All language subtitles for Lola Aiko And Madison Blaze Damn Stern Matriarch Has Freaky Bonding Plans AskYourMotherBackup 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:08,400 You ready? 2 00:01:15,120 --> 00:01:16,640 So, how was everyone's day today? 3 00:01:20,060 --> 00:01:25,220 Honey, what did you do today? 4 00:01:26,360 --> 00:01:28,020 One second, let's try to do... 5 00:01:28,020 --> 00:01:36,280 Did 6 00:01:36,280 --> 00:01:39,000 you have a good day at work today? 7 00:01:39,280 --> 00:01:40,620 Oh my gosh, this is hilarious. 8 00:01:53,200 --> 00:01:57,820 other moms get their families together for dinner and they actually enjoy it. 9 00:01:57,920 --> 00:02:01,500 But I do know that desperate times call for desperate measures. 10 00:02:11,720 --> 00:02:15,860 I've always dreamt of a family that enjoys spending time together at dinner. 11 00:02:15,860 --> 00:02:20,000 unfortunately, I got the one who only pays attention to their own phone. 12 00:02:20,740 --> 00:02:25,160 Well, if taking them away is how I'm going to get a proper family dinner with 13 00:02:25,160 --> 00:02:27,380 electronics, then that's what I'll do. 14 00:02:31,740 --> 00:02:33,920 What about your phone? 15 00:02:34,300 --> 00:02:36,800 Well, I guess that means mine too. 16 00:02:43,920 --> 00:02:46,620 Did you really get your wife? 17 00:02:46,860 --> 00:02:53,000 I don't know. I mean, it's just... But how are you going to let her... You know 18 00:02:53,000 --> 00:02:57,040 your stepmom, okay? When she says something, I just have to go along with 19 00:02:57,860 --> 00:03:00,020 She's really good at... Never mind. 20 00:03:00,260 --> 00:03:01,260 Just... What? 21 00:03:01,460 --> 00:03:05,220 Nothing. I'll talk to her about the phone. So let's just finish our dinner, 22 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 okay? 23 00:03:06,560 --> 00:03:07,560 Wait. 24 00:03:07,800 --> 00:03:08,800 Freaking... 25 00:03:49,040 --> 00:03:53,080 I wish I could say this type of behavior was unusual for my stepdaughter. 26 00:03:56,540 --> 00:03:57,700 What's the matter, sweetie? 27 00:03:58,220 --> 00:04:02,140 Are you looking for mommy's makeup again so you can look prettier than me? 28 00:04:02,680 --> 00:04:03,720 Really, mom? 29 00:04:03,940 --> 00:04:08,400 Just because you don't get that much attention doesn't mean I'm jealous of 30 00:04:08,400 --> 00:04:09,138 or anything. 31 00:04:09,140 --> 00:04:10,980 Like, whatever. 32 00:04:13,120 --> 00:04:17,700 Okay, so first off... I'm convinced that she's just jealous of how attractive 33 00:04:17,700 --> 00:04:18,940 her mother is. 34 00:04:19,620 --> 00:04:22,480 And she just wants everything that I own. 35 00:04:23,020 --> 00:04:26,780 Second, I know exactly what she's looking for. 36 00:04:29,080 --> 00:04:33,720 Well, honey, if you're looking for the cell phones I hid last week, you're 37 00:04:33,720 --> 00:04:34,720 going to find them. 38 00:04:34,980 --> 00:04:38,740 Why do you care so much if we're obsessed with technology? 39 00:04:39,340 --> 00:04:41,440 It's called parenting, sweetie. 40 00:04:41,780 --> 00:04:44,120 You'll learn one day when you have a family of your own. 41 00:04:45,290 --> 00:04:47,430 Unless she wants to steal mine. 42 00:04:50,890 --> 00:04:53,570 Ugh, she sucks. 43 00:04:54,810 --> 00:04:55,830 Hate her. 44 00:05:00,450 --> 00:05:03,450 There she is, my favorite stepdaughter. 45 00:05:03,870 --> 00:05:05,310 Any luck, Pumpkin? 46 00:05:05,790 --> 00:05:09,350 No, she probably sold him or threw him outside. 47 00:05:09,770 --> 00:05:10,850 Oh no, she's insane. 48 00:05:12,150 --> 00:05:18,400 Well... She took the phones about five days ago, so it could be another week 49 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 before we get them back. 50 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 I know. 51 00:05:21,220 --> 00:05:26,180 I do have your stepbrother looking as well, so maybe he can find them. Oh, my 52 00:05:26,180 --> 00:05:28,960 gosh. I really hope he hurries up. I'm going insane. 53 00:05:29,280 --> 00:05:33,280 Me too. I have a super big headache. My shoulder's all tense. 54 00:05:33,700 --> 00:05:34,780 A headache? Why? 55 00:05:35,020 --> 00:05:38,940 Well, you know, we haven't had... I haven't been able to watch my shows, no 56 00:05:38,940 --> 00:05:40,140 technology, no... 57 00:05:40,840 --> 00:05:43,440 And I'm just so stressed by this situation. 