All language subtitles for Liar Liar 1997 Tom Shadyac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,520 --> 00:00:55,940 -(CHALK SCRAPING ON BLACKBOARD) -MS. BERRY: W-O... 2 00:00:56,350 --> 00:00:59,440 R-K! 3 00:01:00,520 --> 00:01:01,820 Work. 4 00:01:02,360 --> 00:01:06,700 Today we're going to share what our parents do for... 5 00:01:06,780 --> 00:01:08,660 CHILDREN, WOMAN: Work! 6 00:01:09,910 --> 00:01:11,950 My mommy is a doctor. 7 00:01:12,040 --> 00:01:13,750 My daddy is a truck driver. 8 00:01:14,080 --> 00:01:15,710 My mom's a teacher. 9 00:01:15,870 --> 00:01:16,960 And your dad? 10 00:01:17,040 --> 00:01:18,960 My dad... 11 00:01:20,790 --> 00:01:24,050 He's a liar. 12 00:01:24,300 --> 00:01:28,640 A liar? I'm sure you don't mean a liar. 13 00:01:29,300 --> 00:01:32,970 He wears a suit and goes to court and talks to the judge. 14 00:01:33,060 --> 00:01:37,230 Oh! I see. You mean he's a lawyer. 15 00:01:44,520 --> 00:01:46,520 CHRIS: Hey, Fletcher. How'd it go in there? 16 00:01:46,660 --> 00:01:49,490 -Another victory for the wrongly accused. -Right. 17 00:01:49,540 --> 00:01:51,285 -(LAUGHS) -Mr. Reede, great job. 18 00:01:51,368 --> 00:01:52,330 Do you want your coat back? 19 00:01:52,410 --> 00:01:55,000 No, I'm sure you'll be needing it again and again. 20 00:01:55,040 --> 00:01:58,330 -Do you have a moment? -I'm late. It's my day to be with my son. 21 00:01:58,420 --> 00:02:01,420 A couple of reporters want to talk about your big win. 22 00:02:01,500 --> 00:02:03,340 Oh, yeah? How's my hair? 23 00:02:03,840 --> 00:02:05,550 Fabulous. You look great. 24 00:02:15,850 --> 00:02:16,890 (GASPS) 25 00:02:21,110 --> 00:02:22,730 What time is it? 26 00:02:23,020 --> 00:02:26,280 I'm sure your dad just got held up in court again. 27 00:02:33,200 --> 00:02:35,960 -Dad! -Maximilian! 28 00:02:39,790 --> 00:02:43,130 How you doing, creep? 29 00:02:43,250 --> 00:02:45,050 -MAX: Good. -(FLETCHER SIGHS CONTENTEDLY) 30 00:02:45,460 --> 00:02:49,890 {\an8}Me too, except my arm has really been bothering me lately. 31 00:02:49,970 --> 00:02:51,890 {\an8}-(CHUCKLING) Oh, no, Dad! -Oh, yeah! 32 00:02:52,260 --> 00:02:55,060 It's becoming a claw! 33 00:02:55,100 --> 00:02:58,520 -(GROWLING) -(GIGGLING) 34 00:02:58,520 --> 00:03:02,570 (GASPS) Nothing can stop the Claw! 35 00:03:04,820 --> 00:03:08,150 Run, boy! Save yourself! 36 00:03:09,070 --> 00:03:11,820 Do the Claw to Mom! 37 00:03:11,910 --> 00:03:12,910 FLETCHER: Uh-oh! 38 00:03:13,410 --> 00:03:16,790 You found the Claw's only weakness. Sub-zero temperatures! 39 00:03:16,870 --> 00:03:17,870 (SQUEALING) 40 00:03:17,910 --> 00:03:19,260 -(BLOWS RASPBERRY) -(LAUGHS) 41 00:03:19,830 --> 00:03:22,340 Did you have any trouble finding the place? 42 00:03:22,790 --> 00:03:26,460 I'm late. I'm sorry. I ran out of gas. 43 00:03:26,960 --> 00:03:28,800 The gauge is broken or something. 44 00:03:28,930 --> 00:03:30,260 Rough neighborhood, too. 45 00:03:30,340 --> 00:03:32,600 Good thing I was wearing neutral gang colors. 46 00:03:32,640 --> 00:03:34,641 I might've had to pull out my nine and bust a cap. 47 00:03:34,850 --> 00:03:37,530 ♪ My mind and my money and my money and my mind ♪ 48 00:03:37,613 --> 00:03:39,978 -(GIGGLING) -They would never hurt you, Fletcher. 49 00:03:40,061 --> 00:03:41,270 You're their lawyer. 50 00:03:41,610 --> 00:03:44,820 Oh! That was below the belt. Keep the gloves up. 51 00:03:45,400 --> 00:03:47,570 Mom, Dad's taking me to see wrestling! 52 00:03:47,610 --> 00:03:50,610 -(SCOFFS) Fletcher! -(SCOFFS) Audrey! 53 00:03:50,660 --> 00:03:53,950 Why do you have to take him to see that violent stuff? 54 00:03:54,080 --> 00:03:56,660 The boy must grow to be a warrior. 55 00:03:56,750 --> 00:03:58,120 (SNARLING) 56 00:03:58,160 --> 00:04:00,420 Who better to guide him than Rick Rude 57 00:04:00,500 --> 00:04:03,500 and Randy "Macho-Man" Savage in the Cage of Death? 58 00:04:03,790 --> 00:04:05,460 (CAR HONKING) 59 00:04:05,610 --> 00:04:07,610 (FLETCHER MOANS) Oh, good! 60 00:04:07,920 --> 00:04:11,970 -MAX: Jerry, how's it going? -JERRY: Hey, Gipper! Look at you. 61 00:04:12,300 --> 00:04:14,300 You look like you grow by the minute! 62 00:04:14,470 --> 00:04:17,165 Fletcher, pleasure to see you. Hi, honey! 63 00:04:17,540 --> 00:04:19,580 -Hi. -(SMACK) 64 00:04:19,590 --> 00:04:23,560 Wow. That was a nice image. (IMITATES KEYSTROKE) Deleted. 65 00:04:23,810 --> 00:04:25,150 (GROANS) 66 00:04:25,190 --> 00:04:27,860 -I have some more boxes for you. -Oh! You're an angel. 67 00:04:27,940 --> 00:04:29,400 -Boxes? -AUDREY: Yeah. 68 00:04:29,490 --> 00:04:32,570 Remember? I told you Jerry's moving to Boston on Friday. 69 00:04:32,660 --> 00:04:37,120 Oh, right! The job, the thing. What do you do again? 70 00:04:37,620 --> 00:04:40,000 -Hospital administrator. -Right! 71 00:04:40,120 --> 00:04:43,500 -The boxes are in my car. -Oh, those can wait. 72 00:04:43,630 --> 00:04:46,550 I made this young man a promise, didn't I? 73 00:04:47,630 --> 00:04:49,090 Got time to throw a few? 74 00:04:49,170 --> 00:04:51,380 -Sure! -Come on, then! (LAUGHS) 75 00:04:52,390 --> 00:04:54,640 -I forgot the boyfriend was moving. -Jerry! 76 00:04:54,720 --> 00:04:57,930 His name is Jerry! And yes, he's moving. 77 00:04:58,020 --> 00:05:01,310 I'm sorry. I hated him a lot less than your other boyfriends. 78 00:05:01,480 --> 00:05:04,270 -It wasn't serious, was it? -Semi-serious, yes. 79 00:05:04,810 --> 00:05:07,530 You guys aren't... You know... 80 00:05:07,690 --> 00:05:09,240 (GRUNTING) 81 00:05:10,590 --> 00:05:13,580 (LAUGHS) I have been dating him for seven months. 82 00:05:13,950 --> 00:05:16,370 -What do you think? -Really? Ew! 83 00:05:16,410 --> 00:05:19,620 I hoped after being married to me you'd have no strength left. 84 00:05:19,700 --> 00:05:23,330 When we were married, I wasn't having sex nearly as often as you. 85 00:05:23,370 --> 00:05:24,710 Ouch! 86 00:05:24,750 --> 00:05:26,920 The ref takes a point away. 87 00:05:27,750 --> 00:05:31,010 -MAX: You're out, man! Out! -Max is gonna miss him. 88 00:05:32,590 --> 00:05:34,090 I'll be here. 89 00:05:34,590 --> 00:05:38,580 {\an8}JERRY: Ready? Yeah! Play ball. 90 00:05:39,180 --> 00:05:41,480 {\an8}Max, come on. We've gotta go. 91 00:05:42,060 --> 00:05:45,980 -MAX: Dad, are we really going to wrestling? -Absolutely, Max Factor. 92 00:05:46,070 --> 00:05:48,480 We just have to stop by the office for a minute. 93 00:05:48,570 --> 00:05:52,280 -Excuse me, sir. Any spare change? -I'm sorry. I'm all out. 94 00:05:52,820 --> 00:05:54,370 I can't do it. 95 00:05:54,820 --> 00:05:58,700 Fred, it's your duty to present the strongest case possible. 96 00:05:58,790 --> 00:06:01,540 The strongest case possible consistent with the truth. 97 00:06:01,620 --> 00:06:03,750 Will you let the judge decide what's true? 98 00:06:03,830 --> 00:06:07,210 That's what he gets paid for. You get paid to win. 99 00:06:07,290 --> 00:06:09,920 If you insist that I take it to trial, 100 00:06:10,010 --> 00:06:13,380 I will represent Mrs. Cole aggressively and ethically. 101 00:06:13,680 --> 00:06:15,760 But, Miranda, I won't lie. 102 00:06:17,930 --> 00:06:20,720 Then we'll have to find someone who will. 103 00:06:21,530 --> 00:06:22,630 (ELEVATOR BELL DINGS) 104 00:06:23,020 --> 00:06:25,440 Twenty-first floor. Men's wear. 105 00:06:25,480 --> 00:06:27,020 (MAX CHUCKLING) 106 00:06:29,860 --> 00:06:32,240 -Hi, Mr. Reede! -Whoa! 107 00:06:32,360 --> 00:06:35,740 Hey. Did you do something to your hair? 108 00:06:36,490 --> 00:06:38,280 It's a bit extreme, isn't it? 109 00:06:38,370 --> 00:06:42,290 No! That's the thing nowadays, right? 110 00:06:42,500 --> 00:06:45,670 -He said it'd accent my facial features. -That's what it does! 111 00:06:45,750 --> 00:06:48,500 It completely accents your facial features. 112 00:06:48,670 --> 00:06:50,710 We're just gonna go to my office now... 113 00:06:50,800 --> 00:06:52,130 (COUGHING) 114 00:06:54,970 --> 00:06:57,010 -Hey, Fletcher. -Hey, Pete. 115 00:06:57,260 --> 00:06:59,810 -You losing a little weight? -I don't know. Maybe. 116 00:06:59,890 --> 00:07:02,480 Looks and personality. A double-threat guy. 117 00:07:02,600 --> 00:07:05,060 -Hey, Mr. Reede. -Hey, man. 118 00:07:05,150 --> 00:07:07,020 -It's Randy. -I know. 119 00:07:07,480 --> 00:07:11,530 -Taking lunch orders. Anything? -No, thanks. 120 00:07:11,650 --> 00:07:15,660 I had so much for breakfast, I'm ready to pop. 121 00:07:15,820 --> 00:07:19,700 -I mean, I'm full. -Okay. Great. 122 00:07:22,080 --> 00:07:23,710 (EXCLAIMS IN DISGUST) 123 00:07:24,250 --> 00:07:26,080 -Max! -Hi, Greta. 124 00:07:27,080 --> 00:07:31,760 -What's new? -My birthday's tomorrow. I'm having a party. 125 00:07:31,840 --> 00:07:35,470 Wow! I am sure your daddy has got you something wonderful. 126 00:07:35,590 --> 00:07:39,100 -Yeah? -Yeah! You bet! 127 00:07:40,180 --> 00:07:41,180 Listen, kiddo. 128 00:07:41,430 --> 00:07:45,190 Play in my office for a minute. Sue somebody for everything they've got. 129 00:07:45,390 --> 00:07:49,480 Maybe you can send a fax to one of your girlfriends. Sorry. 130 00:07:50,570 --> 00:07:53,280 Damn it! I completely forgot. 131 00:07:53,360 --> 00:07:54,740 What a surprise. 132 00:07:55,780 --> 00:07:58,410 You are a saint. I should buy you a gift. 133 00:07:58,490 --> 00:08:02,250 -You did. -I always do the classy thing. Any calls? 134 00:08:02,330 --> 00:08:05,540 -Judge Rollins' clerk needs your filing. -Say it's in the mail. 135 00:08:05,620 --> 00:08:10,040 You'll do it next week. Mr. McKinley phoned to confirm your meeting. 136 00:08:10,750 --> 00:08:13,670 Strep throat. No, a virus. What's going around? 137 00:08:13,760 --> 00:08:15,630 -Asian flu? -Good one. 138 00:08:15,760 --> 00:08:18,390 -And your mother called. -(WHISPERING) I'm on vacation. 139 00:08:18,470 --> 00:08:21,060 -It's your fifth week. -Snowed in, phones are down. 140 00:08:21,140 --> 00:08:23,720 Break mother's heart. Done. That's it. 141 00:08:23,810 --> 00:08:25,310 Except Miranda's looking for you. 142 00:08:25,390 --> 00:08:26,600 (GROANS) 143 00:08:26,690 --> 00:08:30,980 How much ass do I have to kiss to make partner in this place? 144 00:08:31,230 --> 00:08:36,070 -I broke my leg and had to be shot. -Why don't you tell her yourself. 145 00:08:36,610 --> 00:08:40,160 And then send out a notice of judgment on my win today! 146 00:08:40,240 --> 00:08:41,910 I'll get right on it. 147 00:08:42,200 --> 00:08:47,370 Miranda! I didn't see you. You look beautiful today. 148 00:08:48,250 --> 00:08:50,420 Here! I bought you a gift. 149 00:08:50,540 --> 00:08:54,880 Oh! Thanks. I heard about your victory. Congratulations. 150 00:08:55,260 --> 00:08:58,510 You're making quite an impression on the partnership committee. 151 00:08:59,140 --> 00:09:02,510 That's right! You folks are meeting soon. 152 00:09:02,680 --> 00:09:05,180 I've been so busy, I haven't even thought about it. 153 00:09:05,270 --> 00:09:06,600 (LAUGHING) 154 00:09:08,600 --> 00:09:11,230 Anyway. I have a client in my office. 