Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,625 --> 00:01:13,125
LEIBNIZ
CHRONICLE OF A LOST PAINTING
2
00:01:30,250 --> 00:01:34,916
ON OCTOBER 12, 1704,
CHARLOTTE, QUEEN OF PRUSSIA,
3
00:01:35,041 --> 00:01:42,166
WROTE A LETTER TO HER MOTHER,
ELECTRESS SOPHIE OF HANOVER...
4
00:02:07,958 --> 00:02:09,041
"Dear Maman,
5
00:02:10,708 --> 00:02:13,375
It may seem strange to you
6
00:02:14,041 --> 00:02:15,958
that I should so desire
7
00:02:16,625 --> 00:02:19,708
a portrait of Leibniz.
8
00:02:23,916 --> 00:02:27,083
The memories of my happy days
in Hanover
9
00:02:29,000 --> 00:02:32,500
increasingly fade
with every passing year,
10
00:02:35,208 --> 00:02:38,125
and I long to return
to the days
11
00:02:39,333 --> 00:02:41,958
when I,
as his student,
12
00:02:43,333 --> 00:02:46,541
could rush to him,
my Court Counselor Leibniz,
13
00:02:48,250 --> 00:02:51,583
and receive answers
14
00:02:52,750 --> 00:02:55,250
to my countless queries.
15
00:03:02,458 --> 00:03:05,083
Today is yet another day
on which
16
00:03:06,083 --> 00:03:08,208
I lack the courage
to face life,
17
00:03:10,458 --> 00:03:14,083
and I long to have
our philosopher,
18
00:03:15,166 --> 00:03:20,125
at least as a painting,
in my porcelain cabinet.
19
00:03:24,708 --> 00:03:30,583
It would afford me the opportunity
to beset him with my questions
20
00:03:32,916 --> 00:03:35,458
and to dream up
his answers.
21
00:03:39,916 --> 00:03:43,625
Have you then commissioned Mr. Delalandre
to paint the portrait?
22
00:03:44,791 --> 00:03:46,375
Did he consent?
23
00:03:49,250 --> 00:03:50,416
Is it indeed
24
00:03:51,333 --> 00:03:52,541
completed?
25
00:03:56,333 --> 00:03:59,458
Dear Maman,
forgive me my melancholy.
26
00:04:05,166 --> 00:04:07,083
Society at Lietzenburg
27
00:04:10,208 --> 00:04:14,708
and superficial life
at the local court are so tedious.
28
00:04:17,958 --> 00:04:20,500
At times,
it suits me not
29
00:04:21,625 --> 00:04:24,583
to be the queen
of the joyless Prussians.
30
00:04:29,291 --> 00:04:31,041
Your ever-loyal
31
00:04:31,750 --> 00:04:33,125
and obedient
32
00:04:33,916 --> 00:04:35,250
loving daughter,
33
00:04:37,083 --> 00:04:38,041
Charlotte."
34
00:04:46,791 --> 00:04:49,875
HERRENHAUSEN PALACE
MID-NOVEMBER
35
00:05:03,750 --> 00:05:05,375
Not exactly a studio.
36
00:05:06,583 --> 00:05:08,333
The academy easel
in the light.
37
00:05:09,250 --> 00:05:11,000
The painting table there.
38
00:05:11,916 --> 00:05:13,541
Spanish chest here.
39
00:05:16,916 --> 00:05:18,291
The backgrounds
40
00:05:19,250 --> 00:05:20,541
over on that wall.
41
00:05:21,041 --> 00:05:23,458
Milanese trunks
here and there.
42
00:05:24,875 --> 00:05:28,166
Pigments and tinctures
on the right.
43
00:05:29,958 --> 00:05:33,250
Grinding slab and maulstick holder
on the side,
44
00:05:33,833 --> 00:05:35,458
the maulstick to me.
45
00:05:37,541 --> 00:05:39,416
Brushes,
charcoal pencils,
46
00:05:40,458 --> 00:05:42,708
palette beside the
47
00:05:43,833 --> 00:05:45,083
pigments.
48
00:05:48,500 --> 00:05:49,750
The stool
49
00:05:51,416 --> 00:05:52,500
there.
50
00:05:55,166 --> 00:05:56,250
Precisely.
51
00:06:21,875 --> 00:06:23,541
Pierre Albert Delalandre.
52
00:06:23,791 --> 00:06:26,708
How gratifying that you have
accepted my invitation.
53
00:06:30,416 --> 00:06:34,000
Well, an invitation from Your Serene
Highness. Who could fail?
54
00:06:34,750 --> 00:06:37,791
But I was expecting a salon
overlooking the garden.
55
00:06:38,291 --> 00:06:42,708
We are here in the gardener's house
of our esteemed Leibniz.
56
00:06:44,791 --> 00:06:48,541
I heard he was a philosopher and did not
intend to portray him as a gardener.
57
00:06:48,666 --> 00:06:50,083
Oh no.
No, no, no.
58
00:06:53,375 --> 00:06:55,208
They are
in his own hand.
59
00:06:56,625 --> 00:06:59,416
The Leine Canal.
The great fountain.
60
00:06:59,833 --> 00:07:03,625
These are the designs
for the parterre en broderie.
61
00:07:04,208 --> 00:07:06,250
Charlotte and I wish
62
00:07:06,458 --> 00:07:09,250
that they be included
in his portrait.
63
00:07:10,208 --> 00:07:13,333
For seven years
he worked here as master of our gardens,
64
00:07:13,541 --> 00:07:16,791
and raised the horticultural art
to new levels.
65
00:07:17,166 --> 00:07:20,541
We often visited him
as he was working,
66
00:07:20,916 --> 00:07:22,500
my daughter and I.
67
00:07:24,250 --> 00:07:27,500
His spirit
animates everything here.
68
00:07:28,541 --> 00:07:30,958
The background
has long since been readied.
69
00:07:31,083 --> 00:07:31,833
- So?
70
00:07:32,666 --> 00:07:36,125
You wanted to show us
your selection?
71
00:07:37,791 --> 00:07:39,375
The presentation.
72
00:07:53,750 --> 00:07:56,208
The silk sheen
is my own creation.
73
00:07:56,375 --> 00:08:00,083
I use incarnadine, which other
painters use only for human skin.
74
00:08:00,458 --> 00:08:02,125
The red in the doublet:
75
00:08:02,833 --> 00:08:05,125
natural vermilion from Spain.
76
00:08:05,416 --> 00:08:07,833
You should know,
Maitre Delalandre,
77
00:08:07,958 --> 00:08:11,708
if there is one color
certainly not suitable for our Leibniz,
78
00:08:11,833 --> 00:08:12,750
it is red.
79
00:08:13,833 --> 00:08:16,833
Anger, agitation, love-delirium.
80
00:08:17,916 --> 00:08:19,125
Unthinkable.
81
00:08:30,916 --> 00:08:32,291
The wig
82
00:08:32,750 --> 00:08:36,208
was painted hair by hair
and shine by shine.
83
00:08:36,625 --> 00:08:39,000
People will take him
for a French courtier.
84
00:08:39,250 --> 00:08:41,000
Is that what we want?
No.
85
00:08:56,000 --> 00:08:56,958
Well?
86
00:08:58,458 --> 00:08:59,708
It is not him.
87
00:09:01,250 --> 00:09:02,833
But it is worthy of him.
88
00:09:04,250 --> 00:09:07,083
I hear the Court Counselor
appreciates Parisian fashion.
89
00:09:07,208 --> 00:09:08,166
Yes.
90
00:09:08,916 --> 00:09:10,291
What do you think?
91
00:09:10,833 --> 00:09:13,875
It is not him,
but it is worthy of him.
92
00:09:14,416 --> 00:09:17,583
Gold and silk lace,
the specialty of my workshop.
93
00:09:17,708 --> 00:09:22,125
It requires work, diligence
and expensive pigments.
94
00:09:23,625 --> 00:09:27,250
The green is of the finest malachite.
- One is receptive.
95
00:09:27,958 --> 00:09:29,250
Proceed.
96
00:09:57,208 --> 00:09:59,666
"With every hour uncherished,
97
00:10:00,458 --> 00:10:03,083
a part of life doth perish."
98
00:11:42,291 --> 00:11:43,750
"Dearest Charlotte,
99
00:11:45,000 --> 00:11:48,333
You find me
the happiest person in the world,
100
00:11:48,833 --> 00:11:51,125
having been chosen by you
101
00:11:51,291 --> 00:11:53,458
to appear in a portrait
102
00:11:54,000 --> 00:11:59,875
that is to enjoy the boon
of being constantly in your dear presence.
103
00:12:00,833 --> 00:12:05,416
How I am delighted to fulfill at once
this wish for Your Majesty
104
00:12:05,958 --> 00:12:12,000
and imbue the painting with all my
thoughts, completed and incomplete,
105
00:12:12,875 --> 00:12:16,291
for our daily dialog
106
00:12:17,166 --> 00:12:22,083
as to the why of whys
of all things in creation.
107
00:12:25,083 --> 00:12:29,583
Please forgive your old teacher
the inkling of a doubt
108
00:12:30,416 --> 00:12:35,291
as to whether the art of painting itself
can ever be able
109
00:12:35,791 --> 00:12:38,500
to grasp the actual truth
of a person,
110
00:12:39,208 --> 00:12:44,166
that is,
the uniqueness that distinguishes us.
111
00:12:47,541 --> 00:12:52,750
It is easier to philosophize
about the language of angels
112
00:12:53,250 --> 00:12:56,083
than it is to understand
113
00:12:56,541 --> 00:12:59,708
what a person
and his image is..."
114
00:13:00,750 --> 00:13:01,666
Court Counselor?
115
00:13:03,375 --> 00:13:06,416
Please. I cannot draw your eyes
if you close them.
116
00:13:24,041 --> 00:13:27,416
Can you try to look neutral?
117
00:13:28,041 --> 00:13:29,500
A neutral expression.
118
00:13:32,791 --> 00:13:33,791
Neutral.
119
00:13:34,875 --> 00:13:36,041
And more...
120
00:13:37,208 --> 00:13:39,416
more internalized.
121
00:13:40,666 --> 00:13:41,750
Good.
122
00:13:47,208 --> 00:13:49,666
Think of nothing at all,
if possible.
123
00:14:01,791 --> 00:14:03,583
Not quite so rigid,
124
00:14:03,875 --> 00:14:05,208
your gaze, please.
125
00:14:11,000 --> 00:14:12,166
That's good.
126
00:14:14,666 --> 00:14:17,333
And a little attention to your...
127
00:14:18,875 --> 00:14:19,958
That's it.
128
00:14:20,833 --> 00:14:23,333
And now not quite so grim,
but rather...
129
00:14:23,458 --> 00:14:25,250
No. Just...
130
00:14:27,333 --> 00:14:30,708
Or perhaps instead
think of something sad.
131
00:14:32,333 --> 00:14:33,666
That is good. Yes.
132
00:14:34,083 --> 00:14:37,250
And the distant gaze
a little more specific.
133
00:14:40,666 --> 00:14:43,458
Could you again try
134
00:14:44,500 --> 00:14:46,458
just completely neutral?
135
00:14:49,875 --> 00:14:51,500
That's good, yes.
136
00:14:51,916 --> 00:14:54,000
But not wide-eyed if possible.
137
00:14:56,375 --> 00:14:57,625
Yes, that's good.
138
00:14:58,125 --> 00:14:59,458
Remain thus, please.
139
00:15:02,625 --> 00:15:05,583
Perhaps your nose
not quite so stuck up, right.
140
00:15:05,958 --> 00:15:07,875
Attention, double chin.
141
00:15:08,625 --> 00:15:11,208
Tilt your head forwards a little
if you can.
142
00:15:12,958 --> 00:15:14,125
Good, yes.
143
00:15:15,125 --> 00:15:17,958
Proud but not arrogant.
144
00:15:19,333 --> 00:15:20,583
Exalted,
145
00:15:21,791 --> 00:15:23,291
not presumptuous.
146
00:15:29,083 --> 00:15:30,208
Court Counselor.
147
00:15:32,000 --> 00:15:34,333
You are smiling.
- I am smiling?
148
00:15:36,166 --> 00:15:38,083
A smile devastates dignity.
149
00:15:38,416 --> 00:15:40,916
I was thinking of
Her Majesty Charlotte.
150
00:15:41,791 --> 00:15:45,375
If you smile lovingly,
people will wonder what it concealed.
151
00:15:46,458 --> 00:15:48,416
Don't you dare
paint conjecture.
