All language subtitles for Love.Me.Love.Me.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.265-YELLO.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,958 --> 00:01:21,958
أنا "جون".
2
00:01:27,125 --> 00:01:28,208
{\an8}هيا يا "جون".
3
00:01:28,291 --> 00:01:30,125
{\an8}لن تودي التأخر في يومك الأول.
4
00:01:44,416 --> 00:01:45,250
أفتقدك.
5
00:01:54,750 --> 00:01:58,125
لا تقضمي أظافرك. أصبح عمرك 18 عاماً.
سيظن الناس أنك متوترة.
6
00:01:58,208 --> 00:01:59,708
أنا متوترة.
7
00:01:59,791 --> 00:02:03,000
أكره هذا الزي الموحد.
لماذا لا يمكنني ارتداء بنطال كالفتيان؟
8
00:02:03,083 --> 00:02:04,958
لأنك فتاة جميلة.
9
00:02:08,875 --> 00:02:10,291
أحبك. طاب يومك.
10
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
اعتني بنفسك.
11
00:02:30,000 --> 00:02:30,916
{\an8}مهلاً! كلا!
12
00:02:31,750 --> 00:02:32,583
{\an8}انتظر!
13
00:02:53,041 --> 00:02:58,000
أحبّني… أحبّني
14
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
{\an8}مهلاً، أنت!
15
00:03:03,875 --> 00:03:04,708
مهلاً!
16
00:03:04,791 --> 00:03:05,625
تعالي إلى هنا.
17
00:03:07,541 --> 00:03:08,375
أجل.
18
00:03:12,625 --> 00:03:15,416
مرحباً. أنا "جون".
19
00:03:16,666 --> 00:03:18,125
أيمكنك الاستدارة؟
20
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
أجل، استديري. استدارة كاملة.
21
00:03:22,791 --> 00:03:23,625
هكذا؟
22
00:03:25,250 --> 00:03:26,875
- لا بأس بذلك.
- يعجبني ذلك.
23
00:03:28,958 --> 00:03:30,625
ستأتين معنا.
24
00:03:30,708 --> 00:03:33,291
لن أسمح بأن تستغلك مجموعة من المتصنعين.
25
00:03:33,375 --> 00:03:34,583
أجل، أتحدث عنكم.
26
00:03:38,833 --> 00:03:40,041
ما اسمك؟
27
00:03:40,125 --> 00:03:42,541
التحدث بالإيطالية غير محبذ
داخل الحرم المدرسي.
28
00:03:42,625 --> 00:03:44,000
- لكنك كنت للتو…
- ماذا؟
29
00:03:45,000 --> 00:03:45,958
أين نذهب؟
30
00:03:46,041 --> 00:03:46,875
إلى المدرسة.
31
00:03:47,750 --> 00:03:51,291
مرحباً بك في مدرسة "ساينت ماري الدولية"
في قلب "ميلانو".
32
00:03:52,333 --> 00:03:54,833
مرتع لكل الطلاب الأغنياء وأبناء المحسوبية.
33
00:03:55,708 --> 00:03:57,250
أبناء ذوي الثروات الضخمة.
34
00:03:57,333 --> 00:03:58,166
هل أنت غنية؟
35
00:03:59,083 --> 00:04:01,250
ليس عليك أنت تكوني كذلك. أنت جميلة.
36
00:04:01,333 --> 00:04:02,166
حسناً.
37
00:04:02,250 --> 00:04:04,666
بالمناسبة أنا "جون". لا أظن أني عرفت اسمك.
38
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
لم أخبرك به.
39
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
تجاهلي "إميليا". إن مزاجها رائق اليوم.
40
00:04:10,125 --> 00:04:12,250
- أنا "بليز".
- أي إنه يحترق بشدة.
41
00:04:12,333 --> 00:04:13,750
إذن، يا "جون"، أخبرينا عنك.
42
00:04:14,875 --> 00:04:17,500
انتقلت إلى هنا مع أمي حديثاً من "لندن"…
43
00:04:17,583 --> 00:04:19,291
"ملك الدراما" على اليسار. لا تنظرا.
44
00:04:38,791 --> 00:04:39,625
"جون"!
45
00:04:40,375 --> 00:04:41,333
ماذا قلت؟
46
00:04:41,416 --> 00:04:42,916
ابقي بعيدة عن "جيمس هانتر".
47
00:04:43,541 --> 00:04:45,916
من؟ أتعنين هذا المقاتل؟
48
00:04:46,000 --> 00:04:46,958
أجل.
49
00:04:47,041 --> 00:04:48,416
- لا يروق لي.
- هذا أفضل.
50
00:05:00,666 --> 00:05:02,666
- دعيني أخمن. "جون وايت"؟
- أجل.
51
00:05:03,208 --> 00:05:06,000
أستاذ "بيكيت".
أهلاً في صف الأدب، علوم الإنسان مستوى 1.
52
00:05:08,250 --> 00:05:09,125
تفضلي بالجلوس.
53
00:05:18,500 --> 00:05:19,333
هل أنت بخير؟
54
00:05:20,000 --> 00:05:21,375
كنت قد حجزت…
55
00:05:22,166 --> 00:05:23,458
لا عليك. "ويل".
56
00:05:24,625 --> 00:05:27,000
أنا "ويل". أنت "جون"،
وأتحدث بلغة بدائية.
57
00:05:27,083 --> 00:05:27,916
أنا آسف.
58
00:05:33,000 --> 00:05:34,708
لم أكن أعلم أنك قادم.
59
00:05:36,750 --> 00:05:38,083
هذا مقعدي. انهضي.
60
00:05:40,666 --> 00:05:41,708
إلى أين؟
61
00:05:41,791 --> 00:05:42,916
هذه ليست مشكلتي.
62
00:05:44,041 --> 00:05:45,375
هل أنت وقح هكذا دائماً؟
63
00:05:47,541 --> 00:05:48,791
بل هذه طريقتي اللطيفة.
64
00:05:49,208 --> 00:05:53,000
"جيمس هانتر"، لست متأخراً فحسب
وإنما تعطل صفي أيضاً.
65
00:05:53,541 --> 00:05:57,291
دع الآنسة "وايت" وشأنها،
وإما أن تجلس على مقعد آخر أو تخرج.
66
00:05:58,375 --> 00:06:02,208
حسناً أيها الحمقى. أنتم تعرفون التعليمات.
يُسمح باستخدام أقلام الرصاص فقط.
67
00:06:02,291 --> 00:06:05,708
لديكم 30 دقيقة لإنهاء الاختبار.
68
00:06:05,791 --> 00:06:10,708
ويا "جون"، إننا ندرس مسرحية "عطيل"،
لا أتوقع منك تقديم أي إجابة.
69
00:06:10,791 --> 00:06:11,833
"أعرف يا (إياغو).
70
00:06:11,916 --> 00:06:14,166
إن صدقك ومحبتك يهوّنان من حدة هذا الأمر."
71
00:06:15,166 --> 00:06:16,125
هذا مدهش.
72
00:06:29,250 --> 00:06:32,833
"قد يراودك الشك في اشتعال النجوم
أو حركة الشمس.
73
00:06:32,916 --> 00:06:36,750
وقد يراودك الشك في أن الحقيقة محض كذب،
لكن لا تشك أبداً في حبي."
74
00:06:37,875 --> 00:06:40,125
- تعرف البريطانية "شكسبير" جيداً.
- بالفعل.
75
00:06:44,250 --> 00:06:45,541
هذه شهامة منك.
76
00:06:45,625 --> 00:06:46,791
انتهى عصر الشهامة.
77
00:06:47,375 --> 00:06:48,541
أنت منافستي.
78
00:06:49,125 --> 00:06:51,666
- هل أصبحت منافستك الآن؟
- لا أعلم هذا بعد.
79
00:06:55,375 --> 00:06:56,416
هل هذا كل شيء؟
80
00:06:56,500 --> 00:06:57,416
مؤقتاً.
81
00:06:58,125 --> 00:06:59,208
هل هذه مسمومة؟
82
00:06:59,875 --> 00:07:01,208
لا أستبعد أنني فعلت ذلك.
83
00:07:02,666 --> 00:07:06,291
"للفراق مرارة لذيذة،
لذلك سأتمنى لك ليلة سعيدة حتى…"
84
00:07:06,375 --> 00:07:07,208
اللعنة!
85
00:07:07,791 --> 00:07:09,833
يا للهول، أنا آسفة جداً.
86
00:07:09,916 --> 00:07:11,416
فعلت ذلك عن عمد، أليس كذلك؟
87
00:07:11,500 --> 00:07:14,000
كلا، كنت أشير بيدي حين…
88
00:07:14,083 --> 00:07:16,083
أتقصدين أنه خطئي لأنه لا يمكنك حمل كوب؟
89
00:07:16,166 --> 00:07:18,458
كانت حادثة. ليس عليك أن تكون وقحاً.
90
00:07:18,541 --> 00:07:19,791
سأريك معنى الوقاحة.
91
00:07:20,583 --> 00:07:22,541
ليس مسموحاً لي الدخول إلى هنا.
92
00:07:23,750 --> 00:07:25,708
مرحباً. تسرني مقابلتك. أهلاً.
93
00:07:25,791 --> 00:07:26,791
أنا "جون".
94
00:07:26,875 --> 00:07:27,916
مرحباً.
95
00:07:30,916 --> 00:07:32,041
اتركني.
96
00:07:33,833 --> 00:07:35,958
أنا آسفة جداً. لقد رأيت عضوك.
97
00:07:36,041 --> 00:07:36,958
اخرجا.
98
00:07:44,250 --> 00:07:45,833
أجل. تسرني مقابلتك.
99
00:07:46,958 --> 00:07:48,625
حسناً، لقد استمتعت بإهانتي…
100
00:07:50,041 --> 00:07:51,583
هذا يومي الأول هنا،
101
00:07:51,666 --> 00:07:54,291
ولا أرغب في أن أُضبط
داخل غرفة تغيير ملابس الفتيان.
102
00:07:55,958 --> 00:07:57,541
- ماذا تفعل؟
- ماذا؟
103
00:07:58,416 --> 00:08:01,625
هل "سنو وايت" خجولة إلى درجة
لا يمكنك النظر إلى عضلات بطني؟
104
00:08:02,458 --> 00:08:04,583
أم تخشين الوقوع في غرامي من النظرة الأولى؟
105
00:08:04,666 --> 00:08:06,041
أُغرم بك من أول نظرة؟ أنت؟
106
00:08:06,500 --> 00:08:08,666
هذا مضحك جداً. أنت تثير اشمئزازي.
107
00:08:10,625 --> 00:08:14,916
أقسم إنك لو واصلت ذلك فسأركلك.
108
00:08:16,375 --> 00:08:18,125
أريدها نظيفة ومكوية يوم الاثنين.
109
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
هل تظنني خادمتك؟
110
00:08:20,625 --> 00:08:21,458
لن أفعل ذلك.
111
00:08:21,541 --> 00:08:23,416
ربما سيغير رأيك الاستحمام بماء بارد.
112
00:08:23,500 --> 00:08:25,125
حقاً، الاستحمام بماء بارد؟
113
00:08:25,208 --> 00:08:27,583
حسناً! حسناً، سأفعلها.
114
00:08:32,458 --> 00:08:33,416
لا تكثري من النشا.
115
00:08:47,333 --> 00:08:49,083
لم يستغرق ذلك طويلاً.
116
00:08:49,166 --> 00:08:51,791
أصبحت بالفعل الفتاة
الأكثر شهرة في المدرسة.
117
00:08:51,875 --> 00:08:53,875
تعرضت لإهانة شديدة.
118
00:08:53,958 --> 00:08:56,958
لماذا؟ لأنك ضُبطت
في غرفة تغيير ملابس الفتيان؟
119
00:08:57,750 --> 00:08:59,458
ما سبب كل هذا الغضب؟
120
00:08:59,541 --> 00:09:00,833
أيتعاطى "جيمس" المخدرات؟
121
00:09:00,916 --> 00:09:02,458
لن يفاجئني ذلك.
122
00:09:02,541 --> 00:09:04,458
حسناً، استمتعي بعطلة نهاية الأسبوع.
123
00:09:04,541 --> 00:09:06,416
إن احتجت إليّ، فسأغسل ملابس "جيمس".
124
00:09:06,500 --> 00:09:09,875
لن تضيعي عطلة نهاية الأسبوع الأولى لك
في غسل ملابس "جيمس".
125
00:09:11,041 --> 00:09:12,000
ماذا تفعلين؟
126
00:09:13,541 --> 00:09:17,000
أتصل برقمي. سنخرج هذا المساء.
127
00:09:17,833 --> 00:09:20,083
أرسلي إلي عنوانك
وسآتي أنا و"بليز" لاصطحابك.
128
00:09:20,166 --> 00:09:21,541
ولن نقبل بالرفض.
129
00:09:21,625 --> 00:09:23,000
جدياً أنت أفضل صديقة.
130
00:09:23,083 --> 00:09:24,125
أعرف.
131
00:09:24,875 --> 00:09:27,750
- إلى اللقاء.
- إلى اللقاء! أراك لاحقاً.
132
00:09:32,166 --> 00:09:33,583
لا بد أن هذه مزحة.
133
00:09:39,500 --> 00:09:40,875
كلا، أتفهم ذلك.
134
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
يمكننا القيام بذلك في وقت آخر.
135
00:09:45,333 --> 00:09:46,250
متى سيعود؟
136
00:09:47,000 --> 00:09:48,750
لن يفلح ذلك، أليس كذلك؟
137
00:09:48,833 --> 00:09:51,166
انتظر قليلاً لأن ابنتي قد عادت.
لحظة من فضلك.
138
00:09:51,250 --> 00:09:54,333
مرحباً. كان من المفترض
أن نقابل عميلاً ظهيرة الغد،
139
00:09:54,416 --> 00:09:55,875
لكن جليسة ابن "جوردان" مريضة.
140
00:09:55,958 --> 00:09:56,791
من "جوردان"؟
141
00:09:56,875 --> 00:09:59,083
- من أعمل لديه.
- أخبريه بأنني سأجالس ابنه.
142
00:09:59,833 --> 00:10:00,666
لديك مدرسة.
143
00:10:01,625 --> 00:10:02,958
بلى، غداً يوم السبت.
144
00:10:03,625 --> 00:10:05,208
أنت محقة. هذا رائع.
145
00:10:05,916 --> 00:10:07,916
"جوردان". مرحباً، أعتذر عن ذلك.
146
00:10:08,000 --> 00:10:10,375
قالت "جون" إن بإمكانها مساعدتنا
ظهيرة الغد.
147
00:10:11,250 --> 00:10:12,958
كانت تفعل هذا دائماً في مدينتنا.
148
00:10:13,750 --> 00:10:15,083
حسناً، رائع.
149
00:10:15,166 --> 00:10:17,541
سأتحدث معها وسأعاود الاتصال بك.
150
00:10:18,041 --> 00:10:18,958
إلى اللقاء.
151
00:10:19,750 --> 00:10:22,041
لقد أنقذتني.
أراهن أنه سيمنحك أجراً مغرياً.
152
00:10:22,125 --> 00:10:23,458
تسرني المساعدة.
153
00:10:23,541 --> 00:10:25,500
أحقاً تسرك المساعدة؟ ما المقابل؟
154
00:10:26,708 --> 00:10:28,083
ستُقام حفلة هذا المساء.
155
00:10:29,541 --> 00:10:31,666
إنها أول ليلة لنا هنا معاً.
156
00:10:31,750 --> 00:10:34,208
في الواقع إنها ثاني ليلة لنا،
وأود الذهاب بشدة.
157
00:10:36,125 --> 00:10:37,125
كيف كان يومك؟
158
00:10:39,583 --> 00:10:40,958
هل هذا كل شيء؟
159
00:10:42,375 --> 00:10:45,291
لن أدفع لك مقابل أن تخبريني كيف كان يومك.