155 00:09:11,360 --> 00:09:16,240 -Better not keep him waiting. -Something important has come up. 156 00:09:17,320 --> 00:09:19,160 You're not busy tonight, are you? 157 00:09:27,160 --> 00:09:29,210 We're not going, are we? 158 00:09:42,680 --> 00:09:46,730 Audrey. You know how there are moments in life that you know are critical? 159 00:09:46,810 --> 00:09:47,810 Mmm-hmm. 160 00:09:47,890 --> 00:09:49,730 And choices that have to be made 161 00:09:49,850 --> 00:09:51,980 upon which all one's future happiness will depend? 162 00:09:52,020 --> 00:09:53,320 Mmm-hmm. 163 00:09:53,360 --> 00:09:55,070 This is one of those moments. 164 00:09:57,110 --> 00:09:59,280 What are you trying to say? 165 00:10:00,740 --> 00:10:02,490 Will you marry me? 166 00:10:07,120 --> 00:10:10,920 -You're moving. -I want you and Max to come with me. 167 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 I've been giving this a lot of thought. 168 00:10:13,090 --> 00:10:16,550 I'm not prone to wild, spontaneous flights of romantic fancy. 169 00:10:17,420 --> 00:10:20,800 But the thought of us together just makes too much sense to ignore. 170 00:10:20,890 --> 00:10:24,600 I'm ready. I think you're ready. I love Max. You love Max. 171 00:10:24,680 --> 00:10:26,810 It's right. It fits. 172 00:10:27,020 --> 00:10:28,520 So what do you say? 173 00:10:31,020 --> 00:10:32,860 (CHUCKLES NERVOUSLY) 174 00:10:33,650 --> 00:10:36,190 (KEYS CLACKING) 175 00:10:37,400 --> 00:10:38,650 (SIGHS) 176 00:10:39,030 --> 00:10:40,700 (PRINTER BLEEPS) 177 00:10:46,790 --> 00:10:50,250 Hey, creepy. Happy birthday. 178 00:10:50,420 --> 00:10:52,500 How old are you now, 22, 23? 179 00:10:52,630 --> 00:10:55,750 -I'm five, Dad. -Okay. 180 00:10:56,010 --> 00:10:58,340 Return the beer keg. 181 00:10:58,760 --> 00:11:02,760 -Cancel the dancing girls. -(CHUCKLING) 182 00:11:03,300 --> 00:11:07,350 I don't know what I'm gonna do. I feel completely unprepared for this. 183 00:11:07,770 --> 00:11:10,850 You see, I bought you a present, but last night... 184 00:11:12,020 --> 00:11:13,810 I accidentally swallowed it. 185 00:11:13,900 --> 00:11:16,900 -Dad, it's in your belly! -Scalpel. 186 00:11:17,570 --> 00:11:19,740 I hope it's not partially digested! 187 00:11:19,820 --> 00:11:21,820 Look out! 188 00:11:22,070 --> 00:11:23,160 Cool! 189 00:11:23,240 --> 00:11:25,120 -Cool! -What is it? 190 00:11:25,450 --> 00:11:28,200 It's a surprise. 191 00:11:28,580 --> 00:11:31,170 All right, it's a pony. Just open it! 192 00:11:31,460 --> 00:11:33,580 I'm gonna help, because I can't stand it! 193 00:11:36,800 --> 00:11:39,970 BOTH: Baseball stuff! 194 00:11:40,590 --> 00:11:42,930 Cool! Can we play? 195 00:11:43,090 --> 00:11:47,010 I'll be Nomo. You can be Jose Canseco. Can we play? 196 00:11:47,140 --> 00:11:49,527 -Absolutely. -Yeah! 197 00:11:49,610 --> 00:11:50,857 (LAUGHS) 198 00:11:50,940 --> 00:11:54,650 Right after your party tonight, we'll do it. You and me. 199 00:11:56,020 --> 00:11:59,320 I just have to really concentrate on this right now. 200 00:11:59,950 --> 00:12:01,610 (CLICKING TONGUE) 201 00:12:10,080 --> 00:12:11,790 (PRINTER WHIRRING) 202 00:12:19,380 --> 00:12:20,630 (HONKING) 203 00:12:23,090 --> 00:12:24,390 BOTH: Hi! 204 00:12:25,300 --> 00:12:28,220 Hey! Happy birthday. 205 00:12:28,350 --> 00:12:31,140 -Thanks, Mom. -Happy birthday, Max! 206 00:12:32,140 --> 00:12:36,650 One, two, three, four, five. And one for good luck! 207 00:12:36,820 --> 00:12:38,860 He struck the child. Did you see that? 208 00:12:39,070 --> 00:12:42,950 -Look at what Dad got me! -Whoa! Great! 209 00:12:43,320 --> 00:12:45,570 Hey, I have my glove in the car. 210 00:12:45,660 --> 00:12:48,740 Maybe we can stop at the park on the way home and play catch. 211 00:12:48,910 --> 00:12:52,500 Tonight we can rub oil in it and wrap a big rubber band around it. 212 00:12:52,710 --> 00:12:55,170 It'll be great. Great gift, Dad! 213 00:12:55,630 --> 00:12:59,590 Thanks, Son. I'm so glad my gift could bring those two together. 214 00:12:59,760 --> 00:13:02,800 My plan to phase myself out is almost complete. 215 00:13:04,140 --> 00:13:06,430 Something's come up, and we need to talk. 216 00:13:06,550 --> 00:13:08,850 Come on, Mom. I want to go play! 217 00:13:08,930 --> 00:13:12,020 It's kind of important, so maybe we could talk tonight? 218 00:13:12,100 --> 00:13:14,060 -Tonight? -Yes. 219 00:13:14,270 --> 00:13:17,060 -Max's birthday party. -Yeah. 220 00:13:17,150 --> 00:13:19,730 Sure. Of course. We'll talk then. Great! 221 00:13:22,450 --> 00:13:25,200 -Maximus! I'm outta here. -Bye, Dad. 222 00:13:25,410 --> 00:13:27,410 Jerry, enjoy my wife. 223 00:13:28,450 --> 00:13:29,660 (EXCLAIMS) 224 00:13:29,700 --> 00:13:31,040 (LAUGHING) 225 00:13:45,300 --> 00:13:48,350 This is good. This is really smart. 226 00:13:48,640 --> 00:13:50,390 -Thank you. -Only... 227 00:13:50,810 --> 00:13:55,310 It's not true. Does that present a problem? 228 00:13:56,810 --> 00:13:58,730 Mrs. Cole, the only problem here 229 00:13:58,900 --> 00:14:02,740 is that after you've provided years of faithful service and loving support 230 00:14:02,820 --> 00:14:05,030 of raising his children... They are his? 231 00:14:05,780 --> 00:14:08,950 Oh, yeah. One for sure. 232 00:14:10,660 --> 00:14:13,250 After all that, your husband is denying you 233 00:14:13,330 --> 00:14:16,630 a fair share of the marital assets based on one single indiscretion. 234 00:14:16,710 --> 00:14:17,750 Seven. 235 00:14:17,790 --> 00:14:22,010 -Pardon me? -Seven single acts of indiscretion. 236 00:14:22,800 --> 00:14:24,880 Seven acts of indiscretion, 237 00:14:24,970 --> 00:14:27,180 only one of which he has any evidence of, 238 00:14:27,260 --> 00:14:30,680 and all of which he himself is responsible for. 239 00:14:31,140 --> 00:14:33,350 -He is? -Mrs. Cole. 240 00:14:34,140 --> 00:14:38,060 You're the victim here. The wife of a cold, distant workaholic. 241 00:14:38,150 --> 00:14:41,020 Starved for affection. Driven into the arms of another man! 242 00:14:41,110 --> 00:14:42,820 -Seven. -Whatever! 243 00:14:42,900 --> 00:14:45,320 You're not denying him what is rightfully his. 244 00:14:45,400 --> 00:14:48,120 All you're insisting on is what is rightfully yours. 245 00:14:48,230 --> 00:14:51,650 -Yeah. -And maybe a... (PUFFS) fraction more. 246 00:14:51,830 --> 00:14:54,330 I think you're bending over backwards. 247 00:14:56,040 --> 00:14:59,710 I did offer to give him joint custody of the kids. 248 00:14:59,920 --> 00:15:02,630 He is, after all, a wonderful father. 249 00:15:02,710 --> 00:15:04,510 And how does he repay you? 250 00:15:05,380 --> 00:15:08,300 By dragging you through a painful litigation process! 251 00:15:08,390 --> 00:15:11,720 No! This can't happen! 252 00:15:12,180 --> 00:15:15,600 With all due respect, this isn't about you and Mr. Cole anymore. 253 00:15:15,690 --> 00:15:17,480 This is about all women. 254 00:15:17,560 --> 00:15:20,940 Where would Tina Turner be right now if she'd rolled over and said, 255 00:15:21,020 --> 00:15:24,110 "Hit me again, Ike, and put some stank on it"? 256 00:15:24,490 --> 00:15:26,910 Rolling on the river, that's where she'd be. 257 00:15:26,990 --> 00:15:30,990 But she's beyond Thunderdome, because she decided to send a message. 258 00:15:31,160 --> 00:15:34,870 Wake up, sisters! There's no 259 00:15:36,160 --> 00:15:39,290 such thing as a weaker sex! 260 00:15:39,670 --> 00:15:40,670 (EXHALES) 261 00:15:42,090 --> 00:15:43,300 SAMANTHA: You know what? 262 00:15:43,380 --> 00:15:47,840 You're right, Mr. Reede. I am tired of getting kicked around! 263 00:15:47,930 --> 00:15:49,430 Good for you! 264 00:15:50,510 --> 00:15:54,770 Thank you. I am so grateful 265 00:15:55,020 --> 00:15:57,390 to have an attorney I can trust. 266 00:15:57,770 --> 00:15:59,150 (EXCLAIMS) 267 00:16:04,360 --> 00:16:06,030 You are good. 268 00:16:06,640 --> 00:16:10,146 (LAUGHS) You are very, very good. 269 00:16:11,530 --> 00:16:15,290 The Cole case is worth a truckload of money to this firm. 270 00:16:15,370 --> 00:16:18,670 If you win, I guarantee you'll make partner. 271 00:16:20,960 --> 00:16:25,510 In fact, how would you like to make 272 00:16:25,710 --> 00:16:27,550 a partner right now? 273 00:16:28,840 --> 00:16:31,510 I don't know. I should... 274 00:16:33,720 --> 00:16:35,100 (GRUNTING) 275 00:16:36,310 --> 00:16:37,850 (MUFFLED GROAN) 276 00:16:38,620 --> 00:16:40,680 ♪ Happy, happy, happy happy, happy, happy ♪ 277 00:16:40,690 --> 00:16:45,650 ♪ Happy I'm so happy today ♪ 278 00:16:45,660 --> 00:16:49,122 -♪ I live in the U.S.A. ♪♪ -So honey? 279 00:16:49,205 --> 00:16:53,580 Have you thought about, you know, what we talked about? 280 00:16:54,030 --> 00:16:55,080 -Yeah. -Great. 281 00:16:55,160 --> 00:16:56,250 I can't go. 282 00:16:56,330 --> 00:16:58,330 What? Why not? 283 00:16:58,410 --> 00:17:01,790 -Because of Max. -But he'll love it there. 284 00:17:01,960 --> 00:17:04,000 I'm gonna take him to Fenway Park. 285 00:17:04,130 --> 00:17:06,380 There's hiking and camping... 286 00:17:06,460 --> 00:17:09,720 Well, really, it's Fletcher. 287 00:17:10,340 --> 00:17:12,470 Fletcher? Come on, honey. 288 00:17:12,970 --> 00:17:15,270 He wouldn't even come unless you reminded him. 289 00:17:15,350 --> 00:17:18,140 I know, but when he does come over, Max is so happy. 290 00:17:18,230 --> 00:17:20,310 They have their own little world together. 291 00:17:20,400 --> 00:17:24,110 -The Gipper and I have that, too! -I know, but it's different. 292 00:17:24,440 --> 00:17:26,190 -How? -Well... 293 00:17:28,190 --> 00:17:30,070 He does the Claw. 294 00:17:30,570 --> 00:17:32,410 -The what? -The Claw. 295 00:17:33,120 --> 00:17:35,290 You know, it's like this... 296 00:17:36,200 --> 00:17:38,330 I don't... (GROWLING) 297 00:17:38,660 --> 00:17:43,746 (IMITATING FLETCHER) Run for you life. It's the claw! The claw! 298 00:17:43,750 --> 00:17:45,750 (LAUGHS) Mmm. 299 00:17:48,090 --> 00:17:50,587 I can't really do it well. Anyway... 300 00:17:50,670 --> 00:17:52,700 -The point is... -(PHONE RINGING) 301 00:17:52,800 --> 00:17:55,720 if they're 3,000 miles apart, they'll never see each other. 302 00:17:55,810 --> 00:17:57,430 Fletcher won't come to Boston. 303 00:17:57,470 --> 00:17:58,930 (RINGING) 304 00:18:00,230 --> 00:18:01,310 Hello. 305 00:18:01,350 --> 00:18:04,770 -FLETCHER: Audrey? -Fletcher! Where are you? 306 00:18:04,860 --> 00:18:07,110 Max won't cut the cake until you get here. 307 00:18:07,820 --> 00:18:09,110 Oh, man! 308 00:18:09,650 --> 00:18:12,280 Actually, something has come up. 309 00:18:12,530 --> 00:18:14,660 I've got this problem on a new case. 310 00:18:14,740 --> 00:18:16,450 -What happened? -Nothing! 311 00:18:16,540 --> 00:18:18,790 I stubbed my toe on the desk! 312 00:18:18,870 --> 00:18:22,420 I'm really sorry, but I just can't make it. 313 00:18:22,500 --> 00:18:25,880 The boss is really riding me. 314 00:18:26,250 --> 00:18:28,880 Fletcher, it's his birthday! 315 00:18:28,970 --> 00:18:30,550 I know, I know. 316 00:18:30,970 --> 00:18:34,600 I'll make it up to him. I'll pick him up from school tomorrow. 