Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,649 --> 00:02:29,349
Price still the same?
Yeah.
2
00:02:29,483 --> 00:02:31,418
All right. Be right back.
3
00:03:19,967 --> 00:03:21,869
I've been hit!
4
00:03:40,655 --> 00:03:42,557
Police, freeze!
Get on the ground!
5
00:03:42,690 --> 00:03:45,893
Get on the ground right now!
On the ground!
6
00:04:14,222 --> 00:04:16,356
Stop! I said stop!
7
00:05:08,509 --> 00:05:10,978
...finally getting out.
8
00:05:13,915 --> 00:05:16,017
Have fun out there.
9
00:06:00,493 --> 00:06:01,863
Did you take something?
10
00:06:05,533 --> 00:06:08,202
Need medical. B-4-5.
11
00:06:08,336 --> 00:06:11,572
You know what? I'll get my list,
and I'll let you know.
12
00:06:34,729 --> 00:06:36,797
Wow! She's a blondie now.
13
00:06:38,566 --> 00:06:39,700
Looks good.
14
00:06:43,070 --> 00:06:44,538
Love you, all right?
15
00:06:57,051 --> 00:06:58,252
Kelly?
16
00:07:01,856 --> 00:07:03,624
Hey, Eva,
congratulations.
17
00:07:04,592 --> 00:07:05,760
Good for you.
18
00:08:03,417 --> 00:08:05,386
Don't let him get to you.
19
00:08:07,421 --> 00:08:08,723
I don't.
20
00:08:30,978 --> 00:08:33,014
- I quit drilling.
- We started selling.
21
00:08:33,147 --> 00:08:34,582
Full time up in the oil patch.
22
00:08:35,616 --> 00:08:36,917
It's been crazy.
23
00:08:37,051 --> 00:08:39,387
Seth got a shell corp
to help stash the cash.
24
00:08:39,520 --> 00:08:40,821
I said stay small.
25
00:08:56,804 --> 00:08:58,105
We bought this unit,
26
00:08:58,239 --> 00:09:01,075
and these are for another one
on the floor below.
27
00:09:02,043 --> 00:09:03,344
You can take your pick,
28
00:09:03,477 --> 00:09:05,679
but I figured this one
was better, so...
29
00:09:08,849 --> 00:09:11,052
Here, I got new ones of Amy.
30
00:09:21,395 --> 00:09:23,030
Does Dad know about her?
31
00:09:23,164 --> 00:09:24,398
No.
32
00:09:28,903 --> 00:09:30,271
You know how it is
with me and Donna.
33
00:09:30,404 --> 00:09:31,605
We're, uh...
34
00:09:32,840 --> 00:09:34,275
still figuring things out.
35
00:09:35,409 --> 00:09:37,411
That her choice
or yours?
36
00:09:43,350 --> 00:09:44,819
Where you want to put Mom?
37
00:10:04,972 --> 00:10:06,440
Stand there, please.
38
00:10:11,378 --> 00:10:12,813
You gotta look up.
39
00:10:12,947 --> 00:10:15,649
Heard your dad was thinking
about riding again.
40
00:10:15,783 --> 00:10:17,718
He was sweet
in his day.
41
00:10:17,852 --> 00:10:19,386
Think he'd be
crazy now.
42
00:10:20,621 --> 00:10:23,558
All right.
One, two, three...
43
00:10:25,092 --> 00:10:27,128
Mmm. We'll take another one.
44
00:10:27,261 --> 00:10:29,330
One, two, three...
45
00:13:40,954 --> 00:13:42,791
Hey! What's up?
46
00:13:42,923 --> 00:13:45,893
Ooh, you look good, Ava.
47
00:13:46,026 --> 00:13:47,127
You look better.
48
00:13:47,261 --> 00:13:48,896
Thanks, Donna.
49
00:13:49,029 --> 00:13:50,297
You want to hold her?
50
00:13:50,431 --> 00:13:51,666
Where is everyone?
51
00:13:53,200 --> 00:13:54,168
In the back.
52
00:14:03,477 --> 00:14:04,646
What's the code?
53
00:14:08,849 --> 00:14:10,851
Such a pro now, huh?
54
00:14:14,154 --> 00:14:15,523
Hey!