58 00:05:43,880 --> 00:05:45,580 I'm really tense right here. 59 00:05:45,860 --> 00:05:47,580 Can I just give it a little rub? 60 00:05:48,880 --> 00:05:50,960 You don't think that's weird? You're my dad. 61 00:05:53,440 --> 00:05:56,540 I mean, it's just a shoulder rub. It's just a massage. 62 00:05:57,040 --> 00:05:58,320 Okay. I like it. 63 00:05:59,300 --> 00:06:00,300 Thanks, babe. 64 00:06:03,100 --> 00:06:04,920 You do kind of feel tense. 65 00:06:05,160 --> 00:06:07,740 Yeah, ever since she took the damn phones. 66 00:06:30,099 --> 00:06:31,840 Wow, what are you doing? 67 00:06:32,080 --> 00:06:34,300 What? Why is my hand on your dick? 68 00:06:34,920 --> 00:06:41,100 Well, I was a little tense there, too, because, I mean, me and your mom haven't 69 00:06:41,100 --> 00:06:43,180 been really fucking. 70 00:06:44,420 --> 00:06:46,920 So, I've just been tense. 71 00:06:47,240 --> 00:06:49,780 Even with the no technology thing? 72 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 That's a little low. 73 00:06:51,800 --> 00:06:56,000 Yeah, no sex, no porn, no nothing. 74 00:07:00,620 --> 00:07:02,660 I mean, isn't that weird? 75 00:07:03,800 --> 00:07:08,560 I mean, I'm your stepdad. It's fine. 76 00:07:09,120 --> 00:07:11,680 Like, it could be between us. 77 00:07:12,680 --> 00:07:19,440 I mean... You haven't had any... I do have a boyfriend, and we haven't talked 78 00:07:19,440 --> 00:07:23,480 a long time because of the phones being taken away. 79 00:07:24,200 --> 00:07:30,020 See? So... But still, I don't know. It can be between us. 80 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 I don't know. 81 00:07:32,400 --> 00:07:36,080 Mom, she already thinks I'm freaking out to get her. 82 00:07:36,360 --> 00:07:37,700 No, it's okay. 83 00:07:39,500 --> 00:07:41,400 No, for real, she's going to freak out. 84 00:07:42,980 --> 00:07:47,760 Here, just put it here and then do whatever you like about that. 85 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Okay. 86 00:07:50,720 --> 00:07:51,960 Mom's not going to find out. 87 00:07:52,680 --> 00:07:54,900 Your mother's not going to find out. It's so freaking weird. 88 00:07:56,440 --> 00:07:59,460 I just have a feeling she's going to know. 89 00:08:00,090 --> 00:08:01,090 Really? 90 00:08:01,670 --> 00:08:02,670 Yeah. 91 00:08:03,770 --> 00:08:05,730 Yeah, I'm getting a little feelings here too. 92 00:08:07,930 --> 00:08:08,930 Doesn't it feel good? 93 00:08:09,430 --> 00:08:11,710 It does a little. Just a little. 94 00:08:12,070 --> 00:08:13,070 Just a little? 95 00:08:14,090 --> 00:08:15,090 What about now? 96 00:08:15,890 --> 00:08:16,890 Yeah, I feel good. 97 00:08:19,630 --> 00:08:22,730 Daddy take care of you. 98 00:08:23,270 --> 00:08:24,930 Oh fuck, it's been forever. 99 00:08:30,460 --> 00:08:37,240 Can't take my boyfriend, so I can't go to his house Thanks 100 00:08:37,240 --> 00:08:42,880 daddy Oh 101 00:08:42,880 --> 00:08:50,760 My 102 00:08:50,760 --> 00:08:57,540 god, I can't believe I'm doing this with my 103 00:08:57,540 --> 00:08:58,620 dad right now 104 00:09:05,520 --> 00:09:07,680 This feels so wrong. 105 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 Yeah. 106 00:10:10,320 --> 00:10:15,960 What did I tell you she obviously did something to seduce my husband 107 00:10:35,030 --> 00:10:37,910 Well, don't judge me. It was short notice, okay? 108 00:10:40,530 --> 00:10:41,530 Hey, mom. 109 00:10:42,750 --> 00:10:43,750 Hi, sweetie. 110 00:10:45,150 --> 00:10:48,190 Uh, I was going to ask you if I can get my stuff back. 111 00:10:50,450 --> 00:10:51,450 I don't know. 112 00:10:51,670 --> 00:10:56,010 I think we really should continue this week without technology. I haven't had 113 00:10:56,010 --> 00:10:59,250 porn in like a week. I'm going to explode. 114 00:11:00,590 --> 00:11:03,950 Please, is there any way I can get my stuff back? 115 00:11:06,470 --> 00:11:10,290 Okay, I'll think about letting you get your stuff back, but first, I'm going to 116 00:11:10,290 --> 00:11:12,490 need you to do a few chores around the house, mister. 117 00:11:16,650 --> 00:11:17,650 Okay. 118 00:11:18,530 --> 00:11:19,970 Okay? Alright, alright. 119 00:11:21,710 --> 00:11:22,710 Okay, fine. 120 00:11:23,110 --> 00:11:25,370 What kind of chores do you need me to do? 121 00:11:25,850 --> 00:11:30,450 Um, we have to mop the floors, we have a bunch of laundry that needs to be done. 122 00:11:31,170 --> 00:11:35,050 I mean, all you have to do is take a look around, really. There's stuff all 123 00:11:35,050 --> 00:11:36,300 over. to be done. 124 00:11:37,620 --> 00:11:38,940 Okay. Fine. 125 00:11:39,520 --> 00:11:40,520 Alright. 