317 00:18:34,680 --> 00:18:36,810 -You're gonna pick him up? -Yes! 318 00:18:36,890 --> 00:18:39,850 All right, hold on a minute. You can say, "Happy birthday." 319 00:18:39,880 --> 00:18:42,820 -No! Gotta go! Good-bye. -(CORD SNAPS) 320 00:18:44,650 --> 00:18:45,690 Hello. 321 00:18:45,820 --> 00:18:48,890 EVERYONE: ♪ Happy birthday to you ♪ 322 00:18:49,690 --> 00:18:54,710 ♪ Happy birthday, dear Max ♪ 323 00:18:55,610 --> 00:19:00,650 ♪ Happy birthday to you ♪♪ 324 00:19:02,210 --> 00:19:05,130 Okay, birthday boy. Make a wish. 325 00:19:07,710 --> 00:19:11,090 Come on, Max. It can be anything you want. 326 00:19:11,220 --> 00:19:12,930 Anything in the whole world. 327 00:19:27,940 --> 00:19:29,070 Max. 328 00:19:30,740 --> 00:19:33,570 Your father is sorry. He had to work. 329 00:19:34,450 --> 00:19:36,740 He said he was gonna be here. He promised. 330 00:19:36,780 --> 00:19:41,120 I know, but he promises that he is gonna see you tomorrow. 331 00:19:41,250 --> 00:19:43,960 He's gonna pick you up from school. 332 00:19:44,580 --> 00:19:45,630 All right? 333 00:19:48,000 --> 00:19:51,340 So, come on. Make a wish. 334 00:20:04,190 --> 00:20:06,190 MAX: I wish that for only one day, 335 00:20:06,270 --> 00:20:08,320 Dad couldn't tell a lie. 336 00:20:09,940 --> 00:20:11,950 (ALL APPLAUDING) 337 00:20:36,140 --> 00:20:39,350 MIRANDA: Mmm. That was incredible. 338 00:20:40,640 --> 00:20:42,480 Was it good for you? 339 00:20:44,140 --> 00:20:45,810 I've had better. 340 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 (GASPS) 341 00:20:53,990 --> 00:20:55,410 "I've had better?" 342 00:20:55,700 --> 00:20:57,280 (ALARM BUZZING) 343 00:20:59,160 --> 00:21:00,870 "I've had better?" 344 00:21:05,830 --> 00:21:07,540 (CHUCKLES) "I've had better." 345 00:21:08,640 --> 00:21:10,630 (CHUCKLES) 346 00:21:15,130 --> 00:21:16,840 (LAUGHING) 347 00:21:19,630 --> 00:21:21,670 -(SIGHS) -(ELEVATOR BELL DINGS) 348 00:21:31,940 --> 00:21:33,400 -Hi. -Hi. 349 00:21:34,070 --> 00:21:36,990 -New in the building? -I just moved in Monday. 350 00:21:37,030 --> 00:21:38,160 Oh! 351 00:21:38,200 --> 00:21:39,950 -You like it so far? -Mmm-hmm. 352 00:21:40,030 --> 00:21:41,700 Everybody's been real nice. 353 00:21:41,790 --> 00:21:44,460 That's because you have big jugs. 354 00:21:44,790 --> 00:21:46,960 I mean, your boobs are huge. 355 00:21:47,040 --> 00:21:49,257 I mean, I wanna squeeze 'em. (GASPS) 356 00:21:49,340 --> 00:21:50,540 (FLETCHER GASPS) 357 00:21:51,880 --> 00:21:53,760 Mama. (MIMICS SUCKLING) 358 00:21:54,700 --> 00:21:58,640 -(SLAP) -(ELEVATOR BELL DINGS) 359 00:22:05,060 --> 00:22:07,440 -Any change, mister? -Absolutely. 360 00:22:07,560 --> 00:22:09,900 -Could you spare some? -Yes, I could. (SPLUTTERS) 361 00:22:09,940 --> 00:22:12,230 Will you? How come? 362 00:22:12,570 --> 00:22:14,900 Because I believe you will buy booze with it! 363 00:22:14,940 --> 00:22:19,820 I am tired of being confronted by the decay of Western society. 364 00:22:20,080 --> 00:22:21,740 Plus, I'm cheap! (GASPS) 365 00:22:24,080 --> 00:22:25,410 Jerk-off! 366 00:22:30,690 --> 00:22:32,690 (BANGS) 367 00:22:46,690 --> 00:22:48,690 (THUD) 368 00:22:56,530 --> 00:22:58,700 You look like you're having a rough morning. 369 00:22:58,780 --> 00:23:02,120 Ding, ding, ding! What do we have for her, Johnny? 370 00:23:03,450 --> 00:23:05,830 -DANA: Fletcher. -Dana. 371 00:23:06,370 --> 00:23:09,460 How much will it take to put an end to all this? 372 00:23:09,540 --> 00:23:13,380 -Fifty percent of your estate. -(SCOFFS) Fifty percent? 373 00:23:13,670 --> 00:23:17,050 With a pre-nup and proof of adultery? What's your case? 374 00:23:17,130 --> 00:23:19,180 Our case is simply this. 375 00:23:23,990 --> 00:23:26,970 (UNABLE TO SPEAK) B-- M-- 376 00:23:30,810 --> 00:23:32,610 (BREATHING HEAVILY) 377 00:23:36,680 --> 00:23:38,400 -Mmm. (ROARS) -(EXCLAIMS) 378 00:23:40,820 --> 00:23:42,660 (SPEAKING GIBBERISH) 379 00:23:49,000 --> 00:23:51,540 I can't stand this. 380 00:23:51,740 --> 00:23:54,730 (NONSENSE CONTINUES) 381 00:24:01,510 --> 00:24:03,390 Very funny, Fletcher! 382 00:24:03,720 --> 00:24:06,850 You want to play hardball? I'm game. 383 00:24:07,560 --> 00:24:10,520 (MOCKINGLY) "You want to play hardball? I'm game." 384 00:24:10,600 --> 00:24:13,190 (WHISPERING) What are you doing? What is wrong with you? 385 00:24:13,270 --> 00:24:17,530 BAILIFF: All rise for the Honorable Judge Marshall Stevens. 386 00:24:17,700 --> 00:24:19,700 Honorable? (BLOWS RASPBERRY) 387 00:24:20,780 --> 00:24:26,040 Good morning. Call case number BD-09395. 388 00:24:26,370 --> 00:24:28,750 Samantha Cole vs. Richard Cole. 389 00:24:29,210 --> 00:24:32,330 -How are we doing this morning, Counsel? -Fine. Thank you. 390 00:24:32,380 --> 00:24:33,750 And you, Mr. Reede? 391 00:24:34,000 --> 00:24:37,550 I'm a little upset about a bad sexual episode I had last night. 392 00:24:37,700 --> 00:24:39,445 (SPECTATORS TITTERING) 393 00:24:41,220 --> 00:24:44,720 You're still young. It'll happen more and more. 394 00:24:44,760 --> 00:24:48,270 In the meantime, what do you say we get down to business? 395 00:24:49,270 --> 00:24:54,270 -First, Mr. Reede, I see that your client... -I would like a continuance! 396 00:24:54,400 --> 00:24:58,360 This case has been delayed several times, Mr. Reede. 397 00:24:58,400 --> 00:25:02,570 I realize that, but I would really like a continuance. 398 00:25:03,740 --> 00:25:06,410 I'll have to hear good cause, Counsel. 399 00:25:07,080 --> 00:25:08,790 What's the problem? 400 00:25:17,920 --> 00:25:20,420 I can't lie! 401 00:25:20,970 --> 00:25:25,600 Commendable, but I'm waiting to hear good cause. Do you have one or not? 402 00:25:25,890 --> 00:25:28,980 -Not. -Motion for continuance denied. 403 00:25:29,810 --> 00:25:31,980 Any chance of a settlement in this case? 404 00:25:32,100 --> 00:25:37,650 I don't think so. My client's offered Mrs. Cole $2.4 million. 405 00:25:37,940 --> 00:25:41,780 -But Mr. Reede has made clear he has no... -Settle! 406 00:25:41,910 --> 00:25:45,160 -Settle, settle, settle! -I don't want to settle. 407 00:25:45,280 --> 00:25:49,790 Mr. Reede, you convinced me yesterday, I'm the victim here! 408 00:25:49,910 --> 00:25:53,790 I'm starved for affection. I'm driven into the arms of another man. 409 00:25:53,830 --> 00:25:55,840 -Seven! -Yeah, whatever. 410 00:25:56,000 --> 00:25:59,090 With the story you came up with, I don't think we can lose. 411 00:25:59,130 --> 00:26:03,260 -I want to proceed. -Mrs. Cole, you don't understand. 412 00:26:03,300 --> 00:26:06,140 Mr. Reede. Do we have a settlement? 413 00:26:06,180 --> 00:26:07,310 (SHOUTS) No! 414 00:26:12,310 --> 00:26:14,980 -No, Your Honor. -JUDGE STEVENS: There's no settlement. 415 00:26:16,020 --> 00:26:18,320 Trial to commence 1:30 sharp. 416 00:26:18,400 --> 00:26:19,570 (RETCHES) 417 00:26:29,330 --> 00:26:31,040 (YELLS MANIACALLY) 418 00:26:34,660 --> 00:26:35,730 (ELEVATOR BELL DINGS) 419 00:26:37,170 --> 00:26:39,170 It was me! 420 00:26:42,680 --> 00:26:45,180 Hi, Mr. Reede! Like my new dress? 421 00:26:45,300 --> 00:26:47,470 Whatever takes the focus off your head. 422 00:26:50,020 --> 00:26:54,520 -What's up, Fletcher? -Your cholesterol, fatty! Dead man walking! 423 00:26:54,560 --> 00:26:57,190 -Hey! -You're not important enough to remember. 424 00:26:57,310 --> 00:27:00,190 -What's it gonna be? -A pockmark, eventually! 425 00:27:00,230 --> 00:27:03,030 Don't ask! For God's sake, don't ask. 426 00:27:03,990 --> 00:27:06,200 All right. You can beat this. 427 00:27:06,490 --> 00:27:08,870 It's all a matter of willpower! 428 00:27:09,740 --> 00:27:12,200 A test. Something small. 429 00:27:14,290 --> 00:27:15,290 (EXCLAIMS) 430 00:27:18,670 --> 00:27:23,010 Red. Red. All right? Now, focus. 431 00:27:23,510 --> 00:27:25,880 The color of this pen is... 432 00:27:25,970 --> 00:27:27,390 (STUTTERING) 433 00:27:28,260 --> 00:27:29,760 (CHUCKLING NERVOUSLY) 434 00:27:29,850 --> 00:27:32,770 The color of this pen is... 435 00:27:32,850 --> 00:27:34,560 (SQUEALING) 436 00:27:39,440 --> 00:27:40,650 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 437 00:27:40,730 --> 00:27:44,530 The color of the pen that I hold in my hand 438 00:27:44,900 --> 00:27:49,740 is royal blue! 439 00:27:49,760 --> 00:27:52,580 (YELPS, BREATHING HEAVILY) 440 00:27:53,620 --> 00:27:55,920 One lie, and I can't say it! 441 00:27:57,790 --> 00:27:59,380 I'll write it. 442 00:28:08,760 --> 00:28:10,430 (GRUNTING) 443 00:28:10,710 --> 00:28:12,730 (YELLING) 444 00:28:26,780 --> 00:28:29,780 Write it! Write it, or I'll break it off! 445 00:28:33,680 --> 00:28:35,720 (CHUCKLING VICTORIOUSLY) 446 00:28:36,670 --> 00:28:39,920 No! Come on! Stop it. 447 00:28:44,720 --> 00:28:47,690 (SCREAMING) 448 00:28:50,010 --> 00:28:51,930 Boss? What happened? 449 00:28:57,100 --> 00:29:00,610 The pen is blue. 450 00:29:00,650 --> 00:29:03,990 The goddamn pen is blue! 451 00:29:07,150 --> 00:29:08,820 Mr. Reede, are you all right? 452 00:29:09,490 --> 00:29:12,660 -I gotta go home. -Home? Was the case settled? 453 00:29:12,700 --> 00:29:15,330 No! I have to be in court at 1:30! 454 00:29:15,830 --> 00:29:19,830 -Then how are you going to go home? -I don't know. 455 00:29:20,710 --> 00:29:24,630 Mr. Reede, Rubin and Dunn called. 456 00:29:24,670 --> 00:29:27,680 They need to know where the Darvis settlement offer stands. 457 00:29:27,800 --> 00:29:30,720 I just proposed a settlement to dick with them! (GASPS) 458 00:29:32,720 --> 00:29:34,680 "Dick with them." Got it. 459 00:29:35,020 --> 00:29:38,150 Your mother called. You still on vacation? 460 00:29:38,190 --> 00:29:39,520 FLETCHER: No. 461 00:29:39,650 --> 00:29:41,650 -Then you're here? -FLETCHER: Yes. 462 00:29:41,690 --> 00:29:43,530 GRETA: Thanks for clearing that up, sir. 463 00:29:43,650 --> 00:29:47,740 Audrey called. She wants to know when you're picking up your son. 464 00:29:47,900 --> 00:29:50,570 I'm such a shit! 465 00:29:53,200 --> 00:29:54,750 (PHONE RINGING) 466 00:29:56,870 --> 00:29:58,370 -Hello. -Audrey? 467 00:29:58,500 --> 00:30:01,210 Are you still picking Max up from school today? 468 00:30:01,340 --> 00:30:03,250 Here's the thing. I really can't! 469 00:30:03,380 --> 00:30:07,550 I had a case I thought we'd settle, but didn't. I have to go to court. 470 00:30:07,720 --> 00:30:10,485 -Right. -It's true! I really want to see Max today! 471 00:30:10,770 --> 00:30:13,060 (SOFTLY) How about that. I really do. 472 00:30:13,100 --> 00:30:15,720 Things just keep coming up at the last minute. 473 00:30:15,770 --> 00:30:18,980 -Yes, but this time it's different. -I see. How is that? 474 00:30:19,060 --> 00:30:22,980 -Now I'm telling the truth. -Then what were you doing last night? 475 00:30:23,070 --> 00:30:24,860 Having sex! 476 00:30:26,070 --> 00:30:29,070 Well, I hope that it was with someone very special. 477 00:30:29,200 --> 00:30:32,240 No! I don't even like her, but she's a partner. 