55
00:14:15,657 --> 00:14:18,125
Seth, who set me up?
56
00:14:18,258 --> 00:14:21,529
Jesus, Ava.
No one set you up.
57
00:14:21,663 --> 00:14:22,697
You were using.
58
00:14:23,665 --> 00:14:24,532
Using?
59
00:14:24,666 --> 00:14:25,834
You were a wreck.
60
00:14:27,267 --> 00:14:29,169
I'm not an idiot.
I didn't screw up.
61
00:14:29,303 --> 00:14:32,072
Well, would you know
if you did?
62
00:14:32,206 --> 00:14:33,140
Oh, fuck you.
63
00:14:33,273 --> 00:14:34,408
It's just bad luck.
64
00:14:34,542 --> 00:14:35,876
What the fuck
do you know, Donna?
65
00:14:36,009 --> 00:14:37,077
Enough!
66
00:14:44,552 --> 00:14:46,621
I want back in, today.
67
00:14:49,089 --> 00:14:51,626
I start making
our decisions again.
68
00:14:51,760 --> 00:14:53,628
You just got out of prison.
69
00:14:54,829 --> 00:14:56,230
Hey...
70
00:14:56,363 --> 00:15:01,034
I know how hard it must
have been for you inside.
71
00:15:04,204 --> 00:15:06,407
Get the fuck out of my face.
72
00:15:06,541 --> 00:15:07,809
What?
73
00:15:07,941 --> 00:15:11,412
Tom told me you were trying
to sell us out.
74
00:15:11,546 --> 00:15:14,549
Take some cheaper package
from the woman up north.
75
00:15:14,682 --> 00:15:16,751
They're too big for us.
76
00:15:16,885 --> 00:15:19,788
That woman, Claire,
she's old stock, a killer.
77
00:15:19,920 --> 00:15:21,723
She owns everything here.
78
00:15:21,856 --> 00:15:24,057
You don't deal
with people like that.
79
00:15:24,191 --> 00:15:25,560
We were just talking about it.
80
00:15:25,693 --> 00:15:27,294
You're a fucking
pharmacist, Seth.
81
00:15:27,428 --> 00:15:29,029
You forget
who started this?
82
00:15:29,163 --> 00:15:30,931
I brought you all in,
and now?
83
00:15:31,064 --> 00:15:32,966
And now
things are different.
84
00:15:33,100 --> 00:15:35,369
Now you're a risk.
85
00:15:38,840 --> 00:15:40,708
You gotta give it time.
86
00:16:25,319 --> 00:16:27,988
Doing meetings?
Mm-hmm.
87
00:16:29,724 --> 00:16:32,760
Activities in violation
of the terms of your release?
88
00:16:32,894 --> 00:16:34,094
Nope.
89
00:16:35,229 --> 00:16:37,665
And work? Any issues?
90
00:16:37,799 --> 00:16:39,500
Mm-mmm.
91
00:16:41,001 --> 00:16:43,638
I want to write down
that we had a good meeting.
92
00:16:43,771 --> 00:16:45,372
Are you gonna let me do that?
93
00:16:45,507 --> 00:16:47,809
Of course
I'll have good meetings.
94
00:16:49,744 --> 00:16:53,982
Says you had a panic attack
in EIW morning of your release.
95
00:16:55,182 --> 00:16:56,885
You had them before?
96
00:16:59,253 --> 00:17:00,922
You want to talk about it?
97
00:17:04,859 --> 00:17:06,861
If I'm gonna help you,
98
00:17:06,995 --> 00:17:09,396
then I need to know
what you want from all of this.
99
00:17:10,698 --> 00:17:12,000
From what?
100
00:17:12,132 --> 00:17:14,002
Your life, I guess.
101
00:17:16,236 --> 00:17:19,741
This is the hard part.
102
00:17:19,874 --> 00:17:21,009
Here.
103
00:17:22,342 --> 00:17:25,980
This is why you go back
or die or don't.
104
00:17:27,347 --> 00:17:28,550
So...
105
00:17:30,618 --> 00:17:32,820
what's the one thing
you want most?
106
00:17:36,223 --> 00:17:37,759
To feel free.
107
00:17:39,326 --> 00:17:40,662
To be alone.