126 00:11:41,060 --> 00:11:42,060 Alright. 127 00:11:42,700 --> 00:11:49,600 I was gonna give in, but... I think it's time to 128 00:11:49,600 --> 00:11:52,140 teach my ungrateful family not to mess with me. 129 00:11:53,120 --> 00:11:55,720 I think I'll need some scissors for this one. 130 00:12:05,200 --> 00:12:11,880 weird it out again weird it out or were you just about to come maybe both but 131 00:12:11,880 --> 00:12:18,120 i don't know i don't know i could do this behind mom's back it's mom she's 132 00:12:18,120 --> 00:12:24,800 already on one with me it's just you're gonna have to deal with her 133 00:12:24,800 --> 00:12:30,020 it's okay listen you have needs i have needs you haven't been able to talk to 134 00:12:30,020 --> 00:12:32,380 your boyfriend or see him or anything 135 00:12:33,550 --> 00:12:34,550 It's true. It's fine. 136 00:12:34,810 --> 00:12:36,670 Just go with it. 137 00:12:36,870 --> 00:12:43,090 I don't know, but... Be 138 00:12:43,090 --> 00:12:44,970 a good girlfriend, okay? 139 00:12:46,970 --> 00:12:47,990 Daddy has me. 140 00:12:49,930 --> 00:12:54,410 Oh, God. 141 00:12:58,890 --> 00:13:01,310 Hey, what's going on? What's up? 142 00:13:02,160 --> 00:13:03,580 Did you have any luck finding the phones? 143 00:13:04,600 --> 00:13:06,160 No. No luck, huh? 144 00:13:06,480 --> 00:13:07,880 No. Oh, my gosh. 145 00:13:08,460 --> 00:13:09,820 I don't know what to do, man. 146 00:13:11,440 --> 00:13:13,980 Well, I guess we'll wait for your mother to come back. 147 00:13:14,580 --> 00:13:16,060 We're going to have to join forces. 148 00:13:16,540 --> 00:13:17,540 Yeah. 149 00:13:18,400 --> 00:13:21,580 We'll all have a talk with her and see if we can kind of convince her. 150 00:13:22,560 --> 00:13:25,220 I think that would be the best bet. 151 00:13:25,820 --> 00:13:29,840 I feel like she'd have to listen to all of us. Right. We'll all talk to her at 152 00:13:29,840 --> 00:13:30,840 the same time. 153 00:13:31,180 --> 00:13:32,300 That could be the trick. 154 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Yeah. 155 00:13:46,660 --> 00:13:48,500 Are you doing laundry again? 156 00:13:48,700 --> 00:13:49,860 Just got you doing laundry, huh? 157 00:13:50,080 --> 00:13:51,080 Yeah. 158 00:14:35,150 --> 00:14:37,750 Man, I don't know what I'm going to do without my phone. 159 00:14:38,350 --> 00:14:39,550 It's going to be too long. 160 00:14:40,070 --> 00:14:41,670 Oh, yeah, I understand. 161 00:14:42,610 --> 00:14:45,310 Well, you know, we have to talk to your... Oh. 162 00:14:45,590 --> 00:14:46,429 Psycho mother. 163 00:14:46,430 --> 00:14:47,430 Hey, honey. 164 00:14:47,550 --> 00:14:48,550 Hi. Yes? 165 00:14:48,950 --> 00:14:49,950 Hey, Mom. 166 00:14:50,210 --> 00:14:51,330 You got more laundry? 167 00:14:51,890 --> 00:14:56,250 I noticed everyone was getting a little bit bored around the house, so I figured 168 00:14:56,250 --> 00:14:57,730 we could do some chores together. 169 00:14:58,410 --> 00:14:59,410 Chores? 170 00:14:59,820 --> 00:15:02,680 Seriously, why don't you hold these? That's your idea? 171 00:15:03,480 --> 00:15:05,300 Can we have our phones out here? 172 00:15:05,760 --> 00:15:06,759 I'm here. 173 00:15:06,760 --> 00:15:07,920 What are you guys doing? 174 00:15:09,580 --> 00:15:13,000 I'll hold them, honey. You can... 175 00:15:13,000 --> 00:15:21,120 Well, 176 00:15:21,120 --> 00:15:22,760 if you hand them to me, I can just set them down. 177 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Organize. 178 00:15:25,260 --> 00:15:26,079 You know? 179 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Yeah. 180 00:15:57,960 --> 00:16:01,060 Why is there a hole? 181 00:16:03,980 --> 00:16:05,140 A what, sweetie? 182 00:16:06,180 --> 00:16:09,460 A whole lot of mismatched socks. 183 00:16:15,700 --> 00:16:16,700 No, 184 00:16:20,120 --> 00:16:21,300 there's no socks over here, though. 185 00:16:21,820 --> 00:16:23,940 There's socks, but there's none in this basket. 186 00:16:24,700 --> 00:16:25,800 Towels. Towels. 187 00:17:05,319 --> 00:17:06,940 You guys looking for socks, I think? 188 00:17:07,440 --> 00:17:09,260 No, there's no socks over here. 189 00:17:09,619 --> 00:17:12,940 Just towels, right? Yeah, just towels. 190 00:17:13,940 --> 00:17:14,940 No socks. 191 00:17:15,579 --> 00:17:17,000 Maybe they're in the dryer still. 