478 00:30:32,320 --> 00:30:37,290 I thought I could help my career by makin' her squeal. (SCREAMS) 479 00:30:37,870 --> 00:30:39,500 (EXCLAIMS IN DISGUST) 480 00:30:40,920 --> 00:30:43,590 What's wrong with me? 481 00:30:44,250 --> 00:30:46,880 I'm getting what I deserve. I'm reaping what I sow. 482 00:30:52,760 --> 00:30:55,750 (CHILDREN CHATTERING) 483 00:30:57,930 --> 00:31:01,600 -Is Dad still picking me up? -No, Max, he's not. 484 00:31:02,440 --> 00:31:06,690 I'm sorry, but I'm gonna pick you up. I'll work it out. 485 00:31:07,530 --> 00:31:09,450 I guess my wish didn't come true. 486 00:31:09,860 --> 00:31:14,200 -What wish? -I wished for one day Dad couldn't tell a lie. 487 00:31:14,740 --> 00:31:16,770 (BELL RINGING) 488 00:31:20,790 --> 00:31:21,920 Max? 489 00:31:25,800 --> 00:31:28,420 I have something important to talk to you about. 490 00:31:29,130 --> 00:31:30,550 -Okay. -Okay. 491 00:31:33,260 --> 00:31:34,970 (PHONE RINGING) 492 00:31:39,230 --> 00:31:40,230 Hello. 493 00:31:40,310 --> 00:31:43,400 Let me explain. Something has happened to me. 494 00:31:43,480 --> 00:31:47,400 Something else is about to happen to you. Max and I are moving to Boston. 495 00:31:47,480 --> 00:31:49,820 -What? -Jerry has asked me to marry him. 496 00:31:49,950 --> 00:31:52,620 Max and I are going this weekend to look at houses. 497 00:31:52,660 --> 00:31:54,410 I thought it was semi-serious! 498 00:31:54,490 --> 00:31:57,290 It's just been given a violent shove into serious. 499 00:31:57,330 --> 00:31:59,830 You can't move to Boston. I'll never see Max! 500 00:31:59,960 --> 00:32:03,330 You'll have the same relationship you have with him now, won't you? 501 00:32:03,460 --> 00:32:05,170 -Where are you? -I'm going home. 502 00:32:05,250 --> 00:32:08,510 When you get there, stay there. I'm coming over. We have to talk. 503 00:32:08,590 --> 00:32:10,970 -Fletcher! -I'll be right there. 504 00:32:12,750 --> 00:32:16,680 -Hey, Mr. Reede-- -♪ La, la, la, la ♪ 505 00:32:16,680 --> 00:32:18,680 ♪ La, la, la, la ♪♪ 506 00:32:18,680 --> 00:32:20,720 ♪♪ (SINGING NONSENSE) 507 00:32:20,730 --> 00:32:22,730 (BELL DINGS) 508 00:32:24,860 --> 00:32:27,360 -Fletcher! -Holy hell! 509 00:32:31,990 --> 00:32:34,700 You can run, but you can't hide. 510 00:32:36,710 --> 00:32:38,720 (TIRES SQUEALING) 511 00:32:40,120 --> 00:32:42,210 What's your problem, schmuck? 512 00:32:42,330 --> 00:32:44,830 I'm an inconsiderate prick! 513 00:33:04,650 --> 00:33:06,230 (SIREN WAILING) 514 00:33:08,730 --> 00:33:10,190 Shit! 515 00:33:15,070 --> 00:33:16,240 Shit! 516 00:33:24,420 --> 00:33:27,840 -You know why I stopped you? -Depends on how long you've followed me. 517 00:33:29,250 --> 00:33:32,760 -Why don't we take it from the top? -Here goes. 518 00:33:32,840 --> 00:33:34,760 I sped, followed too closely, ran a "Stop" sign, 519 00:33:34,840 --> 00:33:37,680 almost hit a Chevy, sped, failed to yield at a crosswalk. 520 00:33:37,760 --> 00:33:40,770 I changed lanes at the intersection without signaling 521 00:33:40,850 --> 00:33:43,270 while running a red light and speeding! 522 00:33:43,850 --> 00:33:45,860 -Is that all? -No. 523 00:33:48,520 --> 00:33:50,280 I have unpaid parking tickets. 524 00:33:51,670 --> 00:33:53,670 (GROANS) 525 00:33:54,410 --> 00:33:55,450 Be gentle. 526 00:33:58,950 --> 00:34:00,540 Audrey! Wait! 527 00:34:04,460 --> 00:34:07,540 Wait, Audrey. Hold on. Wait! 528 00:34:07,630 --> 00:34:08,630 Wait! 529 00:34:08,710 --> 00:34:11,960 Wait? I just had an insight into myself. I'm crazy. 530 00:34:12,130 --> 00:34:15,970 You call and say, "Wait, I'll be right over." 531 00:34:16,140 --> 00:34:18,640 Here's the crazy part, I actually wait. 532 00:34:18,760 --> 00:34:22,480 -I can explain this. -I have missed a department meeting. 533 00:34:22,640 --> 00:34:24,560 -Did you come in a cab? -Yes! 534 00:34:24,640 --> 00:34:26,310 Where's your car? 535 00:34:28,560 --> 00:34:31,280 FLETCHER: Thank you! I can't tell you how much this means to me. 536 00:34:31,320 --> 00:34:35,450 I can. $1,654.11. 537 00:34:35,490 --> 00:34:37,320 How do you sleep at night? 538 00:34:40,330 --> 00:34:42,410 I'm taking this. (INHALING) 539 00:34:43,650 --> 00:34:45,650 (LOUD CRUNCH) 540 00:34:45,650 --> 00:34:48,620 (TIRES SQUEALING) 541 00:34:52,170 --> 00:34:54,010 You scratched my car! 542 00:34:54,840 --> 00:34:59,640 -Where? -Right there! 543 00:35:00,010 --> 00:35:01,640 Oh, there. 544 00:35:02,430 --> 00:35:04,270 That was already there. 545 00:35:04,350 --> 00:35:06,350 Why, you... 546 00:35:07,190 --> 00:35:08,860 You liar! 547 00:35:09,520 --> 00:35:11,980 -You know what I'm going to do? -What? 548 00:35:12,030 --> 00:35:14,530 Nothing! If I take you to a small-claims court, 549 00:35:14,650 --> 00:35:19,870 you won't show up, and if I win, you'll just stiff me. 550 00:35:19,950 --> 00:35:23,330 So I'm gonna piss and moan like an impotent jerk 551 00:35:23,370 --> 00:35:26,960 and then bend over and take it up the tailpipe! 552 00:35:27,830 --> 00:35:29,880 You been here before, haven't you? 553 00:35:31,210 --> 00:35:33,550 Well, I can't remember when I've had more fun, 554 00:35:33,670 --> 00:35:35,840 but if you'll excuse me, I have a class. 555 00:35:35,880 --> 00:35:40,220 -You'd marry him 'cause you're mad at me? -No, that's why I divorced you. 556 00:35:40,350 --> 00:35:43,350 -Wait. I want to talk about this! -What do you want to say? 557 00:35:43,390 --> 00:35:46,560 Is this guy right for you? He is so not me! 558 00:35:46,640 --> 00:35:50,860 -That's one of his best qualities. -But he's kind of Magoo. 559 00:35:51,820 --> 00:35:56,150 -I'm sorry. -Sometimes maybe he is a little... 560 00:35:56,240 --> 00:35:59,570 -Magoo! -Yes, but since we've been going out... 561 00:36:00,030 --> 00:36:03,080 -I'm not having this conversation with you. -You can't go. 562 00:36:03,160 --> 00:36:05,000 -This is not fair. -Fair? 563 00:36:05,330 --> 00:36:10,500 Let's define "fair." Last night a 5-year-old boy was crushed 564 00:36:10,590 --> 00:36:14,210 because his father lied to him about coming to his birthday party. 565 00:36:14,460 --> 00:36:16,220 -Fair? -Last night... 566 00:36:16,300 --> 00:36:19,010 Was none of my business. 567 00:36:19,090 --> 00:36:22,680 Two years ago, it was my business. But I don't have to care anymore. 568 00:36:22,810 --> 00:36:26,180 That's the magic of divorce. But it matters to Max! 569 00:36:26,270 --> 00:36:29,480 Everything you do matters, and everything you don't do. 570 00:36:29,650 --> 00:36:31,560 Now let me tell you something. 571 00:36:31,940 --> 00:36:33,650 I'm a bad father! 572 00:36:36,780 --> 00:36:38,070 I mean... 573 00:36:43,990 --> 00:36:45,700 I'm a bad father. 574 00:36:48,000 --> 00:36:52,290 You're not a bad father, when you show up. 575 00:36:52,590 --> 00:36:55,340 What if I come right after court and play ball? 576 00:36:55,510 --> 00:36:58,630 Then you and I can talk before you make any rash decisions! 577 00:36:58,720 --> 00:37:00,680 No, we are leaving tonight. 578 00:37:00,760 --> 00:37:03,600 Please. Give me one more chance. 579 00:37:04,060 --> 00:37:06,480 I'm throwing myself on the mercy of the court. 580 00:37:06,560 --> 00:37:11,110 I lost you, but please, don't make me lose Max, too. 581 00:37:14,320 --> 00:37:17,360 Give me a chance to be the father I started out to be. 582 00:37:22,320 --> 00:37:23,490 (EXHALING) 583 00:37:23,580 --> 00:37:26,700 -You're really coming? -This is ironclad. 584 00:37:26,790 --> 00:37:30,290 This is the mother of all promises. What time? 585 00:37:30,550 --> 00:37:32,090 Okay, 6:00. 586 00:37:32,380 --> 00:37:34,090 Ten to 6:00. 587 00:37:34,750 --> 00:37:38,340 All right. But if I tell Max that you're coming, 588 00:37:38,970 --> 00:37:42,220 and you don't show up and I have to see that look on his face, 589 00:37:42,300 --> 00:37:44,390 that heartbreaking look, 590 00:37:45,100 --> 00:37:46,680 we're going to Boston. 591 00:37:47,600 --> 00:37:50,100 If I don't show up, I'll pack you myself. 592 00:37:50,190 --> 00:37:53,440 I will lovingly wrap your knickknacks with bubble paper. 593 00:37:53,730 --> 00:37:55,110 I hope so. 594 00:37:57,030 --> 00:38:00,280 Do you know what your son was doing at 8:15 last night? 595 00:38:01,030 --> 00:38:04,370 He was making a birthday wish that for just one day 596 00:38:04,450 --> 00:38:06,160 his father couldn't tell a lie. 597 00:38:12,500 --> 00:38:15,380 Oh, my God! That's it! 598 00:38:15,800 --> 00:38:18,130 "I do not like them, Sam I Am. 599 00:38:18,260 --> 00:38:20,800 "I do not like green eggs and ham. 600 00:38:21,380 --> 00:38:23,890 "Would you like them here or there? 601 00:38:23,970 --> 00:38:26,100 -"I would not like them..." -Excuse me. 602 00:38:26,810 --> 00:38:30,810 Hi. I'm Max's bad father. I'm his father. 603 00:38:30,940 --> 00:38:34,690 -Dad! -Could I borrow him for just one second? 604 00:38:36,070 --> 00:38:39,950 -Monster Max! -Dadzilla! You came to play catch? 605 00:38:40,400 --> 00:38:43,070 I'd like to, but I can't. I gotta talk to you. 606 00:38:43,160 --> 00:38:47,450 Your mommy told me about that wish you made last night. It came true, Max. 607 00:38:47,620 --> 00:38:50,330 -You mean you have to tell the truth? -Yes. 608 00:38:50,410 --> 00:38:52,500 -No matter what? -No matter what! 609 00:38:52,580 --> 00:38:55,880 -Is wrestling real? -In the Olympics, yes. On channel 23, no. 610 00:38:55,960 --> 00:38:58,510 Will sitting near the TV set make me go blind? 611 00:38:58,590 --> 00:39:00,050 Not in a million years. 612 00:39:00,130 --> 00:39:03,140 If I keep making this face, will it get stuck that way? 613 00:39:03,220 --> 00:39:06,140 Uh-uh. In fact some people make a good living that way. 614 00:39:09,350 --> 00:39:12,190 Now listen, Max. You've gotta do something for me. 615 00:39:12,270 --> 00:39:14,810 I need you to take back that wish. 616 00:39:15,190 --> 00:39:17,530 -So you can lie? -Yes. 617 00:39:17,820 --> 00:39:20,070 But not to you. You see, Max, 618 00:39:21,240 --> 00:39:24,780 sometimes grownups need to lie. 619 00:39:26,530 --> 00:39:28,870 It's hard to explain, but if... 620 00:39:30,330 --> 00:39:33,460 Here's a good example. When your mommy was pregnant with you, 621 00:39:33,540 --> 00:39:36,170 she gained a good 40 pounds. She ate everything. 622 00:39:36,250 --> 00:39:38,960 Daddy was scared. But when she asked, "How do I look?" 623 00:39:39,050 --> 00:39:43,260 I said, "Honey, you look great. You're beautiful. You're glowing." 624 00:39:43,340 --> 00:39:47,220 If I had said she looked like a cow, it would have upset her. 625 00:39:47,310 --> 00:39:49,850 My teacher tells me real beauty is on the inside. 626 00:39:49,930 --> 00:39:52,310 That's just something ugly people say. 627 00:39:53,270 --> 00:39:57,230 Max, no one can survive in the adult world if they have to stick to the truth. 628 00:39:57,320 --> 00:40:01,450 I could lose my case, I could lose my promotion, I could even lose my job. 629 00:40:01,610 --> 00:40:03,410 I need your help, Max. Okay? 630 00:40:03,510 --> 00:40:05,570 (SIGHS) Okay. 631 00:40:07,410 --> 00:40:09,790 Do whatever you did last night, 632 00:40:10,120 --> 00:40:14,540 only this time, make it an "unwish." 633 00:40:23,880 --> 00:40:24,970 I did it. 634 00:40:25,050 --> 00:40:26,390 Excellent! 