108
00:17:42,730 --> 00:17:44,064
That's two things.
109
00:17:48,036 --> 00:17:49,403
No, it isn't.
110
00:18:10,058 --> 00:18:11,993
Ladies and gentlemen,
111
00:18:12,125 --> 00:18:14,762
you do not want to missyour chances at the 50-50 draw.
112
00:18:14,896 --> 00:18:16,229
Yo!
113
00:18:16,363 --> 00:18:17,999
Cast your eyesdown to the infield.
114
00:18:18,131 --> 00:18:19,934
K.J. Potter is aboutto attempt...
115
00:18:21,435 --> 00:18:23,004
Remember this fucking guy?
116
00:18:23,136 --> 00:18:25,472
Number one at Saskatchewanlast week
117
00:18:25,607 --> 00:18:27,041
and is, of course,our current champion.
118
00:18:27,174 --> 00:18:30,612
There's 40 grand in there
for you, cash.
119
00:18:30,745 --> 00:18:33,380
Fuck you.
I'm not taking a payoff.
120
00:18:33,514 --> 00:18:34,949
Ava, it's for the time.
121
00:18:35,083 --> 00:18:37,217
Protecting all of us.
To get you on your feet.
122
00:18:37,351 --> 00:18:38,786
And then what?
123
00:18:41,288 --> 00:18:43,658
Can she keep them all up? Yes!
124
00:19:13,320 --> 00:19:14,956
I don't want it.
125
00:19:15,089 --> 00:19:16,858
It's yours.
126
00:19:17,925 --> 00:19:19,192
I want back in.
127
00:19:20,795 --> 00:19:22,496
Just take it, please.
128
00:19:39,013 --> 00:19:41,181
Next up, a blastfrom the past,
129
00:19:41,314 --> 00:19:42,817
but you guys all remember him.
130
00:19:42,950 --> 00:19:45,720
Will Bly is mounting Sugar Bagin Chute 2.
131
00:19:45,853 --> 00:19:47,855
He's been off the circuit nowon ten years,
132
00:19:47,989 --> 00:19:49,389
but you all know him.
133
00:19:49,524 --> 00:19:51,491
You can take the cowboyout of the rodeo,
134
00:19:51,626 --> 00:19:55,228
but you can never, ever takethe rodeo out of the cowboy.
135
00:19:55,362 --> 00:19:57,598
Get up for him, folks.Let him hear it.
136
00:19:57,732 --> 00:19:59,767
Let him hear it!
137
00:20:03,738 --> 00:20:06,841
That right there, my friends,is what we were talking about.
138
00:20:06,974 --> 00:20:08,509
Is Bly back?
139
00:20:08,643 --> 00:20:13,246
Oh, no! That'll be the endof Bly's weekend.
140
00:20:13,380 --> 00:20:14,916
Horse just gotthe better of him.
141
00:20:15,049 --> 00:20:16,884
Replay up nowon the big screen.
142
00:20:17,018 --> 00:20:20,121
Bly had the top of the ride,but it just got away from him,
143
00:20:20,253 --> 00:20:21,856
and his weekend endsin the dirt.
144
00:20:21,989 --> 00:20:23,256
Tough ride.
145
00:20:28,096 --> 00:20:30,732
In the back corner now,just leaving the stadium...
146
00:22:06,027 --> 00:22:08,229
I could never lie like you.
147
00:22:12,465 --> 00:22:13,901
I gotta do something
real quick.
148
00:22:14,035 --> 00:22:15,970
You wanna hang out?
Have a night?
149
00:22:17,038 --> 00:22:18,371
Nah, I'm good.
150
00:22:18,506 --> 00:22:21,075
Look, you're
my fucking sister,
151
00:22:21,209 --> 00:22:23,177
and I'm worried about you.
Come on.
152
00:22:26,047 --> 00:22:27,380
Where's the cash?
153
00:22:29,016 --> 00:22:30,383
Thinking about it.
154
00:22:46,968 --> 00:22:48,368
Can I ask you something?
155
00:22:49,537 --> 00:22:51,539
Yeah, sure.
156
00:22:51,672 --> 00:22:53,875
Why are you being
a bitch about Amy?