192 00:17:17,859 --> 00:17:18,880 Oh, my God. 193 00:17:20,140 --> 00:17:22,599 Oh, my God. Yeah, they could be in the dryer. 194 00:17:24,500 --> 00:17:27,720 Probably somewhere deep in the dryer. 195 00:17:35,630 --> 00:17:41,110 You know that sock monster is always eating up these socks, you know 196 00:18:14,160 --> 00:18:16,460 I can't believe I'm doing this with my dad right now. 197 00:18:20,620 --> 00:18:21,620 Fuck. 198 00:18:24,700 --> 00:18:31,620 Mom, why is there a... Why is there a whole... A lot 199 00:18:31,620 --> 00:18:34,100 of mixed mass... Fuck. 200 00:19:42,400 --> 00:19:47,080 That's right, only a mom knows how to stroke her horny son's cock 201 00:20:08,120 --> 00:20:11,180 How's the, did you guys find all the socks? The mismatches, or no? 202 00:20:11,940 --> 00:20:13,880 Uh, yeah, yeah, we found them. 203 00:20:14,120 --> 00:20:17,780 Okay. We have some other stuff to fold up over here, though. 204 00:20:18,160 --> 00:20:21,400 Oh, alright, well, we'll handle these to this basket. 205 00:20:23,800 --> 00:20:25,920 You guys find all those socks? The mismatches? 206 00:20:27,340 --> 00:20:28,340 Huh? 207 00:20:28,380 --> 00:20:29,780 The mismatches, you found them? 208 00:20:31,460 --> 00:20:35,260 Um, still looking. There's probably a couple lost in the dryer or something. 209 00:20:35,720 --> 00:20:37,640 Okay. We'll find them. 210 00:20:38,520 --> 00:20:39,920 Oh, that sock monster. 211 00:20:41,100 --> 00:20:44,620 Honey, we really need to talk about this no cell phone thing. 212 00:20:45,500 --> 00:20:50,460 Yeah, how does everyone feel like they're doing after these few days with 213 00:20:50,460 --> 00:20:55,620 technology? Me and the kids had a talk and none of us are really happy about 214 00:20:55,620 --> 00:20:57,500 situation. Life sucks. 215 00:20:57,800 --> 00:21:01,780 I think in a couple of days we'll get used to it. And I think it's really 216 00:21:01,780 --> 00:21:05,320 important that we spend time trying to bond as a family. 217 00:21:07,030 --> 00:21:13,550 Yeah, I mean, we're bonding now, but... I just feel like we need internet. 218 00:21:14,530 --> 00:21:17,030 We can bond way better when we have the internet. 219 00:21:17,290 --> 00:21:18,930 There's actually things to talk about. 220 00:21:20,130 --> 00:21:21,970 It's not that bad, Speedy. 221 00:21:22,470 --> 00:21:23,610 Everyone's doing great. 222 00:21:27,970 --> 00:21:33,230 Oh, um, here, why don't you get down and... Ah, there you go. Do you want 223 00:21:33,230 --> 00:21:34,850 things? Yes, thank you. 224 00:21:41,439 --> 00:21:44,140 Oh, honey, where did you get this blanket from? 225 00:21:44,700 --> 00:21:48,320 We got that blanket on our family vacation a couple of summers ago. Don't 226 00:21:48,320 --> 00:21:49,320 remember that, honey? 227 00:21:49,340 --> 00:21:51,300 Oh, yeah, that's right. 228 00:21:52,500 --> 00:21:53,780 Mexico, Mexico, right? 229 00:21:54,000 --> 00:21:55,540 Yeah, when we went to Mexico. 230 00:21:55,920 --> 00:21:57,820 Oh, yeah, it's great. It's a great blanket. 231 00:21:58,380 --> 00:22:00,780 Yeah, the kids were so young then. 232 00:22:02,460 --> 00:22:06,280 We were all so happy. We had such a great time. Until we got in that 233 00:22:06,280 --> 00:22:10,040 about you using your phone the whole trip. Oh, here we go with the phones. 234 00:22:43,950 --> 00:22:47,850 I'll tell you what, honey. Speaking of vacations, we really should take another 235 00:22:47,850 --> 00:22:48,850 family trip. 236 00:22:49,290 --> 00:22:51,310 Yeah, we should. Where should we go? 237 00:22:52,130 --> 00:22:55,730 Um, you know what? Wherever you want. 238 00:22:56,210 --> 00:22:57,210 Wherever you want. 239 00:22:58,330 --> 00:23:02,070 Just as long as we can all spend time together, just like we like. 240 00:23:02,930 --> 00:23:06,370 I would love that. Why don't we take a trip back to Mexico? 241 00:23:06,970 --> 00:23:07,849 I don't know. 242 00:23:07,850 --> 00:23:10,670 You know what? This time, maybe instead of getting two rooms, we just get one 243 00:23:10,670 --> 00:23:11,670 big room. 244 00:23:12,320 --> 00:23:14,520 I think that sounds like a great plan, honey. 245 00:23:20,160 --> 00:23:24,260 Hey, Lola, sweetie, can you hand me a towel? I need to get to work on cleaning 246 00:23:24,260 --> 00:23:25,260 these floors. 247 00:23:26,220 --> 00:23:27,220 Here you go, honey. 