160
00:10:46,000 --> 00:10:48,750
أنت فتاة سيئة. أتعرفين ذلك؟
161
00:10:50,541 --> 00:10:52,750
تحبين إثارة المشكلات، أليس كذلك؟
162
00:10:52,833 --> 00:10:54,708
أليس على أحدهم أن يفعل؟
163
00:10:55,416 --> 00:10:56,583
ألم تُضبط مطلقاً؟
164
00:10:56,666 --> 00:10:57,791
- كلا.
- مطلقاً؟
165
00:10:57,875 --> 00:10:58,708
مطلقاً.
166
00:11:00,041 --> 00:11:00,875
مرحباً.
167
00:11:09,083 --> 00:11:09,916
ماذا؟
168
00:11:14,000 --> 00:11:15,416
كيف تسير الأمور؟
169
00:11:18,458 --> 00:11:19,708
انتهينا!
170
00:11:19,791 --> 00:11:22,625
- أحسنت يا "بليز".
- شكراً لك.
171
00:11:22,708 --> 00:11:27,208
هذا من فترة انفلات أمي بعد انفصالها،
172
00:11:27,291 --> 00:11:29,166
وأنا متأكدة من أن قياسه سيناسبك.
173
00:11:29,250 --> 00:11:31,333
- لا أود أن أبدو منفلتة.
- بلى.
174
00:11:32,000 --> 00:11:32,833
هيا.
175
00:11:33,458 --> 00:11:34,500
انزعي المبذل.
176
00:11:35,166 --> 00:11:37,583
وها نحن نبدأ.
177
00:11:43,250 --> 00:11:44,166
إنه لطيف.
178
00:11:45,875 --> 00:11:46,750
إنه قصير جداً.
179
00:11:46,833 --> 00:11:48,250
هذا هو المقصد.
180
00:11:49,958 --> 00:11:50,791
لا بأس به.
181
00:11:57,833 --> 00:11:59,000
ثمانيني للغاية.
182
00:12:06,750 --> 00:12:08,250
تبدين كدمية. اذهبي.
183
00:12:12,125 --> 00:12:13,041
هذه فاكهة كثيرة.
184
00:12:13,916 --> 00:12:14,750
التالي.
185
00:12:31,083 --> 00:12:32,791
- هذا هو!
- هذا المطلوب.
186
00:12:35,041 --> 00:12:36,000
أجل.
187
00:12:36,083 --> 00:12:38,166
أجل!
188
00:12:45,375 --> 00:12:46,666
ما الأمر؟
189
00:12:46,750 --> 00:12:48,833
أشعر بأن ثدييّ سيخرجان.
190
00:12:48,916 --> 00:12:50,791
وهل هذا شيء سيئ؟
191
00:12:50,875 --> 00:12:52,875
- أجل هذا شيء سيئ.
- بحقك.
192
00:13:04,458 --> 00:13:06,208
ما هذا المكان؟
193
00:13:06,291 --> 00:13:07,958
فيه كل ما يخطر بالبال.
194
00:13:09,875 --> 00:13:10,708
في وجهها!
195
00:13:15,708 --> 00:13:16,666
انتهى النزال!
196
00:13:18,625 --> 00:13:21,750
الفائزة هي "أليساندرا"!
197
00:13:31,791 --> 00:13:33,083
أيها النادل!
198
00:13:35,083 --> 00:13:36,291
شكراً لك!
199
00:13:37,208 --> 00:13:39,791
- لنشرب حتى الثمالة!
- لنثمل!
200
00:13:40,583 --> 00:13:41,958
إنني أحدّ من الشراب.
201
00:13:42,041 --> 00:13:43,291
بربك!
202
00:13:44,166 --> 00:13:45,708
- نخبكما!
- نخبكما!
203
00:13:50,000 --> 00:13:51,666
يا رفاق، هل تودون المقامرة؟
204
00:13:51,750 --> 00:13:54,416
شكراً لك. تبدو لطيفاً حين تفعل ذلك.
205
00:13:55,625 --> 00:13:56,625
شكراً لك.
206
00:13:56,708 --> 00:13:57,541
ما هذا؟
207
00:13:57,625 --> 00:14:00,750
إنه رمز استجابة سريعة يفتح تطبيق
يتيح المراهنة على النزالات.
208
00:14:00,833 --> 00:14:03,416
سأذهب لإثارة حماسة الجمهور، اتفقنا؟
استمتعوا بوقتكم.
209
00:14:03,500 --> 00:14:04,583
إلى اللقاء!
210
00:14:08,916 --> 00:14:10,916
"ويل"!
211
00:14:11,000 --> 00:14:11,833
"ويل"!
212
00:14:12,541 --> 00:14:13,375
"جون".
213
00:14:14,833 --> 00:14:17,500
يا للهول… تبدين جميلة.
214
00:14:17,583 --> 00:14:18,625
شكراً لك!
215
00:14:18,708 --> 00:14:19,916
شكراً لك!
216
00:14:20,000 --> 00:14:21,166
كيف كان يومك الأول؟
217
00:14:21,250 --> 00:14:24,416
أجل، كان جيداً. حتى قابلت صديقك المقرب.
218
00:14:24,500 --> 00:14:25,583
- قصدك "جيمس"؟
- أجل.
219
00:14:25,666 --> 00:14:27,708
أجل، سمعت بحادثة غرفة الاستحمام.
220
00:14:27,791 --> 00:14:30,916
لقد كان يمازحك فحسب.
إنه مضحك جداً، صدقيني.
221
00:14:31,000 --> 00:14:31,875
إنني أحبه.
222
00:14:32,708 --> 00:14:34,375
صدقيني، ستحبينه أنت أيضاً.
223
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
كلا، لا أعرف بشأن ذلك.
224
00:14:38,875 --> 00:14:39,708
ها نحن أولاء.
225
00:14:40,750 --> 00:14:44,125
لنستعد للقتال!
226
00:14:51,083 --> 00:14:53,416
يا رفاق، هل أنتم مستعدون أم لا؟
227
00:14:54,916 --> 00:14:58,541
فلنهتف بصوت عال!
228
00:15:01,541 --> 00:15:04,625
الليلة ستشاهدون مقاتلاً مذهلاً.
229
00:15:04,708 --> 00:15:08,916
"لويجي" من "روما"!
230
00:15:09,000 --> 00:15:10,250
إنه مخيف.
231
00:15:16,041 --> 00:15:18,791
- والآن البطل الذي يدافع عن لقبه.
- لا تدركين ما يحدث.
232
00:15:19,541 --> 00:15:22,833
"جيمس هانتر"!
233
00:15:27,750 --> 00:15:31,833
ها هو البطل! أجل، "جيمس"! "هانتر"!
234
00:15:35,416 --> 00:15:37,500
"هانتر"!
235
00:15:42,166 --> 00:15:44,291
"جيمس هانتر"! هيا، ليبدأ القتال!
236
00:16:01,500 --> 00:16:03,875
يمكنك فعل ذلك يا صديقي! الكمه وابتعد.
237
00:16:11,791 --> 00:16:12,875
اركله! هيا!
238
00:16:29,458 --> 00:16:31,583
بحقك! هذا ما أتحدث عنه.
239
00:16:32,166 --> 00:16:33,916
- أحسنت!
- كان ذلك سهلاً يا رجل!
240
00:16:36,416 --> 00:16:37,291
رائع جداً!
241
00:16:44,541 --> 00:16:46,875
"هانتر"!
242
00:16:46,958 --> 00:16:48,041
نخب "جيمس"!
243
00:16:48,125 --> 00:16:53,125
النجاح يتطلب الاجتهاد
والتضحية وحب ما تفعله.
244
00:16:54,291 --> 00:16:58,125
بصرف النظر عن الـ10,000 يورو التي جنيتها.
245
00:16:59,291 --> 00:17:00,291
- نخبكم!
- نخبكم!
246
00:17:00,375 --> 00:17:01,375
نخبكم!
247
00:17:02,166 --> 00:17:04,541
نخب "أوستين"، أفضل مدرب في البلاد!
248
00:17:04,625 --> 00:17:06,875
و"ويل" أفضل صديق وشريك لتدريبات الملاكمة
249
00:17:06,958 --> 00:17:08,125
على الإطلاق.
250
00:17:08,666 --> 00:17:10,291
- أحبك يا صديقي.
- وأنا أيضاً.
251
00:17:11,083 --> 00:17:12,083
نخبكم.
252
00:17:13,333 --> 00:17:14,625
أنا فخور بك جداً يا فتى.
253
00:17:15,541 --> 00:17:16,625
أتودين إلقاء التحية؟
254
00:17:16,708 --> 00:17:20,000
كلا. اذهب أنت. سأنتظر.
255
00:17:20,083 --> 00:17:21,625
- هل أنت متأكدة؟
- أجل.
256
00:17:23,000 --> 00:17:24,458
شكراً لك. أقدّر ذلك.
257
00:17:31,375 --> 00:17:33,125
لقد هزمته في أول جولة.
258
00:17:33,208 --> 00:17:35,458
أقصد، هل من أحد يمكنه إيقافك؟
259
00:17:35,541 --> 00:17:37,166
إنها مجرد البداية.
260
00:17:37,250 --> 00:17:38,458
أتعرف يا "ويلي"؟
261
00:17:38,541 --> 00:17:41,458
مع المزيد من المجهود،
يمكنك دخول هذه الحلبة.
262
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
الليلة نحتفل بـ"جيمس".
263
00:17:44,041 --> 00:17:45,291
ماذا تفعل "سنو وايت" هنا؟
264
00:17:45,375 --> 00:17:46,250
إنها معي.
265
00:17:46,333 --> 00:17:48,125
- حقاً؟
- أجل.
266
00:17:48,833 --> 00:17:49,958
عاملها بلطف يا صديقي.
267
00:17:52,166 --> 00:17:53,208
إنها تعجبني.
268
00:17:55,000 --> 00:17:56,125
إنها غير "آري".
269
00:17:57,541 --> 00:17:58,416
سأكون بخير.
270
00:17:58,500 --> 00:17:59,333
حسناً.
271
00:18:07,208 --> 00:18:09,666
أعجبتني ركلتك له. كان هذا أشبه بـ…
272
00:18:12,000 --> 00:18:13,083
كان الأمر أشبه بـ…
273
00:18:18,333 --> 00:18:19,208
علمت ذلك.
274
00:18:20,125 --> 00:18:21,041
معذرة.
275
00:18:21,916 --> 00:18:22,833
هل يمكنني مساعدتك؟
276
00:18:23,583 --> 00:18:26,375
كنت أبحث عن سلة إعادة التدوير.
277
00:18:26,458 --> 00:18:27,375
كلا، لا أمانع.
278
00:18:28,333 --> 00:18:29,166
حسناً.
279
00:19:10,333 --> 00:19:11,208
هل أنت بخير؟
280
00:19:12,708 --> 00:19:13,791
هل هذا بسبب "جاكسون"؟
281
00:19:15,875 --> 00:19:18,083
إنه لا يعلم أنه مثلي.
282
00:19:18,166 --> 00:19:19,916
حان وقت الكشف عن قوتي الخارقة.
283
00:19:21,583 --> 00:19:22,416
أجل!
284
00:19:30,208 --> 00:19:32,583
- هل ينظر؟
- كأنه مسحور.
285
00:19:38,041 --> 00:19:40,166
- أيمكنني إخبارك بسر؟
- بالتأكيد.
286
00:19:40,250 --> 00:19:41,666
أكره الرقص.
287
00:19:41,750 --> 00:19:43,208
ماذا؟ لماذا؟
288
00:19:43,291 --> 00:19:46,625
لأنني حين أرقص أشعر بأنني أبدو كأخرق.
289
00:19:46,708 --> 00:19:48,083
- أتقول "أخرق"؟
- أجل.
290
00:19:51,333 --> 00:19:53,208
سأذهب إلى المشرب. أتريدين شيئاً؟
291
00:19:53,291 --> 00:19:55,000
كوب ماء سيكون جيداً.
292
00:19:55,083 --> 00:19:55,916
حسناً.
293
00:19:59,458 --> 00:20:02,375
كيف حال الثنائي السعيد؟
294
00:20:02,458 --> 00:20:03,791
إنه لطيف جداً.
295
00:20:03,875 --> 00:20:05,000
أجل.
296
00:20:05,916 --> 00:20:07,250
- ماذا؟
- لا شيء.
297
00:20:08,166 --> 00:20:09,083
إنه ظريف.
298
00:20:12,541 --> 00:20:13,416
من هذه؟
299
00:20:14,833 --> 00:20:16,500
- إنها "آري".
- حبيبته السابقة.
300
00:20:16,583 --> 00:20:18,791
هجرته وفطرت فؤاده.
301
00:20:19,291 --> 00:20:22,000
لكن لا تقلقي بشأنها. أصبحت قصة قديمة.
302
00:20:23,458 --> 00:20:25,208
- اتبعني يا "بليز".
- إلى اللقاء!
303
00:20:37,083 --> 00:20:38,458
هل تستمتعين بوقتك؟
304
00:20:38,541 --> 00:20:39,500
كنت.
305
00:20:39,583 --> 00:20:40,416
جيد.
306
00:20:41,416 --> 00:20:43,666
- حان وقت الوداع.
- ستغادر، جيد.
307
00:20:44,541 --> 00:20:45,375
لست أنا.
308
00:20:46,041 --> 00:20:47,125
بل أنت.
309
00:20:47,750 --> 00:20:49,333
ماذا؟ هل ستطردني؟
310
00:20:49,416 --> 00:20:50,375
أنت سريعة الفهم.
311
00:20:50,458 --> 00:20:52,958
- ما مشكلتك؟
- أنت مشكلتي.
312
00:20:53,041 --> 00:20:55,541
أنصت، من الواضح أن لديك هوساً غريباً بي.
313
00:20:56,041 --> 00:20:59,750
أجل، أنا مهووس بالتخلص منك،
وإبعادك عن "ويل".
314
00:21:00,375 --> 00:21:04,125
لماذا؟ لماذا يهمك ذلك؟
من أنت لتقرر من أواعد؟
315
00:21:04,208 --> 00:21:06,583
لماذا تفترضين أنني أهتم بأمر من تواعدين؟
316
00:21:07,291 --> 00:21:09,500
يمكنك مضاجعة
كل شاب في المدرسة يا "سنو وايت".
317
00:21:10,416 --> 00:21:11,333
باستثناء "ويل".
318
00:21:12,250 --> 00:21:13,916
- هل يعرف "ويل" بشأن ذلك؟
- كلا.
319
00:21:14,791 --> 00:21:16,250
ولن يعرف.
320
00:21:17,375 --> 00:21:18,458
"ويل".
321
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
لا تسمح لها بالدخول.
322
00:21:22,875 --> 00:21:24,375
كيف لي أن أعود إلى منزلي؟
323
00:21:25,000 --> 00:21:26,333
يمكنك الاحتفاظ بالباقي.
324
00:21:27,541 --> 00:21:28,666
كيف تجرؤ!
325
00:21:30,041 --> 00:21:32,208
تباً لك.
326
00:21:33,041 --> 00:21:35,250
حذائي… أكرهك!
327
00:21:52,416 --> 00:21:55,666
{\an8}"(ويل): ماذا حدث يا (جون)؟"
328
00:21:56,500 --> 00:21:59,541
{\an8}"(جون): أعتذر عن ذلك، ألتزم بموعد للعودة"
329
00:22:03,833 --> 00:22:05,625
{\an8}"(ويل): هل يمكننا الالتقاء غداً؟"
330
00:22:08,916 --> 00:22:10,708
{\an8}"أنا وأنت فقط.