152
00:15:48,833 --> 00:15:51,458
Even as a child,
Charlotte only sought the truth.
153
00:15:51,583 --> 00:15:54,750
She always wanted to know
the why of the why,
154
00:15:54,916 --> 00:15:57,250
and never
the maybe of maybe.
155
00:15:57,375 --> 00:15:59,833
But an artist senses...
156
00:15:59,916 --> 00:16:02,375
- Your job is not to sense,
but to portray.
157
00:16:04,208 --> 00:16:06,541
Affections,
vanities and amours
158
00:16:06,791 --> 00:16:09,666
lead to a visage without manly dignity.
- Manly dignity!
159
00:16:12,250 --> 00:16:16,750
One makes a fool of oneself
in a pre-painted doublet and invented wig.
160
00:16:16,875 --> 00:16:19,208
What a wonderfully
dignified portrayal.
161
00:16:19,375 --> 00:16:22,208
Court Counselor, please.
- All you need is my nose.
162
00:16:22,333 --> 00:16:24,833
It can be studied
even if I am bareheaded.
163
00:16:26,166 --> 00:16:30,041
Excuse me, Your Honor, but a man's bearing
is changed if he is in a wig.
164
00:16:30,208 --> 00:16:31,583
Yes, submissus.
165
00:16:31,708 --> 00:16:35,208
Because the brain ducks beneath
and one's thoughts scrape and bow.
166
00:16:35,333 --> 00:16:38,708
No, because only in this way
does the figure become complete.
167
00:16:39,500 --> 00:16:42,541
In complete communion
with the fleas.
168
00:16:47,583 --> 00:16:51,500
Court Counselor, please,
we must carry on.
169
00:16:51,916 --> 00:16:58,625
The recipe for this tincture is not yet
complete, but I am working on it.
170
00:17:13,625 --> 00:17:15,625
He who has no face
171
00:17:15,916 --> 00:17:17,583
has not been born,
172
00:17:18,958 --> 00:17:21,291
but is a monad
sleeping in God.
173
00:17:23,125 --> 00:17:24,250
Maitre Delalandre,
174
00:17:24,500 --> 00:17:27,291
do you believe that white
is the color of God?
175
00:17:27,916 --> 00:17:30,291
With respect,
white is not a color.
176
00:17:31,041 --> 00:17:33,208
Sir Isaac Newton opines
177
00:17:33,833 --> 00:17:36,208
that all colors
are united in white.
178
00:17:37,041 --> 00:17:40,166
I do not know the gentleman,
but he cannot be a painter.
179
00:17:42,458 --> 00:17:44,208
He steals
other people's thunder.
180
00:17:46,375 --> 00:17:49,750
Let us continue the comedy:
On with the masquerade.
181
00:17:50,458 --> 00:17:51,666
For Charlotte.
182
00:17:53,000 --> 00:17:54,375
I need incarnadine:
183
00:17:55,583 --> 00:17:58,208
Cochineal red, lead white,
Cassel brown.
184
00:18:14,541 --> 00:18:18,125
You are to have
a young and healthy complexion.
185
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Yes,
that's what they call "the truth."
186
00:18:37,583 --> 00:18:42,458
Maitre Delalandre, what is to you
the highest degree of resemblance?
187
00:18:45,833 --> 00:18:49,125
When a gentleman I've painted says,
"Yes, it's me."
188
00:18:49,625 --> 00:18:53,541
Good.
He sees himself in the likeness.
189
00:18:55,083 --> 00:18:56,958
But does he recognize
his ego?
190
00:19:00,250 --> 00:19:03,500
The two of you
will be mistaken for each other.
191
00:19:04,541 --> 00:19:06,750
He who mistakes himself
is not himself.
192
00:19:07,458 --> 00:19:10,583
His portrait cries,
"Look here, that's me."
193
00:19:12,875 --> 00:19:14,416
It may cry thus.
194
00:19:15,083 --> 00:19:17,416
But is he his image?
195
00:19:19,375 --> 00:19:22,708
In other words:
Does the image know him?
196
00:19:22,916 --> 00:19:25,666
Does it cry:
healthy skin, or
197
00:19:26,666 --> 00:19:28,708
does it cry:
an upright being?
198
00:19:29,791 --> 00:19:32,166
Does it cry:
A beautiful doublet, or
199
00:19:33,333 --> 00:19:36,125
does it cry:
a fulfilled life?
200
00:19:38,416 --> 00:19:41,833
All have been satisfied
at every court in Europe.
201
00:19:46,458 --> 00:19:50,791
You paint an external self
that dissimulates for you,
202
00:19:51,875 --> 00:19:54,041
i.e. a fiction,
thus a lie.
203
00:19:57,250 --> 00:20:00,875
If you please: I is I.
204
00:20:01,250 --> 00:20:02,000
No, no.
205
00:20:02,458 --> 00:20:04,666
The self is the I
206
00:20:05,208 --> 00:20:09,541
as it was, as it is, and as it will be.
That's what I call a portrait.
207
00:20:11,708 --> 00:20:13,500
You are obviously no artist.
208
00:20:14,500 --> 00:20:16,458
That takes imagination.
209
00:20:16,791 --> 00:20:18,083
Patience.
210
00:20:19,416 --> 00:20:20,541
Talent.
211
00:20:21,791 --> 00:20:26,541
Her Majesty in Berlin desires your
likeness for her own edification.
212
00:20:27,458 --> 00:20:29,208
Do not think of her,
213
00:20:31,083 --> 00:20:33,000
think of the approaching spring.
214
00:20:34,416 --> 00:20:36,208
Have the honor of blossoming.
215
00:20:38,375 --> 00:20:41,583
You are smiling again.
A tree does not smile, it simply blossoms.
216
00:20:41,916 --> 00:20:43,583
I have never blossomed.
217
00:20:45,208 --> 00:20:47,416
Imagine you paint me
very accurately,
218
00:20:47,833 --> 00:20:49,500
you captured
my skin's tone,
219
00:20:49,625 --> 00:20:52,916
my shortsighted eyes,
the rotten teeth, the gout in my foot,
220
00:20:54,375 --> 00:20:56,083
well,
the whole lot.
221
00:20:56,541 --> 00:20:57,958
Does that make it me?
222
00:20:59,708 --> 00:21:02,750
I have never painted rotting teeth.
- Does that make it me?
223
00:21:03,750 --> 00:21:06,208
Not flesh and blood, but...
- And not...
224
00:21:07,666 --> 00:21:10,291
thought, fate,
225
00:21:11,625 --> 00:21:13,041
inspiration,
226
00:21:15,583 --> 00:21:16,833
memory,
227
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
pain, hope, loss.
228
00:21:24,458 --> 00:21:26,750
And above all,
loneliness.
229
00:21:28,666 --> 00:21:30,083
And yearning.
230
00:21:32,833 --> 00:21:35,583
My art reproduces
appearance and fate
231
00:21:35,958 --> 00:21:37,750
one-to-one
on canvas.
232
00:21:39,416 --> 00:21:43,291
Not even my mirror image
is identical with my appearance.
233
00:21:44,791 --> 00:21:48,125
One egg is as the other. For example.
- No.
234
00:21:49,000 --> 00:21:53,875
Two eggs may be so similar that even
an angel could not distinguish them,
235
00:21:54,000 --> 00:21:58,791
but they differ at least in that
one is this and the other that.
236
00:22:01,208 --> 00:22:02,291
Is this
237
00:22:03,166 --> 00:22:04,291
brush
238
00:22:06,000 --> 00:22:08,416
identical to the other?
239
00:22:14,833 --> 00:22:18,791
The same marten hair,
the same thickness, length, width
240
00:22:19,583 --> 00:22:22,500
the same ferrule,
the same cut, the same handle.
241
00:22:23,291 --> 00:22:24,416
No difference.
242
00:22:25,750 --> 00:22:28,500
But it's evident
that this brush,
243
00:22:29,416 --> 00:22:30,541
we'll call it A,
244
00:22:32,333 --> 00:22:35,041
is this brush:
A is equal to A.
245
00:22:36,625 --> 00:22:39,708
And therefore B is equal to B,
is that true?
246
00:22:41,625 --> 00:22:44,041
Of course.
It goes without saying.
247
00:22:44,500 --> 00:22:47,750
One is a brush,
the other its spitting image.
248
00:22:49,458 --> 00:22:51,083
That is not proven.
249
00:22:51,958 --> 00:22:56,666
True is a proposition whose negation
leads to a contradiction. Ad exemplum: A
250
00:22:56,791 --> 00:22:58,416
is not A.
251
00:22:58,750 --> 00:23:01,333
And B is not B.
252
00:23:03,208 --> 00:23:04,833
That would be curious.
253
00:23:05,333 --> 00:23:08,875
And evidently false.
254
00:23:09,500 --> 00:23:11,041
True, conversely:
255
00:23:11,541 --> 00:23:16,125
A equals A, true.
B equals B, true.
256
00:23:16,500 --> 00:23:20,375
A equals B, not true,
as it would lead to the contradiction
257
00:23:20,500 --> 00:23:23,250
that A is not A
and B is not B.
258
00:23:23,583 --> 00:23:26,125
Therefore A cannot be B
and B cannot be A.
259
00:23:26,791 --> 00:23:30,541
Captious, with respect.
One can paint with both equally.
260
00:23:33,791 --> 00:23:35,583
That's how
it seems to you.
261
00:23:38,500 --> 00:23:42,250
But not even two drops of water
are the same.
262
00:23:42,375 --> 00:23:48,875
Because each reflects the whole of
creation but is only identical to itself.
263
00:23:53,166 --> 00:23:56,333
So what then is the true image
of a human?
264
00:23:57,041 --> 00:23:58,333
Good Lord.
265
00:24:00,000 --> 00:24:01,791
I don't know
what's riding you.
266
00:24:02,583 --> 00:24:05,333
I create a portrait,
you are on the wall.
267
00:24:06,041 --> 00:24:09,458
The work of art carries you out of here
into the Berlin Palace.
268
00:24:09,583 --> 00:24:14,208
All palace dwellers want to be painted by
me, but you are stubborn as a donkey,
269
00:24:14,333 --> 00:24:16,750
and want to be considered
a philosopher.
270
00:24:16,875 --> 00:24:21,458
Now stand on the pedestal
and let me practice my art on you.
271
00:25:03,333 --> 00:25:06,958
Have you ever thought
about what you are doing?
272
00:25:12,250 --> 00:25:14,500
I am rescuing mortals
273
00:25:15,083 --> 00:25:16,375
from oblivion.
274
00:25:17,458 --> 00:25:19,083
That is to be feared.
275
00:25:19,666 --> 00:25:24,291
You're sneaking your way into history
on the back of my nose.
276
00:25:32,833 --> 00:25:35,583
You are the weight
at the feet of angels.
277
00:25:36,708 --> 00:25:40,750
That you will recant
when the time comes.
278
00:25:43,166 --> 00:25:44,958
By no means.
I retire.
279
00:25:46,208 --> 00:25:49,500
Leaving you to your wrinkles
of contemplation.
280
00:25:52,958 --> 00:25:54,041
The portrait!
281
00:25:55,333 --> 00:25:57,666
I will tell
Her Serene Highness
282
00:25:58,291 --> 00:26:02,458
that painting this subject
proved impossible.
283
00:26:05,666 --> 00:26:07,833
You are no lover of art.
284
00:26:08,833 --> 00:26:11,125
But the greatest lover of truth!
285
00:26:37,166 --> 00:26:38,125
Cantor.
286
00:26:39,875 --> 00:26:41,041
Finished already?
287
00:26:42,708 --> 00:26:44,916
That's what I call
swift painting.
288
00:26:45,416 --> 00:26:46,541
In a sense.
289
00:26:47,041 --> 00:26:48,291
Today's mail.
290
00:26:50,916 --> 00:26:51,875
Cantor.
291
00:26:52,916 --> 00:26:54,166
Court Counselor?
292
00:26:55,458 --> 00:26:58,083
For how many years
have I been trying to understand you?
293
00:26:58,208 --> 00:26:59,875
Nine.
- Eleven.
294
00:27:00,750 --> 00:27:04,875
But for nine years,
I've written when you have said:
295
00:27:05,333 --> 00:27:08,541
"Liebfried, take a note."
- Yes, so nine it is.
296
00:27:09,375 --> 00:27:11,208
Time I raised your salary.
297
00:27:15,166 --> 00:27:17,500
TWO MONTHS LATER
298
00:27:24,625 --> 00:27:28,708
Electress,
Your Highness once herself suffered
299
00:27:28,958 --> 00:27:32,083
from having to pose for portraits
day after day.