248 00:23:28,020 --> 00:23:29,020 Thank you. 249 00:23:42,170 --> 00:23:44,570 It'll probably be better like that, I feel like. 250 00:23:45,050 --> 00:23:48,850 Ooh, I think it'd be really great if we took a trip to the Grand Canyon this 251 00:23:48,850 --> 00:23:50,870 year. Oh, you'd rather go to the Grand Canyon? 252 00:23:51,170 --> 00:23:53,790 Yeah, wouldn't that be awesome? I've never been before. 253 00:23:55,110 --> 00:23:57,370 And I'm sure the kids would love to see it. 254 00:23:58,250 --> 00:24:01,370 Yeah. Let me ask, honey, would you like to go to the Grand Canyon? 255 00:24:02,090 --> 00:24:03,090 Sure. 256 00:24:03,430 --> 00:24:04,430 I'll ride that. 257 00:24:06,130 --> 00:24:07,130 Well, 258 00:24:09,130 --> 00:24:10,270 she's in for it. 259 00:24:11,920 --> 00:24:12,920 What do you think, Parker? 260 00:24:13,020 --> 00:24:14,020 Want to go to the Grand Canyon? 261 00:24:16,560 --> 00:24:17,560 Sure, yeah. 262 00:24:19,460 --> 00:24:21,660 Sweetie, why don't you help dust this part of the couch? 263 00:24:55,480 --> 00:24:58,220 You'll have your phone back to check the stocks shortly. 264 00:24:59,180 --> 00:25:00,900 As long as everyone behaves. 265 00:25:14,080 --> 00:25:15,680 There's so many rules in this family. 266 00:25:19,960 --> 00:25:21,560 The rolls are good for us. 267 00:25:31,640 --> 00:25:33,460 How's the laundry going over there, honey? 268 00:25:33,700 --> 00:25:35,240 Oh, it's going great, Lois. 269 00:25:35,700 --> 00:25:39,080 Holding up all the towels for you and everything. 270 00:25:39,640 --> 00:25:40,640 Almost finished. 271 00:25:49,610 --> 00:25:50,970 I hope we get our phones back soon. 272 00:25:53,130 --> 00:25:55,210 Miss porn. 273 00:25:56,190 --> 00:25:57,190 Porn? Really? 274 00:25:57,290 --> 00:25:57,969 Shut up. 275 00:25:57,970 --> 00:26:00,470 Y 'all are all so obsessed with your phones. 276 00:26:02,210 --> 00:26:03,330 It's not healthy. 277 00:26:04,450 --> 00:26:06,830 This is actually a really soft blanket. 278 00:26:07,930 --> 00:26:11,170 I forget why I stopped using it to go to sleep with. 279 00:26:18,670 --> 00:26:21,190 Have you gotten our phones back yet? Have you found them? No. 280 00:26:21,830 --> 00:26:22,990 Are you looking? 281 00:26:23,810 --> 00:26:24,810 Yeah. 282 00:26:25,530 --> 00:26:28,070 Not hard enough. Just as much as you're looking. 283 00:26:29,130 --> 00:26:34,810 Man, I've been looking. I've looked everywhere in this freaking house, even 284 00:26:34,810 --> 00:26:38,110 outside. Y 'all are never going to find where I put those phones. 285 00:26:40,330 --> 00:26:43,390 You're torturing us. Honey, seriously, we need our phones. 286 00:26:44,490 --> 00:26:45,930 You'll get them back eventually. 287 00:26:46,840 --> 00:26:50,460 But we need to learn to appreciate each other without just being on our 288 00:26:50,460 --> 00:26:51,760 technology all the time. 289 00:26:52,220 --> 00:26:55,380 My boyfriend's going to end up breaking up with me if I don't text him soon. 290 00:26:55,880 --> 00:26:57,520 Your boyfriend will be fine. 291 00:26:58,700 --> 00:27:02,020 I don't think so. Y 'all don't understand. 292 00:27:04,660 --> 00:27:06,680 I've been there before when I was your age. 293 00:27:06,940 --> 00:27:11,380 But I promise, your boyfriend will be just fine. Are y 'all good over there? 294 00:27:11,380 --> 00:27:12,380 y 'all need help cleaning? 295 00:27:13,500 --> 00:27:14,740 Oh, I think I got it. 296 00:27:15,040 --> 00:27:15,929 I'm just... 297 00:27:15,930 --> 00:27:19,490 Cleaning up the floor behind the couch. There's so much stuff. Busking the 298 00:27:19,490 --> 00:27:20,490 couch. 299 00:27:59,790 --> 00:28:01,570 I just got to clean these floors. 300 00:28:03,170 --> 00:28:04,490 You're doing a good job, Mom. 301 00:28:07,370 --> 00:28:09,550 Are you dusting your side of the couch, honey? 302 00:28:10,010 --> 00:28:13,350 I'm just going to check these blankets out over here. 303 00:28:14,770 --> 00:28:16,570 There are more blankets in there? 304 00:28:16,830 --> 00:28:18,590 Yeah, we have a lot of blankets. 305 00:28:19,970 --> 00:28:20,970 And towels. 306 00:28:21,450 --> 00:28:23,870 Yeah, there's so much stuff to be done around the house. 307 00:28:26,000 --> 00:28:28,560 Sure. Is that the reason why you took our phone? 308 00:28:28,760 --> 00:28:30,000 So I clean this freaking house? 309 00:28:30,680 --> 00:28:32,700 It's good for us to do things together. 310 00:28:33,960 --> 00:28:36,380 I agree. We should do a lot more stuff together. 311 00:28:40,780 --> 00:28:42,940 I agree. We should do a lot more things together. 