331
00:22:10,791 --> 00:22:12,083
{\an8}من دون (جيمس)…
332
00:22:12,166 --> 00:22:14,333
{\an8}أعدك"
333
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
{\an8}"سألقاك وقت الظهيرة عند (بوسكو فيرتيكال)"
334
00:22:22,083 --> 00:22:23,916
{\an8}"أحلاماً سعيدة"
335
00:22:24,000 --> 00:22:26,916
{\an8}"(جون): إلى اللقاء."
336
00:22:30,750 --> 00:22:32,000
إنه لطيف جداً.
337
00:22:38,791 --> 00:22:39,750
يا له من نرجسي.
338
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
يا للهول، إنه مثير.
339
00:22:47,416 --> 00:22:48,333
يا للهول.
340
00:22:51,333 --> 00:22:52,250
هل تستمتعين بوقتك؟
341
00:23:02,458 --> 00:23:03,375
لا تفعل.
342
00:23:05,083 --> 00:23:06,916
هل للوسادة اسم؟
343
00:23:12,750 --> 00:23:13,666
كم الساعة؟
344
00:23:14,458 --> 00:23:15,583
العاشرة تقريباً.
345
00:23:16,541 --> 00:23:17,541
قهوة؟
346
00:23:17,625 --> 00:23:18,666
ها هي!
347
00:23:20,083 --> 00:23:21,083
أنت أفضل أم وُجدت.
348
00:23:22,250 --> 00:23:23,875
لا أعرف بشأن ذلك، لكن…
349
00:23:23,958 --> 00:23:24,916
أشعر بالنعاس.
350
00:23:25,000 --> 00:23:28,333
كلا، لا تعودي للنوم.
أود أن أعرف كيف كان يومك الأول.
351
00:23:29,291 --> 00:23:30,500
كيف هي صفوفك؟
352
00:23:30,583 --> 00:23:33,333
من صديقتك الجديدة التي أعارتك
فستاناً بـ3000 جنيه إسترليني؟
353
00:23:33,416 --> 00:23:36,458
ولماذا لديك كومة من ملابس فتى؟
354
00:23:37,208 --> 00:23:38,375
وعلاوة على ذلك،
355
00:23:38,458 --> 00:23:41,625
من السيد الغامض على الوسادة
الذي تقبلينه بشغف؟
356
00:23:41,708 --> 00:23:42,541
طابت ليلتك.
357
00:23:43,333 --> 00:23:46,000
أيتها الشقية الصغيرة! عليك إخباري بكل شيء!
358
00:23:46,083 --> 00:23:48,291
- كل شيء!
- حسناً.
359
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
لعلمك، عيد مولده يوم الثلاثاء القادم.
360
00:24:07,375 --> 00:24:09,083
ألا يُفترض أن يصبح هذا أسهل؟
361
00:24:12,291 --> 00:24:13,208
لكنه لا يحدث.
362
00:24:17,041 --> 00:24:18,916
حسناً. من الأفضل أن أعود إلى العمل.
363
00:24:38,291 --> 00:24:41,541
كأس كبيرة، كأس صغيرة.
364
00:24:43,125 --> 00:24:44,458
أمي، ضربني "أوغست"!
365
00:24:45,250 --> 00:24:46,458
إنها تزعجني.
366
00:24:47,208 --> 00:24:51,500
مرحباً، أنا "أوغست وايت" وأنا رائع جداً.
367
00:24:51,583 --> 00:24:53,500
كل السيدات يحبونني.
368
00:24:53,583 --> 00:24:56,291
أنت مزعجة لأبعد حد.
369
00:25:00,041 --> 00:25:02,041
مستقبلك مشرق يا أخي.
370
00:25:03,541 --> 00:25:06,458
- هذا "غاي أولنتي".
- "غاو"… "غاو لنتي".
371
00:25:06,541 --> 00:25:09,333
- "غاي أولنتي".
- "غاولين"… "غاي أولنتي".
372
00:25:09,416 --> 00:25:10,833
أجل، شيء أشبه بذلك.
373
00:25:11,833 --> 00:25:14,208
وهل عشت في "غاي أولنتي" طوال حياتك؟
374
00:25:14,291 --> 00:25:15,125
أجل.
375
00:25:16,291 --> 00:25:17,666
لكنك تنقلت كثيراً؟
376
00:25:18,958 --> 00:25:22,375
بعد "ميلانو"… تصبح 7 مدن.
377
00:25:22,458 --> 00:25:24,041
- كلا، مهلاً، بل 8.
- 8 مدن؟
378
00:25:24,125 --> 00:25:25,875
- أجل.
- دخلت مدارس جديدة في جميعها؟
379
00:25:26,541 --> 00:25:30,916
سافرت من أجل بطولة فنون القتال المختلطة،
لكنني عاشق ولست بمقاتل.
380
00:25:31,333 --> 00:25:32,875
ما هواياتك؟
381
00:25:32,958 --> 00:25:36,875
أحب قراءة قصص التشويق
ومشاهدة برامج الجرائم الحقيقية.
382
00:25:38,125 --> 00:25:40,041
أعتقد أن الظلام يحفزني.
383
00:25:41,416 --> 00:25:42,458
وهل تكتبين أيضاً؟
384
00:25:43,458 --> 00:25:46,250
كلا، أكتب يومياتي.
لكنها وسيلة للتعبير عن نفسي.
385
00:25:47,125 --> 00:25:49,500
أكتب أحياناً عن مزاجي.
386
00:25:50,208 --> 00:25:52,166
- لا تبدو لي شخصاً مزاجياً.
- جيد.
387
00:25:52,250 --> 00:25:53,416
لقد خدعتك.
388
00:25:56,708 --> 00:25:58,500
"(جيمس)"
389
00:25:59,541 --> 00:26:00,458
"جيمس هانتر".
390
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
أمهليني لحظة، أعدك.
391
00:26:06,500 --> 00:26:08,083
مرحباً، أيمكن أن أتصل بك لاحقاً؟
392
00:26:08,666 --> 00:26:11,208
أنا بالخارج مع أمي، أجل.
393
00:26:13,000 --> 00:26:14,666
سأبلغها بتحيتك.
394
00:26:17,083 --> 00:26:17,916
انتهيت.
395
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
هل أنت بخير؟
396
00:26:22,250 --> 00:26:26,083
ينتابني الفضول لماذا أخبرته بأنني والدتك.
397
00:26:26,875 --> 00:26:28,958
لا يستحق الأمر الدخول في جدال معه.
398
00:26:29,041 --> 00:26:31,208
إنه صديقي المقرب منذ كنا طفلين و…
399
00:26:31,291 --> 00:26:32,208
صديقك المقرب؟
400
00:26:33,416 --> 00:26:34,625
حسناً، إنه شخص مريع.
401
00:26:35,458 --> 00:26:37,041
إنه يترك انطباعاً أول سيئاً.
402
00:26:37,125 --> 00:26:39,791
الأول والثاني… والثالث.
403
00:26:39,875 --> 00:26:41,583
أجل، كلها انطباعات سيئة.
404
00:26:41,666 --> 00:26:44,333
حين التقينا في المدرسة الابتدائية،
كنت أخاف من "جيمس".
405
00:26:44,416 --> 00:26:47,000
كنت خجولاً وغريباً.
406
00:26:47,791 --> 00:26:50,458
كان هو لا يخشى أحداً، وأردت أن أكون مثله.
407
00:26:50,541 --> 00:26:51,500
لماذا؟
408
00:26:51,583 --> 00:26:54,708
لا تعرفين كم مرة دفعني "جيمس"
إلى فقدان أعصابي.
409
00:26:55,541 --> 00:26:56,791
وهو يفعل ذلك مع الجميع،
410
00:26:56,875 --> 00:26:58,666
لكنه يجعلهم يحبونه بعد ذلك.
411
00:26:58,750 --> 00:27:00,791
صدقني، لن يحدث ذلك أبداً.
412
00:27:15,875 --> 00:27:16,791
هل أعجبك ذلك؟
413
00:27:19,291 --> 00:27:20,583
- تباً.
- ما الخطب؟
414
00:27:21,958 --> 00:27:23,750
يُفترض أن أجالس ابن هذا…
415
00:27:24,416 --> 00:27:25,916
- سأتصل بك.
- حسناً.
416
00:27:26,000 --> 00:27:28,083
- شكراً لك على الجولة.
- أجل.
417
00:27:28,166 --> 00:27:29,083
وعلى القُبلة.
418
00:27:39,333 --> 00:27:40,333
أنا آسفة على تأخري.
419
00:27:40,416 --> 00:27:41,500
- لا بأس.
- حسناً.
420
00:27:42,083 --> 00:27:43,958
أنا "جون"، مرحباً يا سيد…
421
00:27:44,041 --> 00:27:44,875
"جوردان".
422
00:27:45,750 --> 00:27:46,708
وهذا "جاسبر".
423
00:27:47,291 --> 00:27:48,333
مرحباً يا "جاسبر".
424
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
شكراً لك يا "جاسبر".
425
00:27:54,041 --> 00:27:55,958
من المفترض أن أعود بعد زهاء ساعتين.
426
00:27:56,041 --> 00:27:57,458
- راسليني إن احتجت إليّ.
- حسناً.
427
00:28:02,416 --> 00:28:03,333
استمتع بوقتك.
428
00:28:06,750 --> 00:28:10,208
حسناً يا "جاسبر"، ماذا تود أن تفعل؟
هل ترغب في اللعب؟
429
00:28:10,291 --> 00:28:11,458
فنون القتال المختلطة، أجل!
430
00:28:18,000 --> 00:28:19,083
"جاسبر"!
431
00:28:21,250 --> 00:28:22,125
"جاسبر"!
432
00:28:22,208 --> 00:28:23,041
جدياً…
433
00:28:23,666 --> 00:28:24,791
"جاسبر"، رجاءً!
434
00:28:27,708 --> 00:28:29,416
"جاسبر"!
435
00:28:31,083 --> 00:28:32,291
ما هذا الهراء؟
436
00:28:34,250 --> 00:28:35,166
"جاسبر"…
437
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
اللعنة.
438
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
"جاسبر"؟
439
00:28:48,750 --> 00:28:49,666
"جاسبر".
440
00:28:50,416 --> 00:28:51,250
"جاسبر"!
441
00:28:52,375 --> 00:28:53,500
أين ذهب هذا الولد؟
442
00:28:56,333 --> 00:28:57,208
"جاسبر"؟
443
00:28:58,458 --> 00:29:00,083
هل هذا مقلب آخر؟
444
00:29:01,166 --> 00:29:02,000
حسناً.
445
00:29:03,875 --> 00:29:04,708
كلا!
446
00:29:06,750 --> 00:29:08,083
ماذا تفعل هنا؟
447
00:29:08,166 --> 00:29:10,250
أعيش هنا، أيتها المعتوهة!
448
00:29:10,333 --> 00:29:12,166
"جاسبر" يعيش هنا. هذا منزل "جاسبر".
449
00:29:12,250 --> 00:29:13,625
أجل، وهو أخي.
450
00:29:14,916 --> 00:29:16,375
هذا أسوأ ما قد يحدث.
451
00:29:17,333 --> 00:29:18,416
يا للهول!
452
00:29:19,416 --> 00:29:21,666
ألم تري أعضاء تناسلية لرجل من قبل؟
453
00:29:21,750 --> 00:29:22,958
بالتأكيد رأيت.
454
00:29:28,666 --> 00:29:29,541
يمكنك النظر الآن.
455
00:29:30,166 --> 00:29:31,000
شكراً لك.
456
00:29:31,916 --> 00:29:32,750
يا للهول!
457
00:29:33,541 --> 00:29:36,625
"سنو وايت"، تذكرين اسم الرب
بلا جدوى مرة أخرى.
458
00:29:37,625 --> 00:29:39,166
وكل ذلك بسبب فتى عار.
459
00:29:40,833 --> 00:29:42,333
لا بد أنك تعيشين كبتاً شديداً.
460
00:29:43,083 --> 00:29:44,000
لست مكبوتة.
461
00:29:44,083 --> 00:29:46,041
بل أشعر بالاشمئزاز. ارتد ملابسك.
462
00:29:47,333 --> 00:29:48,875
طلباتك أوامر.
463
00:29:52,083 --> 00:29:52,916
قتلت الأرنب.
464
00:29:54,083 --> 00:29:55,000
هل تودين المحاولة؟
465
00:29:56,666 --> 00:29:59,250
هل أود التظاهر بإطلاق النار
على حيوانات عاجزة؟
466
00:29:59,333 --> 00:30:00,916
إنها بالونات على شكل حيوانات.
467
00:30:01,000 --> 00:30:02,833
أجل، لا يهم. إجابتي هي لا.
468
00:30:03,625 --> 00:30:06,083
ولا أظن أن عليك تعليم أخيك ذلك.
469
00:30:06,166 --> 00:30:08,791
إن لم أعلّمه، فكيف سيتعلم؟
470
00:30:12,250 --> 00:30:13,875
ماذا تفضلين يا "سنو وايت"؟
471
00:30:16,458 --> 00:30:17,625
أن أعلمه الحياكة؟
472
00:30:18,750 --> 00:30:19,833
جيد.
473
00:30:19,916 --> 00:30:23,333
كنت أتساءل متى ستقحم
التحيز الجنسي في النقاش.
474
00:30:26,916 --> 00:30:27,750
لقد وصلا.
475
00:30:33,875 --> 00:30:35,416
"جاسبر"!
476
00:30:36,833 --> 00:30:37,833
إنه لطيف جداً.
477
00:30:38,500 --> 00:30:39,416
شكراً لك.
478
00:30:40,500 --> 00:30:42,958
يشغلنا أمر العثور على مدرسة خاصة تناسبه.
479
00:30:43,041 --> 00:30:45,916
- ألن يدخل مدرسة "ساينت ماري"؟
- كلا.
480
00:30:46,000 --> 00:30:50,750
إنه مصاب بدرجة طفيفة من التوحد،
لذا قد لا يكون هذا أنسب خيار له.
481
00:30:50,833 --> 00:30:52,166
أين والدته حالياً؟
482
00:30:54,875 --> 00:30:56,125
هل قلت شيئاً خطأً؟
483
00:30:56,708 --> 00:30:58,916
كلا، على الإطلاق.
484
00:30:59,000 --> 00:31:03,166
تعرضت لانهيار عصبي منذ أكثر من عام،
وهي حالياً في مركز إعادة تأهيل.
485
00:31:03,250 --> 00:31:04,083
أنا آسفة جداً.
486
00:31:04,166 --> 00:31:05,125
كلا، رجاءً.
487
00:31:05,958 --> 00:31:08,291
إننا منفصلان منذ سنوات.
488
00:31:08,375 --> 00:31:09,666
تزوجت من جديد، لكنه…
489
00:31:11,083 --> 00:31:12,083
ليس رجلاً صالحاً.
490
00:31:12,666 --> 00:31:14,000
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
491
00:31:15,375 --> 00:31:16,208
معذرة؟
492
00:31:16,291 --> 00:31:18,916
ما الذي يعطيك حق التحدث عن أمي
أمام الغرباء؟
493
00:31:20,291 --> 00:31:23,375
أنت لا تعرف شيئاً عنها. ولست أباً مثالياً.
494
00:31:24,375 --> 00:31:25,833
هذا ابني.
495
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
- "إدوارد".
- "جيمس"!
496
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
اسمي "جيمس".
497
00:31:30,583 --> 00:31:31,666
وأنا أفضّل "هانتر".
498
00:31:32,791 --> 00:31:34,541
- أين تذهب؟
- سأخرج.
499
00:31:34,625 --> 00:31:36,083
أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟
500
00:31:37,625 --> 00:31:38,458
سأذهب إلى حفل.
501
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
أهذا الحفل نفسه الذي كنت تتحدثين عنه؟
502
00:31:42,000 --> 00:31:42,916
أي حفل؟
503
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
يمكن لـ"جيمس" أن يقلك يا "جون".