635 00:40:27,350 --> 00:40:29,680 Now, I just need a little test. 636 00:40:48,780 --> 00:40:52,370 -Did it work? -Not like I'd hoped. Did you unwish it? 637 00:40:52,870 --> 00:40:55,210 -Only... -What? Only what? 638 00:40:55,420 --> 00:40:58,590 Yesterday, when I wished it, I really meant it. 639 00:40:58,710 --> 00:41:02,470 This time when I unwished it, I only did it because you told me to. 640 00:41:03,380 --> 00:41:05,590 All right. Do it again. 641 00:41:05,680 --> 00:41:07,600 And this time, mean it. 642 00:41:07,680 --> 00:41:10,010 -But I can't! -Why not? 643 00:41:10,140 --> 00:41:13,430 -Because I don't want you to lie. -I explained this. 644 00:41:13,520 --> 00:41:16,900 I have to lie. Everybody lies. 645 00:41:16,980 --> 00:41:20,320 Mommy lies. Even the wonderful Jerry lies. 646 00:41:20,610 --> 00:41:22,905 But you're the only one that makes me feel bad. 647 00:41:23,490 --> 00:41:27,470 -(BELL RINGING) -MS. BERRY: Max, recess is over. 648 00:41:27,490 --> 00:41:28,910 Come on in! 649 00:41:33,790 --> 00:41:35,540 Mom says we're moving to Boston. 650 00:41:35,620 --> 00:41:38,500 That isn't for sure yet. 651 00:41:39,250 --> 00:41:41,790 She promised we'd talk about it tonight. 652 00:41:43,000 --> 00:41:44,460 I am coming! 653 00:41:45,010 --> 00:41:47,260 You believe me, don't you, Max? 654 00:41:48,340 --> 00:41:50,470 I'll see you later, buddy. 655 00:41:52,490 --> 00:41:54,480 (SQUISH) 656 00:41:58,510 --> 00:42:00,480 (ELEVATOR BELL DINGS) 657 00:42:00,600 --> 00:42:04,190 -Fletcher. How's it hanging? -Short, shriveled and always to the left. 658 00:42:08,650 --> 00:42:12,240 Boss, it's Skull. He knocked over another ATM. 659 00:42:12,320 --> 00:42:15,820 This time at knife-point. He needs your legal advice. 660 00:42:20,000 --> 00:42:23,290 (SHOUTING) Stop breaking the law, asshole! 661 00:42:31,960 --> 00:42:33,880 Boss, are you all right? 662 00:42:34,050 --> 00:42:35,840 My son hates me. 663 00:42:37,430 --> 00:42:42,100 Max loves you. I've seen you together. You're his hero. 664 00:42:42,680 --> 00:42:43,850 Oh, yeah? 665 00:42:45,350 --> 00:42:48,770 Last night at his birthday party, he made a wish 666 00:42:48,980 --> 00:42:52,270 that I wouldn't be able to lie for one whole day. 667 00:42:52,900 --> 00:42:55,150 -Kids. -It came true. 668 00:42:55,730 --> 00:42:57,950 -What? -Max's wish! 669 00:42:58,650 --> 00:43:00,160 It came true. 670 00:43:06,870 --> 00:43:09,830 GRETA: Maybe you should just take a few days off. 671 00:43:10,080 --> 00:43:14,460 FLETCHER: Didn't it seem weird to you that I kept telling the truth all morning? 672 00:43:14,580 --> 00:43:16,340 Well, yeah, but... 673 00:43:18,300 --> 00:43:22,010 What are you saying? That you are incapable of lying? 674 00:43:22,090 --> 00:43:25,340 That's right! I am incapable of lying! 675 00:43:25,510 --> 00:43:29,560 -GRETA: Just for today? -FLETCHER: Apparently. Till 8:15 tonight. 676 00:43:29,810 --> 00:43:31,810 It's one of those 24-hour curses. 677 00:43:31,930 --> 00:43:33,850 GRETA: Those are going around. 678 00:43:33,980 --> 00:43:36,310 -You don't believe me, do you? -Of course not. 679 00:43:36,350 --> 00:43:37,600 (LAUGHS) 680 00:43:37,980 --> 00:43:39,400 How ironic! 681 00:43:39,980 --> 00:43:44,030 Ask me something you think I would normally lie about. 682 00:43:44,150 --> 00:43:48,070 Remember a couple of months ago when I wanted a raise? 683 00:43:48,160 --> 00:43:51,330 -I don't want to do this. -The company wouldn't give me one, 684 00:43:51,410 --> 00:43:54,620 and I asked if you would give it to me out of your own pocket, 685 00:43:54,700 --> 00:43:58,870 and you said the company wouldn't allow it, because it would create jealousy 686 00:43:58,960 --> 00:44:01,000 among the other secretaries. 687 00:44:01,080 --> 00:44:05,380 Now. Was that true, or did you just not want to pony up the dough? 688 00:44:08,590 --> 00:44:10,130 Greta, please! 689 00:44:10,590 --> 00:44:14,970 Judge Stevens, hi! Fletcher Reede. I have to be in your court in half an hour. 690 00:44:15,100 --> 00:44:18,520 Judge Stevens, I badly need a continuance. 691 00:44:18,600 --> 00:44:23,060 Am I ill? That is the perfect question for you to ask. 692 00:44:23,150 --> 00:44:24,730 Please lie to him for me! 693 00:44:24,810 --> 00:44:29,230 I remember when you bought me this antique frame from Tiffany's. Tiffany's? 694 00:44:29,820 --> 00:44:32,950 Garage sale. $6.50 marked down from $10. 695 00:44:33,150 --> 00:44:34,570 (SHATTERING) 696 00:44:35,160 --> 00:44:37,200 I'll give you the raise! 697 00:44:38,660 --> 00:44:40,410 Here's your raise. 698 00:44:40,660 --> 00:44:41,870 (GASPS) 699 00:44:42,410 --> 00:44:43,393 Hi, Judge Stevens! 700 00:44:43,476 --> 00:44:45,747 -Yes, I know I haven't given you an answer yet, -(PHONE RINGING) 701 00:44:45,830 --> 00:44:48,580 but illness could mean so many things. 702 00:44:48,670 --> 00:44:51,550 Can you hold? Hello? Mom! 703 00:44:52,130 --> 00:44:55,380 Hi! I wasn't really on vacation. 704 00:44:55,880 --> 00:44:58,220 Because I didn't want to talk to you! 705 00:44:58,340 --> 00:45:02,317 Because you insist on talking about Dad's bowel movements, size, color, frequency. 706 00:45:02,400 --> 00:45:05,370 I'll call you later! (PUNCHING BUTTONS) Hello? 707 00:45:05,470 --> 00:45:07,520 Damn it! I cut him off. 708 00:45:07,890 --> 00:45:10,140 I cut off the judge! 709 00:45:10,450 --> 00:45:11,870 (GRUNTING) 710 00:45:15,730 --> 00:45:17,570 Greta! Don't leave! 711 00:45:17,940 --> 00:45:21,150 I'm on my knees in a $900 suit! 712 00:45:22,740 --> 00:45:27,160 Mr. Reede. Several years ago, a friend had a burglar on her roof. 713 00:45:27,990 --> 00:45:32,750 He fell through the skylight, landed on a butcher's knife, cutting his leg. 714 00:45:32,830 --> 00:45:36,330 The burglar sued my friend. He sued my friend! 715 00:45:36,420 --> 00:45:38,590 Because of guys like you, he won! 716 00:45:38,670 --> 00:45:43,170 My friend had to pay the burglar $6,000. Is that justice? 717 00:45:43,260 --> 00:45:46,220 No. I'd have got him $10,000. 718 00:45:47,890 --> 00:45:50,390 -Good-bye, Mr. Reede. -Wait! 719 00:45:50,470 --> 00:45:53,180 I didn't understand! Ask me again! 720 00:45:53,270 --> 00:45:55,350 Have a nice day in court. 721 00:45:56,850 --> 00:45:58,810 -Hi. -God in heaven! 722 00:45:59,150 --> 00:46:02,150 It's nice to see you, too. Are you busy? 723 00:46:02,360 --> 00:46:05,320 -Extremely. -Good. Would you follow me, please? 724 00:46:09,950 --> 00:46:13,410 Did you know Mr. Allan himself heads the partnership committee? 725 00:46:13,490 --> 00:46:14,490 Uh-huh! 726 00:46:14,540 --> 00:46:18,000 -You used to work directly for Mr. Allan. -Yeah. 727 00:46:18,040 --> 00:46:20,670 Tell me. What do you think of him? 728 00:46:20,710 --> 00:46:21,920 (GASPS) 729 00:46:22,250 --> 00:46:24,920 He's a pedantic, pontificating, pretentious bastard! 730 00:46:25,000 --> 00:46:29,550 A belligerent old fart! A steaming pile of cow dung! Figuratively speaking. 731 00:46:29,880 --> 00:46:32,930 Really? How delightful. This way. 732 00:46:33,010 --> 00:46:34,470 (SPLUTTERING) 733 00:46:35,010 --> 00:46:39,850 Pardon me for interrupting your meeting. Mr. Allan, you remember Fletcher Reede? 734 00:46:40,730 --> 00:46:43,690 Yes! Nice to see you again, Fletcher. 735 00:46:43,770 --> 00:46:46,860 I'll be observing you in court this afternoon. 736 00:46:46,900 --> 00:46:49,570 I've been hearing some good things about you. 737 00:46:49,860 --> 00:46:54,570 Fletcher has been telling me how much he thinks of you. 738 00:46:54,860 --> 00:46:59,030 Tell Mr. Allan. What do you think of him? 739 00:47:06,710 --> 00:47:09,880 He's a pedantic, pontificating, pretentious bastard. 740 00:47:09,960 --> 00:47:14,550 A belligerent old fart. A worthless, steaming pile of cow dung. 741 00:47:15,380 --> 00:47:16,710 (SIGHS) 742 00:47:16,760 --> 00:47:18,720 Figuratively speaking. 743 00:47:31,310 --> 00:47:32,690 (LAUGHING) 744 00:47:35,360 --> 00:47:37,360 (ALL LAUGHING) 745 00:47:39,400 --> 00:47:42,070 That's the funniest damn thing I've ever heard! 746 00:47:42,200 --> 00:47:44,280 You're a real card, Reede! 747 00:47:44,610 --> 00:47:46,780 I love a good roast! 748 00:47:48,240 --> 00:47:49,620 Do Simmons! 749 00:47:50,740 --> 00:47:51,750 Simmons is old! 750 00:47:51,790 --> 00:47:53,290 (ALL LAUGHING) 751 00:47:53,910 --> 00:47:55,920 He should've been out of the game years ago. 752 00:47:56,040 --> 00:47:58,540 But he can't stay home because he hates his wife. 753 00:48:00,090 --> 00:48:02,090 You've met her at the Christmas parties. 754 00:48:02,130 --> 00:48:05,420 She's the one that gets plastered and calls him a retard. 755 00:48:05,550 --> 00:48:09,590 You, Tom, you're the biggest brownnose I've ever seen! 756 00:48:09,760 --> 00:48:14,600 Your head is so far up Allan's ass, I can't tell where you end and he begins! 757 00:48:15,310 --> 00:48:16,730 Priceless! 758 00:48:19,230 --> 00:48:21,940 You have bad breath caused by gingivitis. 759 00:48:22,060 --> 00:48:23,650 You couldn't get a porn star off. 760 00:48:23,770 --> 00:48:26,730 Your hairpiece looks like something killed on the highway. 761 00:48:26,940 --> 00:48:31,110 I don't know whether to comb it or scrape it off and bury it in lime! 762 00:48:32,110 --> 00:48:35,950 Loser! Idiot! Wimp! Degenerate! 763 00:48:36,120 --> 00:48:37,290 Slut! 764 00:48:40,410 --> 00:48:44,920 I like your style, Reede! That's what this stuffy company needs! 765 00:48:44,960 --> 00:48:49,300 -A little irreverence! -Good! I'll see you later, dickhead! 766 00:48:50,420 --> 00:48:52,300 Dickhead! Priceless! 767 00:48:52,970 --> 00:48:54,340 (ULULATING) 768 00:48:56,330 --> 00:48:59,330 (LAUGHING CONTINUES) 769 00:49:09,400 --> 00:49:12,400 (MOANS) Keep your eye on that boy. 770 00:49:12,820 --> 00:49:14,150 Dickhead! 771 00:49:15,530 --> 00:49:17,490 (LAUGHING HYSTERICALLY) 772 00:49:20,340 --> 00:49:22,340 (THUD) 773 00:49:23,660 --> 00:49:25,620 (INDISTINCT CHATTERING) 774 00:49:34,840 --> 00:49:38,130 BAILIFF: Third District Court is now in session. 775 00:49:38,260 --> 00:49:41,970 The Honorable Judge Marshall Stevens presiding. 776 00:49:43,510 --> 00:49:47,720 Afternoon, Counselors. Are we ready to begin? 777 00:49:47,930 --> 00:49:52,690 No, sir! We are not ready to begin, because my client has not arrived! 778 00:49:52,770 --> 00:49:54,440 Hurry! Move it! 779 00:49:54,905 --> 00:49:57,410 ♪ Here she comes to wreck the day ♪♪ 780 00:49:57,690 --> 00:50:00,070 -Mr. Reede! -Sorry, Your Honor. 781 00:50:00,150 --> 00:50:02,820 Go. Lupe, you keep those kids quiet. 782 00:50:02,900 --> 00:50:04,990 I'm not even close to kidding. 783 00:50:05,040 --> 00:50:08,990 (SIGHS) Sorry. Billy threw up in the car. 784 00:50:08,990 --> 00:50:11,080 You brought your kids to your divorce? 785 00:50:11,160 --> 00:50:13,160 -Sympathy. -It's working. 786 00:50:13,250 --> 00:50:14,960 I feel sorry for them already. 787 00:50:15,040 --> 00:50:17,330 JUDGE STEVENS: Miss Appleton, you may begin. 