300
00:27:32,666 --> 00:27:33,625
Yes.
301
00:27:34,875 --> 00:27:37,833
As the princes all over Europe
were fighting over me.
302
00:27:38,916 --> 00:27:42,458
Almost more over my portrait
than over my hand.
303
00:27:44,458 --> 00:27:48,166
I met all the Dutch painters
who were making names for themselves.
304
00:27:48,291 --> 00:27:49,916
And their apprentices.
305
00:27:53,166 --> 00:27:54,541
I remember how
306
00:27:54,958 --> 00:27:57,625
my legs ached
from posing for hours.
307
00:27:58,000 --> 00:27:59,291
In full regalia.
308
00:28:00,083 --> 00:28:03,625
I would go to any lengths
for the sake of your daughter.
309
00:28:05,166 --> 00:28:09,500
But Delalandre wanted his canvas
to be taken for my very self.
310
00:28:10,125 --> 00:28:13,166
I know little enough about me.
He knows nothing.
311
00:28:14,166 --> 00:28:15,291
And Charlotte
312
00:28:16,083 --> 00:28:19,208
wants to see me in the picture
and not his template.
313
00:28:19,333 --> 00:28:20,291
Agreed.
314
00:28:20,708 --> 00:28:25,791
But you will see: This young artist
sees you quite differently.
315
00:28:26,833 --> 00:28:31,375
Before I invited her,
I examined her paintings and spoke to her.
316
00:28:31,833 --> 00:28:35,791
She was forced to live in Delft
disguised as a man.
317
00:28:36,708 --> 00:28:39,875
The painters' guilds there are
obstinately masculine.
318
00:28:43,125 --> 00:28:46,791
But you trust us women
to have spirit and skill.
319
00:28:47,666 --> 00:28:49,916
Without question
and in every respect.
320
00:28:51,125 --> 00:28:54,041
She expects you to speak to her,
teach her.
321
00:28:55,500 --> 00:28:57,583
She is a paragon of curiosity.
322
00:29:03,750 --> 00:29:05,041
And who are you?
323
00:29:05,541 --> 00:29:07,375
Liebfried.
- Mr. Liebfried.
324
00:29:08,833 --> 00:29:11,791
Mr. Cantor.
Liebfried Cantor is my name.
325
00:29:12,333 --> 00:29:14,541
Mr. Cantor,
it is a pleasure.
326
00:29:15,833 --> 00:29:17,666
We take the holder,
327
00:29:18,250 --> 00:29:21,416
and because
of its firmness and heaviness
328
00:29:21,666 --> 00:29:26,833
the pigment
becomes one with the oil...
329
00:29:38,458 --> 00:29:40,000
This, dear friend,
330
00:29:41,083 --> 00:29:44,125
is Mijnheer Finn van de Meer
from Delft.
331
00:29:49,791 --> 00:29:52,208
A young,
highly favored talent,
332
00:29:52,625 --> 00:29:55,333
he is already considered
a master in his Delft guild.
333
00:29:55,500 --> 00:29:58,416
And he is to paint me
Dutch-style now?
334
00:29:58,583 --> 00:30:01,083
To which end
he accompanied me here.
335
00:30:01,333 --> 00:30:05,625
Well, if he has won your favor,
a favor I have long enjoyed myself,
336
00:30:05,833 --> 00:30:08,291
then he and I
have something in common:
337
00:30:08,666 --> 00:30:10,541
the good fortune
of your esteem.
338
00:30:10,791 --> 00:30:11,958
Certainly.
339
00:30:13,916 --> 00:30:17,083
You will find his art
refreshing.
340
00:30:17,458 --> 00:30:19,250
Can he speak for himself?
341
00:30:21,375 --> 00:30:24,041
Or did he become a painter
so that he does not need to?
342
00:30:24,166 --> 00:30:25,125
No.
343
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
French?
344
00:30:27,875 --> 00:30:28,791
No.
345
00:30:29,333 --> 00:30:30,333
Latin?
346
00:30:31,208 --> 00:30:32,083
No.
347
00:30:32,291 --> 00:30:35,000
Dutch?
- Of course I speak Dutch.
348
00:30:36,500 --> 00:30:38,083
I have difficulties with that.
349
00:30:39,458 --> 00:30:41,458
Does he speak German?
- Yes.
350
00:30:41,666 --> 00:30:43,208
My mother spoke it.
351
00:30:43,833 --> 00:30:45,625
Your mother?
- My mother.
352
00:30:53,125 --> 00:30:55,541
Be gentle, dear friend.
353
00:30:56,208 --> 00:30:57,500
Was I not gentle?
354
00:31:01,791 --> 00:31:04,916
Is that the canvas for my portrait?
- Yes.
355
00:31:09,083 --> 00:31:11,291
But what a dark background.
356
00:31:11,791 --> 00:31:13,291
I paint
from dark to light.
357
00:31:15,875 --> 00:31:18,375
You will doubtless know
the master Rembrandt,
358
00:31:18,500 --> 00:31:20,375
and Caravaggio from Italy:
359
00:31:21,083 --> 00:31:22,083
Chiaroscuro.
360
00:31:23,250 --> 00:31:25,166
Always going
from dark to light.
361
00:31:26,375 --> 00:31:27,541
That is beautiful.
362
00:31:27,666 --> 00:31:29,125
From dark to light.
363
00:31:29,333 --> 00:31:32,916
It's how we should live.
As close as possible to the truth.
364
00:31:33,041 --> 00:31:35,458
I invited Charlotte
to visit us.
365
00:31:35,666 --> 00:31:37,833
What joy of hope.
366
00:31:39,166 --> 00:31:42,375
I promise to serve art in every way.
- Good.
367
00:31:42,500 --> 00:31:47,916
Then I will leave you alone
with Mijnheer Finn van de Meer.
368
00:31:52,250 --> 00:31:54,625
Well,
have you already joined the painters?
369
00:31:55,041 --> 00:31:56,083
Not yet.
370
00:31:57,291 --> 00:31:58,291
I see.
371
00:32:00,083 --> 00:32:04,833
And now I am to stand on a stool
so that you can paint my nose?
372
00:32:04,958 --> 00:32:05,833
No.
373
00:32:06,583 --> 00:32:07,500
No.
374
00:32:08,708 --> 00:32:10,916
First we seek the light.
375
00:32:12,666 --> 00:32:15,625
There isn't much of it here,
but it will do.
376
00:32:30,291 --> 00:32:31,875
My name is not Vermeer.
377
00:32:33,125 --> 00:32:35,041
But rather van de Meer,
378
00:32:36,250 --> 00:32:39,541
Like my mother, who never
revealed to me who my father was.
379
00:32:41,208 --> 00:32:42,166
Here.
380
00:32:43,125 --> 00:32:44,416
This is the place.
381
00:32:54,083 --> 00:32:56,333
So?
- Mr. Cantor?
382
00:32:57,333 --> 00:32:59,125
Please bring me
the white chalk.
383
00:33:03,541 --> 00:33:05,916
This is the place
for the Court Counselor.
384
00:33:11,125 --> 00:33:12,458
Every day
at this hour.
385
00:33:12,708 --> 00:33:13,708
Understood.
386
00:33:16,625 --> 00:33:19,375
In which direction am I to look?
- To me.
387
00:33:28,250 --> 00:33:31,875
And without a footstool?
- A stool will not make you tall.
388
00:33:32,083 --> 00:33:34,041
Nor will the legs.
It's the head.
389
00:33:35,250 --> 00:33:36,250
Posture.
390
00:33:37,250 --> 00:33:39,291
Character.
The inner self.
391
00:33:39,708 --> 00:33:41,916
But the inner self
is very lively.
392
00:33:42,583 --> 00:33:47,208
It can't stand still when it sees itself
observed. It always needs its say.
393
00:33:47,458 --> 00:33:51,750
We don't need the hourglass, Liebfried.
Make a note: Just as all things
394
00:33:52,833 --> 00:33:54,375
that we look at
395
00:33:55,041 --> 00:33:56,791
are set in motion.
396
00:33:58,125 --> 00:33:59,833
You doubtless know:
397
00:34:02,708 --> 00:34:04,166
"The Art of Painting"
398
00:34:05,166 --> 00:34:06,541
by Master Vermeer.
399
00:34:07,791 --> 00:34:10,666
Yes,
I believe I heard about it years ago.
400
00:34:10,833 --> 00:34:14,041
The muse in the painting in the blue dress
with the trumpet.
401
00:34:16,125 --> 00:34:18,041
Her model
might be my mother.
402
00:34:19,833 --> 00:34:21,000
You understand?
403
00:34:21,416 --> 00:34:23,708
Vermeer and his muse?
404
00:34:24,208 --> 00:34:26,125
She came from Germany.
405
00:34:27,833 --> 00:34:29,583
In Delft, she
406
00:34:30,458 --> 00:34:32,583
married the merchant
van de Meer,
407
00:34:33,708 --> 00:34:36,291
who soon left her a widow,
and his...
408
00:34:38,041 --> 00:34:39,500
his old friends
409
00:34:41,541 --> 00:34:43,375
came and went
at our home.
410
00:34:45,666 --> 00:34:48,208
Lens grinders.
- Lens grinders.
411
00:34:48,541 --> 00:34:51,791
"Dukmacher."
- Dukmacher. What is Dukmacher?
412
00:34:51,916 --> 00:34:53,291
Canvas.
- Ah.
413
00:34:53,458 --> 00:34:54,583
Canvas maker.
414
00:34:55,333 --> 00:34:58,083
Canvas maker.
Dukmacher.
415
00:35:01,083 --> 00:35:02,833
I was already painting
as a child.
416
00:35:03,375 --> 00:35:04,416
Houses.
417
00:35:05,541 --> 00:35:06,583
Canals.
418
00:35:08,750 --> 00:35:09,791
Ships.
419
00:35:10,166 --> 00:35:11,541
I have never painted.
420
00:35:12,375 --> 00:35:16,416
But I scribbled a lot:
bucket chains, screw mechanisms,
421
00:35:17,791 --> 00:35:21,000
ellipses, cones, hyperbolas.
422
00:35:21,208 --> 00:35:23,083
The generous Electress
423
00:35:24,375 --> 00:35:28,000
calls you
a universal genius.
424
00:35:31,000 --> 00:35:32,583
Were you one
as a child?
425
00:35:33,791 --> 00:35:34,958
As a child?
426
00:35:37,875 --> 00:35:39,708
As a child,
I was a child.
427
00:35:41,333 --> 00:35:43,416
You now wear
a pictorial expression.
428
00:35:44,708 --> 00:35:45,916
Remember.
429
00:35:46,750 --> 00:35:47,625
Please.
430
00:35:52,041 --> 00:35:54,083
My dear father
431
00:35:55,041 --> 00:35:57,041
lay sick unto death.
432
00:35:58,291 --> 00:36:01,666
He had taught
at the University of Leipzig.
433
00:36:04,375 --> 00:36:05,875
I was seven years old.
434
00:36:07,208 --> 00:36:10,083
He called me to his
deathbed and pushed
435
00:36:10,166 --> 00:36:12,375
a bundle of keys
across the feather blanket.
436
00:36:14,916 --> 00:36:16,125
And said
437
00:36:17,375 --> 00:36:18,458
very weakly,
438
00:36:19,625 --> 00:36:20,666
"My son,
439
00:36:21,750 --> 00:36:25,083
I herewith hand you
all knowledge in the world.
440
00:36:27,416 --> 00:36:29,000
Use it well."
441
00:36:31,416 --> 00:36:32,708
I didn't understand.
442
00:36:33,541 --> 00:36:38,833
Then I recognized his keys to the
Universitas Library and I went there,
443
00:36:38,958 --> 00:36:40,333
started reading,
444
00:36:42,375 --> 00:36:44,541
and taught myself Latin
445
00:36:45,333 --> 00:36:48,208
from an edition of Livy
with pictures.
446
00:36:48,750 --> 00:36:50,291
And then Greek script.
447
00:36:50,625 --> 00:36:53,291
And when I went to
Latin school the next year,
448
00:36:53,375 --> 00:36:56,000
I could concentrate
fully on mathematics
449
00:36:56,083 --> 00:36:58,541
because I already knew
the languages.
450
00:37:04,916 --> 00:37:06,625
Your face is now
utterly different.
451
00:37:08,541 --> 00:37:10,250
Other thoughts
in your eyes.
452
00:37:11,125 --> 00:37:11,958
I don't know.
453
00:37:12,416 --> 00:37:14,083
You're a different person.