504
00:31:45,083 --> 00:31:46,583
أجل، لن يحدث ذلك.
505
00:31:49,750 --> 00:31:50,666
معذرة.
506
00:31:55,791 --> 00:31:57,208
ما خطب هذا الفتى؟
507
00:31:57,291 --> 00:31:58,250
ليس لديك أي احترام…
508
00:31:58,333 --> 00:32:00,125
من يدري؟ أيمكننا المغادرة؟
509
00:32:00,208 --> 00:32:04,500
الآن ستدخل وتعتذر. هل هذا واضح؟
510
00:32:08,666 --> 00:32:10,416
هل يمكنني أن أقلك إلى الحفل؟
511
00:32:11,458 --> 00:32:13,041
لن أغادر قبل ساعة،
512
00:32:13,125 --> 00:32:15,000
لكن سيسرني أن أصطحبك.
513
00:32:15,666 --> 00:32:16,750
رائع.
514
00:32:22,916 --> 00:32:23,833
سجائر إلكترونية؟
515
00:32:25,416 --> 00:32:26,416
بالطبع تفعل.
516
00:32:28,500 --> 00:32:30,416
ماذا؟ هل يزعج التدخين "سنو وايت"؟
517
00:32:31,500 --> 00:32:32,333
ليس التدخين.
518
00:32:33,208 --> 00:32:34,583
أنت من يزعجني.
519
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
لا أعرف لماذا أنت غاضب مني.
520
00:32:42,166 --> 00:32:43,416
لم أختر المجيء.
521
00:32:44,083 --> 00:32:45,333
أيمكنك التوقف عن الكلام؟
522
00:32:46,458 --> 00:32:49,041
صدقني، سيسرني ألّا أتحدث إليك ثانيةً.
523
00:32:52,750 --> 00:32:53,666
فهمت الأمر.
524
00:32:53,750 --> 00:32:57,833
تحب الفتيات الهادئات
حتى لا يتحدين شخصيتك النرجسية.
525
00:32:57,916 --> 00:32:59,125
ما زلت تتحدثين.
526
00:33:01,625 --> 00:33:02,541
ما هذه؟
527
00:33:04,541 --> 00:33:05,625
اسمها دراجة نارية.
528
00:33:05,708 --> 00:33:08,583
أعرف ما هي الدراجة النارية. لن أركبها معك.
529
00:33:11,125 --> 00:33:12,875
هل تخشى الأميرة الصغيرة الدراجة؟
530
00:33:13,875 --> 00:33:14,875
الدراجة؟
531
00:33:14,958 --> 00:33:16,166
كلا.
532
00:33:16,250 --> 00:33:18,333
أنت من سيقودها؟ أجل، بالتأكيد.
533
00:33:18,416 --> 00:33:20,291
- سأقود.
- لن تفعلي.
534
00:33:20,375 --> 00:33:21,750
لن أعلّمك.
535
00:33:26,125 --> 00:33:28,041
أجل يا "بيترو".
536
00:33:30,041 --> 00:33:32,250
حسناً، سأدمره في الجولة الثانية.
537
00:33:32,333 --> 00:33:33,666
سأصل في غضون 20 دقيقة.
538
00:33:36,291 --> 00:33:37,333
أنت!
539
00:33:37,416 --> 00:33:39,166
- وداعاً!
- ماذا تفعلين يا "جون"؟
540
00:33:39,958 --> 00:33:41,041
انزلي عن الدراجة.
541
00:33:41,916 --> 00:33:43,708
- انزلي عن الدراجة!
- أراك لاحقاً!
542
00:33:46,000 --> 00:33:47,958
مهلاً! توقفي!
543
00:34:11,375 --> 00:34:13,916
ليس سيئاً بالنسبة إلى محرك ضعيف كهذا.
544
00:34:23,083 --> 00:34:24,708
- هل أنت جاد؟
- لا تجعلني أبدأ.
545
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
حقاً؟
546
00:34:28,541 --> 00:34:29,625
- مرحباً.
- مرحباً.
547
00:34:32,708 --> 00:34:34,000
ماذا كان ذلك؟
548
00:34:34,083 --> 00:34:35,708
هل تتواعدان؟
549
00:34:35,791 --> 00:34:36,708
يا للهول، كلا.
550
00:34:37,375 --> 00:34:39,666
حقاً؟ لأنكما تبدوان كذلك.
551
00:34:39,750 --> 00:34:40,833
لم يكن ذلك شيئاً.
552
00:34:40,916 --> 00:34:42,375
لا يبدو هذا كأنه لا شيء.
553
00:34:43,208 --> 00:34:44,458
أتيت من منزله.
554
00:34:44,541 --> 00:34:45,458
إذن، الأمر أسوأ.
555
00:34:46,250 --> 00:34:48,375
- كلا، كنت أجالس…
- أجل.
556
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
إنها قصة طويلة.
557
00:34:50,625 --> 00:34:52,833
أتودين الرد؟ ربما المكالمة لك.
558
00:34:52,916 --> 00:34:53,750
"(جيمس)"
559
00:34:53,833 --> 00:34:56,083
توقف. بحقك.
560
00:34:58,000 --> 00:35:00,166
مهلاً، أليس علينا الوقوف في الطابور؟
561
00:35:00,250 --> 00:35:01,625
غير مسموح للضيوف بالدخول.
562
00:35:01,708 --> 00:35:02,916
لا توجه كلامك إلي.
563
00:35:09,125 --> 00:35:10,333
بم تحقنه؟
564
00:35:12,333 --> 00:35:13,541
فيتامينات.
565
00:35:15,166 --> 00:35:17,708
- لا تبدو فيتامينات.
- معذرة.
566
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
من أنت؟
567
00:35:21,375 --> 00:35:22,625
ليست شخصاً مميزاً.
568
00:35:24,958 --> 00:35:25,958
رائع.
569
00:35:40,000 --> 00:35:41,708
أين تذهبين أيتها الجميلة؟
570
00:35:41,791 --> 00:35:44,875
معذرة، لا أتحدث الإيطالية إلا قليلاً.
571
00:35:48,500 --> 00:35:49,708
مهلاً يا أيتها الفاتنة.
572
00:35:50,333 --> 00:35:51,666
- لم العجلة؟
- "بيترو"!
573
00:35:51,750 --> 00:35:52,833
أبعد يديك عني!
574
00:35:52,916 --> 00:35:54,250
ما مشكلتك؟
575
00:35:54,916 --> 00:35:56,083
لا تتدخل فيما لا يعنيك.
576
00:35:56,166 --> 00:35:57,083
النجدة!
577
00:35:58,541 --> 00:35:59,791
كلا، توقف!
578
00:36:00,750 --> 00:36:01,625
النجدة!
579
00:36:06,708 --> 00:36:08,833
"جاكسون"، أوقفهما!
580
00:36:09,458 --> 00:36:10,708
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
581
00:36:10,791 --> 00:36:13,625
ماذا تفعل؟ اتركه!
582
00:36:17,375 --> 00:36:20,000
لقد هاجم "ويل". ماذا توقعت مني أن أفعل؟
583
00:36:20,625 --> 00:36:21,875
أن تنتظر
584
00:36:22,958 --> 00:36:27,458
حتى تصبح في الحلبة من أجل النزال اللعين
585
00:36:27,541 --> 00:36:30,166
الذي أُلغي الآن!
586
00:36:30,250 --> 00:36:34,791
هل تعرف بكم راهنت على ذلك؟
587
00:36:34,875 --> 00:36:36,083
فعلت ذلك من أجل "ويل".
588
00:36:36,166 --> 00:36:37,583
لم أطلب مساعدتك.
589
00:36:38,666 --> 00:36:40,583
كنت على وشك أن تتلقى ضرباً مبرحاً.
590
00:36:41,833 --> 00:36:43,250
كان على أحد أن يدافع عنها.
591
00:36:43,333 --> 00:36:44,541
ماذا قلت؟
592
00:36:53,333 --> 00:36:55,583
إذن، أنت سبب كل ذلك؟
593
00:36:57,375 --> 00:37:03,125
أيمكنك أن تسديني صنيعاً وتغربي عن وجهي؟
594
00:37:10,083 --> 00:37:13,083
ثم تدخل "جاكسون". كان الأمر جنونياً.
595
00:37:13,166 --> 00:37:15,041
لا أصدق أن كل هذا المرح قد فاتني.
596
00:37:15,833 --> 00:37:16,875
- مرحباً.
- مرحباً.
597
00:37:17,541 --> 00:37:18,375
كيف حال الجميع؟
598
00:37:18,458 --> 00:37:19,458
ليست أفضل ليلة.
599
00:37:19,541 --> 00:37:22,875
"جيمس" ثمل، وسأحتاج إلى المساعدة
في التعامل معه.
600
00:37:23,625 --> 00:37:24,541
"جيمس" ثمل؟
601
00:37:27,500 --> 00:37:28,791
أيمكنك ذلك رجاء؟
602
00:37:29,416 --> 00:37:31,458
- حسناً. الآن؟
- الآن.
603
00:37:36,625 --> 00:37:39,250
الاتجاه الآخر. الاتجاه الآخر يا صديقي.
604
00:37:40,708 --> 00:37:41,625
أجل.
605
00:37:45,833 --> 00:37:47,166
لنضعه في الخلف.
606
00:37:48,000 --> 00:37:49,291
من أين أتيت بالشاحنة؟
607
00:37:49,375 --> 00:37:51,291
والدي ناظر المدرسة.
608
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
لم أعلم…
609
00:37:54,666 --> 00:37:56,166
- يا للهول!
- يا للهول.
610
00:37:56,250 --> 00:37:57,541
هذا مقزز.
611
00:38:01,583 --> 00:38:03,375
أعدها سليمة.
612
00:38:03,458 --> 00:38:04,458
سليمة.
613
00:38:05,375 --> 00:38:06,208
هذا مضحك.
614
00:38:19,750 --> 00:38:21,708
{\an8}"مدرسة (ساينت ماري) الدولية - (ميلانو)"
615
00:38:24,708 --> 00:38:25,916
لا تدعيه يحصل على هذا.
616
00:38:28,916 --> 00:38:29,916
أين مشروبي؟
617
00:38:31,833 --> 00:38:33,750
لن تتقيأ، أليس كذلك؟
618
00:38:33,833 --> 00:38:35,416
أتعلم أين سترتي؟
619
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
سأحضرها.
620
00:38:37,083 --> 00:38:38,416
سأعود على الفور.
621
00:38:41,333 --> 00:38:43,333
"وايت".
622
00:38:46,000 --> 00:38:46,958
تعالي إلى هنا.
623
00:38:47,916 --> 00:38:49,333
ماذا؟
624
00:38:49,416 --> 00:38:50,333
إنه سر.
625
00:38:52,916 --> 00:38:54,041
اقتربي أكثر.
626
00:39:03,833 --> 00:39:05,666
هل كنت بهذا الجمال دائماً؟
627
00:39:07,916 --> 00:39:09,833
- لم أنته.
- أنت ثمل.
628
00:39:10,583 --> 00:39:13,833
إلى جانب أن الرب وحده يعلم بما يحقنونك به.
629
00:39:13,916 --> 00:39:15,041
أخبريني بالحقيقة.
630
00:39:16,250 --> 00:39:18,666
- إلى أي مدى ترغبين في مضاجعتي؟
- تباً لك.
631
00:39:21,916 --> 00:39:23,208
تمهلي يا "سنو وايت".
632
00:39:24,541 --> 00:39:25,375
هل من شيء آخر؟
633
00:39:26,375 --> 00:39:28,166
أحياناً تنظرين إلي بهذه الطريقة.
634
00:39:30,708 --> 00:39:31,625
أي طريقة؟
635
00:39:32,875 --> 00:39:33,791
هذه الطريقة.
636
00:39:35,583 --> 00:39:37,291
تلك التي تنظرين بها إلي الآن.
637
00:39:41,375 --> 00:39:43,125
أعطني تلك القنينة يا "هانتر".
638
00:39:43,208 --> 00:39:44,916
- أعطني إياها!
- كلا، لن أفعل.
639
00:39:46,375 --> 00:39:47,208
أعدها إلي!
640
00:39:48,416 --> 00:39:49,833
توقف!
641
00:39:50,666 --> 00:39:53,000
- هناك من هو حساس للدغدغة.
- لست كذلك!
642
00:39:53,083 --> 00:39:55,416
حقاً؟ ما هذا إذن؟
643
00:39:55,500 --> 00:39:59,125
توقف! إذا دغدغتني ثانيةً فسأعض إصبعك.
644
00:40:01,833 --> 00:40:02,750
أتحداك.
645
00:40:08,375 --> 00:40:09,208
"جون".
646
00:40:11,708 --> 00:40:12,625
ماذا يحدث هنا؟
647
00:40:14,541 --> 00:40:15,625
لا شيء.
648
00:40:15,708 --> 00:40:18,666
لا شيء. كنت أتفقد إذا كان ما زال يتنفس.
649
00:40:19,416 --> 00:40:22,041
أتودين البقاء في الخلف
أم ستجلسين معي في الأمام؟
650
00:40:22,125 --> 00:40:23,708
أود أن أكون معك.
651
00:40:41,333 --> 00:40:43,125
أتودين أن أسير معك إلى الداخل؟
652
00:40:43,208 --> 00:40:44,166
سأكون بخير.
653
00:40:45,333 --> 00:40:46,583
حسناً، ليلة سعيدة.
654
00:40:47,750 --> 00:40:48,875
ليلة سعيدة.
655
00:40:52,125 --> 00:40:53,625
هل فعلت شيئاً خطأً؟
656
00:40:53,708 --> 00:40:55,375
لا أدري. هل فعلت؟
657
00:40:56,125 --> 00:41:00,833
أنصت، أنا آسفة بشأن ما ضايقك،
لكنني لا أقرأ الأفكار.
658
00:41:01,583 --> 00:41:05,041
فإما أن تتحدث إلي، أو ننهي ما بيننا الآن.
659
00:41:05,125 --> 00:41:06,916
الليلة بأكملها وقعت علي كالصاعقة
660
00:41:07,000 --> 00:41:09,791
منذ ظهرت مع "جيمس" على دراجته.
661
00:41:10,625 --> 00:41:12,708
قلت لك إنني كنت أجالس أخاه.
662
00:41:12,791 --> 00:41:15,125
أجل، ثم حدث ما حدث في الردهة
663
00:41:15,208 --> 00:41:17,041
- حين تحرش بك "بيترو".
- ماذا في ذلك؟
664
00:41:17,125 --> 00:41:21,208
أردت أن أحميك، لكن بدلاً من ذلك،
بدوت بالكامل كفاشل
665
00:41:21,291 --> 00:41:22,833
يحتاج إلى "جيمس" لينقذه.
666
00:41:22,916 --> 00:41:25,375
يمكنني خوض معاركي بنفسي.
لا أحتاج إلى "جيمس" دائماً.
667
00:41:25,458 --> 00:41:26,333
معارك؟
668
00:41:27,000 --> 00:41:28,083
وماذا تعتبرني إذن؟
669
00:41:28,166 --> 00:41:30,333
فتاة في محنة تحتاج إلى من ينقذها؟
670
00:41:30,416 --> 00:41:33,250
- "جون"، هذا ليس ما قصدته.
- هذا بالضبط ما قصدته.
671
00:41:34,333 --> 00:41:38,000
وبخصوص "جيمس"،
فهو فاقد الوعي في مؤخرة شاحنتك.
672
00:41:42,166 --> 00:41:45,708
أنصتي يا "جون"، لا أريد الجدال معك.
673
00:41:47,125 --> 00:41:49,416
أنا آسف. لقد أفسدت كل شيء.
674
00:41:49,500 --> 00:41:50,458
أجل.