312 00:28:43,960 --> 00:28:46,200 This is your way of bonding? It's crazy. 313 00:28:46,820 --> 00:28:50,320 I think it's nice to spend time with each other without technology. 314 00:28:51,440 --> 00:28:54,000 You guys are all so addicted to your phone. 315 00:28:55,050 --> 00:28:58,670 It's hard to get any conversation out of you. I think this is the most I've 316 00:28:58,670 --> 00:29:00,370 spoken to you guys in months. 317 00:29:01,090 --> 00:29:03,030 In a way, it's been months. 318 00:29:04,730 --> 00:29:08,470 I feel like we just spent the day together a couple weeks ago. 319 00:29:11,550 --> 00:29:12,690 Yeah, but not like this. 320 00:29:23,050 --> 00:29:24,490 We get to know each other so well. 321 00:29:27,890 --> 00:29:29,910 You think so? 322 00:29:30,510 --> 00:29:31,510 Yeah. 323 00:29:33,730 --> 00:29:34,730 We are. 324 00:29:39,750 --> 00:29:45,990 I mean, I guess it's been a while since we've actually... Connected like this? 325 00:29:46,410 --> 00:29:47,410 Yeah. 326 00:30:00,400 --> 00:30:02,040 How's that laundry going over there, honey? 327 00:30:02,300 --> 00:30:05,540 Oh, it's going great. I'm just getting these towels together, the blankets. 328 00:30:07,020 --> 00:30:08,500 Thanks for your help, you guys. 329 00:30:08,900 --> 00:30:13,780 Oh, anything, babe, anything. You know, you work so hard around the house. 330 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 And there's nothing else for you. 331 00:30:30,800 --> 00:30:32,280 Are you still cleaning the floor down there, babe? 332 00:30:32,820 --> 00:30:33,820 I am. 333 00:30:33,860 --> 00:30:35,560 I'm getting under the couch now. 334 00:30:35,880 --> 00:30:37,360 Someone must have spilled something. 335 00:30:37,880 --> 00:30:40,360 Lola, you're always eating over here. Did you spill something? 336 00:30:40,640 --> 00:30:41,760 I didn't spill anything. 337 00:30:42,140 --> 00:30:44,060 It's okay, honey. I'm cleaning it up. 338 00:30:44,660 --> 00:30:46,800 Just keep working on the laundry, please. 339 00:30:47,220 --> 00:30:48,220 I think it was Lola. 340 00:30:48,460 --> 00:30:50,380 The other thing is my fault, apparently. 341 00:30:53,340 --> 00:30:54,660 I'm just done with the laundry. 342 00:31:07,600 --> 00:31:10,380 I think there's probably another load of clothes in the dryer. 343 00:31:12,200 --> 00:31:13,580 Another load? 344 00:31:14,040 --> 00:31:16,320 Yep, and then we'll be all done with our laundry. 345 00:31:16,600 --> 00:31:17,559 Oh boy. 346 00:31:17,560 --> 00:31:20,680 So many loads. And then maybe we can play some board games or something as a 347 00:31:20,680 --> 00:31:21,960 family. I think I found one of the socks. 348 00:31:22,760 --> 00:31:23,760 All right. 349 00:31:24,040 --> 00:31:25,040 There we go. 350 00:31:25,320 --> 00:31:26,580 The mishmash one? 351 00:31:26,940 --> 00:31:28,940 Well, it's white. I don't know if that was the one. 352 00:31:29,280 --> 00:31:32,800 Yeah, that's the one. It was the white one. 353 00:31:33,840 --> 00:31:35,900 We didn't lose any. 354 00:31:54,280 --> 00:31:58,660 Oh, yeah, that freaking bathing suit. That didn't fit him. 355 00:32:02,040 --> 00:32:03,040 Yes. 356 00:32:03,620 --> 00:32:05,460 That's the only one we have left. That's funny. 357 00:32:17,900 --> 00:32:18,940 sure your boyfriend misses you. 358 00:32:19,440 --> 00:32:20,940 I miss him more. 359 00:32:21,900 --> 00:32:25,600 I think it'll probably do you and your boyfriend some good to go a few days 360 00:32:25,600 --> 00:32:29,800 without talking to each other. All you do is spend all day every day talking to 361 00:32:29,800 --> 00:32:30,599 him anyway. 362 00:32:30,600 --> 00:32:33,140 He's my favorite person in the whole wide world. That's why. 363 00:32:33,640 --> 00:32:36,720 He should be a young human being. 364 00:32:38,080 --> 00:32:39,460 Oh yeah. 365 00:32:40,400 --> 00:32:41,600 Of course. 366 00:32:43,880 --> 00:32:45,280 You're my favorite dad. 367 00:32:52,080 --> 00:32:53,440 You love your daddy, don't you? 368 00:32:54,640 --> 00:32:56,080 Yeah, I do. 369 00:32:58,200 --> 00:32:59,720 I always take care of you. 370 00:33:00,720 --> 00:33:04,500 He's probably blowing on my phone now that I think about it, thinking I'm 371 00:33:04,740 --> 00:33:05,739 We'll see. It's off. 372 00:33:05,740 --> 00:33:08,860 It'll come up. Your text message will come up green. He'll know. 373 00:33:09,900 --> 00:33:16,800 He knows your mom's... He's probably busy hanging out with his friends, 374 00:33:16,820 --> 00:33:18,820 sweetie. I don't think he's going to think you're dead. 375 00:33:19,120 --> 00:33:20,380 I'm his only friend. 