454
00:37:14,958 --> 00:37:15,958
How beautiful.
455
00:37:16,500 --> 00:37:19,291
I thank you
for this insight into your soul.
456
00:37:19,833 --> 00:37:21,000
Gladly.
457
00:37:21,250 --> 00:37:22,291
I think
458
00:37:22,625 --> 00:37:28,750
every person has a window, but one can
only see into it if that person opens it.
459
00:37:31,250 --> 00:37:33,166
Or all art
is in vain.
460
00:37:34,416 --> 00:37:37,458
Yes,
that's a beautiful observation.
461
00:37:38,791 --> 00:37:40,583
It fits with my monads.
462
00:37:41,333 --> 00:37:42,458
Your... monads?
463
00:37:43,916 --> 00:37:45,875
They are the smallest
464
00:37:46,666 --> 00:37:48,625
units in the cosmos.
465
00:37:50,541 --> 00:37:51,708
Living,
466
00:37:53,291 --> 00:37:55,375
substantial atoms.
467
00:37:59,708 --> 00:38:01,458
LATE AFTERNOON
468
00:38:09,416 --> 00:38:12,875
The conception
of a painting's composition
469
00:38:13,625 --> 00:38:17,083
demands that we allow
our imagination
470
00:38:17,500 --> 00:38:21,208
the freedom to take flight
enthusiastically
471
00:38:21,833 --> 00:38:24,375
without consulting reason.
472
00:38:25,625 --> 00:38:31,500
Just as we run through
variants of the possible in fiction
473
00:38:31,750 --> 00:38:34,291
to sharpen
our sense of reality.
474
00:38:34,833 --> 00:38:36,708
Finally,
it is reason
475
00:38:37,208 --> 00:38:42,833
that must examine, correct
and smooth the work of the imagination
476
00:38:43,166 --> 00:38:46,291
that something good and beautiful
might be produced.
477
00:38:49,458 --> 00:38:50,666
Something good
478
00:38:51,666 --> 00:38:52,833
and beautiful?
479
00:38:54,291 --> 00:38:56,083
My imagination
480
00:38:56,750 --> 00:38:58,625
is a house of demons.
481
00:39:00,208 --> 00:39:02,000
You say painting goodness
482
00:39:02,541 --> 00:39:04,708
is difficult?
- Yes.
483
00:39:12,500 --> 00:39:15,208
Devils are easier than angels.
484
00:39:16,291 --> 00:39:18,500
Evil takes precedence
over good.
485
00:39:18,958 --> 00:39:20,125
Are you certain?
486
00:39:21,250 --> 00:39:22,333
Experience.
487
00:39:30,041 --> 00:39:32,708
You presumably don't
agree with me that
488
00:39:32,791 --> 00:39:34,833
we live in the best
of all possible worlds.
489
00:39:37,000 --> 00:39:38,041
Then
490
00:39:39,833 --> 00:39:42,416
we wouldn't have to pray
when we're in danger.
491
00:39:42,791 --> 00:39:46,541
Can you imagine the Creator
as anything other than perfect?
492
00:39:48,583 --> 00:39:51,666
Then I would like Him
to give me free peace.
493
00:39:51,833 --> 00:39:55,666
You should paint "Free Peace"
on the cemetery gates,
494
00:39:55,791 --> 00:39:58,958
because only the dead
no longer murder one another.
495
00:39:59,083 --> 00:40:00,791
But now, seriously:
496
00:40:01,541 --> 00:40:06,958
God cannot have created anything worse
than what He recognized in His perfection.
497
00:40:07,083 --> 00:40:09,291
For His perfection excludes
498
00:40:09,416 --> 00:40:13,291
failure
as well as error and ill will.
499
00:40:14,375 --> 00:40:15,666
One might say
500
00:40:15,916 --> 00:40:20,416
his perfection compelled him
to create the best of all possible worlds.
501
00:40:20,708 --> 00:40:23,041
The best of all
possible worlds.
502
00:40:26,208 --> 00:40:27,916
How I'd like
to believe that.
503
00:40:29,083 --> 00:40:30,625
With all my heart.
504
00:40:32,208 --> 00:40:35,833
But how then do I explain
all the evil in the world?
505
00:40:36,833 --> 00:40:40,125
That there are worlds
where there is no unhappiness
506
00:40:41,708 --> 00:40:43,833
is not particularly original,
507
00:40:44,375 --> 00:40:46,416
and I doubt
they would be better.
508
00:40:46,541 --> 00:40:51,041
Even the best of all possible worlds
has to be less perfect than its creator.
509
00:40:51,166 --> 00:40:52,875
Otherwise it would be
God itself.
510
00:40:54,125 --> 00:40:55,625
Evil serves
this distinction.
511
00:40:55,750 --> 00:40:59,041
I think He could have left
the distinction to us.
512
00:40:59,250 --> 00:41:01,125
And He did. He did.
513
00:41:01,708 --> 00:41:04,750
If evil did not exist
and all were ever perfect
514
00:41:04,875 --> 00:41:07,958
there would be no need to choose
between good and evil.
515
00:41:08,083 --> 00:41:11,708
Our ability to choose
is what constitutes our freedom.
516
00:41:11,833 --> 00:41:13,916
So without evil,
there is no freedom.
517
00:41:14,041 --> 00:41:18,000
Without freedom, the world would not be
the best of all possible worlds.
518
00:41:19,333 --> 00:41:20,708
What are you doing?
519
00:41:23,458 --> 00:41:25,125
I think
they'll end up being
520
00:41:25,708 --> 00:41:26,750
demons.
521
00:41:28,416 --> 00:41:30,916
They always come
when I'm at a loss.
522
00:41:33,708 --> 00:41:35,250
Don't be discouraged.
523
00:41:38,166 --> 00:41:39,125
Mr. Cantor?
524
00:41:39,250 --> 00:41:41,166
Mijnheer?
- Will you render me a service?
525
00:41:41,291 --> 00:41:43,333
What is it?
- Four pig bladders.
526
00:41:43,666 --> 00:41:48,000
From the butcher's. Well-scraped and
very dry. The kind he uses for sausage.
527
00:41:48,125 --> 00:41:51,500
Pig bladders?
- Pig bladders. That's quite an order.
528
00:41:53,250 --> 00:41:55,958
I imagine they help against demons.
- No.
529
00:41:57,750 --> 00:41:59,208
For storing paints.
530
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
How so?
531
00:42:05,666 --> 00:42:08,541
I cut squares out
of the soaked bladder skin,
532
00:42:11,458 --> 00:42:15,250
spoon freshly prepared paint
onto them,
533
00:42:16,416 --> 00:42:19,666
gather the corners
and sides at the top,
534
00:42:23,875 --> 00:42:25,333
tie them tightly,
535
00:42:26,416 --> 00:42:28,125
and thus have
a small supply.
536
00:42:28,250 --> 00:42:31,125
A pinprick in the side
and I can squeeze as
537
00:42:31,208 --> 00:42:34,416
much as I want from
the bag onto the palette.
538
00:42:34,500 --> 00:42:37,125
Wonderful.
It could hardly be improved.
539
00:42:38,791 --> 00:42:40,541
I have to be frugal.
540
00:42:41,000 --> 00:42:43,125
A large painting
takes a lot of paint.
541
00:42:43,625 --> 00:42:47,291
Liebfried, get a move on,
off to Butcher Klingebiel's.
542
00:42:47,416 --> 00:42:49,791
Pig bladders
to the glory of painting!
543
00:42:50,666 --> 00:42:53,875
Four pig bladders.
- Yes, I'm not joking. Off you go.
544
00:43:23,625 --> 00:43:26,083
Shall we think a little
together?
545
00:43:27,000 --> 00:43:28,791
The last of
today's daylight.
546
00:43:29,500 --> 00:43:31,333
May I ask you
a question?
547
00:43:32,291 --> 00:43:34,916
It's getting too dark
for painting.
548
00:43:35,541 --> 00:43:39,333
Why is there something at all,
and not nothing instead?
549
00:43:42,416 --> 00:43:44,083
Nothingness scares me.
550
00:43:47,333 --> 00:43:49,708
Not knowing
is what scares me.
551
00:44:01,333 --> 00:44:05,083
What is the reason for the existence
of a pig's bladder, anyway?
552
00:44:07,458 --> 00:44:08,541
The pig.
553
00:44:08,666 --> 00:44:10,541
And its reason?
554
00:44:11,166 --> 00:44:14,208
The sow and the boar, I suppose.
- And theirs?
555
00:44:14,791 --> 00:44:15,750
The same.
556
00:44:16,041 --> 00:44:18,000
And so on.
To the first link?
557
00:44:18,458 --> 00:44:21,958
Of course.
- But in the beginning?
558
00:44:22,916 --> 00:44:27,208
There must have been a sow and a boar
that were the very first.
559
00:44:29,083 --> 00:44:30,291
That could be.
560
00:44:30,958 --> 00:44:32,541
But what...
561
00:44:33,833 --> 00:44:35,916
was the reason
for the first ones?
562
00:44:37,583 --> 00:44:39,250
Who can know that?
563
00:44:41,500 --> 00:44:45,958
There must have been a reason
for each and everything
564
00:44:46,083 --> 00:44:50,333
for which there was
no causal reason
565
00:44:51,375 --> 00:44:52,708
beyond itself.
566
00:44:54,125 --> 00:44:55,000
You mean
567
00:44:55,541 --> 00:44:57,041
the very most
568
00:44:58,833 --> 00:45:01,041
primary cause
of all other causes?
569
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
Precisely.
570
00:45:04,250 --> 00:45:06,250
The sufficient reason.
571
00:45:10,000 --> 00:45:11,541
And if I don't know?
572
00:45:14,500 --> 00:45:17,708
Everyone and no one knows.
573
00:45:20,583 --> 00:45:23,000
What if I don't know
that I know it?
574
00:45:24,166 --> 00:45:25,166
Well...
575
00:45:26,958 --> 00:45:29,500
we'll postpone the discourse
until tomorrow
576
00:45:29,833 --> 00:45:32,500
or the day after,
or the day after that.
577
00:45:35,041 --> 00:45:36,458
What I don't know...
578
00:45:37,416 --> 00:45:38,583
I can paint.
579
00:45:47,750 --> 00:45:48,750
Yes?
580
00:45:53,791 --> 00:45:55,958
MID-JANUARY
581
00:46:01,250 --> 00:46:03,083
Please excuse my tardiness.
582
00:46:03,416 --> 00:46:07,458
It was upon waking that I realized
you require a double-sized canvas.
583
00:46:07,583 --> 00:46:09,375
By the time I had
sawed and wedged the frame,
584
00:46:09,458 --> 00:46:12,000
stretched the canvas
and laid primer upon it...
585
00:46:13,000 --> 00:46:16,666
Why does my figure
now require a frame twice the size?
586
00:46:16,833 --> 00:46:18,083
Your mind.
587
00:46:19,208 --> 00:46:21,916
With all due respect,
you are not exactly tall.
588
00:46:22,125 --> 00:46:25,750
But I could hardly sleep
following your great ideas.
589
00:46:26,458 --> 00:46:29,666
Then, in my dream,
I slid in ice skates
590
00:46:30,000 --> 00:46:33,333
straight into the Oude Kerk church
591
00:46:33,958 --> 00:46:36,916
onto the tomb slab
of Vermeer,
592
00:46:37,208 --> 00:46:40,791
with its coat of arms from the
Guild of Saint Luke in the church floor.
593
00:46:40,916 --> 00:46:42,791
Then I suddenly woke up
594
00:46:43,583 --> 00:46:45,166
and wondered
where he is.
595
00:46:45,666 --> 00:46:47,458
Me?
- Vermeer.
596
00:46:48,958 --> 00:46:50,500
Where he might be.
597
00:46:51,208 --> 00:46:53,458
Well, no longer, yet still is.
598
00:46:54,250 --> 00:46:55,791
His paintings exist:
599
00:46:56,500 --> 00:46:59,875
"The Art of Painting"
and "The Girl with a Pearl Earring."
600
00:47:00,000 --> 00:47:03,250
It was as if he wanted
to tell me in a dream
601
00:47:03,375 --> 00:47:07,000
that the reason for art
is art itself.
602
00:47:07,750 --> 00:47:08,916
Do you understand?
603
00:47:09,416 --> 00:47:11,833
Your art
has its reason in you.
604
00:47:12,041 --> 00:47:13,000
No.
605
00:47:13,416 --> 00:47:15,375
Long before I existed.
606
00:47:15,916 --> 00:47:21,458
From the beginning, God is the sufficient
reason and the greatest artist.