675
00:41:58,166 --> 00:41:59,000
ماذا؟
676
00:42:00,000 --> 00:42:00,958
تباً لكل ذلك.
677
00:42:08,791 --> 00:42:10,750
مهلاً. ربما…
678
00:42:10,833 --> 00:42:13,333
- ربما من الأفضل أن…
- أجل. حسناً.
679
00:42:14,333 --> 00:42:15,958
انتبهي لرأسك. هل أنت بخير؟
680
00:42:18,625 --> 00:42:19,458
حسناً.
681
00:42:46,916 --> 00:42:47,833
هذا سريع جداً.
682
00:42:49,208 --> 00:42:50,291
أسرع؟
683
00:42:50,375 --> 00:42:51,291
كلا.
684
00:42:58,791 --> 00:42:59,708
هل أنت بخير؟
685
00:43:01,416 --> 00:43:02,583
اللعنة…
686
00:43:05,416 --> 00:43:07,208
لم أفعل ذلك منذ وقت طويل.
687
00:43:07,916 --> 00:43:09,333
بلغت نشوتي مبكراً.
688
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
اللعنة.
689
00:43:13,416 --> 00:43:14,500
اللعنة.
690
00:43:20,958 --> 00:43:23,125
بعد خمس دقائق يمكنني البدء مجدداً.
691
00:43:23,791 --> 00:43:24,625
بدء ماذا؟
692
00:43:26,000 --> 00:43:27,291
كلا، لم أقصد…
693
00:43:30,416 --> 00:43:32,041
لا أظننا بلغنا تلك المرحلة بعد.
694
00:43:33,500 --> 00:43:34,625
أتقصد ممارسة الجنس؟
695
00:43:34,708 --> 00:43:35,958
- أليس كذلك؟
- بلى.
696
00:43:36,041 --> 00:43:38,375
- ليس بالنسبة إلي على الأقل.
- بالتأكيد.
697
00:43:39,750 --> 00:43:42,500
- ربما علي توصيله إلى المنزل.
- أجل.
698
00:43:43,083 --> 00:43:46,333
شكراً على مجيئك…
على الأمسية الرائعة.
699
00:43:48,416 --> 00:43:50,625
- يا للهول.
- أتودين أن أسير معك إلى الداخل؟
700
00:43:50,708 --> 00:43:52,166
كلا، سأكون بخير.
701
00:43:59,541 --> 00:44:02,166
اللعنة! كيف فعلت ذلك؟
702
00:44:02,916 --> 00:44:04,458
تباً، يا لي من أحمق.
703
00:44:12,083 --> 00:44:13,833
فيم تفكرين؟
704
00:44:14,666 --> 00:44:15,500
لا شيء.
705
00:44:17,000 --> 00:44:19,708
كنت بانتظارك. لا بد أنني غفوت.
706
00:44:19,791 --> 00:44:20,750
كيف كانت أمسيتك؟
707
00:44:23,416 --> 00:44:24,833
بلا أحداث مميزة تقريباً.
708
00:44:24,916 --> 00:44:26,666
أعتذر بشأن ابن "جوردان" الكبير.
709
00:44:26,750 --> 00:44:29,000
ما كان علي أن أضعك في هذا الموقف.
710
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
لا بأس.
711
00:44:31,000 --> 00:44:33,291
وفقاً لـ"جوردان"، فهو ضائع تماماً.
712
00:44:34,875 --> 00:44:38,041
أسدي لي معروفاً وابتعدي عنه.
ينتابني شعور سيئ بشأنه.
713
00:44:38,625 --> 00:44:40,291
ليس هناك ما قد يقلقك.
714
00:44:49,458 --> 00:44:52,000
بالمناسبة، علي السفر إلى "باريس"
يوم الإثنين.
715
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
هل ستكونين بخير وحدك؟
716
00:44:53,625 --> 00:44:56,875
- أجل، سأكون بخير. أعدك.
- بالتأكيد. شكراً لك.
717
00:44:58,541 --> 00:44:59,416
شكراً.
718
00:45:00,708 --> 00:45:01,875
- أحبك.
- وأنا أيضاً.
719
00:45:01,958 --> 00:45:03,791
- طابت ليلتك يا حبيبتي.
- طابت ليلتك.
720
00:45:03,875 --> 00:45:05,416
سأراك في الصباح.
721
00:45:06,416 --> 00:45:07,916
يومياتي العزيزة،
722
00:45:08,583 --> 00:45:11,083
يواصل "جيمس هانتر" التصرف بحقارة.
723
00:45:11,791 --> 00:45:15,791
ما المشكلة إذا بلغ "ويل" النشوة مبكراً؟
"ويل" مناسب لي تماماً.
724
00:45:15,875 --> 00:45:17,041
إذن يا يومياتي،
725
00:45:17,125 --> 00:45:21,083
هل يمكنك رجاءً أن تخبريني
بسبب انجذابي الشديد إلى هذا الحقير؟
726
00:45:21,166 --> 00:45:23,041
ما خطبي؟
727
00:45:23,125 --> 00:45:25,708
يمكنني أن أقنع نفسي
بأن أحب "ويل" وأكره "جيمس".
728
00:45:25,791 --> 00:45:29,583
أحتاج فقط إلى قوة إرادة.
علي أن أكون قوية. علي…
729
00:45:37,875 --> 00:45:39,708
{\an8}"(جيمس): هل أنت بالمنزل؟"
730
00:45:40,375 --> 00:45:43,041
{\an8}"(جون): تعرف أنني بالمنزل"
731
00:45:43,791 --> 00:45:46,041
"هل أنت بخير؟"
732
00:45:48,250 --> 00:45:50,791
{\an8}"(جون): ماذا تريد يا (جيمس)؟"
733
00:46:11,250 --> 00:46:14,375
{\an8}"(جيمس): حان دورك، أرسلي إلي صورتك؟"
734
00:46:14,458 --> 00:46:16,125
{\an8}"(جون): مستحيل!"
735
00:46:18,500 --> 00:46:19,666
{\an8}"(جيمس): رجاءً"
736
00:46:20,750 --> 00:46:23,500
{\an8}"(جيمس): إنني أكتب بيد واحدة"
737
00:46:23,583 --> 00:46:28,500
{\an8}"(جون): وأين الأخرى؟"
738
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
{\an8}"(جيمس): خمني…"
739
00:46:35,958 --> 00:46:38,125
"أعطني دليلا"
740
00:46:41,875 --> 00:46:43,041
يا للهول.
741
00:46:46,625 --> 00:46:48,041
{\an8}"(جون): هذه ليست صورتك"
742
00:46:54,666 --> 00:46:55,750
تباً.
743
00:47:17,541 --> 00:47:21,083
{\an8}"(جيمس): لا بد أنك غاضبة،
كل هذه الإثارة دون التنفيس عنها"
744
00:47:22,625 --> 00:47:25,208
{\an8}"(جون): سأنجو"
745
00:47:25,291 --> 00:47:27,875
{\an8}"(جيمس): يمكنني مساعدتك، الليلة فقط"
746
00:47:28,708 --> 00:47:30,541
{\an8}"(جون): تستحق صفعة، ليلة سعيدة"
747
00:47:32,333 --> 00:47:35,791
{\an8}"(جيمس): لدي خبرة وبإمكاني معرفة
احتياجات الفتيات المهذبات"
748
00:47:35,875 --> 00:47:38,166
{\an8}"(جون): إذن يا خبير،
ماذا تريد مني أن أفعل؟"
749
00:47:38,750 --> 00:47:42,541
{\an8}"(جيمس): ارتدي سماعات الرأس يا (سنو وايت)،
سأتصل بك"
750
00:47:54,208 --> 00:47:55,625
أنزلي يدك…
751
00:47:57,458 --> 00:47:58,916
واخلعي بنطالك.
752
00:48:06,083 --> 00:48:07,916
ابدئي بتحريك يدك.
753
00:48:10,375 --> 00:48:11,666
أسرع.
754
00:48:19,083 --> 00:48:20,166
أسرع.
755
00:48:24,833 --> 00:48:25,916
والآن أقوى.
756
00:48:34,791 --> 00:48:37,958
{\an8}"(جيمس)"
757
00:48:38,541 --> 00:48:39,625
دعيني أسمعك الآن.
758
00:48:41,500 --> 00:48:42,375
أعلى.
759
00:48:57,958 --> 00:48:59,250
أجل.
760
00:49:06,916 --> 00:49:08,708
{\an8}"(جون): أنت فعلت هذا"
761
00:49:10,041 --> 00:49:11,375
على الرحب والسعة.
762
00:49:11,458 --> 00:49:12,500
ليلة سعيدة.
763
00:49:17,833 --> 00:49:19,625
{\an8}"(جون): امسح هذه!"
764
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
على جثتي.
765
00:49:25,208 --> 00:49:26,666
يا للهول، كان هذا مذهلاً.
766
00:49:31,208 --> 00:49:32,125
لا تنطق بكلمة.
767
00:49:51,333 --> 00:49:52,916
هل أنت في مزاج سيئ اليوم؟
768
00:49:53,000 --> 00:49:54,291
ما كان علينا فعل ذلك.
769
00:49:54,375 --> 00:49:56,291
- فعل ماذا؟
- تعرف بالضبط عما أتحدث.
770
00:49:56,375 --> 00:49:57,458
كلا. لقد فقدت الوعي.
771
00:49:58,416 --> 00:49:59,625
- جيد.
- ثم رأيت الصورة
772
00:49:59,708 --> 00:50:01,625
التي أرسلتها إلي بعد بلوغ نشوتك،
773
00:50:01,708 --> 00:50:04,166
- واستعدت كل الذكريات.
- أعطني تلك الصورة!
774
00:50:04,666 --> 00:50:05,583
كلا.
775
00:50:06,166 --> 00:50:07,125
كلا!
776
00:50:07,958 --> 00:50:09,416
- كلا.
- بحقك!
777
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
لعلمك، لقد تظاهرت بذلك.
778
00:50:12,333 --> 00:50:13,333
تظاهرت؟
779
00:50:13,416 --> 00:50:14,333
هذه هي الحقيقة.
780
00:50:15,375 --> 00:50:17,041
هناك حقيقة واحدة يا "سنو وايت".
781
00:50:18,333 --> 00:50:19,750
بلغت نشوتك وأنت تفكرين بي.
782
00:50:24,000 --> 00:50:25,916
أجل. تعتقد أنك فاتن جداً، أليس كذلك؟
783
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
أعتقد أنك فخور بنفسك
لسرقتك فتاة صديقك المقرب.
784
00:50:29,916 --> 00:50:30,791
سرقتي؟
785
00:50:31,750 --> 00:50:33,625
هل هذا ما تظنين أني أفعله؟
786
00:50:33,708 --> 00:50:36,583
اسمعيني يا "سنو وايت" وأنصتي إلي جيداً.
787
00:50:37,416 --> 00:50:40,166
كل ما أفعله، أفعله من أجل "ويل".
788
00:50:41,500 --> 00:50:44,958
ماذا يجعلك تظنين أنه لم يكن اختباراً
لأرى إن كنت تستحقينه؟
789
00:50:45,583 --> 00:50:48,083
هل هذا كل ما كان بيننا؟ اختبار؟
790
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
اختبار فشلت فيه.
791
00:50:50,416 --> 00:50:53,833
آخر ما يحتاج إليه هو فتاة تعبث برأسه.
792
00:51:09,125 --> 00:51:09,958
أيمكنني مساعدتك؟
793
00:51:13,875 --> 00:51:15,333
عذراً. لا يمكنك الدخول.
794
00:51:20,208 --> 00:51:21,791
ماذا تظن أنك فاعل؟
795
00:51:30,875 --> 00:51:31,791
هذا لطيف.
796
00:51:34,750 --> 00:51:36,083
إذا لمستني فسأصرخ.
797
00:51:39,416 --> 00:51:41,291
حسناً، بالتأكيد سألمسك.
798
00:51:42,916 --> 00:51:45,125
وأنا متأكد من أنك ستصرخ.
799
00:51:50,583 --> 00:51:52,208
أين ستلمسني؟
800
00:51:54,458 --> 00:51:55,416
هنا.
801
00:52:02,041 --> 00:52:02,958
و…
802
00:52:04,833 --> 00:52:05,666
هنا.
803
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
هذا مثير للاهتمام.
804
00:52:09,625 --> 00:52:10,583
أهذا كل ما لديك؟
805
00:52:12,166 --> 00:52:13,416
هذه مجرد البداية.
806
00:52:30,416 --> 00:52:31,666
أحب المدرسة.
807
00:52:37,791 --> 00:52:41,125
متى ستعود "تايلور" و"بوبي" و"تيفاني"
من رحلتهن؟
808
00:52:41,208 --> 00:52:42,125
قريباً.
809
00:52:49,916 --> 00:52:52,541
أمامي فرصة لاستعادة أموالي.
810
00:52:52,625 --> 00:52:53,916
سنعود لعملنا.
811
00:52:54,000 --> 00:52:55,333
- متى؟
- بعد المدرسة.
812
00:52:56,250 --> 00:53:00,750
المشكلة أننا لا نستطيع استخدام النادي.
لذا سنذهب إلى المكان الاحتياطي.
813
00:53:00,833 --> 00:53:02,375
حسناً، سأنشر الخبر.
814
00:53:03,041 --> 00:53:04,375
ويا "جيمس"…
815
00:53:06,208 --> 00:53:07,666
لا مجال لإخفاقات أخرى.
816
00:53:11,541 --> 00:53:12,875
عاد القتال.
817
00:53:12,958 --> 00:53:13,958
في المكان الاحتياطي.
818
00:53:14,541 --> 00:53:15,416
سأتولى الأمر.
819
00:53:37,250 --> 00:53:38,333
هيا بنا. أسرعوا.
820
00:53:38,958 --> 00:53:40,166
أسرع يا رجل. هيا.
821
00:53:44,583 --> 00:53:45,791
سنستقر في هذه الغرفة.
822
00:53:47,625 --> 00:53:48,583
ما هذا المكان؟
823
00:53:49,375 --> 00:53:51,458
أظنه كان مخبأً في الحرب العالمية الثانية.
824
00:53:52,458 --> 00:53:53,583
لغم أرضي!
825
00:53:55,208 --> 00:53:56,125
كم هذا مضحك.
826
00:53:56,208 --> 00:53:58,416
يا للهول. كان عليك رؤية وجهك.
827
00:54:01,541 --> 00:54:02,916
سأعود على الفور.
828
00:54:03,458 --> 00:54:04,375
حسناً.
829
00:54:06,625 --> 00:54:07,583
يبدو هذا مختلفاً.
830
00:54:08,875 --> 00:54:09,916
هل هو العقار نفسه؟
831
00:54:10,000 --> 00:54:11,833
كلا، هذا أفضل.
832
00:54:12,791 --> 00:54:13,708
ثق بي.
833
00:54:14,708 --> 00:54:16,000
لطالما فعلت ذلك.
834
00:54:16,083 --> 00:54:17,125
أعرف.
835
00:54:21,833 --> 00:54:23,583
ما قيمة الرهان على النزال؟
836
00:54:23,666 --> 00:54:24,625
أكثر من 6000.
837
00:54:32,041 --> 00:54:33,625
مرحباً، ماذا تفعلين؟
838
00:54:34,500 --> 00:54:35,500
لا شيء.
839
00:54:36,250 --> 00:54:37,958
حسناً، لنفعل هذا.
840
00:54:43,500 --> 00:54:44,458
يا لها من مصادفة.
841
00:54:45,833 --> 00:54:46,750
هل نذهب؟
842
00:54:57,583 --> 00:54:59,333
هيا يا صديقي. كالمعتاد.
843
00:55:04,000 --> 00:55:05,666
ستتمنى لو كنت ميتاً.