788 00:50:18,250 --> 00:50:20,630 From March 6 through June 12, 789 00:50:20,710 --> 00:50:24,000 I surveilled Mrs. Cole at the behest of Mr. Cole. 790 00:50:24,340 --> 00:50:26,630 During that period, I noted that Mr. Cole 791 00:50:26,720 --> 00:50:29,720 left each day between 7:40 and 7:50. 792 00:50:30,430 --> 00:50:33,390 Thereafter Mrs. Cole would frequently have 793 00:50:33,470 --> 00:50:37,850 a male visitor arrive and stay from one to four hours. 794 00:50:38,180 --> 00:50:41,730 I was able to take several photographs of the male visitor. 795 00:50:41,810 --> 00:50:42,860 (GULPS NERVOUSLY) 796 00:50:42,900 --> 00:50:44,110 I see. 797 00:50:45,690 --> 00:50:49,530 Do you know what Mrs. Cole and her male visitor did 798 00:50:49,610 --> 00:50:51,990 during these frequent visits? 799 00:50:52,990 --> 00:50:55,870 BRYSON: Well, they were pretty good about keeping the shades drawn, 800 00:50:55,950 --> 00:51:00,330 but I was able to make a recording of one such session. 801 00:51:01,910 --> 00:51:04,040 Your Honor, as you are aware, 802 00:51:04,120 --> 00:51:06,250 under the terms of the prenuptial agreement, 803 00:51:06,330 --> 00:51:10,250 if Mrs. Cole commits adultery, she is entitled to nothing. 804 00:51:11,050 --> 00:51:14,580 With your permission, we'd like to play the following tape recording. 805 00:51:14,663 --> 00:51:16,470 (PLAYBACK BUTTON CLICKING) 806 00:51:17,430 --> 00:51:19,140 (SAMANTHA MOANING ON TAPE) 807 00:51:20,050 --> 00:51:21,930 KENNETH: Here comes Big Daddy! 808 00:51:22,560 --> 00:51:23,850 SAMANTHA: Oh, God! 809 00:51:25,200 --> 00:51:28,270 -(GRUNTING) -Do it to me! Harder! Harder! 810 00:51:28,400 --> 00:51:31,420 -(SAMANTHA SCREAMING) -(GULPING) 811 00:51:31,420 --> 00:51:34,420 (SAMANTHA MOANING, SCREAMING) 812 00:51:34,570 --> 00:51:35,860 Come on! 813 00:51:36,860 --> 00:51:42,450 How can it be proved that the male voice on that tape is not Mr. Cole? 814 00:51:42,660 --> 00:51:45,660 SAMANTHA ON TAPE: You are such a better lover than my husband! 815 00:51:46,450 --> 00:51:50,120 -I object! -And why is that, Mr. Reede? 816 00:51:50,160 --> 00:51:53,040 -It's devastating to my case! -Overruled. 817 00:51:53,130 --> 00:51:54,500 Good call! 818 00:51:55,210 --> 00:51:57,840 KENNETH: I gotta go. I haven't cleaned your pool. 819 00:51:57,920 --> 00:51:58,960 Your witness. 820 00:51:59,210 --> 00:52:00,630 SAMANTHA: (PANTING ON TAPE) All right. 821 00:52:01,880 --> 00:52:04,840 Mr. Reede, you may proceed. 822 00:52:10,470 --> 00:52:11,560 (SOFTLY) How? 823 00:52:36,580 --> 00:52:40,380 Would the court be willing to grant me a short bathroom break? 824 00:52:40,500 --> 00:52:42,750 -Can't it wait? -Yes, it can. 825 00:52:42,840 --> 00:52:46,000 But I've heard if you hold it, you can damage the prostate 826 00:52:46,090 --> 00:52:49,010 making it difficult to get an erection or become aroused! 827 00:52:49,510 --> 00:52:51,760 -Is that true? -It has to be. 828 00:52:53,180 --> 00:52:55,760 In that case, I better take a little break myself. 829 00:52:55,850 --> 00:52:58,770 But you get back here immediately so we can finish this. 830 00:53:01,460 --> 00:53:04,470 (MURMURING) 831 00:53:05,730 --> 00:53:07,520 (INDISTINCT) 832 00:53:10,190 --> 00:53:11,570 (GROANING) 833 00:53:15,030 --> 00:53:19,530 How am I going to get out of this? 834 00:53:20,450 --> 00:53:23,620 Think. Think. 835 00:53:24,250 --> 00:53:25,460 Think! 836 00:53:26,080 --> 00:53:27,790 (EXCLAIMS IN PAIN) 837 00:53:36,440 --> 00:53:39,440 (GRUNTING) 838 00:53:42,310 --> 00:53:43,720 (SCREAMING) 839 00:53:50,440 --> 00:53:53,450 (YELLING, GROANING) 840 00:53:55,440 --> 00:53:56,820 (GROANING) 841 00:53:58,490 --> 00:54:01,530 (GROANING CONTINUES) 842 00:54:05,460 --> 00:54:07,500 (CRASH) 843 00:54:11,000 --> 00:54:12,370 (GRUNTING) 844 00:54:14,490 --> 00:54:17,490 (GROANING) 845 00:54:19,480 --> 00:54:23,530 (SCREAMING, CRYING) 846 00:54:24,590 --> 00:54:26,800 What the hell are you doing? 847 00:54:27,260 --> 00:54:31,770 I'm kicking my ass! Do you mind? 848 00:54:33,520 --> 00:54:36,470 (SCREAMS) 849 00:54:45,490 --> 00:54:47,510 (MURMURING) 850 00:54:52,620 --> 00:54:54,410 (BREATHING HEAVILY) 851 00:54:54,450 --> 00:54:55,790 (ALL GASP) 852 00:54:56,790 --> 00:54:59,096 BAILIFF: I found him like this in the bathroom, Your Honor. 853 00:54:59,290 --> 00:55:01,210 Somebody beat the hell out of him. 854 00:55:01,330 --> 00:55:03,960 -Who did this? -A madman, Your Honor! 855 00:55:04,540 --> 00:55:07,670 A desperate fool at the end of his pitiful rope! 856 00:55:07,800 --> 00:55:09,460 What did he look like? 857 00:55:09,550 --> 00:55:13,130 About 6'2', 180 pounds, big teeth, kind of gangly. 858 00:55:13,390 --> 00:55:15,690 Have the deputy search the building. 859 00:55:15,773 --> 00:55:18,087 -Yes, sir. -(SPECTATORS MURMURING) 860 00:55:18,170 --> 00:55:20,560 JUDGE STEVENS: Order! Order! 861 00:55:20,640 --> 00:55:22,230 (GAVEL POUNDING) 862 00:55:25,350 --> 00:55:29,150 Under the circumstances, I have no choice but to recess this case 863 00:55:29,230 --> 00:55:31,650 until 9:00 a.m. tomorrow morning. 864 00:55:31,990 --> 00:55:35,150 Unless, of course, you feel you can still proceed. 865 00:55:39,160 --> 00:55:40,410 Can you? 866 00:55:45,560 --> 00:55:50,065 (SOBBING) Yes, I can. 867 00:55:50,330 --> 00:55:52,840 I admire your courage, Mr. Reede. 868 00:55:53,380 --> 00:55:56,550 We'll take a short recess so that you can compose yourself. 869 00:55:56,670 --> 00:55:58,680 Then we'll get started. 870 00:56:08,850 --> 00:56:10,310 Here you go. 871 00:56:16,560 --> 00:56:19,520 -(PHONE RINGS) -(GASPS) 872 00:56:19,530 --> 00:56:20,801 (PHONE RINGS) 873 00:56:22,530 --> 00:56:23,570 Hello? 874 00:56:23,660 --> 00:56:27,200 -MAX: Dad? -Max? How's it going? 875 00:56:27,330 --> 00:56:29,870 You know Paul and Emanuel from across the street? 876 00:56:30,040 --> 00:56:33,540 They never want to play baseball with me. 877 00:56:33,710 --> 00:56:36,210 But I told them I'm playing tonight with my dad. 878 00:56:36,250 --> 00:56:38,540 Now they want to play with us. Is that okay? 879 00:56:38,590 --> 00:56:41,250 Sure. The more the merrier. 880 00:56:41,510 --> 00:56:43,550 Coolest! Do you want to be Jose Canseco? 881 00:56:44,340 --> 00:56:48,430 Who else is gonna hit that famous Nomo slider? 882 00:56:48,550 --> 00:56:51,930 -Mr. Reede. -I gotta go now, Max. 883 00:56:52,180 --> 00:56:56,230 -I'll see you in a couple of hours. Bye. -Bye, Dad. 884 00:56:58,100 --> 00:57:01,520 He's really coming! I'm gonna go change. 885 00:57:01,560 --> 00:57:02,560 Go ahead! 886 00:57:02,650 --> 00:57:04,730 (MAX EXCLAIMING EXCITEDLY) 887 00:57:08,400 --> 00:57:09,780 Mr. Reede! 888 00:57:10,450 --> 00:57:12,740 (MOCKINGLY) "Mr. Reede!" 889 00:57:15,540 --> 00:57:18,910 This is my lawyer. He's a little unorthodox. You'll get used to him. 890 00:57:20,080 --> 00:57:23,080 Mr. Reede, you remember Kenneth Falk, the man from the tape. 891 00:57:23,120 --> 00:57:25,750 -How could I forget? -Hey, how you doing? 892 00:57:25,790 --> 00:57:28,920 I've slipped into the seventh circle of hell, thank you. 893 00:57:29,090 --> 00:57:32,090 Shouldn't we be going over our testimony right now? 894 00:57:32,130 --> 00:57:35,050 Basically, the plan is, I walk you through the tape. 895 00:57:35,220 --> 00:57:37,430 Step by step, I ask you questions. 896 00:57:37,470 --> 00:57:40,930 -And we give the explanation you made up. -Exactly. 897 00:57:41,100 --> 00:57:43,430 So we lie? That sounds simple. 898 00:57:43,480 --> 00:57:44,940 Doesn't it! 899 00:57:45,640 --> 00:57:48,400 Then I'll finish up with a dramatic series of questions. 900 00:57:48,440 --> 00:57:53,730 Something like: Mr. Falk, isn't it true that you and Mrs. Cole 901 00:57:53,990 --> 00:57:54,990 have never made... 902 00:57:55,070 --> 00:57:57,780 (SINGING GIBBERISH) 903 00:57:58,570 --> 00:58:00,560 ♪ Lo-- ♪♪ 904 00:58:05,450 --> 00:58:06,660 I can't do it. 905 00:58:06,790 --> 00:58:10,580 I can't finish the question if I know the answer is a lie. 906 00:58:26,470 --> 00:58:28,640 You may proceed, Mr. Reede. 907 00:58:42,110 --> 00:58:43,860 Respondent calls 908 00:58:46,030 --> 00:58:47,530 Kenneth Falk. 909 00:59:05,380 --> 00:59:06,720 Raise your right hand. 910 00:59:07,130 --> 00:59:10,510 Do you swear to tell the whole truth, so help you God? 911 00:59:10,550 --> 00:59:13,350 I do! I mean... 912 00:59:16,890 --> 00:59:18,060 I do. 913 00:59:25,230 --> 00:59:26,400 Mr. Falk. 914 00:59:26,480 --> 00:59:28,030 (CLEARS THROAT) 915 00:59:31,650 --> 00:59:33,700 Do you know my client, Samantha Cole? 916 00:59:34,530 --> 00:59:35,700 Yes. 917 00:59:39,160 --> 00:59:43,830 Isn't it true that your relationship with my client is entirely platonic? 918 00:59:43,870 --> 00:59:45,750 I object, Your Honor! 919 00:59:46,170 --> 00:59:47,590 To yourself? 920 00:59:48,880 --> 00:59:50,050 Yeah. 921 00:59:50,420 --> 00:59:54,260 But I would like to rephrase the question. 922 00:59:54,640 --> 00:59:56,680 (GROANS) 923 00:59:57,220 --> 01:00:00,350 Mr. Falk, would I be accurate 924 01:00:00,390 --> 01:00:04,680 if I described your relationship with Mrs. Cole as totally professional? 925 01:00:04,890 --> 01:00:07,230 I object, and I move to strike! 926 01:00:08,020 --> 01:00:10,730 Mr. Reede, I don't know what you're on, 927 01:00:10,860 --> 01:00:13,730 but you better get to the point, and quick. 928 01:00:15,360 --> 01:00:19,670 -Thank you, sir. -(MURMURING) 929 01:00:21,160 --> 01:00:24,370 Is your relationship with my client entirely platonic? 930 01:00:24,450 --> 01:00:27,120 Not! Is not your relationship with my client... 931 01:00:27,410 --> 01:00:29,250 "Bad baby, bad baby!" 932 01:00:29,330 --> 01:00:31,460 Did you ever not make... 933 01:00:31,580 --> 01:00:33,460 Did you... (GASPING) 934 01:00:33,540 --> 01:00:34,670 Mr. Reede! 935 01:00:34,750 --> 01:00:38,760 You had sex with her every time you met, didn't you? Liar! 936 01:00:38,840 --> 01:00:41,300 -He's badgering the witness. -It's his witness. 937 01:00:41,380 --> 01:00:45,010 You slammed her! You dunked her donuts! You gave her dog a Snausage! 938 01:00:45,090 --> 01:00:46,760 You stuffed her like a Thanksgiving turkey! 939 01:00:46,800 --> 01:00:48,220 (ULULATING) 940 01:00:49,560 --> 01:00:54,440 All right, it's true! I humped her brains out! You happy? 941 01:01:00,900 --> 01:01:02,780 No further questions. 942 01:01:04,700 --> 01:01:07,700 (LOW MURMURING) 943 01:01:21,920 --> 01:01:23,420 No questions. 944 01:01:25,460 --> 01:01:27,220 JUDGE STEVENS: You may step down. 945 01:01:31,430 --> 01:01:34,430 Do I dare ask you to call your next witness? 946 01:01:38,100 --> 01:01:40,350 I have no further witnesses. 947 01:01:40,940 --> 01:01:43,770 (WHISPERING) What are you doing? Call me! 948 01:01:44,020 --> 01:01:47,110 You do not understand. I can't lie. 949 01:01:47,190 --> 01:01:50,360 I can't do anything dishonest until 8:15 tonight! 950 01:01:50,440 --> 01:01:53,200 Listen, you bastard! I want my money! 951 01:01:53,360 --> 01:01:56,570 I am not going to end up a 31-year-old divorcée on welfare 952 01:01:56,660 --> 01:02:00,240 because my scumbag attorney had a sudden attack of conscience! 