607
00:47:22,250 --> 00:47:25,291
You don't want to understand me.
- I do.
608
00:47:25,791 --> 00:47:28,166
No.
Mr. Cantor,
609
00:47:29,000 --> 00:47:31,125
my portrait
must achieve
610
00:47:31,541 --> 00:47:34,250
that in it
you survive yourself.
611
00:47:38,916 --> 00:47:40,625
Is something wrong
with your eye?
612
00:47:40,791 --> 00:47:42,583
No.
It's a hindrance.
613
00:48:18,125 --> 00:48:22,375
We painters must transform space into
plane. Two eyes are one too many.
614
00:48:23,375 --> 00:48:24,375
Thanks.
615
00:49:00,583 --> 00:49:03,250
Court Counselor,
your light is here.
616
00:49:03,958 --> 00:49:04,958
Please.
617
00:49:34,916 --> 00:49:38,583
The first thing I was taught
was that a true image
618
00:49:39,250 --> 00:49:40,541
requires patience.
619
00:49:42,125 --> 00:49:44,583
Impatience
summons the demons.
620
00:49:45,208 --> 00:49:46,791
I never had any patience.
621
00:49:47,750 --> 00:49:50,500
If a thought was unyielding,
I jumped to the next.
622
00:49:50,625 --> 00:49:53,250
They say I'm like a tiger:
What I don't catch
623
00:49:53,333 --> 00:49:55,875
on the first, second
or third pounce, I let go.
624
00:49:58,333 --> 00:50:00,291
Let us wait for nothingness.
625
00:50:12,375 --> 00:50:13,416
Me, too?
626
00:50:36,791 --> 00:50:38,625
Your thoughts
always seem to be
627
00:50:39,416 --> 00:50:41,583
with Her Majesty in Berlin.
628
00:50:43,125 --> 00:50:45,958
Charlotte often visited me
in this room
629
00:50:46,583 --> 00:50:51,458
when I was constructing the canal
to supply water to the Great Fountain.
630
00:50:51,583 --> 00:50:54,000
At the time,
she was almost still a child,
631
00:50:54,458 --> 00:50:56,875
but already
a mathematical genius.
632
00:51:02,708 --> 00:51:08,833
I would indeed be pleased if some aspect
of her were to be found in my picture:
633
00:51:11,333 --> 00:51:12,666
Her esprit,
634
00:51:14,375 --> 00:51:17,416
her philosophical talent,
her wisdom,
635
00:51:18,833 --> 00:51:20,208
her youth.
636
00:51:30,375 --> 00:51:34,250
I could pose you so that
one can also see you in the mirror.
637
00:51:38,833 --> 00:51:40,750
One Leibniz is enough.
638
00:51:41,166 --> 00:51:42,166
Of course.
639
00:51:43,000 --> 00:51:48,000
But what if the reflection
didn't show you, but Her Majesty?
640
00:51:49,250 --> 00:51:52,458
Your genius
would appear in her form.
641
00:51:53,625 --> 00:51:56,583
The Queen of Prussia,
as educated by you,
642
00:51:56,916 --> 00:51:59,166
would comprise
your reflection.
643
00:51:59,458 --> 00:52:01,208
Optically impossible.
644
00:52:03,500 --> 00:52:04,833
Not in art.
645
00:52:06,458 --> 00:52:10,416
You are amazing,
Mijnheer van de Meer.
646
00:52:39,208 --> 00:52:41,416
FIVE DAYS LATER
647
00:53:14,500 --> 00:53:15,500
"Maman,
648
00:53:16,041 --> 00:53:19,416
I'm sending you this letter urgently
to inform you:
649
00:53:19,625 --> 00:53:23,458
Friederich has finally given his consent
to my Carnival journey.
650
00:53:23,583 --> 00:53:25,875
I will be with you
in Hanover in February.
651
00:53:26,708 --> 00:53:29,125
Oh,
if only it were already February
652
00:53:29,458 --> 00:53:34,166
and I at your side,
discussing our friend of thoughts.
653
00:53:35,541 --> 00:53:37,166
Strictly between us:
654
00:53:38,666 --> 00:53:39,916
I love this man.
655
00:53:41,916 --> 00:53:44,583
And yet I am sometimes angry
that he only lets me
656
00:53:44,708 --> 00:53:47,333
access the outermost
of his thoughts.
657
00:53:48,125 --> 00:53:50,958
We have even discussed
the language of angels,
658
00:53:51,375 --> 00:53:54,416
and he promised to write a book for me
about God's perfection
659
00:53:55,333 --> 00:53:57,375
and human freedom.
660
00:53:58,416 --> 00:54:01,250
But I sense
that he keeps his essence
661
00:54:01,958 --> 00:54:03,583
locked up within himself.
662
00:54:07,250 --> 00:54:11,000
Who may peer
into the soul of such a mind?
663
00:54:12,958 --> 00:54:14,125
And me?
664
00:54:16,166 --> 00:54:19,000
Will my life suffice
for all my questions?
665
00:54:25,833 --> 00:54:28,375
This is my acquisition
from Holland.
666
00:54:29,208 --> 00:54:31,583
She is to paint
your portrait of Leibniz.
667
00:54:32,500 --> 00:54:34,541
Her name is
Aaltje van de Meer,
668
00:54:35,916 --> 00:54:38,416
and she is as talented
as her name suggests.
669
00:54:39,541 --> 00:54:41,375
Your Highness.
- Please stand.
670
00:54:41,500 --> 00:54:43,958
The House of Orange
need not bow to Prussians.
671
00:54:48,583 --> 00:54:51,083
If you can render
a facsimile of our genius
672
00:54:51,208 --> 00:54:53,291
as were he in the flesh
before me,
673
00:54:54,291 --> 00:54:57,750
you will have done more
than I have ever dared hope.
674
00:54:58,541 --> 00:54:59,666
May I take a look?
675
00:55:00,250 --> 00:55:03,041
It is not yet finished,
Your Majesty.
676
00:55:05,541 --> 00:55:07,083
That we respect.
677
00:55:08,750 --> 00:55:10,416
Spare yourself. Please.
678
00:55:12,166 --> 00:55:14,958
I can visit
whenever you want.
679
00:55:15,333 --> 00:55:17,208
Art will just have to wait.
680
00:55:17,458 --> 00:55:19,666
You send for me,
I come hurrying.
681
00:55:20,541 --> 00:55:24,750
And if you wish, I'll read to you
from my Theodicy, it's almost finished.
682
00:55:24,875 --> 00:55:29,708
It is? Fantastic. How often I recall
our lessons and your loving patience!
683
00:55:29,833 --> 00:55:31,541
My child,
you're burning up.
684
00:55:32,083 --> 00:55:32,666
Maman.
685
00:55:32,791 --> 00:55:34,958
- If you'd just have
patience with yourself.
686
00:55:35,041 --> 00:55:36,666
I shall ensure it.
687
00:55:51,708 --> 00:55:54,208
Now you have met
Prussia's queen.
688
00:55:58,375 --> 00:56:00,958
A dark shadow
lay in her eyes.
689
00:56:06,416 --> 00:56:07,500
Charlotte.
690
00:56:08,708 --> 00:56:11,791
It's just a cold,
as so often in Hanover, Maman.
691
00:56:12,708 --> 00:56:14,333
You should be in bed.
692
00:56:24,916 --> 00:56:26,291
But the opera,
Maman.
693
00:56:27,333 --> 00:56:28,666
No, impossible.
694
00:56:31,416 --> 00:56:32,500
The ball.
695
00:56:38,166 --> 00:56:40,375
Finally,
the pigs' bladders.
696
00:56:40,875 --> 00:56:42,041
For art.
697
00:56:43,208 --> 00:56:46,458
And for the Court Counselor,
your mail.
698
00:57:26,083 --> 00:57:27,000
My name is Aaltje.
699
00:57:29,041 --> 00:57:30,375
Aaltje van de Meer.
700
00:57:31,416 --> 00:57:34,833
A lady painter without master's
certificate from the guild.
701
00:57:38,541 --> 00:57:42,208
There is a lot of jealousy
in the painters' guild.
702
00:57:43,041 --> 00:57:44,291
And vanity.
703
00:57:45,083 --> 00:57:50,541
But if women were admitted to the guilds,
the cockerels would fight each other less.
704
00:57:51,125 --> 00:57:55,666
And yet
they prefer to admit unimaginative men
705
00:57:56,166 --> 00:57:58,000
with mediocre brushes.
706
00:58:01,875 --> 00:58:02,625
Forgive me.
707
00:58:05,333 --> 00:58:07,666
I thought
you would trust only a man,
708
00:58:08,750 --> 00:58:12,458
and implored Her Highness the Electress
to keep my secret.
709
00:58:13,708 --> 00:58:16,041
Sophie's great, soft heart.
710
00:58:19,291 --> 00:58:21,500
And you forgive me?
- Forgive?
711
00:58:22,458 --> 00:58:23,666
I am vindicated.
712
00:58:26,458 --> 00:58:27,458
Liebfried
713
00:58:31,000 --> 00:58:34,875
spirited women
are more capable than men
714
00:58:35,000 --> 00:58:37,666
to further science and peace.
715
00:58:38,875 --> 00:58:40,625
Why not art as well?
716
00:58:45,791 --> 00:58:48,333
Bladder number nine.
Good.
717
00:58:48,958 --> 00:58:51,833
Cantor,
we need the blue paint.
718
00:58:58,958 --> 00:59:01,000
A WEEK LATER
719
00:59:25,416 --> 00:59:27,041
Might I be of assistance?
720
00:59:28,500 --> 00:59:30,375
Where did you leave
the Court Counselor?
721
00:59:31,583 --> 00:59:33,083
He was
in his dressing gown.
722
00:59:35,708 --> 00:59:38,166
He is concerned about the health
of Her Majesty,
723
00:59:38,291 --> 00:59:40,791
who, despite her fever,
yesterday celebrated
724
00:59:40,875 --> 00:59:43,041
her arrival with a large banquet.
725
00:59:43,958 --> 00:59:46,750
Pity.
Here comes the new light,
726
00:59:48,625 --> 00:59:50,000
and finds him not.
727
01:00:00,125 --> 01:00:04,666
Master Leibniz is thus to be
completely enveloped by light.
728
01:00:07,125 --> 01:00:08,416
I now know him better.
729
01:00:10,541 --> 01:00:12,875
He is light itself.
730
01:00:13,791 --> 01:00:15,000
He is like...
731
01:00:18,875 --> 01:00:21,250
like the sun,
I do believe.
732
01:00:25,541 --> 01:00:26,875
How right you are.
733
01:00:27,833 --> 01:00:32,500
A question lies in the shadows,
no one cares, he shines a light on it.
734
01:00:33,666 --> 01:00:36,666
The next day he has the answer
and implements it at once.
735
01:00:37,375 --> 01:00:40,000
Though I know no Latin,
I understood his principle,
736
01:00:40,333 --> 01:00:43,791
which you have already heard:
Theoria cum praxi.
737
01:00:44,875 --> 01:00:46,916
If you only knew
all his inventions,
738
01:00:47,583 --> 01:00:49,791
you'd have taken
a much larger canvas.
739
01:00:51,375 --> 01:00:52,666
What else
740
01:00:53,416 --> 01:00:57,583
would have to be in the picture
so as to do him justice?
741
01:00:59,500 --> 01:01:01,541
What should I mention?
- Everything.
742
01:01:04,916 --> 01:01:07,750
All the things he asked me
to write down quickly:
743
01:01:08,041 --> 01:01:09,250
For example,
744
01:01:09,833 --> 01:01:11,500
the underwater ship.
745
01:01:12,708 --> 01:01:14,833
A ship
under the water?
746
01:01:15,250 --> 01:01:20,875
Or a sailing sled driven by the wind,
gliding over the icy wastes of Russia
747
01:01:21,083 --> 01:01:25,916
while the sled dogs sit atop,
gathering strength for windless stretches.
748
01:01:26,583 --> 01:01:30,333
Then the rifle that can fire volleys
without having to be reloaded.
749
01:01:30,833 --> 01:01:31,833
Or then again,
750
01:01:31,958 --> 01:01:35,500
and strange perhaps,
but useful for citizens in a hurry:
751
01:01:36,041 --> 01:01:37,375
the jumping shoe
752
01:01:38,458 --> 01:01:41,291
with a built-in spring
for a swift gait.
753
01:01:42,958 --> 01:01:47,208
A mattress, hollow, made of leather,
the seams tightly waxed,
754
01:01:47,583 --> 01:01:49,250
that you can fill
with air
755
01:01:49,583 --> 01:01:52,875
so a soldier can lie on it softly
in the field.