844
00:55:08,958 --> 00:55:10,000
سأتفنن في إذلالك!
845
00:55:10,083 --> 00:55:12,875
هل تسمعني؟ أنت مجرد حقير.
846
00:55:15,583 --> 00:55:16,416
مستعدان؟
847
00:55:16,958 --> 00:55:18,458
مستعدان؟ ابدآ القتال!
848
00:55:33,333 --> 00:55:35,250
مهلاً، توقف. هذا يكفي!
849
00:55:39,958 --> 00:55:41,208
"جيمس"، هذا يكفي.
850
00:55:42,125 --> 00:55:43,666
من الحقير المهزوم الآن؟
851
00:55:50,541 --> 00:55:53,291
بطلي، "جيمس هانتر"!
852
00:55:55,208 --> 00:55:57,458
رائع يا صديقي. رائع.
853
00:55:58,083 --> 00:55:59,166
ما الأمر؟
854
00:56:10,000 --> 00:56:12,083
- أنا بخير.
- لست بخير.
855
00:56:12,166 --> 00:56:15,041
هذا رد فعل تحسسي على المنشطات.
856
00:56:15,125 --> 00:56:17,833
دعني أخمن، هل تشعر بحكة في جسدك؟
هل تشعر بغثيان؟
857
00:56:18,791 --> 00:56:19,708
أشعر…
858
00:56:26,791 --> 00:56:28,208
- هل أنت طبيبة؟
- اصمت.
859
00:56:30,250 --> 00:56:31,208
وزنك نحو الـ80.
860
00:56:32,541 --> 00:56:33,875
- ماذا؟ هل هذا جيد؟
- كلا.
861
00:56:35,291 --> 00:56:38,041
خذ، اشرب هذا. تحتاج إلى الأملاح المعدنية.
862
00:56:38,708 --> 00:56:40,875
كيف تعرفين كل هذه المعلومات عن هذا الأمر؟
863
00:56:40,958 --> 00:56:42,916
كان أخي يتعاطى المنشطات.
864
00:56:45,000 --> 00:56:46,375
لم أعرف أن لك أخاً.
865
00:56:47,250 --> 00:56:48,125
كان لي.
866
00:56:49,416 --> 00:56:51,125
ليس موضوعاً أحب التحدث عنه.
867
00:56:51,208 --> 00:56:52,458
أنت!
868
00:56:52,541 --> 00:56:54,375
- كم مرة…؟
- إنه يعاني رد فعل تحسسياً
869
00:56:54,458 --> 00:56:56,333
تجاه ما حقنته به.
870
00:56:56,416 --> 00:56:58,583
بم حقنته؟ "أسيتات ترينبولون"؟
871
00:56:58,666 --> 00:57:00,458
"سيبيونات التستوستيرون"؟
872
00:57:01,458 --> 00:57:03,458
- لا أعرف.
- لا تعرف.
873
00:57:03,541 --> 00:57:05,708
- إلى أي مدى يصل غباؤك؟
- ماذا قلت؟
874
00:57:05,791 --> 00:57:07,041
- كرري ذلك.
- "أوستين"، اهدأ.
875
00:57:07,125 --> 00:57:09,375
لا يمكنها محادثتي بتلك الطريقة.
876
00:57:09,458 --> 00:57:10,708
دعنا وحدنا قليلاً.
877
00:57:10,791 --> 00:57:12,125
لن أذهب إلى أي مكان.
878
00:57:14,625 --> 00:57:15,541
اخرج.
879
00:57:16,916 --> 00:57:17,833
حالاً.
880
00:57:21,541 --> 00:57:22,375
حسناً.
881
00:57:23,250 --> 00:57:24,291
سأذهب لأحضر السيارة.
882
00:57:28,625 --> 00:57:29,750
لا أحب هذا الرجل.
883
00:57:31,500 --> 00:57:32,958
أعتقد أن هذا الشعور متبادل.
884
00:57:33,833 --> 00:57:35,041
أنت محظوظة لأنك فتاة.
885
00:57:36,125 --> 00:57:37,500
أتعتقد أن هذا خطئي؟
886
00:57:38,083 --> 00:57:39,375
عليه أن يعتذر.
887
00:57:39,458 --> 00:57:41,125
وعليك أن تشكرني.
888
00:57:42,166 --> 00:57:43,250
ماذا؟ هذا ليس مضحكاً.
889
00:57:44,500 --> 00:57:46,291
هذه الأفكار الذكورية كلها محض هراء.
890
00:57:49,125 --> 00:57:50,375
ما هذا؟
891
00:57:51,416 --> 00:57:52,416
إنه الاحتفال.
892
00:57:55,708 --> 00:57:56,708
هل رأيت "جون"؟
893
00:57:56,791 --> 00:57:58,000
كلا، لم أراها منذ النزال.
894
00:57:58,958 --> 00:57:59,958
إلى اللقاء.
895
00:58:02,166 --> 00:58:03,000
مرحباً!
896
00:58:04,708 --> 00:58:07,750
"مجهول: لا تثق بهما!"
897
00:58:08,291 --> 00:58:11,666
"لا تثق بهما!"
898
00:58:27,541 --> 00:58:28,458
مرحباً!
899
00:58:29,916 --> 00:58:31,708
"ويل"! هيا نرقص.
900
00:58:31,791 --> 00:58:32,833
هيا!
901
00:58:33,500 --> 00:58:34,625
سألحق بك بعد قليل.
902
00:58:34,708 --> 00:58:36,916
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير.
903
00:58:37,000 --> 00:58:38,291
هل أنت متأكد؟
904
00:58:38,375 --> 00:58:40,166
حسناً. هل رأيت "جون"؟
905
00:58:40,833 --> 00:58:41,708
كلا.
906
00:58:42,291 --> 00:58:43,333
أين ذهبت؟
907
00:58:45,750 --> 00:58:46,583
حسناً.
908
00:58:47,125 --> 00:58:49,083
على كل حال، أراك في ساحة الرقص.
909
00:59:16,666 --> 00:59:18,041
{\an8}"فودكا (سيميونوف)"
910
00:59:19,916 --> 00:59:20,875
تباً لكل ذلك.
911
00:59:34,000 --> 00:59:35,500
هل تدركين ما تفعلينه؟
912
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
لقد فعلت ذلك كثيراً من قبل.
913
00:59:40,625 --> 00:59:41,541
95.
914
00:59:42,708 --> 00:59:45,375
كان لينخفض أكثر
لو لم تكوني تلمسيني بهذه الطريقة.
915
00:59:46,541 --> 00:59:47,583
يمكنني أن أتوقف.
916
00:59:51,708 --> 00:59:52,916
لا أريدك أن تتوقفي.
917
01:00:39,416 --> 01:00:40,250
"آري"!
918
01:00:41,250 --> 01:00:42,083
"آري".
919
01:00:50,208 --> 01:00:51,208
هل أنت بخير؟
920
01:00:52,291 --> 01:00:53,458
أنا بأفضل حال.
921
01:00:54,083 --> 01:00:56,041
لا تحتسي الشراب، أليس كذلك؟
922
01:00:57,833 --> 01:00:58,958
ما رأيك؟
923
01:01:00,125 --> 01:01:01,375
لا أعرف.
924
01:01:08,500 --> 01:01:09,833
مذاقك رائع.
925
01:01:10,833 --> 01:01:12,333
- "ويل".
- أنت بلذة الشوكولاتة.
926
01:01:12,416 --> 01:01:13,250
"ويل"!
927
01:01:13,833 --> 01:01:14,833
ما الأمر يا "ويل"؟
928
01:01:14,916 --> 01:01:16,333
لا أحد يريدني!
929
01:01:17,750 --> 01:01:18,666
لا أحد!
930
01:01:22,375 --> 01:01:23,375
"ويل"!
931
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
"ويل"!
932
01:01:26,500 --> 01:01:28,041
ليس عليك البقاء معي.
933
01:01:30,291 --> 01:01:31,666
هل تود أن أغادر؟
934
01:01:34,541 --> 01:01:35,541
كلا.
935
01:01:36,666 --> 01:01:37,625
هذا خطأ.
936
01:01:39,375 --> 01:01:40,833
ما أمرك؟
937
01:01:44,875 --> 01:01:46,333
ما أمرك أنت؟
938
01:01:51,958 --> 01:01:52,833
يا صديقي!
939
01:01:54,125 --> 01:01:55,250
لدينا مشكلة.
940
01:01:56,625 --> 01:01:57,666
ليخرج الجميع!
941
01:01:58,916 --> 01:02:01,708
هل سمعتم؟ ابتعدوا عن الطريق.
انتهى الحفل.
942
01:02:02,583 --> 01:02:03,416
انتهى العرض!
943
01:02:03,500 --> 01:02:04,666
هيا اذهبوا!
944
01:02:06,208 --> 01:02:07,291
هل أنت بخير يا "ويل"؟
945
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
ابتعدي!
946
01:02:15,750 --> 01:02:16,958
سأتبعك بدراجته.
947
01:02:17,041 --> 01:02:18,791
لنأخذه إلى البيت ليكون بأمان.
948
01:02:18,875 --> 01:02:19,791
حسناً. لا تقلق.
949
01:02:21,166 --> 01:02:23,125
استقلي دراجتي إلى منزلك.
950
01:02:23,208 --> 01:02:25,208
سآتي لأخذها بعدما أوصله.
951
01:02:25,291 --> 01:02:26,625
هل سيكون بخير؟
952
01:02:26,708 --> 01:02:27,833
سأشرح لك لاحقاً.
953
01:02:31,458 --> 01:02:32,708
أنا معك.
954
01:02:33,375 --> 01:02:34,750
أنت بخير.
955
01:02:53,500 --> 01:02:54,416
آنسة "وايت".
956
01:02:56,833 --> 01:02:58,333
لقد أفزعتني.
957
01:02:58,916 --> 01:03:00,041
ماذا تفعل هنا؟
958
01:03:00,625 --> 01:03:02,583
علي التحدث إليك بشأن "جيمس".
959
01:03:03,750 --> 01:03:05,541
أخبريني بما قاله لك عني.
960
01:03:07,791 --> 01:03:08,791
لا شيء.
961
01:03:09,750 --> 01:03:10,750
أنت مدربه.
962
01:03:10,833 --> 01:03:12,541
أنا أيضاً زوج أمه.
963
01:03:13,208 --> 01:03:16,041
"جيمس" شخص مهم جداً بالنسبة إلي.
964
01:03:16,125 --> 01:03:17,458
وآخر ما أريده
965
01:03:17,541 --> 01:03:20,916
هو أن تتدخل بيننا مدللة حسناء.
966
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
حسناً.
967
01:03:22,500 --> 01:03:26,250
الآن يمكنني أن أرى سبب افتتان الفتيان بك.
968
01:03:27,041 --> 01:03:28,916
أنت جميلة للغاية.
969
01:03:29,583 --> 01:03:31,291
هل يمكنني الدخول؟
970
01:03:32,625 --> 01:03:35,208
لا أعتقد أن هذه… إن والدتي…
971
01:03:35,291 --> 01:03:36,333
والدتك؟
972
01:03:38,666 --> 01:03:40,750
لقد قرعت الجرس ولم يفتح أحد.
973
01:03:41,625 --> 01:03:43,916
إذن، نحن وحدنا تماماً.
974
01:03:54,875 --> 01:03:56,333
يا للعار.
975
01:03:57,916 --> 01:03:59,125
لقد أحزنتك.
976
01:04:02,625 --> 01:04:06,291
أبقي هذا سراً بيننا.
977
01:04:06,375 --> 01:04:07,875
اتفقنا؟
978
01:04:07,958 --> 01:04:10,208
ربما سأعود لاحقاً.
979
01:04:15,250 --> 01:04:16,166
وداعاً آنسة "وايت".
980
01:04:37,625 --> 01:04:39,625
مرحباً، أنا "إيبرل". رجاءً اترك رسالة…
981
01:04:39,708 --> 01:04:40,541
اللعنة.
982
01:04:49,041 --> 01:04:51,125
الشرطة قادمة. عليك المغادرة.
983
01:04:52,791 --> 01:04:54,208
أيمكنني استعادة مفتاح دراجتي؟
984
01:04:56,083 --> 01:04:57,083
"هانتر".
985
01:05:04,791 --> 01:05:06,666
هل أنت بخير؟ هل أغضبك شيء قلته؟
986
01:05:18,166 --> 01:05:19,583
هل تفضله بسكر يا "هانتر"؟
987
01:05:27,708 --> 01:05:29,333
ماذا تفعل بذلك؟
988
01:05:29,416 --> 01:05:32,333
إذا كنت سأكون حارسك الشخصي
فعليّ أن أرتدي الزي المناسب.
989
01:05:34,333 --> 01:05:35,750
ليس عليك البقاء.
990
01:05:35,833 --> 01:05:37,250
يمكنني الدفاع عن نفسي.
991
01:05:37,333 --> 01:05:38,583
لا تكوني غبية.
992
01:05:39,416 --> 01:05:40,625
سأبيت على الأريكة.
993
01:05:41,583 --> 01:05:44,041
فقط لا تحاولي استدراجي
بمبذلي المثير الجديد.
994
01:05:46,625 --> 01:05:49,250
هل ستخبرني بما حدث مع "ويل" الليلة؟
995
01:05:50,708 --> 01:05:51,791
لا أعتقد ذلك.
996
01:05:53,166 --> 01:05:55,250
هل ستخبريني بمن هددك؟
997
01:05:55,333 --> 01:05:56,416
لم يهددني أحد.
998
01:05:57,041 --> 01:05:58,166
أخبرني بما حدث.
999
01:06:00,416 --> 01:06:02,333
أنت تهتمين بأمره حقاً، أليس كذلك؟
1000
01:06:02,416 --> 01:06:03,666
أهتم بأمر أشياء كثيرة.
1001
01:06:04,291 --> 01:06:06,166
أخبرني بما حدث معه الليلة.
1002
01:06:06,250 --> 01:06:07,791
إنه يمر بظروف عصيبة فحسب.
1003
01:06:08,666 --> 01:06:10,416
جميعنا نمر بظروف عصيبة.
1004
01:06:11,708 --> 01:06:13,333
ممّ تحميه؟
1005
01:06:16,333 --> 01:06:17,250
من نفسه.
1006
01:06:20,166 --> 01:06:21,375
هل تعرفين "آري"؟
1007
01:06:22,541 --> 01:06:23,500
أجل.
1008
01:06:23,583 --> 01:06:25,291
حسناً، كانا على علاقة.
1009
01:06:25,375 --> 01:06:26,208
كانت علاقة جادة.
1010
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
ثم ساءت الأمور.
1011
01:06:28,541 --> 01:06:30,625
صار "ويل" مهووساً بالسيطرة والتملك و…
1012
01:06:32,291 --> 01:06:33,708
أنهت "آري" علاقتها به.
1013
01:06:34,375 --> 01:06:35,458
ودخل في دوامة.
1014
01:06:36,166 --> 01:06:37,666
ماذا تقصد بـ"دوامة"؟
1015
01:06:40,000 --> 01:06:41,041
إنه بخير الآن.
1016
01:06:41,125 --> 01:06:43,916
عليه فقط الابتعاد
عن الأشياء التي تعقّد حياته.
1017
01:06:46,791 --> 01:06:47,625
أشياء مثلي.
1018
01:06:48,416 --> 01:06:49,416
شيء من هذا القبيل.
1019
01:06:52,500 --> 01:06:54,958
- هل يعرف أنك تفعل ذلك؟
- بالتأكيد لا.
1020
01:06:55,041 --> 01:06:57,000
كل ما أفعله، أفعله من أجل "ويل".
1021
01:06:58,375 --> 01:06:59,333
من أجل "ويل"؟
1022
01:06:59,416 --> 01:07:00,708
أليس من أجل "جيمس"؟
1023
01:07:01,458 --> 01:07:02,958
إنه بمثابة أخ بالنسبة إلي.