157
00:22:55,509 --> 00:22:56,978
It's your responsibility.
158
00:22:57,111 --> 00:22:58,312
Yeah, I'm not stupid.
159
00:22:59,479 --> 00:23:01,249
I'm buying them
a place.
160
00:23:02,516 --> 00:23:03,885
Where?
161
00:23:07,054 --> 00:23:09,422
Hmm... Sending them off.
162
00:23:09,557 --> 00:23:12,560
They're still living
in the old stash house downtown.
163
00:23:12,693 --> 00:23:15,296
I'll buy them a proper spot,
give her a good life.
164
00:23:17,064 --> 00:23:18,032
Good for you.
165
00:23:19,533 --> 00:23:21,235
Good you're doing
so well for yourself.
166
00:23:23,070 --> 00:23:26,574
What, want me to thank you
for bringing me into this shit?
167
00:23:26,707 --> 00:23:29,577
All of us out of work
chewed up overnight.
168
00:23:29,710 --> 00:23:30,811
You think I had
a choice?
169
00:23:30,945 --> 00:23:31,879
Of course you did.
170
00:23:33,581 --> 00:23:36,550
You went to the drill sites
and you fucking sold.
171
00:23:36,684 --> 00:23:38,119
Now look at you.
172
00:23:38,252 --> 00:23:40,521
Oh, so now
you're disappointed.
173
00:23:42,323 --> 00:23:43,724
Aren't you?
174
00:23:54,735 --> 00:23:55,903
What's this?
175
00:23:57,071 --> 00:23:59,140
I found a new guy
for Oxys.
176
00:23:59,273 --> 00:24:00,775
I got a buyer in there.
177
00:24:01,876 --> 00:24:03,077
Wanna come with me?
178
00:24:04,278 --> 00:24:05,713
I thought
I was a risk.
179
00:24:11,786 --> 00:24:13,988
I don't know
how to help you, Ava.
180
00:24:14,121 --> 00:24:15,690
I never have.
181
00:24:17,658 --> 00:24:19,327
But if you need this...
182
00:24:26,267 --> 00:24:28,869
You know who I am,
right?
183
00:24:29,003 --> 00:24:32,606
You really think the guys in our
family are meant to be fathers?
184
00:24:39,380 --> 00:24:41,148
They haven't tried yet.
185
00:24:50,958 --> 00:24:52,593
Who named her Amy?
186
00:25:00,835 --> 00:25:02,336
Oh, shit.
187
00:25:02,470 --> 00:25:04,438
Oh, fuck. What do you
have in here?
188
00:25:04,572 --> 00:25:08,376
Uh... Uh, cash in the bag
and coke in the glove.
189
00:25:08,509 --> 00:25:09,744
Oh, fuck.
Just...
190
00:25:09,877 --> 00:25:11,345
Goddammit.
191
00:25:11,479 --> 00:25:13,848
It's all good.
Just fucking be cool, all right?
192
00:25:24,225 --> 00:25:25,326
How's it going,
officer?
193
00:25:26,994 --> 00:25:29,697
Good. What brings
you two out here?
194
00:25:29,830 --> 00:25:31,065
Picking up a friend.
195
00:25:32,133 --> 00:25:33,267
Here?
196
00:25:35,504 --> 00:25:37,705
You sure you're not out here
for a little...
197
00:25:38,839 --> 00:25:40,074
tryst?
198
00:25:45,479 --> 00:25:47,048
What?
Oh, my God.
199
00:25:47,181 --> 00:25:48,482
She's, uh...
200
00:25:48,616 --> 00:25:50,217
She's my twin.
201
00:25:50,351 --> 00:25:53,621
- You...
- Uh, you-you two are twins?
202
00:25:53,754 --> 00:25:55,389
For real?
203
00:25:55,524 --> 00:25:57,825
Seriously? Let me see your IDs.
204
00:25:58,893 --> 00:26:00,861
That's not necessary.
205
00:26:02,963 --> 00:26:04,533
Well, I asked you, didn't I?
206
00:26:05,566 --> 00:26:06,600
Come on.
207
00:26:17,111 --> 00:26:18,412
Thank you...
208
00:26:19,447 --> 00:26:20,614
Tom.