756
01:01:53,666 --> 01:01:58,833
Before my time, he built in the Harz
a horizontal wind work, as he calls it:
757
01:01:58,958 --> 01:02:05,708
a windmill that the wind assails from
all directions and without interruption.
758
01:02:07,541 --> 01:02:09,000
Sorry,
am I tiring you?
759
01:02:10,208 --> 01:02:11,083
No.
760
01:02:11,500 --> 01:02:14,375
I can see all that you recount
with my eyes closed.
761
01:02:16,625 --> 01:02:20,708
On one of our journeys,
we had to watch as our inn burnt down.
762
01:02:21,708 --> 01:02:26,666
That's when my master invented the fire
hose, attached to a long leather tube.
763
01:02:26,875 --> 01:02:29,041
To reach the source of the flames:
764
01:02:29,166 --> 01:02:31,875
We had to watch
the inn burn down
765
01:02:32,000 --> 01:02:36,083
because the spray from the wooden pipes
couldn't reach the flames.
766
01:02:36,625 --> 01:02:40,791
On the way back, my master
invented the fire insurance fund,
767
01:02:40,916 --> 01:02:44,916
into which everyone pays,
since it can happen to anyone.
768
01:02:46,333 --> 01:02:49,333
With such funds,
to which everyone must contribute,
769
01:02:49,833 --> 01:02:54,250
widows, orphans,
and in fact anyone struck by misfortune,
770
01:02:54,958 --> 01:02:57,250
could be saved
from starvation and ruin.
771
01:02:57,583 --> 01:03:02,750
That he founded academies in Berlin
and Vienna and in Saint Petersburg
772
01:03:02,958 --> 01:03:04,375
is perhaps inevitable.
773
01:03:04,541 --> 01:03:08,625
But he is more concerned
with alleviating everyday hardships.
774
01:03:08,750 --> 01:03:11,416
Recently,
he came up with a nail
775
01:03:11,833 --> 01:03:16,833
the shaft of which
is slanted upwards like a saw,
776
01:03:16,958 --> 01:03:18,625
so it goes easily into wood,
777
01:03:19,041 --> 01:03:21,208
but not...
- ... back out again.
778
01:03:21,583 --> 01:03:22,541
Yes.
779
01:03:23,541 --> 01:03:25,875
Or the travel chair
on which you sit.
780
01:03:29,833 --> 01:03:30,833
Snap,
781
01:03:31,791 --> 01:03:32,791
snap:
782
01:03:35,083 --> 01:03:36,791
Flat for the coach.
- No.
783
01:03:36,916 --> 01:03:42,375
It can then be reconstituted when required
as a place of leisure and contemplation.
784
01:03:50,333 --> 01:03:51,625
Strictly between us.
785
01:03:55,333 --> 01:03:56,583
Open sesame.
786
01:04:00,125 --> 01:04:01,666
Our black chamber.
787
01:04:14,625 --> 01:04:15,625
Cantor?
788
01:04:16,875 --> 01:04:17,916
Liebfried?
789
01:04:19,375 --> 01:04:20,666
Are you still there?
790
01:04:30,500 --> 01:04:32,500
I'm returning
from the future.
791
01:04:34,083 --> 01:04:36,166
He calls it
his second head.
792
01:04:37,041 --> 01:04:38,458
All of it his?
793
01:04:39,583 --> 01:04:41,166
He's a note-taker.
794
01:04:42,250 --> 01:04:46,708
All his inventions and ideas are
protected here from the ink-fading sun.
795
01:04:48,000 --> 01:04:51,541
I wrote most of them for him
with my own hand.
796
01:04:54,041 --> 01:04:55,500
One single week.
797
01:04:56,541 --> 01:05:01,083
In total, 24,000.
- Concealed in darkness.
798
01:05:05,500 --> 01:05:08,208
Who could know
all this?
799
01:05:09,958 --> 01:05:11,000
And remember it?
800
01:05:16,375 --> 01:05:18,500
This is his most
amazing invention.
801
01:05:20,458 --> 01:05:22,666
A machine
that calculates independently.
802
01:05:22,875 --> 01:05:25,791
He need only still invent
the brush that paints by itself.
803
01:05:26,916 --> 01:05:29,458
One sets the required calculation,
cranks the handle,
804
01:05:29,583 --> 01:05:34,625
and the machine adds, subtracts,
divides, multiplies, as required!
805
01:05:35,958 --> 01:05:37,791
Twenty-four times thirteen.
806
01:05:39,750 --> 01:05:41,166
Twenty-four.
807
01:05:41,708 --> 01:05:44,125
The two in the tens.
808
01:05:45,125 --> 01:05:47,375
The four in the ones.
809
01:05:48,750 --> 01:05:50,541
Transferred to the reckoner.
810
01:05:57,083 --> 01:05:59,000
Twenty-four.
- Times two.
811
01:05:59,125 --> 01:06:00,708
With one turn of the crank.
812
01:06:05,125 --> 01:06:06,000
Forty-eight.
813
01:06:06,291 --> 01:06:08,250
Forty-eight plus twenty-four
814
01:06:08,666 --> 01:06:09,708
a third time.
815
01:06:10,208 --> 01:06:12,000
Four plus eight
816
01:06:12,875 --> 01:06:13,916
are twelve.
817
01:06:14,750 --> 01:06:15,916
The one carried over.
818
01:06:17,166 --> 01:06:20,541
Two plus four are six,
plus the one carried over.
819
01:06:21,791 --> 01:06:23,083
Seventy-two.
820
01:06:25,291 --> 01:06:27,000
Three times twenty-four
821
01:06:27,500 --> 01:06:29,833
plus ten times
twenty-four.
822
01:06:30,875 --> 01:06:33,500
Crank the ten through once,
823
01:06:36,958 --> 01:06:40,041
multiply by a second crank.
824
01:06:46,125 --> 01:06:48,291
Three hundred and twelve.
825
01:06:49,708 --> 01:06:51,583
Quod erat demonstrandum.
826
01:06:56,958 --> 01:07:00,666
Court Counselor.
- Don't bother with that damn thing.
827
01:07:01,000 --> 01:07:03,875
Damned how?
- It's treacherous.
828
01:07:04,458 --> 01:07:06,333
It let me down in London.
829
01:07:07,250 --> 01:07:10,458
It first behaved well
at the Royal Academy,
830
01:07:11,000 --> 01:07:13,583
then skipped
at a thousand.
831
01:07:13,750 --> 01:07:14,916
It jammed.
832
01:07:15,666 --> 01:07:17,000
Embarrassed me.
833
01:07:17,583 --> 01:07:21,541
And Europe's best watchmakers
can't fix its stubborn fault.
834
01:07:24,000 --> 01:07:27,083
But I'm working
on a much better machine now.
835
01:07:28,250 --> 01:07:31,083
It functions
exclusively in the mind,
836
01:07:31,500 --> 01:07:34,458
and works only
with zeros and ones.
837
01:07:35,333 --> 01:07:36,708
No.
- Yes.
838
01:07:37,250 --> 01:07:39,958
And two and three,
what becomes of them?
839
01:07:40,083 --> 01:07:42,625
Two is now written
one and zero.
840
01:07:43,875 --> 01:07:46,000
And ten and thirteen?
841
01:07:46,125 --> 01:07:50,458
One-zero-one-zero is ten,
one-one-zero-one is thirteen, it's simple.
842
01:07:53,833 --> 01:07:55,958
Can I count that way too?
- Of course.
843
01:07:56,375 --> 01:07:59,875
Only I don't have the time
to introduce you to binary today.
844
01:08:00,625 --> 01:08:03,083
I actually only came
to apologize.
845
01:08:03,875 --> 01:08:05,541
Charlotte isn't feeling well.
846
01:08:05,708 --> 01:08:06,708
Please.
847
01:08:08,500 --> 01:08:09,916
Just one attempt.
848
01:08:10,791 --> 01:08:12,416
I've discovered a light
849
01:08:12,708 --> 01:08:16,166
that will reach you
from two sides at once.
850
01:08:17,375 --> 01:08:18,375
Please.
851
01:08:23,958 --> 01:08:24,875
Here.
852
01:08:34,250 --> 01:08:36,791
Liebfried,
please get up on the stepladder.
853
01:08:36,916 --> 01:08:39,250
We must adjust
the angle of the light.
854
01:08:44,958 --> 01:08:45,958
Excuse me.
855
01:08:47,583 --> 01:08:48,958
That's our garden.
856
01:08:51,000 --> 01:08:53,083
Tree, leaves, branches.
857
01:08:56,125 --> 01:08:57,625
A camera obscura.
858
01:08:58,541 --> 01:09:03,500
I'm familiar with it. Not on this scale,
but the principle is the same.
859
01:09:12,041 --> 01:09:13,041
Come here.
860
01:09:16,625 --> 01:09:18,916
You are touching the light.
- You, too.
861
01:09:19,875 --> 01:09:21,625
What do we have bodies for?
862
01:09:22,416 --> 01:09:26,041
The mind is dark
and its bottom sinister.
863
01:09:27,041 --> 01:09:30,500
We need bodies
so that our minds can touch the light.
864
01:09:31,708 --> 01:09:36,166
Only through the body
do our souls find visible expression.
865
01:09:36,916 --> 01:09:40,083
Inside, darkness reigns
866
01:09:40,916 --> 01:09:44,916
in which we toss and turn incessantly
like a sleeper.
867
01:09:45,583 --> 01:09:47,000
Through the body,
868
01:09:47,416 --> 01:09:48,958
we awaken to the light
869
01:09:49,583 --> 01:09:51,333
and are released from pain.
870
01:09:51,708 --> 01:09:52,958
Remain as you are.
871
01:10:03,708 --> 01:10:04,791
Your Majesty.
872
01:10:12,500 --> 01:10:13,583
Your Majesty.
873
01:10:15,333 --> 01:10:16,416
Your Majesty.
874
01:10:29,000 --> 01:10:30,958
Leibniz.
- Your Majesty.
875
01:10:33,000 --> 01:10:35,333
Do you have a few minutes for me,
please?
876
01:10:35,458 --> 01:10:37,750
You should rest.
- Yes, in just a moment.
877
01:10:42,375 --> 01:10:44,083
Is something troubling you?
878
01:10:44,416 --> 01:10:45,708
As you know,
879
01:10:46,458 --> 01:10:48,958
I invited
John Toland to Lietzenburg.
880
01:10:49,083 --> 01:10:50,375
Against my advice.
881
01:10:51,083 --> 01:10:52,958
We were discussing
John Locke,
882
01:10:53,708 --> 01:10:56,750
whom he admires.
- That does not surprise me.
883
01:10:57,208 --> 01:10:58,666
He talked
about the soul.
884
01:11:01,208 --> 01:11:04,375
I asked if it was
independent of the body.
885
01:11:05,458 --> 01:11:06,583
He said no.
886
01:11:07,416 --> 01:11:10,083
Would it live on after death?
887
01:11:11,083 --> 01:11:15,125
He said no.
Even the soul consists of atoms.
888
01:11:16,666 --> 01:11:19,791
And everything that has come into being
also disintegrates.
889
01:11:20,458 --> 01:11:21,750
Toland.
890
01:11:22,208 --> 01:11:25,333
He would do better
to be more reticent.
891
01:11:26,666 --> 01:11:28,458
His treatises,
892
01:11:29,250 --> 01:11:33,416
which he borrows from Lucretius
and calls philosophical,
893
01:11:34,583 --> 01:11:36,000
are novels.
894
01:11:37,958 --> 01:11:40,708
But the soul,
Leibniz.
895
01:11:43,375 --> 01:11:44,583
What do you say?
896
01:11:46,250 --> 01:11:49,083
Your Majesty,
it seems I started with you as
897
01:11:49,166 --> 01:11:52,125
a philosopher and
am ending as a theologian.
898
01:11:52,208 --> 01:11:53,208
But...
899
01:11:54,750 --> 01:11:56,375
But the soul, Leibniz.
900
01:12:07,833 --> 01:12:09,708
God alone can destroy it.
901
01:12:10,333 --> 01:12:11,666
He who created it.
902
01:12:13,583 --> 01:12:16,041
It forever retains traces
903
01:12:16,833 --> 01:12:19,416
of all that has ever
happened to it,
904
01:12:21,041 --> 01:12:23,500
but cannot always
recall them.
905
01:12:24,791 --> 01:12:28,500
These traces
are independent of the body.