1024
01:07:03,041 --> 01:07:04,458
أدين له بحياتي.
1025
01:07:07,625 --> 01:07:08,875
ماذا لدينا هنا؟
1026
01:07:08,958 --> 01:07:09,916
ماذا تفعل؟
1027
01:07:12,333 --> 01:07:13,791
هذا دوري لطرح الأسئلة.
1028
01:07:14,458 --> 01:07:15,375
لا تكن قاسياً.
1029
01:07:18,916 --> 01:07:19,916
أتحبين البسكويت؟
1030
01:07:20,750 --> 01:07:22,916
أجل، ما زلت أحبه لمعلوماتك.
1031
01:07:24,583 --> 01:07:25,666
أراهن أنك كنت متسلطة.
1032
01:07:26,291 --> 01:07:27,208
كنت كذلك.
1033
01:07:30,958 --> 01:07:32,000
أهذا أخوك؟
1034
01:07:33,291 --> 01:07:34,208
أجل.
1035
01:07:34,791 --> 01:07:35,708
كم مضى على وفاته؟
1036
01:07:37,958 --> 01:07:39,375
نحو عامان.
1037
01:07:40,625 --> 01:07:43,291
هو من علمني قيادة الدراجات النارية.
1038
01:07:43,958 --> 01:07:44,958
كنا لا نفترق.
1039
01:07:46,958 --> 01:07:48,166
أيمكنني أن أسأل عما حدث؟
1040
01:07:50,083 --> 01:07:53,375
عرّفه أحد أفراد فريقه على المنشطات.
1041
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
وأعتقد…
1042
01:07:56,250 --> 01:07:59,000
أن المنشطات تحولت إلى عقاقير أقوى.
1043
01:08:00,333 --> 01:08:01,666
كنا نتجول بالسيارة.
1044
01:08:02,375 --> 01:08:03,958
لا بد أنه كان تحت تأثير عقار ما.
1045
01:08:05,333 --> 01:08:06,666
تعرضنا لحادثة.
1046
01:08:08,041 --> 01:08:09,375
لم يمكنني إنقاذه.
1047
01:08:09,458 --> 01:08:10,541
أنا آسف.
1048
01:08:11,750 --> 01:08:13,125
يا لها من خسارة فادحة.
1049
01:08:14,625 --> 01:08:15,750
اللعنة.
1050
01:08:15,833 --> 01:08:18,500
ظننت أن مشاعري ستهدأ تجاه ذلك.
1051
01:08:21,583 --> 01:08:23,666
"جون"، تحزنني حقاً خسارة أخيك.
1052
01:08:24,666 --> 01:08:26,291
لكن ما يحقنني به "أوستين"…
1053
01:08:29,416 --> 01:08:30,375
آمن تماماً.
1054
01:08:31,125 --> 01:08:33,500
كل ما يريده هو أن أقدّم أفضل أداء ممكن.
1055
01:08:34,708 --> 01:08:35,625
لست والدتك.
1056
01:08:36,375 --> 01:08:38,708
افعل ما يتحتم عليك فعله.
1057
01:08:38,791 --> 01:08:40,041
يا للهول، أنت تثيرين غضبي.
1058
01:08:40,125 --> 01:08:41,333
لماذا؟
1059
01:08:41,416 --> 01:08:42,291
لأنني أهتم بأمرك.
1060
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
أنت أفضل من ذلك.
1061
01:08:50,041 --> 01:08:51,125
وكيف لك أن تعرفي؟
1062
01:08:51,208 --> 01:08:53,875
تظن أن كل شخص في هذه الحياة يريد استغلالك.
1063
01:08:53,958 --> 01:08:55,500
وأنا أستغلهم كذلك.
1064
01:08:56,916 --> 01:08:58,750
كل ما في الحياة يخضع للمفاوضة.
1065
01:08:59,500 --> 01:09:02,750
كل شيء؟ حتى الأصدقاء والعلاقات مجرد منفعة؟
1066
01:09:03,291 --> 01:09:04,416
بدون شك.
1067
01:09:05,458 --> 01:09:07,583
ينبغي أن يكون الحب شعوراً غير مشروط.
1068
01:09:07,666 --> 01:09:08,583
يُفترض.
1069
01:09:09,666 --> 01:09:10,875
لكنه ليس كذلك.
1070
01:09:10,958 --> 01:09:11,875
مطلقاً.
1071
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
مطلقاً؟
1072
01:09:26,666 --> 01:09:28,541
تسيرين باتجاه خطر.
1073
01:09:29,375 --> 01:09:31,125
وكأنك لا تحب الخطر.
1074
01:09:32,375 --> 01:09:33,416
بلى.
1075
01:09:34,750 --> 01:09:36,125
لكن هذا كثير.
1076
01:09:37,291 --> 01:09:38,291
حتى بالنسبة إلي.
1077
01:09:42,250 --> 01:09:43,083
"جيمس".
1078
01:09:44,166 --> 01:09:45,166
اخلدي للنوم.
1079
01:09:46,125 --> 01:09:47,375
وسأغادر في الصباح.
1080
01:09:48,000 --> 01:09:49,041
هل أنت متأكد؟
1081
01:09:49,833 --> 01:09:51,708
صدقيني. سينتهي هذا الأمر على نحو سيئ.
1082
01:09:54,791 --> 01:09:55,791
ليلة سعيدة.
1083
01:11:32,958 --> 01:11:33,833
أرجوك.
1084
01:11:55,125 --> 01:11:56,166
"جون"، ماذا تفعلين؟
1085
01:12:12,708 --> 01:12:13,708
هل سهرت طوال الليل؟
1086
01:12:20,500 --> 01:12:21,708
أحمل خبراً سعيداً.
1087
01:12:24,041 --> 01:12:26,833
بعدما هزمت "بيترو"،
يمكنني جعلك تشارك في نزالات أفضل.
1088
01:12:28,250 --> 01:12:30,791
سنصنع منك بطلاً يا "جيه".
1089
01:12:30,875 --> 01:12:32,791
ماذا حدث بينك وبين "جون" مساء أمس؟
1090
01:12:34,500 --> 01:12:35,708
عم تتحدث؟
1091
01:12:37,333 --> 01:12:38,958
هل أخبرتك بشيء؟
1092
01:12:39,041 --> 01:12:40,916
لا أثق بتلك الحقيرة.
1093
01:12:42,041 --> 01:12:42,875
كلا، لم تخبرني.
1094
01:12:45,458 --> 01:12:46,333
لكنك فعلت.
1095
01:12:47,958 --> 01:12:49,541
مهلاً، هل تمد يدك علي؟
1096
01:12:50,125 --> 01:12:51,416
هذا أنا يا "جيه"، بحقك.
1097
01:12:51,500 --> 01:12:53,291
- هل تمد يدك علي؟
- ابتعد عنها.
1098
01:12:53,375 --> 01:12:54,833
حسناً. ارفع يديك عني.
1099
01:12:59,416 --> 01:13:01,708
لا أريد منشطاتك بعد الآن.
1100
01:13:03,041 --> 01:13:03,916
حقاً؟
1101
01:13:05,083 --> 01:13:06,875
انتهى عملنا معاً.
1102
01:13:08,666 --> 01:13:12,375
بحقك، اهدأ ثم يمكننا التحدث.
"جيه"! اهدأ وبعدها نتحدث.
1103
01:13:12,458 --> 01:13:14,916
"جيه"! اهدأ وبعدها نتحدث!
1104
01:13:15,000 --> 01:13:15,875
- هذا؟
- كلا.
1105
01:13:15,958 --> 01:13:17,625
بحقك. إنه يبدو جميلاً.
1106
01:13:17,708 --> 01:13:18,625
ربما.
1107
01:13:18,708 --> 01:13:21,083
أجل، أظن أنه سيليق
بحذائي من ماركة "فيراغامو".
1108
01:13:22,166 --> 01:13:24,083
"جون"، ما رأيك؟
1109
01:13:26,833 --> 01:13:27,666
"جون"؟
1110
01:13:29,791 --> 01:13:31,083
"جون"، هل تسمعينني؟
1111
01:13:32,083 --> 01:13:33,500
معذرة، ماذا؟ ماذا قلت؟
1112
01:13:33,583 --> 01:13:35,833
فستان حفل عيد ميلادي.
1113
01:13:37,125 --> 01:13:38,750
- أجل، هذا جميل.
- أعرف.
1114
01:13:39,291 --> 01:13:40,958
سيأتيني به "براين" من "باريس".
1115
01:13:41,041 --> 01:13:43,416
والدي أستاذ جامعي، و"براين" يزوره حالياً.
1116
01:13:43,500 --> 01:13:44,750
سيعود الأسبوع المقبل.
1117
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
"ملك الدراما".
1118
01:13:51,375 --> 01:13:53,916
يا رفاق، اعذروني قليلاً.
1119
01:13:58,291 --> 01:13:59,500
"جيمس".
1120
01:14:00,625 --> 01:14:02,458
أشكرك مجدداً على الليلة السابقة.
1121
01:14:02,541 --> 01:14:03,875
الليلة السابقة لم تحدث.
1122
01:14:04,791 --> 01:14:05,666
هل فهمت ذلك؟
1123
01:14:06,375 --> 01:14:08,958
أجل، لم يحدث شيء. هل كل شيء على ما يُرام؟
1124
01:14:10,375 --> 01:14:12,958
- لا يمكنني فعل هذا معك.
- لا يمكنك…
1125
01:14:13,041 --> 01:14:15,166
ما الذي لا يمكنك فعله معي؟
1126
01:14:15,250 --> 01:14:16,250
- مرحباً.
- مرحباً.
1127
01:14:17,791 --> 01:14:18,625
مرحباً.
1128
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
افتقدتك.
1129
01:14:21,333 --> 01:14:22,333
كيف حالك؟
1130
01:14:22,416 --> 01:14:23,958
بخير حال. كانت ليلة أمس جنونية.
1131
01:14:25,208 --> 01:14:26,041
أجل.
1132
01:14:27,208 --> 01:14:29,083
أنصتي، علي الذهاب إلى الصف لكن…
1133
01:14:30,208 --> 01:14:33,666
أردت اصطحابك للتسوق هذه الظهيرة
لأشتري لك فستاناً لحفل "إميليا".
1134
01:14:34,833 --> 01:14:36,250
ليس عليك فعل ذلك.
1135
01:14:36,333 --> 01:14:37,916
أعرف أنه ليس علي فعل ذلك.
1136
01:14:38,833 --> 01:14:41,541
لكنني أريد ذلك. سأجعلك سعيدًا.
1137
01:14:42,125 --> 01:14:42,958
حسناً.
1138
01:14:46,583 --> 01:14:47,416
أنت ملكي.
1139
01:15:12,291 --> 01:15:14,166
- عيد ميلاد سعيداً.
- شكراً لك.
1140
01:15:16,375 --> 01:15:18,000
لقد أبدعت هذه المرة حقاً.
1141
01:15:18,083 --> 01:15:20,666
أعلم.
1142
01:15:21,750 --> 01:15:22,750
اقترب بالمشروبات.
1143
01:15:24,500 --> 01:15:25,583
تفضلي.
1144
01:15:25,666 --> 01:15:26,916
ما هذا؟
1145
01:15:27,000 --> 01:15:29,166
اسمه "إيه ديرتي ليتل فيرجن".
1146
01:15:30,208 --> 01:15:31,416
تذوقيه.
1147
01:15:49,666 --> 01:15:51,750
إنه مع "آري". حسناً.
1148
01:15:53,291 --> 01:15:55,500
اذهبي لإلقاء التحية عليه.
لا أشعر بالتهديد.
1149
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
لا أريد إلقاء التحية. أنا هنا معك.
1150
01:15:59,083 --> 01:15:59,958
هل أنت متأكدة؟
1151
01:16:00,041 --> 01:16:00,875
بالتأكيد.
1152
01:16:02,083 --> 01:16:04,208
سأستعيرها منك من أجل الرقص.
1153
01:16:04,291 --> 01:16:05,791
كلا، لا يمكنني.
1154
01:16:05,875 --> 01:16:08,041
- سمحت لي أمي بمشروب واحد.
- إنه عيد ميلادي.
1155
01:16:10,041 --> 01:16:11,041
ماذا تفعلين؟
1156
01:16:11,625 --> 01:16:15,000
أراسل والدتك لأخبرها بأنك ستبيتين معي.
1157
01:16:15,083 --> 01:16:17,333
إنها خارج المدينة. لن… لا فائدة من ذلك.
1158
01:16:18,833 --> 01:16:19,708
فات الأوان.
1159
01:16:19,791 --> 01:16:21,291
لا تكوني سخيفة.
1160
01:16:22,333 --> 01:16:23,291
- استمتعي.
- حسناً.
1161
01:16:23,375 --> 01:16:24,833
- استمتعي.
- استمتعي.
1162
01:16:25,375 --> 01:16:27,416
- هل ستأتي؟
- أجل. سأتبعك بعد قليل.
1163
01:16:40,541 --> 01:16:43,250
- هل رأيت فتاة عيد الميلاد؟
- إنها ترقص مع "جون".
1164
01:16:49,708 --> 01:16:50,541
"مثير بشكل لا يُصدق"
1165
01:16:50,625 --> 01:16:52,041
"مرحباً، أنا منحلة"
1166
01:16:52,125 --> 01:16:52,958
"أنا منحلة!"
1167
01:16:53,041 --> 01:16:54,791
"أفعل ما أريد ولا أكترث لشيء"
1168
01:16:54,875 --> 01:16:56,000
"منزل (جون) هذا الصباح."
1169
01:16:56,083 --> 01:16:57,958
"لا يهمني إن كنت مختوناً"
1170
01:16:58,041 --> 01:16:59,166
"(جيمس)، كيف تجرؤ؟"
1171
01:16:59,250 --> 01:17:00,750
"سأداعبك بفمي جلباً للحظ"
1172
01:17:01,791 --> 01:17:02,625
"عار عليك!"
1173
01:17:02,708 --> 01:17:03,791
"مرحباً، أنا منحلة"
1174
01:17:03,875 --> 01:17:05,083
"جون" و"جيمس".
1175
01:17:06,458 --> 01:17:07,375
يا للهول.
1176
01:17:12,250 --> 01:17:14,708
احتسي كأساً أخرى! هيا!
1177
01:17:38,958 --> 01:17:40,083
إنها مثيرة جداً.
1178
01:17:40,583 --> 01:17:42,125
أرى سبب رغبتك فيها.
1179
01:17:44,125 --> 01:17:45,875
لا أعرف عما تتحدث.
1180
01:17:49,583 --> 01:17:50,666
بلى، تعرف.
1181
01:17:50,750 --> 01:17:52,166
"مرحباً، أنا منحلة"
1182
01:17:52,250 --> 01:17:54,166
- من أين حصلت على هذا؟
- لا يهم.
1183
01:17:54,250 --> 01:17:55,250
"لا أكترث لشيء"
1184
01:17:55,333 --> 01:17:56,625
الأمر ليس كما تظنه.
1185
01:17:58,041 --> 01:18:00,666
بحقك، ألا يمكنك أن تترك شيئاً واحداً لي.
1186
01:18:01,958 --> 01:18:03,833
هل يمكنك فعل ذلك؟ هذه المرة فحسب؟
1187
01:18:03,916 --> 01:18:05,625
لكنني لم أحرمك من أي شيء مطلقاً.
1188
01:18:06,458 --> 01:18:09,833
كنت أبعدها عنك لأحميك مما حدث مع "آري".
1189
01:18:09,916 --> 01:18:12,458
إذن، هل تخبرني بأنك لا تكن مشاعر لـ"جون"؟
1190
01:18:17,916 --> 01:18:18,833
أجل.