376 00:33:21,130 --> 00:33:22,850 You're his only friend. 377 00:33:23,210 --> 00:33:26,110 Well, I like to think I'm his only friend. Maybe your boyfriend is lame if 378 00:33:26,110 --> 00:33:27,250 you're his only friend. 379 00:33:27,710 --> 00:33:29,250 Hey, I like the lame guys. 380 00:33:29,710 --> 00:33:31,030 They give me all the attention. 381 00:33:32,430 --> 00:33:34,910 And he taught me how to play video games. 382 00:33:35,350 --> 00:33:38,830 He taught you how to play video games? You sound like a nerd. 383 00:33:39,470 --> 00:33:42,430 Hey, Lola, you could do better than that. 384 00:33:43,070 --> 00:33:44,830 I've got no friends. Leave her alone. 385 00:33:45,090 --> 00:33:46,630 She likes what she likes. 386 00:33:48,530 --> 00:33:50,910 She likes what she fucking likes. 387 00:34:14,540 --> 00:34:16,760 It feels so good to get these chores out of the way. 388 00:34:17,719 --> 00:34:18,719 Yeah. 389 00:34:19,420 --> 00:34:20,460 Yeah. Yeah. 390 00:34:21,940 --> 00:34:23,340 At least we're getting them out the way. 391 00:34:52,969 --> 00:34:55,250 Honey, you know, if you want to go on vacation, I'm going to have to need my 392 00:34:55,250 --> 00:34:59,510 phone to check flights and destinations. You'll get your phone back, honey. 393 00:35:00,050 --> 00:35:02,270 Huh? You'll get your phone back. 394 00:35:02,730 --> 00:35:05,230 I know, but I really just want to go on this vacation. 395 00:35:08,470 --> 00:35:10,210 It's so much fun to spend time together. 396 00:35:11,510 --> 00:35:12,630 Quality time together. 397 00:35:15,090 --> 00:35:18,230 Maybe we're spending some great quality time together now. 398 00:35:32,210 --> 00:35:33,730 Honey, are you still cleaning the floor? 399 00:35:34,790 --> 00:35:38,210 I'm cleaning the wall by the fireplace. There's ashes everywhere. 400 00:35:38,750 --> 00:35:39,750 Oh, yeah. 401 00:35:41,010 --> 00:35:42,010 Yeah. 402 00:35:42,750 --> 00:35:44,810 Parker, I told you it was the fireplace. 403 00:35:45,290 --> 00:35:46,450 Check out that wood. 404 00:35:46,750 --> 00:35:49,530 Oh, yeah. Check out the wood by the fireplace. 405 00:36:08,200 --> 00:36:10,060 I'm so dirty over here. 406 00:37:28,740 --> 00:37:29,740 Cleaning is going good. 407 00:37:30,060 --> 00:37:31,440 Yeah, that's great 408 00:37:31,440 --> 00:37:42,100 We're 409 00:37:42,100 --> 00:37:43,300 all set over here, I think 410 00:38:43,920 --> 00:38:44,919 Are you fucking mom? 411 00:38:44,920 --> 00:38:46,620 Oh my gosh, you're fucking mom! 412 00:38:47,280 --> 00:38:48,280 What? What? 413 00:38:49,540 --> 00:38:50,540 What's going on? 414 00:38:50,880 --> 00:38:51,960 You're fucking dad! 415 00:38:52,340 --> 00:38:53,440 I knew it! 416 00:38:53,760 --> 00:38:54,760 That's what comes! 417 00:38:55,880 --> 00:39:00,820 Oh, hold on. Everybody needs to come sit down. We have to talk about this. 418 00:39:01,040 --> 00:39:02,040 Yeah, we need to have a talk. 419 00:39:02,500 --> 00:39:06,740 Guys, I mean, this is just... 420 00:39:07,660 --> 00:39:11,320 No, none of this would have happened. Lola, this is your fault. It's because 421 00:39:11,320 --> 00:39:15,300 you're so jealous of me all the time. You want everything that I have. I'm 422 00:39:15,300 --> 00:39:18,160 literally not jealous of you. I'm so sick of this. 423 00:39:18,380 --> 00:39:21,080 Guys, please, let's stop arguing. 424 00:39:21,320 --> 00:39:22,500 Okay, it's nobody's fault. 425 00:39:23,000 --> 00:39:27,160 I think without the cell phones, we just got a little crazy. 426 00:39:28,040 --> 00:39:29,700 And no technology. 427 00:39:30,040 --> 00:39:32,960 And I think that's just what it was, you know. 428 00:39:34,700 --> 00:39:36,380 This is what brought us together today. 429 00:39:37,460 --> 00:39:41,100 Maybe I did go a little overboard. 430 00:39:41,460 --> 00:39:41,899 You think? 431 00:39:41,900 --> 00:39:43,720 Maybe a little? Just a little? 432 00:39:46,380 --> 00:39:53,380 Well, listen, I'd say maybe the experiment worked because it 433 00:39:53,380 --> 00:39:55,060 brought us all together. We all came together. 434 00:39:55,940 --> 00:39:59,660 That's true, and I'm feeling a lot less stressed than I was earlier. 435 00:39:59,900 --> 00:40:01,120 Me too. Come together? 436 00:40:02,100 --> 00:40:05,500 That sounds like the perfect family activity. 