209
00:26:21,782 --> 00:26:23,417
May 27.
210
00:26:24,519 --> 00:26:27,655
Ava, May 27.
211
00:26:27,788 --> 00:26:29,558
You really are twins.
212
00:26:32,893 --> 00:26:34,228
I'm gonna be a second.
213
00:26:35,262 --> 00:26:36,764
Stay in the vehicle, please.
214
00:26:40,701 --> 00:26:43,204
If he searches us,
I'm screwed.
215
00:26:43,337 --> 00:26:45,106
Calm down. It'll be okay.
216
00:26:46,841 --> 00:26:48,442
I can't go back.
217
00:26:49,544 --> 00:26:51,245
Tom, I-I can't go back.
218
00:26:51,378 --> 00:26:53,380
I know. I know.
219
00:27:08,729 --> 00:27:09,930
Good job.
220
00:27:10,764 --> 00:27:12,099
Listen to me.
221
00:27:12,233 --> 00:27:14,135
That shit...
That shit's hard, okay?
222
00:27:14,268 --> 00:27:15,703
And I am proud of you.
223
00:27:19,240 --> 00:27:20,941
No, no, don't be crying.
224
00:27:21,075 --> 00:27:23,310
These people...
225
00:27:23,444 --> 00:27:25,880
Adam, these people,
they aren't for us, right?
226
00:27:27,014 --> 00:27:28,115
So, what are they for?
227
00:27:29,750 --> 00:27:32,019
Okay. Good to go?
228
00:27:32,153 --> 00:27:34,623
Okay. The money.
Go get the money.
229
00:27:36,991 --> 00:27:40,060
Hurry up! I'll call Claire
and tell her it's done.
230
00:27:41,996 --> 00:27:43,197
Fuck. Dad!
231
00:27:43,330 --> 00:27:45,132
Dad, she's not there.
232
00:27:45,266 --> 00:27:47,468
- What?
- She's not there!
233
00:27:48,603 --> 00:27:49,604
Fuck!
234
00:27:49,737 --> 00:27:51,338
All right, all right.
235
00:27:51,472 --> 00:27:52,973
She couldn't have gone far.
236
00:27:54,408 --> 00:27:56,545
There! In the alley, quick!
With me!
237
00:28:27,642 --> 00:28:29,578
Hey! Down for a smoke,
or what?
238
00:28:31,078 --> 00:28:32,213
What the fuck?
239
00:29:25,533 --> 00:29:26,934
Oh, no, no, no, no!
240
00:29:27,067 --> 00:29:28,836
Don't move, please!
241
00:29:28,969 --> 00:29:30,771
Okay, stay there.
I'll get help.
242
00:29:53,294 --> 00:29:55,730
No, no. Wait. No, no!
243
00:30:54,288 --> 00:30:56,457
All crimes: Suspect, Caucasian.
244
00:30:56,591 --> 00:30:58,827
Female, 20s. Injured, blond.
245
00:30:58,959 --> 00:31:01,629
Fleeing the scene by theLaser Quest on 110th Street.
246
00:32:09,430 --> 00:32:11,098
Mama!
247
00:32:11,900 --> 00:32:13,635
Mama!
248
00:32:16,069 --> 00:32:17,806
Mama!
249
00:32:58,145 --> 00:32:59,480
Do you need help?
250
00:33:06,754 --> 00:33:08,623
Call an ambulance.
251
00:33:09,924 --> 00:33:11,626
Call an ambulance!
252
00:33:45,058 --> 00:33:47,762
Patient's Ava Bly.
253
00:33:47,896 --> 00:33:49,998
Ambulance brought her in
a couple hours back.
254
00:33:50,130 --> 00:33:52,499
They thought car accident
at first, not a gunshot.
255
00:33:52,634 --> 00:33:54,501
Took us a minute to call it in.
256
00:33:54,636 --> 00:33:56,571
She's in the second bed
over there.
257
00:33:56,704 --> 00:33:58,540
Victim is her own brother.
258
00:33:58,673 --> 00:34:00,675
She's our prime suspect.
259
00:34:00,808 --> 00:34:02,209
Okay.
260
00:34:02,342 --> 00:34:04,344
- Looks like a drug thing.
- I don't know.