953 01:02:01,540 --> 01:02:02,960 Thirty-one? 954 01:02:03,160 --> 01:02:05,870 If Mr. Reede has no further witnesses, 955 01:02:05,960 --> 01:02:09,090 then I have no choice but to rule in favor of... 956 01:02:09,170 --> 01:02:10,590 Your Honor! 957 01:02:13,000 --> 01:02:15,510 I call Samantha Cole to the stand. 958 01:02:15,550 --> 01:02:17,760 (ALL CHATTERING INDISTINCTLY) 959 01:02:18,220 --> 01:02:19,430 Order. 960 01:02:20,180 --> 01:02:21,390 Order! 961 01:02:22,810 --> 01:02:25,470 -Knock it off! -Sit down! 962 01:02:27,270 --> 01:02:29,850 Mr. Reede, it is out of sheer morbid curiosity 963 01:02:29,940 --> 01:02:32,650 I'm allowing this freak show to continue. 964 01:02:35,570 --> 01:02:38,530 Mrs. Cole. If you dare. 965 01:02:54,210 --> 01:02:55,670 Mrs. Cole, 966 01:02:56,920 --> 01:03:00,550 is this a copy of your driver's license? 967 01:03:02,340 --> 01:03:05,300 -Yes. -It says here you're a blonde. Are you? 968 01:03:05,380 --> 01:03:06,390 (SCOFFS) 969 01:03:06,470 --> 01:03:08,850 If you don't remember, perhaps Mr. Falk will. 970 01:03:08,930 --> 01:03:11,390 -SAMANTHA: Brunette. -Maybe it's on the tape. 971 01:03:11,470 --> 01:03:13,060 I'm a brunette! 972 01:03:14,430 --> 01:03:16,480 Thank you. Now, let's see. 973 01:03:16,900 --> 01:03:20,650 "Weight: 105"? Yeah! In your bra. 974 01:03:20,770 --> 01:03:22,690 -I object! -You would! 975 01:03:22,780 --> 01:03:23,860 -Bastard! -Hag! 976 01:03:23,940 --> 01:03:26,490 Quiet! Overruled! Weight? 977 01:03:28,650 --> 01:03:30,160 One-eighteen. 978 01:03:30,740 --> 01:03:33,700 All right, fine. I'm 127. 979 01:03:33,790 --> 01:03:36,950 Uh-huh! And it says here you were born in 1964, 980 01:03:37,040 --> 01:03:39,210 but that's not true either, is it? 981 01:03:39,290 --> 01:03:40,710 -Is it? -No. 982 01:03:41,040 --> 01:03:45,210 Tell me what it says here on your birth certificate under "Date of Birth." 983 01:03:45,290 --> 01:03:47,840 I object. What does this have to do with anything? 984 01:03:47,920 --> 01:03:50,840 Overruled. Mrs. Cole, answer the question. 985 01:03:50,930 --> 01:03:52,260 (EXHALING) 986 01:03:52,300 --> 01:03:54,090 "1965." 987 01:03:55,180 --> 01:03:57,470 Now let me get this straight. 988 01:03:57,760 --> 01:04:02,310 That would mean that you lied about your age to make yourself older. 989 01:04:02,640 --> 01:04:06,860 But why would any woman want to do that? 990 01:04:07,150 --> 01:04:09,650 I changed it so I could get married. 991 01:04:09,730 --> 01:04:14,530 And the truth shall set you free! 992 01:04:14,950 --> 01:04:17,070 My client lied about her age! 993 01:04:17,160 --> 01:04:20,530 She was only 17 when she got married, which makes her a minor, 994 01:04:20,620 --> 01:04:22,410 and in the great state of California, 995 01:04:22,490 --> 01:04:24,960 no minor can enter into any legal contract 996 01:04:25,040 --> 01:04:27,670 without parental consent, including... 997 01:04:27,750 --> 01:04:29,210 Prenuptial agreements. 998 01:04:29,290 --> 01:04:32,750 Prenuptial agreements! This contract is void! 999 01:04:32,840 --> 01:04:36,460 So what if my client has been ridden more than Seattle Slew? 1000 01:04:36,550 --> 01:04:40,430 Community property applies. She gets half of the marital assets 1001 01:04:40,510 --> 01:04:43,350 or $11.395 million! 1002 01:04:43,430 --> 01:04:47,520 Jordan fades back. And that's the game! 1003 01:04:47,890 --> 01:04:50,140 Nothing further, Your Honor. 1004 01:04:50,560 --> 01:04:52,520 (ALL APPLAUDING) 1005 01:04:56,110 --> 01:04:57,730 (GAVEL POUNDING) 1006 01:04:58,690 --> 01:05:01,610 Order. Order! 1007 01:05:04,320 --> 01:05:06,370 In light of this new evidence, 1008 01:05:06,450 --> 01:05:08,950 the court must rule in favor of Mrs. Cole. 1009 01:05:09,040 --> 01:05:12,160 She is hereby awarded half the marital assets. 1010 01:05:12,910 --> 01:05:14,330 (EXCLAIMS) 1011 01:05:14,370 --> 01:05:16,880 The son of a bitch pulled it off! 1012 01:05:17,040 --> 01:05:20,800 -I didn't know! -DANA: It doesn't matter. The contract's void. 1013 01:05:21,420 --> 01:05:25,800 JUDGE STEVENS: Order. Order. (POUNDING GAVEL) 1014 01:05:25,930 --> 01:05:29,390 I understand both parties have agreed to joint custody. 1015 01:05:29,470 --> 01:05:31,010 -Is that correct? -Yes. 1016 01:05:31,100 --> 01:05:32,430 -Yes. -No. 1017 01:05:32,680 --> 01:05:34,520 I'm contesting custody. 1018 01:05:34,600 --> 01:05:37,060 -What? -If I get sole custody of the kids, 1019 01:05:37,140 --> 01:05:39,650 that's another $10,000 in child support payments. 1020 01:05:39,770 --> 01:05:41,560 You just won $11 million! 1021 01:05:41,650 --> 01:05:44,480 Hey, I'm the victim here. You said it yourself. 1022 01:05:44,690 --> 01:05:47,320 Now I'm gonna hit him where it hurts. 1023 01:05:50,450 --> 01:05:52,990 (SOFTLY) But you said he was a good father. 1024 01:05:53,280 --> 01:05:54,370 So? 1025 01:05:57,120 --> 01:06:02,120 Mr. Reede, do we have an agreement on custody or not? 1026 01:06:05,380 --> 01:06:06,460 No. 1027 01:06:07,630 --> 01:06:08,840 I see. 1028 01:06:09,880 --> 01:06:14,930 In that case, there will be a custody hearing on the 19th at 9:00 a.m. 1029 01:06:15,220 --> 01:06:17,510 Court is adjourned. 1030 01:06:17,790 --> 01:06:20,840 (MURMURING, CHATTERING) 1031 01:06:24,640 --> 01:06:26,270 -Come on, let's go. -Daddy! 1032 01:06:26,440 --> 01:06:29,310 Stop whining, or I'll give you something to whine about! 1033 01:06:29,400 --> 01:06:31,320 BILLY: I want to go with Daddy! 1034 01:06:31,570 --> 01:06:34,860 Come here, kids. It's all right. Don't you worry. 1035 01:06:34,940 --> 01:06:38,110 I promise we'll be together, whatever I have to do. 1036 01:06:38,410 --> 01:06:39,780 It's okay. 1037 01:06:40,240 --> 01:06:43,280 For God's sake, will you give me those? They're mine! 1038 01:06:43,410 --> 01:06:45,080 Let go of Daddy! 1039 01:06:46,080 --> 01:06:49,000 We're leaving now! Lupe, come on! 1040 01:06:49,620 --> 01:06:53,840 Don't you have some checks to write? You haven't paid for them yet. 1041 01:07:05,930 --> 01:07:08,600 (LAUGHING) I love children. 1042 01:07:08,770 --> 01:07:11,520 They give you so much leverage in a case like this. 1043 01:07:11,600 --> 01:07:14,690 You did an incredible job, partner. 1044 01:07:17,210 --> 01:07:21,150 (LAUGHING) Look at him. He's stunned. He can't believe it. 1045 01:07:23,860 --> 01:07:26,870 Your Honor, may I please approach the bench? 1046 01:07:27,240 --> 01:07:29,030 We're adjourned, Mr. Reede. 1047 01:07:29,120 --> 01:07:32,370 I think we've made a big mistake. 1048 01:07:32,660 --> 01:07:35,080 Mr. Reede, I am tired and very cranky. 1049 01:07:35,660 --> 01:07:38,670 I know, but this is just wrong, isn't it? 1050 01:07:39,420 --> 01:07:41,500 I manipulated the system. 1051 01:07:41,630 --> 01:07:45,210 Just because you bought it doesn't mean I'm right. It's a technicality! 1052 01:07:45,420 --> 01:07:48,550 Young man, having my judgment mocked in my own court 1053 01:07:48,630 --> 01:07:50,970 is not something I'm prepared to tolerate! 1054 01:07:51,340 --> 01:07:55,520 Tell that to the kids when they're adopted by the Manson family! 1055 01:07:55,600 --> 01:07:59,640 One more word out of you, Mr. Reede, and I'll hold you in contempt! 1056 01:07:59,730 --> 01:08:02,810 I hold myself in contempt! 1057 01:08:03,020 --> 01:08:04,980 Why should you be any different? 1058 01:08:05,070 --> 01:08:06,610 Bailiff, take him away! 1059 01:08:06,690 --> 01:08:10,200 This man is a good father, and children are not leverage! 1060 01:08:10,320 --> 01:08:14,530 No, don't do this! I have a date to play ball with my son! 1061 01:08:14,700 --> 01:08:17,950 I can't be late! It's my last chance! 1062 01:08:18,040 --> 01:08:20,330 I'm Jose Canseco! 1063 01:08:20,410 --> 01:08:24,000 I'm Jose Canseco! 1064 01:08:27,670 --> 01:08:29,840 Phone call! 1065 01:08:29,920 --> 01:08:31,710 I get a phone call! 1066 01:08:31,800 --> 01:08:33,550 I get a phone call! 1067 01:08:34,010 --> 01:08:35,590 (PHONE RINGING) 1068 01:08:36,340 --> 01:08:39,350 -Hello? -Audrey, it's me. Don't hang up! 1069 01:08:39,470 --> 01:08:42,470 I can't talk right now. Our flight leaves at 8:00. 1070 01:08:42,640 --> 01:08:46,310 I'm taking Max someplace where you can't do this to him anymore. 1071 01:08:46,390 --> 01:08:49,020 Wait! The most amazing thing has happened to me. 1072 01:08:49,100 --> 01:08:53,480 I'm a changed man! Just come to the courthouse with $1,000 for my bail. 1073 01:08:53,870 --> 01:08:54,848 (SIGHS) 1074 01:08:55,320 --> 01:08:56,650 Hello? Hello? 1075 01:08:57,240 --> 01:08:59,306 -Time's up, pal. -No, just one more call. 1076 01:08:59,910 --> 01:09:03,850 (GROANING) 1077 01:09:04,160 --> 01:09:06,040 AUDREY: Okay. Let's go. 1078 01:09:08,000 --> 01:09:09,330 Ready? 1079 01:09:09,870 --> 01:09:12,210 Will you get the door, please? 1080 01:09:13,040 --> 01:09:14,420 Thank you. 1081 01:09:15,380 --> 01:09:18,510 Mr. Reede, you made bail. 1082 01:09:19,300 --> 01:09:21,880 Greta! Thank God! 1083 01:09:22,180 --> 01:09:24,880 Am I too late? Have you been sexually molested yet? 1084 01:09:24,970 --> 01:09:27,390 Because I could circle the block. 1085 01:09:29,220 --> 01:09:30,770 FLETCHER: How did you know I was here? 1086 01:09:30,850 --> 01:09:33,180 One of the other secretaries called me at home, 1087 01:09:33,270 --> 01:09:35,520 said you went all noble in front of Mr. Allan. 1088 01:09:35,600 --> 01:09:37,690 I think I'm fired. Isn't that great? 1089 01:09:37,770 --> 01:09:40,230 Maybe I'll start my own firm. Do you need a job? 1090 01:09:40,320 --> 01:09:42,690 I don't think you can afford me. 1091 01:09:42,910 --> 01:09:45,920 (BOTH LAUGHING) 1092 01:09:46,780 --> 01:09:49,700 I have to get my car. Audrey's on her way to the airport. 1093 01:09:49,780 --> 01:09:53,490 I could lose Max forever. I can't let that happen. I love him! 1094 01:09:53,660 --> 01:09:55,710 This truth stuff is pretty cool. 1095 01:09:55,790 --> 01:09:59,920 I love my son! I love my son! 1096 01:10:00,380 --> 01:10:01,920 I love my son! 1097 01:10:05,250 --> 01:10:07,840 Need some change? Take everything! 1098 01:10:09,760 --> 01:10:11,680 But it's not gonna make you happy. 1099 01:10:11,710 --> 01:10:14,650 -(MUTTERING) -I love my son! 1100 01:10:16,600 --> 01:10:19,480 I love my son! 1101 01:10:21,440 --> 01:10:23,230 -There you are! -Hi. 1102 01:10:23,310 --> 01:10:25,190 Just in time. 1103 01:10:25,400 --> 01:10:28,360 This is the happiest moment of my entire life. 1104 01:10:28,690 --> 01:10:29,780 Oh! 1105 01:10:30,280 --> 01:10:31,860 Well, mine... 1106 01:10:31,940 --> 01:10:34,530 Well, ours also. 1107 01:10:35,030 --> 01:10:38,330 Hey, Gipper. I have something for you, young man. 1108 01:10:39,530 --> 01:10:41,910 Watch yourself. It's the Claw! 1109 01:10:42,940 --> 01:10:45,500 (LAUGHS) Ooh, the claw's comin' at ya. 1110 01:10:45,620 --> 01:10:48,920 You're scared of the Claw. 1111 01:10:50,130 --> 01:10:51,340 AUDREY: Jerry. 1112 01:10:52,960 --> 01:10:54,760 It's okay. You don't have to... 1113 01:10:54,840 --> 01:10:58,090 WOMAN ON PA: Tower Air flight 1511 to Boston is now boarding. 