906
01:12:29,666 --> 01:12:30,750
The soul
907
01:12:31,541 --> 01:12:34,833
is a mirror of the universe.
908
01:12:36,625 --> 01:12:40,541
It is a special expression
of divine omniscience.
909
01:12:42,000 --> 01:12:43,916
And consequently immortal.
910
01:12:46,500 --> 01:12:49,666
The whole cosmos
is the body of God.
911
01:12:52,250 --> 01:12:53,250
But...
912
01:12:55,666 --> 01:12:58,416
But how is it immortal?
And where?
913
01:13:00,000 --> 01:13:01,708
As a sleeping monad,
914
01:13:02,750 --> 01:13:06,333
and part of the great monad God.
915
01:13:07,416 --> 01:13:08,583
And where?
916
01:13:12,250 --> 01:13:16,625
Everything unfolds
into the greater as into the smaller.
917
01:13:17,166 --> 01:13:18,291
Constantly.
918
01:13:18,666 --> 01:13:22,666
There is no end
to the unfolding
919
01:13:23,166 --> 01:13:26,583
among the stars
and in the atoms.
920
01:13:28,583 --> 01:13:31,708
The One ever again
contains the Whole.
921
01:13:34,125 --> 01:13:35,333
Enough room
922
01:13:36,250 --> 01:13:39,208
for waking and sleeping monads,
I say.
923
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
I'm saved.
924
01:13:51,333 --> 01:13:52,625
Without doubt?
925
01:13:57,541 --> 01:13:58,541
Yes.
926
01:13:59,708 --> 01:14:03,375
Then you should rest now.
Immediately.
927
01:14:20,000 --> 01:14:21,458
May I accompany you?
928
01:14:23,208 --> 01:14:24,166
Yes.
929
01:14:39,833 --> 01:14:42,000
THE NEXT DAY
930
01:15:05,666 --> 01:15:07,375
She was here all night.
931
01:15:07,750 --> 01:15:09,500
Then perhaps the picture is...
932
01:15:12,500 --> 01:15:15,041
We're not allowed to.
- Just a glance.
933
01:15:21,666 --> 01:15:24,333
The Court Counselor
as a letter writer.
934
01:15:26,500 --> 01:15:31,666
White scraps of paper covered with numbers
spilling from people's mouths,
935
01:15:33,125 --> 01:15:36,416
as if they no longer wanted to discuss
but instead only count
936
01:15:36,541 --> 01:15:38,291
so as to end the dispute.
937
01:15:38,708 --> 01:15:43,916
She's virtually painted my
mathematical characteristica universalis,
938
01:15:44,041 --> 01:15:47,125
which even the Emperor in Vienna
could not understand.
939
01:15:47,416 --> 01:15:48,791
Here, the reflection...
940
01:15:49,875 --> 01:15:51,833
Charlotte's dear reflection.
941
01:15:57,375 --> 01:15:59,666
We arrived only a moment ago.
942
01:16:00,791 --> 01:16:05,041
I was able to paint by candlelight
until eleven struck,
943
01:16:07,375 --> 01:16:11,083
before convincing the night watchman
of the innocence of art
944
01:16:11,875 --> 01:16:14,875
and the impatience
of Her Highness the Electress,
945
01:16:15,833 --> 01:16:17,125
then slept,
946
01:16:19,041 --> 01:16:22,500
woke after dawn,
applied fresh paint,
947
01:16:25,083 --> 01:16:26,666
and as I wondered
948
01:16:28,333 --> 01:16:32,666
what your monad of God
might mean,
949
01:16:34,083 --> 01:16:35,791
and how I should paint
950
01:16:36,541 --> 01:16:39,250
that everything is somehow
951
01:16:39,958 --> 01:16:43,625
contained in everything
and yet not connected,
952
01:16:44,666 --> 01:16:46,625
I fell asleep
over the question:
953
01:16:47,583 --> 01:16:49,583
How can the abstract
954
01:16:50,333 --> 01:16:51,875
become a picture?
955
01:16:52,375 --> 01:16:55,500
Through the recognition
that the abstract is concrete.
956
01:16:56,875 --> 01:17:01,708
But I don't just have to recognize your
ideas, I also have to find forms for them.
957
01:17:10,916 --> 01:17:14,791
If you'll allow me, I can recommend to you
my personal wake-up exercise.
958
01:17:16,708 --> 01:17:18,083
One names
959
01:17:18,416 --> 01:17:21,833
as rapidly as possible
all the objects that one...
960
01:17:23,958 --> 01:17:25,000
sees,
961
01:17:26,458 --> 01:17:31,708
and repeats the exercise in several
languages: Flemish, German, French.
962
01:17:33,291 --> 01:17:37,125
And to increase the effect,
you can spin around
963
01:17:38,458 --> 01:17:39,791
while so doing.
964
01:17:42,125 --> 01:17:45,875
But then you must loudly and clearly
enounce the names of the objects.
965
01:17:46,666 --> 01:17:51,333
Brush, canvas, window,
fireplace, wall, travel chair,
966
01:17:51,458 --> 01:17:54,666
chaise longue, blackboard,
staircase, wall,
967
01:17:55,125 --> 01:17:58,500
wig, orangery, glass, wall,
968
01:17:58,750 --> 01:18:02,333
dark chamber,
canvas, light, window,
969
01:18:02,583 --> 01:18:03,541
brush,
970
01:18:04,208 --> 01:18:06,083
blackboard, fireplace,
971
01:18:06,750 --> 01:18:08,458
chair, chaise longue.
972
01:18:09,333 --> 01:18:10,416
I'm dizzy.
973
01:18:12,750 --> 01:18:15,083
But it did indeed
wake me up.
974
01:18:18,500 --> 01:18:21,750
I bring you the Queen's regards.
She is resting.
975
01:18:22,333 --> 01:18:25,166
The doctor came early this morning.
He bled her.
976
01:18:25,291 --> 01:18:28,041
She is feverish,
is breathing heavily.
977
01:18:28,458 --> 01:18:30,125
How sorry I am
to hear it.
978
01:18:30,416 --> 01:18:34,958
Nevertheless, she wants to attend
the banquet and the opera this evening.
979
01:18:35,083 --> 01:18:38,791
She wants to see me at her table.
The fever's making her euphoric.
980
01:18:40,666 --> 01:18:41,708
I am worried.
981
01:18:43,708 --> 01:18:46,541
You will not find me
dancing for joy today.
982
01:18:49,166 --> 01:18:53,791
In our picture, I'm trying to preserve
the hours we have spent together.
983
01:18:54,083 --> 01:18:55,291
For all times.
984
01:18:56,041 --> 01:18:58,333
In vain, dear artist.
985
01:18:58,916 --> 01:19:01,416
Time does not exist
on the plane.
986
01:19:02,500 --> 01:19:05,625
Movement and event
are time.
987
01:19:06,750 --> 01:19:08,958
It does not exist on its own.
988
01:19:09,541 --> 01:19:11,125
No tomorrow,
989
01:19:12,041 --> 01:19:14,416
noon, evening,
990
01:19:15,041 --> 01:19:16,041
yesterday?
991
01:19:16,333 --> 01:19:18,041
Because we call them that.
992
01:19:18,625 --> 01:19:23,041
Because the sun moves with the whole
universe around the monad of God,
993
01:19:23,708 --> 01:19:25,666
and we move around it.
994
01:19:26,583 --> 01:19:28,333
Distance is space,
995
01:19:28,958 --> 01:19:31,541
distance covered is time.
996
01:19:35,166 --> 01:19:37,083
Do I understand you correctly?
997
01:19:38,041 --> 01:19:39,333
Not only
998
01:19:40,541 --> 01:19:44,000
is a still life
devoid of time,
999
01:19:45,708 --> 01:19:49,291
but every painting is
as soon as I have finished it?
1000
01:19:49,750 --> 01:19:53,166
In two dimensions,
an immobilized moment.
1001
01:19:53,625 --> 01:19:55,208
Liebfried, a note:
1002
01:19:55,791 --> 01:19:57,208
A picture
1003
01:19:57,958 --> 01:19:59,416
is without space,
1004
01:20:00,125 --> 01:20:01,541
motionless,
1005
01:20:02,666 --> 01:20:03,916
and therefore
1006
01:20:05,166 --> 01:20:09,375
the frozen present
of an earlier point in time.
1007
01:20:10,083 --> 01:20:11,666
Unless I agree
with Mr. Newton
1008
01:20:11,791 --> 01:20:15,125
that time runs around in the picture
yet also comes and goes.
1009
01:20:15,250 --> 01:20:16,916
I can make little of that.
1010
01:20:18,541 --> 01:20:20,125
If I might contradict you,
1011
01:20:22,166 --> 01:20:23,208
I think
1012
01:20:24,083 --> 01:20:25,625
a picture doesn't contain
1013
01:20:27,000 --> 01:20:30,875
just a moment
of frozen present,
1014
01:20:31,791 --> 01:20:34,000
but rather
a lot of past time.
1015
01:20:35,458 --> 01:20:37,250
Being which?
- Yours.
1016
01:20:38,291 --> 01:20:39,291
Mine.
1017
01:20:40,291 --> 01:20:41,666
Mr. Cantor's.
1018
01:20:43,291 --> 01:20:44,958
In other words the time
1019
01:20:46,208 --> 01:20:47,416
we spend
1020
01:20:49,208 --> 01:20:50,708
while the picture is created.
1021
01:20:51,458 --> 01:20:54,500
All this time,
what should I call it,
1022
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
the "painting time,"
1023
01:20:58,833 --> 01:21:00,375
is contained
in the picture.
1024
01:21:01,041 --> 01:21:03,958
And the time
that our earth needed
1025
01:21:04,291 --> 01:21:09,125
to form the lapis lazuli from which Cantor
ground the blue paint for me.
1026
01:21:11,708 --> 01:21:12,708
Right?
1027
01:21:16,458 --> 01:21:18,250
Please continue.
- Well,
1028
01:21:19,500 --> 01:21:21,833
if then our time,
1029
01:21:23,375 --> 01:21:25,333
the time of all of us,
1030
01:21:26,500 --> 01:21:28,625
is contained in the picture,
1031
01:21:31,166 --> 01:21:35,541
and in paint the earth's time
required for the pigments...
1032
01:21:35,916 --> 01:21:38,875
The implication?
- Would then your portrait
1033
01:21:39,000 --> 01:21:42,208
be a frozen present, as you put it?
I think
1034
01:21:43,250 --> 01:21:46,583
it is far more
a collected past.
1035
01:21:48,833 --> 01:21:51,625
In the painted picture,
1036
01:21:52,000 --> 01:21:53,625
in the painted canvas,
1037
01:21:54,083 --> 01:21:55,791
even in the frame,
1038
01:21:56,375 --> 01:21:59,125
is all the time
we have spent on it.
1039
01:22:01,291 --> 01:22:03,791
If there is time
in the picture,
1040
01:22:04,916 --> 01:22:10,791
there should also be space
between the objects in the picture
1041
01:22:11,916 --> 01:22:14,041
which there is not.
- But there is.
1042
01:22:14,875 --> 01:22:16,625
What else is perspective?
1043
01:22:21,833 --> 01:22:24,625
And if Her Serene Highness
Queen Charlotte
1044
01:22:26,416 --> 01:22:31,625
every day seeks the advice of your
portrait in her porcelain cabinet,
1045
01:22:32,750 --> 01:22:34,416
are you not present
1046
01:22:37,458 --> 01:22:42,000
even though you have passed into the
picture and are not in the room yourself?
1047
01:22:43,083 --> 01:22:44,375
Would that not mean
1048
01:22:45,500 --> 01:22:47,000
that your portrait
1049
01:22:47,708 --> 01:22:51,333
is both past and present
simultaneously?
1050
01:23:22,833 --> 01:23:25,750
SUNDAY, FEBRUARY 1, 1705
1051
01:23:41,375 --> 01:23:42,541
Court Counselor.
1052
01:24:09,708 --> 01:24:10,708
Liebfried,
1053
01:24:13,458 --> 01:24:14,500
the clamp.
1054
01:24:15,958 --> 01:24:16,958
Of course.
1055
01:24:22,041 --> 01:24:23,541
The Queen is unwell.
1056
01:24:24,458 --> 01:24:27,041
He and the Electress
shared the vigil.
1057
01:24:28,583 --> 01:24:31,083
Now he's in agony
from the gout in his leg.
1058
01:24:54,875 --> 01:24:57,791
With this clamp,
he inflicts pain to his left
1059
01:24:57,875 --> 01:25:00,625
leg if his right is
suffering from gout.