261
00:34:04,478 --> 00:34:08,081
- One dead at the scene...
- Right.
262
00:34:08,215 --> 00:34:10,818
She's just got out of jail
on assault and trafficking.
263
00:34:10,952 --> 00:34:12,085
- You know?
- Yeah.
264
00:34:12,219 --> 00:34:13,588
Yeah.
265
00:34:13,721 --> 00:34:15,590
Why don't I go in...
266
00:34:23,397 --> 00:34:25,365
Hey! Hey, hey, hey!
Come back here!
267
00:34:25,499 --> 00:34:27,267
Stop!
268
00:34:27,401 --> 00:34:28,402
Stop her!
269
00:34:33,608 --> 00:34:34,609
Hey!
270
00:34:48,590 --> 00:34:51,425
Hey! Stop!
271
00:35:48,415 --> 00:35:50,551
Donna, I need help.
272
00:35:50,685 --> 00:35:52,820
Donna, it's Ava. Let me in.
273
00:38:31,913 --> 00:38:33,281
Hey.
274
00:38:33,413 --> 00:38:35,482
Hey, someone's gonna come, okay?
275
00:38:46,861 --> 00:38:48,029
Shit.
276
00:39:21,596 --> 00:39:24,065
Security! I'm armed!
277
00:39:26,868 --> 00:39:28,536
Oh, shit!
278
00:39:28,669 --> 00:39:30,204
Oh, shit, oh, shit.
279
00:39:39,547 --> 00:39:42,449
Oh, God. Oh, God.
280
00:39:44,018 --> 00:39:46,254
I got two bodies.
Call the police.
281
00:39:46,386 --> 00:39:47,922
Unit 129?
282
00:39:48,055 --> 00:39:51,192
Dispatch immediately
to 136 31st Avenue Southwest.
283
00:40:10,077 --> 00:40:11,545
Shh.
284
00:40:29,997 --> 00:40:31,098
Come on!
285
00:40:32,166 --> 00:40:33,067
Hey...
286
00:41:03,831 --> 00:41:05,800
Hey...
287
00:41:05,933 --> 00:41:07,802
It's okay. I know.
288
00:41:07,935 --> 00:41:09,770
I know, it's okay.
289
00:41:23,951 --> 00:41:24,952
Hey...
290
00:41:28,856 --> 00:41:31,959
Ah... okay. Uh...
291
00:41:37,598 --> 00:41:39,200
This is gonna feel better.
292
00:41:39,333 --> 00:41:40,301
Okay.
293
00:41:40,434 --> 00:41:42,203
Excuse me. Miss!
294
00:41:44,138 --> 00:41:45,006
You can't just...
295
00:41:46,407 --> 00:41:48,209
I'm getting my manager.
296
00:42:03,524 --> 00:42:04,892
Hi.
297
00:44:00,609 --> 00:44:02,209
You'll be okay.
298
00:53:26,174 --> 00:53:28,676
Hey, what the...
Fuck! I'm sorry. I'm sorry.
299
00:53:28,810 --> 00:53:30,545
No, wait, wait.
You gotta buy me a beer now.
300
00:53:30,678 --> 00:53:32,245
That's the rodeo rules. Come on!
301
00:53:32,379 --> 00:53:34,347
Stop fucking
touching me. Stop!
302
00:53:34,481 --> 00:53:36,517
You're kind of fucked up.
Get the fuck out of my way.
303
00:53:36,651 --> 00:53:37,685
You owe me a fucking beer.
304
00:53:38,753 --> 00:53:39,854
Hey!
305
00:55:18,119 --> 00:55:20,188
Hey there, Ava.
How's it going?
306
00:55:23,825 --> 00:55:25,526
You got a gun in that bag?
307
00:55:25,660 --> 00:55:27,327
That why you're here?
308
00:55:28,963 --> 00:55:32,667
Now, we've got some people
at your place.
309
00:55:32,800 --> 00:55:34,235
But I'll be honest.
310
00:55:34,367 --> 00:55:36,637
I kind of figured
you'd have blown town by now.
311
00:55:38,338 --> 00:55:41,008
And your father told us
that we could find you here.
312
00:55:43,544 --> 00:55:47,548
He said he wanted to save you
from yourself now.