1114 01:10:58,680 --> 01:11:00,050 That's us. 1115 01:11:00,390 --> 01:11:03,100 -Ready to go? -Yes. You ready? 1116 01:11:04,100 --> 01:11:05,100 Great. 1117 01:11:05,930 --> 01:11:07,920 WOMAN ON LOUDSPEAKER: Jim Rubing, please report to Airport Security. 1118 01:11:08,890 --> 01:11:11,900 (TIRES SCREECHING) 1119 01:11:13,900 --> 01:11:15,270 Excuse me! 1120 01:11:15,780 --> 01:11:18,820 What gate is flight 1511 leaving from? It's an emergency! 1121 01:11:18,900 --> 01:11:22,320 Gate number 123. You'll never make it. The flight's already boarding. 1122 01:11:22,410 --> 01:11:24,830 It takes a half-hour to get through security. 1123 01:11:24,890 --> 01:11:25,938 If you want to go to Boston, 1124 01:11:26,021 --> 01:11:28,291 there's another flight leaving tomorrow morning at 7:00 a.m. 1125 01:11:28,330 --> 01:11:30,450 Flight number one-twenty... 1126 01:11:33,960 --> 01:11:36,170 FLIGHT ATTENDANT ON PA: Welcome aboard flight 1511 1127 01:11:36,250 --> 01:11:38,460 from Los Angeles to Boston's Logan Airport. 1128 01:11:38,800 --> 01:11:41,090 We'll be departing shortly... 1129 01:11:42,170 --> 01:11:44,680 -Honey, can I help you? -I'm fine. 1130 01:11:45,180 --> 01:11:48,100 -Are you sure? -Jerry, I can open the bag! 1131 01:11:49,930 --> 01:11:52,350 Would you like anything to drink before takeoff? 1132 01:11:52,430 --> 01:11:55,020 Yes. Anything with alcohol, please. 1133 01:11:55,770 --> 01:11:57,020 Audrey. 1134 01:11:58,800 --> 01:12:01,880 STEWARDESS: If you'll focus on the screen, we'll be running a safety video. 1135 01:12:02,190 --> 01:12:04,070 How about that drink? 1136 01:12:10,920 --> 01:12:12,980 (GRUNTING) 1137 01:12:26,380 --> 01:12:27,920 Max! 1138 01:12:34,340 --> 01:12:36,140 Wait! 1139 01:12:40,920 --> 01:12:43,920 (GRUNTS) That oughta do it. 1140 01:12:47,610 --> 01:12:49,860 Thanks! It's running great! 1141 01:12:49,990 --> 01:12:52,960 (TIRES SCREECHING) 1142 01:12:58,450 --> 01:13:00,240 (FLETCHER SCREAMING) 1143 01:13:17,550 --> 01:13:19,680 Max! I'm coming! 1144 01:13:34,730 --> 01:13:36,150 (INAUDIBLE) 1145 01:13:41,740 --> 01:13:44,990 Max, where are you? 1146 01:13:50,410 --> 01:13:51,830 I love you. 1147 01:13:51,960 --> 01:13:54,480 (GASPS) 1148 01:13:54,540 --> 01:13:56,550 Thank you. (CLEARS THROAT) 1149 01:13:57,290 --> 01:13:59,820 That wasn't exactly the answer I was looking for. 1150 01:13:59,903 --> 01:14:02,413 (SIGHS) Thank you very much? 1151 01:14:07,090 --> 01:14:10,050 -I'm sorry. It's just... -Too fast? 1152 01:14:10,140 --> 01:14:12,310 -It was too fast, wasn't it? -No, it's... 1153 01:14:12,560 --> 01:14:14,640 Chemistry? Whatever it is, we can work on it. 1154 01:14:14,730 --> 01:14:19,150 -No. It's just that... -My God, it's Fletcher! 1155 01:14:19,310 --> 01:14:22,820 -No, this has nothing to do with him. -It's Fletcher. 1156 01:14:22,980 --> 01:14:26,240 -What? (GASPS) -Dad? 1157 01:14:26,320 --> 01:14:27,650 (INAUDIBLE) 1158 01:14:27,820 --> 01:14:31,280 I made it! I'm late, but I made it! 1159 01:14:32,660 --> 01:14:34,410 What is he doing? 1160 01:14:34,740 --> 01:14:36,990 He came to see us off. Wave. 1161 01:14:39,330 --> 01:14:40,750 (INAUDIBLE) 1162 01:14:41,790 --> 01:14:43,960 I won't let you go! 1163 01:14:52,180 --> 01:14:53,340 Shit! 1164 01:14:54,960 --> 01:14:57,980 ♪ Da-da-da-da Da-da-da-da-da-da-da ♪♪ 1165 01:14:59,010 --> 01:15:02,770 Control 19, this is Tower 1511 heavy, ready for takeoff. 1166 01:15:02,890 --> 01:15:04,310 (SCREAMING) 1167 01:15:10,270 --> 01:15:12,530 -What was that? -Looked like a shoe. 1168 01:15:13,190 --> 01:15:14,530 Pull over! 1169 01:15:15,150 --> 01:15:17,820 Pull this thing over! 1170 01:15:17,860 --> 01:15:21,870 Control 19, some idiot has hijacked a flight of stairs. We're stopping this plane. 1171 01:15:21,950 --> 01:15:25,910 MAN ON RADIO: One-nine Control. We copy. 1172 01:15:26,870 --> 01:15:28,040 Yeah! 1173 01:15:52,560 --> 01:15:54,020 (SCREAMS) 1174 01:15:56,040 --> 01:15:59,980 (JET TAKING OFF) 1175 01:16:02,400 --> 01:16:03,950 (SIRENS WAILING) 1176 01:16:08,020 --> 01:16:09,947 (GRUNTING) 1177 01:16:10,030 --> 01:16:12,500 You people are all doing a wonderful job! 1178 01:16:13,250 --> 01:16:14,710 That's far enough, folks. 1179 01:16:14,750 --> 01:16:17,250 He's my husband... Was my husband. 1180 01:16:17,710 --> 01:16:19,330 All right, go ahead. 1181 01:16:19,420 --> 01:16:22,550 Stay here with Jerry, and I'll be right back. 1182 01:16:23,070 --> 01:16:25,891 -(SIRENS WAILING) -(CHATTERING) 1183 01:16:25,974 --> 01:16:27,050 -Audrey! -Fletcher! 1184 01:16:27,090 --> 01:16:28,260 Great news! 1185 01:16:28,680 --> 01:16:31,930 Both my legs are broken, so they can't take me right to jail. 1186 01:16:32,010 --> 01:16:34,600 What were you doing? Are you crazy? 1187 01:16:34,720 --> 01:16:39,270 No, I'm thinking clear. I've never been this clear! 1188 01:16:39,600 --> 01:16:42,730 -Dad? -Creep. 1189 01:16:43,940 --> 01:16:47,280 -He was getting kind of upset. -Are you all right? 1190 01:16:49,280 --> 01:16:51,450 I'm hurting here, though. 1191 01:16:51,900 --> 01:16:53,570 I'm a dope, Max. 1192 01:16:54,240 --> 01:16:56,200 All this time, you've been here, 1193 01:16:56,280 --> 01:16:58,950 and I could see you anytime, but I didn't. 1194 01:16:59,950 --> 01:17:03,920 Then your mom told me you were moving to Boston, and I started thinking. 1195 01:17:04,040 --> 01:17:06,630 I could be sitting around sometime and 1196 01:17:06,960 --> 01:17:10,800 want to look at you and hold you and play with you, 1197 01:17:11,920 --> 01:17:13,920 and I won't be able to. 1198 01:17:15,470 --> 01:17:18,640 I don't think I'm gonna do too well with that. 1199 01:17:19,640 --> 01:17:23,100 I love you more than anything else in the world, Max, 1200 01:17:23,140 --> 01:17:25,140 and you know it's true. 1201 01:17:25,770 --> 01:17:28,810 I couldn't say it if it wasn't true. Not today. 1202 01:17:30,810 --> 01:17:35,320 I love you, and I'll never hurt you again. 1203 01:17:39,820 --> 01:17:42,660 He's telling the truth, Mom. He's not allowed to lie. 1204 01:17:42,740 --> 01:17:46,500 I made a wish, and anything Dad says today has to be the truth. 1205 01:17:46,580 --> 01:17:47,660 Max. 1206 01:17:49,670 --> 01:17:51,080 It's 8:45. 1207 01:17:52,000 --> 01:17:54,130 You made the wish at 8:15. 1208 01:17:54,460 --> 01:17:57,340 I've been able to lie for the last half-hour. 1209 01:17:57,960 --> 01:18:00,760 -So you weren't... -No, it was the truth! 1210 01:18:00,840 --> 01:18:04,840 I just wanted to be honest with you. I always want to be honest with you. 1211 01:18:10,970 --> 01:18:12,350 Mom... 1212 01:18:13,020 --> 01:18:15,190 Do we have to go to Boston? 1213 01:18:20,530 --> 01:18:22,650 No, Max, you don't have to go. 1214 01:18:23,070 --> 01:18:26,020 -Yeah! -(LAUGHING) 1215 01:18:26,660 --> 01:18:28,530 I, on the other hand, do have to. 1216 01:18:29,530 --> 01:18:31,280 A hospital to run. 1217 01:18:32,870 --> 01:18:35,790 That's an open-ended ticket if you ever change your mind. 1218 01:18:36,370 --> 01:18:37,710 Thank you. 1219 01:18:41,670 --> 01:18:43,670 (FLETCHER LAUGHING) 1220 01:18:43,710 --> 01:18:46,340 Looks like he's got his father back. 1221 01:18:47,080 --> 01:18:51,020 (LAUGHING CONTINUES) 1222 01:18:53,310 --> 01:18:59,152 {\an8}BOTH: ♪ Happy birthday, dear Maximus ♪ 1223 01:18:59,235 --> 01:19:03,650 ♪ Happy birthday to you ♪ 1224 01:19:05,520 --> 01:19:07,230 Max, make a wish. 1225 01:19:07,570 --> 01:19:08,860 (EXCLAIMING) 1226 01:19:08,900 --> 01:19:11,490 Wait! I don't know if we should do this. 1227 01:19:11,570 --> 01:19:15,570 Oh, Fletcher, come on. What are the odds of that happening again? 1228 01:19:17,530 --> 01:19:19,410 I guess you're right. 1229 01:19:19,910 --> 01:19:21,500 Max, go ahead. 1230 01:19:29,250 --> 01:19:30,670 MAX: Mom? Dad? 1231 01:19:47,270 --> 01:19:48,940 Max! 1232 01:19:52,610 --> 01:19:55,780 Did you wish for your mom and I to get back together again? 1233 01:19:56,030 --> 01:19:58,360 No, I wished for Rollerblades. 1234 01:20:02,200 --> 01:20:04,530 Do you want to cut the cake... 1235 01:20:06,790 --> 01:20:07,910 Dad? 1236 01:20:08,120 --> 01:20:09,620 I'd love to. 1237 01:20:10,710 --> 01:20:13,040 But I have this horrible pain in my arm. 1238 01:20:13,120 --> 01:20:14,790 No, it's the Claw! 1239 01:20:14,880 --> 01:20:17,210 No one can stop the Claw! 1240 01:20:17,290 --> 01:20:18,630 (GROWLING) 1241 01:20:18,710 --> 01:20:21,425 -(SCREAMING) -No one can stop it! 1242 01:20:21,760 --> 01:20:24,800 (MAX AND AUDREY SHOUTING) 1243 01:20:27,640 --> 01:20:30,470 Nothing can stop the Claw! 1244 01:20:31,700 --> 01:20:34,670 (GROWLING) 1245 01:20:39,270 --> 01:20:41,110 (ELEVATOR BELL DINGS) 1246 01:20:46,110 --> 01:20:47,820 (ALL LAUGHING) 1247 01:20:53,330 --> 01:20:57,750 {\an8}If I was a boxer, I would bounce those things like Sugar Ray Leonard. 1248 01:20:57,830 --> 01:20:58,830 {\an8}I'm sorry. 1249 01:20:58,910 --> 01:21:00,460 {\an8}(ALL LAUGHING) 1250 01:21:01,500 --> 01:21:03,340 {\an8}You brought your kids to your divorce? 1251 01:21:03,460 --> 01:21:05,340 {\an8}-Sympathy. -It's working! 1252 01:21:05,420 --> 01:21:07,760 {\an8}I feel sorry for them already. 1253 01:21:08,260 --> 01:21:11,010 {\an8}For this you will pay a terrible price. 1254 01:21:11,510 --> 01:21:13,340 {\an8}(ALL LAUGHING) 1255 01:21:14,340 --> 01:21:16,970 {\an8}It's working! I feel sorry for them already. 1256 01:21:19,350 --> 01:21:21,390 {\an8}(WATER POURING) 1257 01:21:26,940 --> 01:21:28,650 {\an8}(SIGHS IN CONTENT) 1258 01:21:28,690 --> 01:21:30,400 {\an8}(ALL LAUGH) 1259 01:21:30,480 --> 01:21:31,940 {\an8}Mrs. Cole... 1260 01:21:45,540 --> 01:21:46,830 {\an8}A goose! 1261 01:21:46,870 --> 01:21:48,370 {\an8}(ALL LAUGHING) 1262 01:21:50,460 --> 01:21:51,540 {\an8}Including... 1263 01:21:51,630 --> 01:21:53,380 {\an8}Prenuptial agreements. 1264 01:21:53,500 --> 01:21:56,670 {\an8}♪ Prenuptial agreements ♪ 1265 01:21:59,720 --> 01:22:01,220 {\an8}(ALL LAUGHING) 1266 01:22:03,310 --> 01:22:05,850 {\an8}No! I'd have got him $10,000. 1267 01:22:06,390 --> 01:22:07,640 {\an8}GRETA: Good-bye, Mr. Reede. 1268 01:22:07,730 --> 01:22:10,230 {\an8}No! Wait! (STUTTERING) I didn't understand... 1269 01:22:10,480 --> 01:22:11,980 {\an8}(SPLUTTERING) 1270 01:22:14,400 --> 01:22:15,900 {\an8}(ALL LAUGHING) 1271 01:22:20,900 --> 01:22:22,990 {\an8}(SQUEALING) 1272 01:22:34,710 --> 01:22:35,710 {\an8}Oh, shit. 1273 01:22:35,750 --> 01:22:37,250 {\an8}(ALL LAUGHING) 1274 01:22:38,590 --> 01:22:42,420 {\an8}Now, let's see. "Weight: 105"? 1275 01:22:43,550 --> 01:22:44,680 {\an8}In your bra. 1276 01:22:44,760 --> 01:22:46,590 {\an8}-Your Honor, I object! -You would! 1277 01:22:46,680 --> 01:22:48,550 {\an8}-Overactor! -Jezebel! 1278 01:22:48,590 --> 01:22:50,100 {\an8}(ALL LAUGHING) 1279 01:22:52,760 --> 01:22:54,267 {\an8}(APPLAUSE) 1280 01:22:54,350 --> 01:22:57,060 {\an8}He put me up to it. Tom Shadyac. 1281 01:22:58,600 --> 01:23:01,360 {\an8}Yeah, sure he did. (LAUGHING) 1282 01:23:02,910 --> 01:23:05,530 Oh, no. They're onto me. 1283 01:23:05,860 --> 01:23:07,870 (ALL LAUGHING) 95745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.