437 00:40:05,980 --> 00:40:06,980 All right. 438 00:40:07,290 --> 00:40:12,770 Maybe if we can spend the day together and everyone's well -behaved. I'll give 439 00:40:12,770 --> 00:40:15,910 everyone their phones and electronics back this evening. Really? 440 00:40:16,830 --> 00:40:17,990 Define well -behaved. 441 00:40:18,330 --> 00:40:19,610 You know what I mean. 442 00:40:21,530 --> 00:40:22,530 Wow. 443 00:40:25,450 --> 00:40:26,690 I'm okay with it. 444 00:40:28,330 --> 00:40:31,190 I mean, I think it'll bring us all closer together. 445 00:40:31,950 --> 00:40:33,590 I mean, we're here now. 446 00:40:34,570 --> 00:40:35,570 Let's do it. 447 00:41:23,560 --> 00:41:24,560 Awesome. 448 00:42:05,670 --> 00:42:06,670 This was a good idea. 449 00:42:07,170 --> 00:42:08,270 I think so too. 450 00:43:06,040 --> 00:43:07,460 So hot 451 00:43:10,930 --> 00:43:12,930 Especially when it's my brother's. 452 00:44:17,610 --> 00:44:21,090 oh yeah wonderful 453 00:46:09,610 --> 00:46:10,610 Don't you? 454 00:46:47,680 --> 00:46:50,480 Oh, yeah. 455 00:48:16,359 --> 00:48:19,160 Oh shit. 456 00:48:19,780 --> 00:48:26,360 Oh shit. 457 00:48:41,520 --> 00:48:42,520 That's a good girl. 458 00:48:51,060 --> 00:48:54,740 That's a good girl. 459 00:49:03,920 --> 00:49:04,920 Yeah. 460 00:50:06,820 --> 00:50:08,820 Put Daddy's cock back inside her. 461 00:50:10,040 --> 00:50:12,260 Yeah, put it back inside her fucking pussy. 462 00:50:21,920 --> 00:50:24,320 I want you to smell this plaque, okay? 463 00:50:48,810 --> 00:50:49,810 Thank you. 464 00:56:47,220 --> 00:56:50,960 You're just so beautiful you're my inspiration 465 00:56:57,710 --> 00:56:59,170 That's such a tight little pussy, baby. 466 00:57:00,130 --> 00:57:01,610 Just like your mother's. 467 00:57:04,510 --> 00:57:06,790 My pussy's tight like yours. 468 00:57:09,250 --> 00:57:12,110 My tongue feels so fucking cold. 469 00:57:13,010 --> 00:57:18,130 You're almost as good as your dad is. 470 00:57:23,570 --> 00:57:27,150 I want to watch your sucky brothers talk. 471 00:57:27,450 --> 00:57:29,190 My brother's coffee. 472 00:57:30,970 --> 00:57:32,470 Get over there. 473 00:57:33,410 --> 00:57:35,510 I want to watch you bite your brother's chocolate. 474 00:57:37,090 --> 00:57:38,090 I guess. 475 00:57:39,390 --> 00:57:40,630 Don't tell our friend. 476 00:58:01,000 --> 00:58:02,320 I don't know what to do 477 00:58:38,049 --> 00:58:40,030 Lola, I wanna watch you ride your brother's dick. 478 00:58:40,810 --> 00:58:42,750 Go on, get on top of his dick. 479 00:59:09,230 --> 00:59:10,230 What are you doing? 480 01:00:53,480 --> 01:00:54,480 Oh, yes. 481 01:00:54,780 --> 01:00:55,940 Oh, yes. 482 01:01:48,070 --> 01:01:49,070 Give your mommy a kiss. 483 01:02:00,010 --> 01:02:01,010 Good. 484 01:02:47,440 --> 01:02:48,500 But I can't even think right now. 485 01:02:50,780 --> 01:02:56,980 So much better than porn. 486 01:02:57,440 --> 01:03:00,320 Oh, thank you. 487 01:03:04,500 --> 01:03:06,580 It's so important when you have the real thing. 488 01:03:18,220 --> 01:03:19,300 Oh, yeah. 489 01:06:03,010 --> 01:06:04,050 Oh, God. 490 01:06:04,870 --> 01:06:07,610 Mommy's got all of her fucking cum all over her face. You ready? 491 01:06:08,190 --> 01:06:09,190 Uh -huh. 492 01:06:10,390 --> 01:06:11,390 Uh -huh. 493 01:06:11,610 --> 01:06:12,610 Uh -huh. 494 01:06:12,830 --> 01:06:13,830 Uh -huh. 495 01:06:14,190 --> 01:06:16,250 Uh -huh. Uh -huh. 496 01:06:16,470 --> 01:06:18,990 Uh -huh. 497 01:06:19,990 --> 01:06:21,090 Uh -huh. 498 01:06:36,400 --> 01:06:42,220 So it looks like my experiment made everyone a little bit crazy But if 499 01:06:42,220 --> 01:06:45,380 could find a silver lining to this it would be my family 500 01:07:07,920 --> 01:07:09,680 think fucking brought this family together? 501 01:07:10,020 --> 01:07:11,020 It did. 502 01:07:11,120 --> 01:07:13,260 Can you get our phones back now? Yeah. 503 01:07:14,200 --> 01:07:15,200 Alright, 504 01:07:15,440 --> 01:07:17,180 everyone's phones are in the laundry room. 505 01:07:17,380 --> 01:07:18,380 Woo! 506 01:07:19,460 --> 01:07:21,320 Everyone can get their phones back. 507 01:07:21,740 --> 01:07:24,960 I thought I did check the laundry room. You literally didn't look anywhere. You 508 01:07:24,960 --> 01:07:26,500 didn't check well enough, young man. 509 01:07:27,700 --> 01:07:32,480 Oh my gosh. Come on, come on, kids. 510 01:07:34,300 --> 01:07:35,300 Unbelievable. 35994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.