1060
01:25:01,625 --> 01:25:03,333
Like that?
- Harder.
1061
01:25:05,333 --> 01:25:06,500
That helps?
1062
01:25:09,166 --> 01:25:12,208
The pain I inflict on myself
of my own free will
1063
01:25:12,333 --> 01:25:15,541
vanquishes the other pain
that means to bend me.
1064
01:25:16,125 --> 01:25:17,750
Harder, master?
- Yes.
1065
01:25:19,708 --> 01:25:21,875
The Court Counselor
is strong willed.
1066
01:26:09,458 --> 01:26:12,958
I see and demand
a court of justice for Europe.
1067
01:26:13,416 --> 01:26:15,125
I see it in Amsterdam,
1068
01:26:16,041 --> 01:26:19,416
founded by all
and honored by all,
1069
01:26:20,416 --> 01:26:23,583
which will raise peace
to a general legal duty.
1070
01:26:24,375 --> 01:26:27,791
And before this court,
the kings and
1071
01:26:27,875 --> 01:26:29,833
princes will resolve
their disputes per jure,
1072
01:26:31,333 --> 01:26:35,416
instead of spilling the blood of their
people on the battlefield.
1073
01:26:35,875 --> 01:26:36,916
Charlotte,
1074
01:26:37,916 --> 01:26:42,791
I naturally know that none of our elevated
contemporaries will accept any court.
1075
01:26:43,666 --> 01:26:47,333
Those that have
will always want more.
1076
01:26:52,000 --> 01:26:52,750
Charlotte,
1077
01:26:54,791 --> 01:26:59,500
I see that people will be taught
to see:
1078
01:27:02,750 --> 01:27:06,166
I see a teatrum naturae et artis
1079
01:27:07,666 --> 01:27:12,666
with libraries and arenas,
animal enclosures, temples, mines,
1080
01:27:13,250 --> 01:27:15,000
museums and grottoes
1081
01:27:16,083 --> 01:27:20,833
into which everyone might gain admission
and see and grasp new things.
1082
01:27:21,625 --> 01:27:25,916
In which all of nature,
all of human knowledge,
1083
01:27:26,166 --> 01:27:31,208
all monuments of architecture,
all inventions are on display.
1084
01:27:32,416 --> 01:27:33,458
Charlotte,
1085
01:27:34,625 --> 01:27:38,083
a freely roamable academy
1086
01:27:39,666 --> 01:27:41,291
of all creation.
1087
01:27:43,625 --> 01:27:46,958
The ability or inability to read
1088
01:27:47,833 --> 01:27:50,916
will no longer be the line
dividing life's fortune.
1089
01:27:51,333 --> 01:27:54,708
Everyone will see what was and is
and will thus know
1090
01:27:55,166 --> 01:27:57,416
and consider
what should still yet be.
1091
01:27:57,750 --> 01:28:01,291
As a result,
contemplation will occur as if by itself.
1092
01:28:02,208 --> 01:28:04,625
And with such contemplatives,
1093
01:28:05,166 --> 01:28:10,000
a general, lasting, good and wondrous
peace will grow, and with it prosperity.
1094
01:28:10,916 --> 01:28:12,041
And happiness.
1095
01:28:12,708 --> 01:28:13,708
Charlotte,
1096
01:28:14,333 --> 01:28:15,291
Yes.
1097
01:28:15,416 --> 01:28:16,458
Happiness.
1098
01:28:25,583 --> 01:28:26,541
Happiness.
1099
01:28:41,250 --> 01:28:42,250
What's that?
1100
01:28:43,666 --> 01:28:44,958
They call him Fritz.
1101
01:28:45,291 --> 01:28:46,375
What Fritz?
1102
01:28:47,333 --> 01:28:49,250
The emu
that lives in the garden.
1103
01:28:54,541 --> 01:28:55,500
I can't see him.
1104
01:28:57,833 --> 01:28:59,083
Now he's gone.
1105
01:29:09,500 --> 01:29:12,791
Sadly,
there is no pain-clamp for the soul.
1106
01:29:17,375 --> 01:29:21,125
And so I vanish into the dark.
1107
01:29:23,125 --> 01:29:25,375
Court Counselor,
the last time I saw you thus
1108
01:29:25,500 --> 01:29:27,916
was after your audience
with Emperor Leopold.
1109
01:29:28,000 --> 01:29:32,791
Afterwards, you were ill for a long time.
- Back then. When I failed, as ever.
1110
01:29:33,416 --> 01:29:36,375
You were all but appointed
Imperial Advisor.
1111
01:29:36,500 --> 01:29:38,458
Yes, all but.
1112
01:29:38,958 --> 01:29:42,000
President of the Academy in Vienna
and in St. Petersburg.
1113
01:29:42,125 --> 01:29:43,625
All but.
1114
01:29:43,833 --> 01:29:47,625
Advisor to the Emperor. All but.
Hence not.
1115
01:29:48,083 --> 01:29:50,958
With all due respect,
you forget your Berlin Scientific Society.
1116
01:29:51,083 --> 01:29:54,416
Without members and honorarium.
- With you as president.
1117
01:29:54,541 --> 01:29:55,916
President Wageless.
1118
01:29:56,833 --> 01:30:00,041
You make it hard to lead you
from this vale of tears.
1119
01:30:01,000 --> 01:30:05,541
You really had an audience with His
Majesty Emperor Leopold in Vienna?
1120
01:30:05,750 --> 01:30:06,750
Seven years ago.
1121
01:30:07,291 --> 01:30:10,000
No suggestion was heard.
They were deaf.
1122
01:30:10,125 --> 01:30:13,208
For fear that the ponderer
might become pioneer.
1123
01:30:13,333 --> 01:30:18,250
The day before the audience, we were
instructed in Spanish court etiquette.
1124
01:30:19,416 --> 01:30:22,291
With which, thank God,
we're not familiar in Hanover.
1125
01:30:24,375 --> 01:30:27,708
I was drilled
like a circus horse.
1126
01:30:32,083 --> 01:30:36,541
You played along with the imperial court
ceremonies as if you were serious,
1127
01:30:36,666 --> 01:30:39,958
I could barely contain my amusement.
- I was serious.
1128
01:30:42,208 --> 01:30:43,166
Serious?
1129
01:30:44,625 --> 01:30:46,750
That pompous farce?
1130
01:30:48,333 --> 01:30:51,458
With Your permission,
I will refresh Your memory.
1131
01:30:54,375 --> 01:30:55,416
Be seated.
1132
01:31:02,625 --> 01:31:07,166
Consider me the court's
Grand Master of Ceremonies.
1133
01:31:08,833 --> 01:31:10,041
An actor?
1134
01:31:10,458 --> 01:31:12,291
I've never seen you
like this.
1135
01:31:14,458 --> 01:31:16,125
Court Counselor Leibniz,
1136
01:31:17,666 --> 01:31:20,916
you will execute
your first bow here
1137
01:31:21,125 --> 01:31:25,083
when the double doors
to the audience hall open.
1138
01:31:27,250 --> 01:31:30,875
You will then enter
with measured steps.
1139
01:31:32,250 --> 01:31:37,291
Between the door, which is now behind you,
and His Majesty the Emperor,
1140
01:31:37,541 --> 01:31:41,875
who will be sitting up there,
you will bow a second time,
1141
01:31:42,000 --> 01:31:44,791
a little lower than the first time,
please.
1142
01:31:45,125 --> 01:31:46,250
Not too low!
1143
01:31:46,958 --> 01:31:50,458
It must remain possible
to build up to the third bow.
1144
01:31:51,750 --> 01:31:56,708
This third bow
you will execute closer to his Majesty,
1145
01:31:57,833 --> 01:32:02,500
but at a respectful distance. Far enough
that you cannot expect a handshake.
1146
01:32:03,291 --> 01:32:09,166
Here, the deepest expression
of your servility is required.
1147
01:32:09,666 --> 01:32:13,708
Your reverence is a single,
deep bow.
1148
01:32:14,000 --> 01:32:16,916
Not too long, not too short.
1149
01:32:17,583 --> 01:32:18,583
Now.
1150
01:32:23,958 --> 01:32:25,458
After your presentation,
1151
01:32:26,708 --> 01:32:29,916
you will withdraw from the Emperor,
performing two bows
1152
01:32:30,041 --> 01:32:34,791
at a distance of three steps,
but walking backwards. Backwards!
1153
01:32:35,166 --> 01:32:38,208
Very few manage
to find the door with their backs.
1154
01:32:38,375 --> 01:32:42,250
Avoid a zigzag course
or you'll look peculiar.
1155
01:32:42,833 --> 01:32:45,750
A lackey will be at your side
to guide you.
1156
01:32:45,958 --> 01:32:47,791
The door
will be opened in time.
1157
01:32:47,916 --> 01:32:51,916
You will walk backwards through it
and remain standing there
1158
01:32:52,125 --> 01:32:54,708
until the wings
are closed again.
1159
01:32:56,333 --> 01:32:58,791
Do I make myself clear?
1160
01:32:59,041 --> 01:32:59,875
Yes.
1161
01:33:01,416 --> 01:33:02,666
Yes, I...
1162
01:33:11,416 --> 01:33:12,416
That's...
1163
01:33:14,125 --> 01:33:16,083
My dear, dear Cantor,
1164
01:33:23,916 --> 01:33:27,375
that was a most brilliant
performance.
1165
01:33:29,500 --> 01:33:30,833
I shudder still.
1166
01:33:35,250 --> 01:33:38,666
During the audience,
the Court Counselor brought up
1167
01:33:39,208 --> 01:33:41,625
all the matters
that would have served
1168
01:33:42,666 --> 01:33:44,875
both the court and humanity.
1169
01:33:45,083 --> 01:33:47,333
But during the presentation,
and this is no lie,
1170
01:33:47,458 --> 01:33:49,875
he was dragged
backwards out of
1171
01:33:49,958 --> 01:33:52,583
the audience hall
by the tails of his coat.
1172
01:33:54,125 --> 01:33:59,166
They dragged me out of the imperial barn
like a head of cattle.
1173
01:34:02,250 --> 01:34:04,750
That same day,
you were seized by a fever.
1174
01:34:05,041 --> 01:34:06,041
Excuse me.
1175
01:34:29,458 --> 01:34:30,500
Charlotte.
1176
01:35:01,958 --> 01:35:03,958
FOUR DAYS LATER
1177
01:35:09,750 --> 01:35:13,125
I feel as if my own life
has been snatched from me.
1178
01:35:16,000 --> 01:35:17,625
She is in God's hands.
1179
01:35:20,666 --> 01:35:22,166
She is in everything.
1180
01:36:46,583 --> 01:36:49,125
I thought
you were on your way home to Delft.
1181
01:36:49,833 --> 01:36:51,208
It had to come out.
1182
01:36:52,875 --> 01:36:53,875
Out?
1183
01:36:54,791 --> 01:36:56,083
Out of my head.
1184
01:37:00,583 --> 01:37:01,791
Out of my hands.
1185
01:37:24,166 --> 01:37:26,208
In the end,
it was all very simple.
1186
01:37:28,458 --> 01:37:30,375
Suddenly my hands knew
1187
01:37:30,791 --> 01:37:34,250
that everything about him
can be read in his face.
1188
01:37:35,083 --> 01:37:36,583
In his travel chair.
1189
01:37:38,958 --> 01:37:40,208
Nothing can stop him.
1190
01:37:46,083 --> 01:37:47,583
His eyes
are following me.
1191
01:37:53,916 --> 01:37:54,958
Did he just smile?
1192
01:38:00,041 --> 01:38:01,458
Take a note,
you say?
1193
01:38:03,208 --> 01:38:05,500
Liebfried,
it is only a likeness.
1194
01:38:30,958 --> 01:38:32,958
Has God
never betrayed you?
1195
01:38:33,958 --> 01:38:35,208
He couldn't do so
1196
01:38:36,166 --> 01:38:37,833
even if He wanted to.
1197
01:38:39,416 --> 01:38:43,291
He is not free to act
against His own perfection.
1198
01:38:47,166 --> 01:38:48,375
But if He is,
1199
01:38:49,416 --> 01:38:53,541
in you, dear friend,
He has a superb advocate.
1200
01:38:54,291 --> 01:38:56,291
Whom He requires not.
1201
01:39:05,375 --> 01:39:09,416
LEIBNIZ
CHRONICLE OF A LOST PAINTING
1202
01:42:27,416 --> 01:42:31,416
Subtitle-Copyright: Way Film GmbH
Translation: Thomas Cooper, Matthew Way
82487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.