1191
01:18:19,916 --> 01:18:21,250
- أيها الحقير.
- "ويل".
1192
01:18:21,833 --> 01:18:22,666
"ويل"!
1193
01:19:15,000 --> 01:19:15,833
"جون".
1194
01:19:17,250 --> 01:19:19,333
- أخبريني بما تريدينه.
- ماذا تفعل يا "ويل"؟
1195
01:19:19,916 --> 01:19:21,416
يليق كل منكما بالآخر.
1196
01:19:36,625 --> 01:19:37,583
"عار عليك!"
1197
01:19:37,666 --> 01:19:38,916
"أنا منحلة
1198
01:19:39,000 --> 01:19:41,125
أفعل ما أريد ولا أكترث لشيء"
1199
01:19:44,291 --> 01:19:46,416
- كيف وصل هذا إليهم؟
- ما أدراني؟
1200
01:19:49,333 --> 01:19:50,166
"أنا منحلة
1201
01:19:51,500 --> 01:19:52,875
أنا منحلة
1202
01:19:52,958 --> 01:19:55,250
أفعل ما أريد ولا أكترث لشيء
1203
01:19:55,333 --> 01:19:56,791
أنا منحلة"
1204
01:19:56,875 --> 01:19:58,250
هذا مريع.
1205
01:19:58,333 --> 01:19:59,833
كيف فعلت ذلك بـ"ويل"؟
1206
01:20:00,541 --> 01:20:02,125
"أفعل ما أريد ولا أكترث لشيء"
1207
01:20:02,208 --> 01:20:03,791
عليك المغادرة. اذهبي!
1208
01:20:03,875 --> 01:20:05,458
"لا يهمني إن كنت مختوناً"
1209
01:20:06,583 --> 01:20:08,750
يا للهول. لقد شاهدت الفيديو للتو.
1210
01:20:09,375 --> 01:20:11,958
- هل أنت بخير؟
- ماذا تظنين؟
1211
01:20:18,458 --> 01:20:20,708
- "ويل"!
- ما خطبك؟
1212
01:20:20,791 --> 01:20:22,958
- ألا تعرفين ما مر به؟
- بحقك.
1213
01:20:23,041 --> 01:20:24,750
وكأنك لا دخل لك بما حدث.
1214
01:20:24,833 --> 01:20:27,208
بماذا تتهمينني؟ بتركيب تلك الصور؟
1215
01:20:27,291 --> 01:20:30,666
إنها صور لي. هذا مهين.
1216
01:20:30,750 --> 01:20:33,000
لست كبش الفداء يا "جون".
1217
01:20:54,500 --> 01:20:56,458
"وايت"!
1218
01:20:58,916 --> 01:20:59,750
"وايت"!
1219
01:21:10,666 --> 01:21:12,000
من صنع هذا الفيديو؟
1220
01:21:12,541 --> 01:21:13,791
لم نتبادل القبل قط.
1221
01:21:15,541 --> 01:21:17,375
هل أحضر لك دواءً ما أو كوب ماء؟
1222
01:21:18,041 --> 01:21:18,875
أنا بخير.
1223
01:21:20,833 --> 01:21:22,583
شكراً لك على الاعتناء بي.
1224
01:21:24,666 --> 01:21:25,791
هذا من دواعي سروري.
1225
01:21:26,916 --> 01:21:28,250
سأبيت في غرفة الضيوف.
1226
01:21:31,000 --> 01:21:33,833
"جيمس"، أيمكنك المكوث معي؟
1227
01:21:34,750 --> 01:21:36,541
لا أريد أن أبقى وحدي.
1228
01:21:45,583 --> 01:21:48,666
{\an8}"(آري): لم أرسل ذلك الفيديو"
1229
01:21:48,750 --> 01:21:50,500
سأتعامل معها في الصباح.
1230
01:21:51,833 --> 01:21:52,916
شكراً لك.
1231
01:22:17,583 --> 01:22:19,208
كل شيء سيكون بخير.
1232
01:22:30,708 --> 01:22:31,750
مرحباً!
1233
01:22:32,875 --> 01:22:34,208
مرحباً يا "جون"، لقد عدت.
1234
01:22:43,083 --> 01:22:45,833
{\an8}"مجهول: ثمة فتاة كانت تصرفاتها مشينة!"
1235
01:22:46,791 --> 01:22:48,250
"مرحباً، أنا منحلة"
1236
01:22:48,333 --> 01:22:49,833
ما هذا؟
1237
01:23:09,666 --> 01:23:10,666
"جون"، استيقظي!
1238
01:23:36,041 --> 01:23:39,500
هل ستتحدثين إلي؟ لم يحدث شيء.
1239
01:23:39,583 --> 01:23:41,458
كيف تعرفين ذلك؟ لقد كنت ثملة.
1240
01:23:41,541 --> 01:23:44,333
لأنني أثق به، كما عليك أن تثقي بي.
1241
01:23:44,416 --> 01:23:47,875
لماذا أفعل ذلك وكل ما قلته كان كذباً؟
1242
01:23:47,958 --> 01:23:49,291
هذا ليس صحيحاً.
1243
01:23:51,750 --> 01:23:54,666
هل تدركين ما أفسدته؟
1244
01:23:55,375 --> 01:23:57,083
"جوردان" هو رب عملي.
1245
01:23:57,166 --> 01:23:59,208
طلبت منك مجالسة ابنه الصغير،
1246
01:23:59,291 --> 01:24:01,708
- وليس مضاجعة الكبير.
- هذا ليس عدلاً.
1247
01:24:02,291 --> 01:24:03,166
رائع.
1248
01:24:03,250 --> 01:24:06,750
لنأمل ألّا تنهار مسيرتي المهنية،
وأن يظل لنا بيت يؤوينا.
1249
01:24:18,541 --> 01:24:21,583
"(إميليا)"
1250
01:24:36,166 --> 01:24:38,333
- صباح الخير.
- صباح الخير.
1251
01:24:39,791 --> 01:24:42,333
- هل قضيت وقتاً ممتعاً؟
- أجل.
1252
01:24:42,416 --> 01:24:45,166
سيُخلد ذكر هذا الحفل لسنوات.
1253
01:24:46,708 --> 01:24:48,083
نفدت بطاريتي.
1254
01:24:48,166 --> 01:24:50,458
هل تمانعين إن استخدمت هاتفك
لأتصل بسيارة أجرة؟
1255
01:24:50,541 --> 01:24:53,083
بلى، بالتأكيد. أتود كوب ماء؟
1256
01:24:53,166 --> 01:24:55,250
- كلا، أنا بخير هكذا.
- حسناً.
1257
01:25:08,208 --> 01:25:10,083
{\an8}"رائع يا (إميليا)!
أرسل كـ(مجهول) إلى: الجميع"
1258
01:25:13,000 --> 01:25:15,500
"(جيمس)، كيف تجرؤ؟"
1259
01:25:15,583 --> 01:25:19,333
{\an8}"إميليا"، لقد وعدتني
بأن تحسني التصرف هذا العام.
1260
01:25:19,416 --> 01:25:20,583
{\an8}"افتح عينيك يا (ويل)!"
1261
01:25:28,083 --> 01:25:28,958
هل أنت بخير؟
1262
01:25:29,958 --> 01:25:31,000
كل شيء جيد.
1263
01:25:42,625 --> 01:25:44,083
{\an8}"مرحباً، أنا منحلة"
1264
01:25:44,166 --> 01:25:45,041
{\an8}"أنا منحلة!"
1265
01:25:45,125 --> 01:25:47,666
{\an8}"تصطف الفتيات والفتيان على بابي
1266
01:25:48,291 --> 01:25:50,041
أضاجع الجميع حتى أشعر بالإرهاق"
1267
01:25:50,125 --> 01:25:51,166
أمي؟
1268
01:25:51,250 --> 01:25:53,333
"ثلاثة، أو أربعة، أو أكثر
1269
01:25:53,916 --> 01:25:55,291
أجل، أنا عالمية…"
1270
01:26:15,875 --> 01:26:17,291
- "بليز".
- مرحباً.
1271
01:26:17,375 --> 01:26:18,958
ماذا تفعل هنا؟
1272
01:26:19,958 --> 01:26:21,416
لدي ما أخبرك به.
1273
01:26:33,833 --> 01:26:36,000
- كفى. انتهى القتال.
- أجل!
1274
01:26:37,125 --> 01:26:38,125
أجل!
1275
01:26:39,125 --> 01:26:42,166
اهتفوا. هكذا يكون الفوز!
1276
01:26:42,250 --> 01:26:43,583
أتعرف من أنت؟
1277
01:26:44,208 --> 01:26:48,666
أنت الشخص الوحيد الذي بإمكانه
هزيمة "جيمس هانتر" اللعين.
1278
01:26:49,875 --> 01:26:51,708
لن يعتقد أحد أن بإمكانك الفوز،
1279
01:26:51,791 --> 01:26:57,458
ولهذا تحديداً أراهن بمالي كله على فوزك.
1280
01:26:59,458 --> 01:27:01,416
مهلاً، هل أنت بخير؟
1281
01:27:02,208 --> 01:27:04,291
سأسحقه بشدة.
1282
01:27:04,375 --> 01:27:05,208
بإمكانك ذلك.
1283
01:27:14,875 --> 01:27:15,916
هل من مشكلة؟
1284
01:27:18,000 --> 01:27:18,833
جيد.
1285
01:27:20,541 --> 01:27:24,708
والآن أقدّم لكم مقاتلاً يظهر لأول مرة…
1286
01:27:26,375 --> 01:27:29,208
"ويل كوبر"!
1287
01:27:34,250 --> 01:27:36,833
هل أنت من فعل هذا؟ لن أقاتله.
1288
01:27:36,916 --> 01:27:39,250
هذه مشكلتك أيها المدلل.
1289
01:27:46,000 --> 01:27:47,875
ماذا تفعل؟
1290
01:27:47,958 --> 01:27:49,125
لن أقاتلك.
1291
01:28:03,333 --> 01:28:04,208
إلى القتال!
1292
01:28:06,041 --> 01:28:07,125
أنت في عداد الموتى.
1293
01:28:08,291 --> 01:28:09,375
"ويل"، رجاءً.
1294
01:28:10,458 --> 01:28:11,333
تباً لك.
1295
01:28:11,416 --> 01:28:12,666
توقف يا "ويل"!
1296
01:28:14,166 --> 01:28:15,125
سأقتلك!
1297
01:28:18,125 --> 01:28:20,875
إذا ظنت أنني سأسافر بالدرجة الاقتصادية
فتباً لها.
1298
01:28:24,333 --> 01:28:26,916
هل أنت جادة بقدومك إلى هنا!
1299
01:28:28,291 --> 01:28:29,208
اللعنة!
1300
01:28:34,583 --> 01:28:36,250
"ويل"! توقف!
1301
01:28:36,333 --> 01:28:37,250
أوقف القتال!
1302
01:28:38,041 --> 01:28:39,416
"ويل"! أوقف القتال!
1303
01:28:39,500 --> 01:28:41,333
- أبعدوها من هنا.
- اللعنة! كلا!
1304
01:28:41,416 --> 01:28:43,666
كلا! أنزلني!
1305
01:28:46,416 --> 01:28:47,708
- كلا!
- ادخلي!
1306
01:28:52,083 --> 01:28:53,583
تباً لك!
1307
01:28:58,833 --> 01:29:01,166
اقض عليه! اقتله!
1308
01:29:10,208 --> 01:29:12,291
ماذا… كلا، ابقوا!
1309
01:29:12,375 --> 01:29:17,041
رجاءً غادروا النادي،
ابقوا هادئين واتبعوا إجراءات الطوارئ.
1310
01:29:17,541 --> 01:29:20,333
ابقوا! لم ينته القتال! هذا مالي!
1311
01:29:24,041 --> 01:29:25,958
أحضره قبل وصول الشرطة.
1312
01:29:32,958 --> 01:29:34,125
أنت!
1313
01:29:35,833 --> 01:29:37,875
لنر إن كان سيعجبك ذلك!
1314
01:29:44,375 --> 01:29:45,500
"جيمس"!
1315
01:29:46,083 --> 01:29:46,958
"جيمس"!
1316
01:29:48,750 --> 01:29:49,833
اللعنة.
1317
01:29:53,416 --> 01:29:56,083
"ويل"، أحتاج إلى دراجتك.
1318
01:29:56,166 --> 01:29:57,708
- لماذا؟
- من أجل "جيمس".
1319
01:29:57,791 --> 01:30:00,291
ابتعدي يا "جون". ماذا تفعلين؟
1320
01:30:00,375 --> 01:30:02,750
كان "جيمس" سيهرع لإنقاذك لو تبدلت الأدوار.
1321
01:30:04,625 --> 01:30:06,500
ظننت أنكما مثل الإخوة.
1322
01:30:08,875 --> 01:30:09,958
ابتعد عن طريقي.
1323
01:30:10,708 --> 01:30:13,583
كلا، انتظري. "جون"!
1324
01:30:21,500 --> 01:30:22,875
ماذا سنفعل به؟
1325
01:30:22,958 --> 01:30:26,541
لا أعرف، لكنني لا أريد
أن يتحدث إلى الشرطة عن عملنا.
1326
01:30:31,166 --> 01:30:32,166
تمهل.
1327
01:30:42,375 --> 01:30:43,333
تباً لكما!
1328
01:30:54,125 --> 01:30:55,291
ما هذا!
1329
01:31:21,541 --> 01:31:22,833
تخلصنا من كليهما.
1330
01:31:28,208 --> 01:31:29,375
أوقف السيارة!
1331
01:31:57,416 --> 01:31:58,250
"جيمس"!
1332
01:32:55,875 --> 01:32:57,916
حسناً. هيا بنا.
1333
01:33:05,166 --> 01:33:06,541
- هل أنت بخير؟
- أجل.
1334
01:33:07,166 --> 01:33:08,375
أنزلاني هنا من فضلكما.
1335
01:33:20,666 --> 01:33:22,083
إذن، كل هذا حدث.
1336
01:33:23,541 --> 01:33:25,541
هل تريد مني الاتصال بسيارة إسعاف؟
1337
01:33:26,541 --> 01:33:27,958
لقد فعلت ما يكفي حتى الآن.
1338
01:33:30,041 --> 01:33:31,625
إذن، هل يعني هذا أننا على وفاق؟
1339
01:33:32,333 --> 01:33:33,541
لم نقترب من هذا حتى.
1340
01:33:34,375 --> 01:33:37,916
- هل أنت جاد؟
- كلا. لقد عانيت بما يكفي.
1341
01:33:38,958 --> 01:33:39,833
تباً لك يا "ويل".
1342
01:33:40,666 --> 01:33:42,125
أحبك أيضاً يا "جيمس هانتر".
1343
01:33:44,958 --> 01:33:47,500
هل ترغبان في أن أترككما وحدكما؟ أن تختليا؟
1344
01:33:47,583 --> 01:33:48,708
هل ما زلت هنا؟
1345
01:33:48,791 --> 01:33:51,375
لقد أنقذت حياتك أيها الأحمق.
1346
01:33:52,916 --> 01:33:53,750
أياً ما يكن.
1347
01:34:03,791 --> 01:34:05,000
وكما قال "شكسبير"،
1348
01:34:05,541 --> 01:34:07,375
"العبرة بالخواتيم"
1349
01:34:07,458 --> 01:34:08,375
مناسبة.
1350
01:34:09,333 --> 01:34:11,791
نجونا من الموت، وسامحنا "ويل"،
1351
01:34:11,875 --> 01:34:14,833
وربما نتبادل أنا و"جيمس"
أول قُبلة لنا أخيراً.
1352
01:34:23,000 --> 01:34:25,583
"النهاية؟"
1353
01:37:49,833 --> 01:37:51,833
مشرف الجودة مروة عبد الغفار
109345