313
00:55:49,349 --> 00:55:51,552
I don't know
what kind of feelings
314
00:55:51,686 --> 00:55:52,987
you have for your old man.
315
00:55:55,923 --> 00:55:59,193
If you try anything,
I'll find him.
316
00:56:00,328 --> 00:56:01,963
And anyone else that you have.
317
00:56:02,096 --> 00:56:03,564
And, Ava, I will hurt them.
318
00:56:06,634 --> 00:56:08,135
Do you hear me?
319
00:56:09,637 --> 00:56:11,539
So, now...
320
00:56:12,940 --> 00:56:14,842
let's just be easy, okay?
321
00:56:58,986 --> 00:57:00,354
Fuck!
322
00:57:01,756 --> 00:57:03,124
I lost her.
323
00:57:05,226 --> 00:57:06,727
Claire wants this clean.
324
00:57:06,861 --> 00:57:08,629
We don't protect her,
she kills us.
325
00:57:08,763 --> 00:57:12,633
If the uniform brings her in,
we need to get to her first.
326
00:57:12,767 --> 00:57:14,368
We taking the dad?
327
00:57:14,501 --> 00:57:15,703
I'll go get him.
328
00:57:17,038 --> 00:57:18,806
Make sure Adam
stays at her place
329
00:57:18,940 --> 00:57:20,574
in case she comes back.
330
00:57:20,708 --> 00:57:22,677
You sure he's up for that?
331
00:57:28,883 --> 00:57:30,851
You trying to say something
to me, Bill?
332
00:57:34,789 --> 00:57:36,456
I gotta call Claire.
333
00:57:36,590 --> 00:57:38,626
She's been asking about her.
334
00:59:09,216 --> 00:59:10,684
No, no!
335
00:59:10,818 --> 00:59:12,553
No!
336
01:01:12,072 --> 01:01:13,508
Camo!
337
01:01:15,809 --> 01:01:17,878
Camo!
338
01:01:40,868 --> 01:01:42,002
Hey.
339
01:01:44,872 --> 01:01:46,173
I got weapons.
340
01:01:49,343 --> 01:01:50,612
He's ours.
341
01:01:50,744 --> 01:01:52,112
I didn't steal him.
342
01:01:52,246 --> 01:01:54,248
I just found him
wandering, and...
343
01:01:55,749 --> 01:01:57,519
I'm not a threat.
344
01:05:20,220 --> 01:05:21,790
Whoo!
345
01:07:46,000 --> 01:07:47,134
Fuck!
346
01:07:49,436 --> 01:07:51,405
No! No, no, no!
347
01:07:51,539 --> 01:07:53,575
No, no, no, please wait!
Wait, wait, wait!
348
01:08:51,099 --> 01:08:52,165
Adam?
349
01:08:53,433 --> 01:08:55,003
Adam?
350
01:08:55,135 --> 01:08:56,604
Is this Claire?
351
01:08:58,506 --> 01:09:00,273
Surprised you went home.
352
01:09:01,843 --> 01:09:03,678
Is my dad alive?
353
01:09:03,811 --> 01:09:05,013
Boy dead?
354
01:09:12,654 --> 01:09:14,488
Now you.
355
01:09:14,622 --> 01:09:16,024
They're somewhere else.
356
01:09:17,491 --> 01:09:18,626
Hello?
357
01:09:18,760 --> 01:09:20,028
Bob.
358
01:09:20,160 --> 01:09:21,763
Yeah, we're all here.
359
01:09:23,263 --> 01:09:24,766
Bob, I have your son.
360
01:09:24,899 --> 01:09:27,535
Yeah. I have your father.
361
01:09:27,669 --> 01:09:28,770
How do I know?
362
01:09:28,903 --> 01:09:29,937
Hey.
363
01:09:31,438 --> 01:09:32,674
Ava...
364
01:09:36,911 --> 01:09:39,113
Okay, what are we doing, Ava?
365
01:09:42,016 --> 01:09:44,118
Please just let my dad go.
366
01:09:44,251 --> 01:09:46,988
Why? He turned you in,and you're okay with that?
367
01:09:48,188 --> 01:09:49,724
I'll kill the boy.
368
01:09:49,857 --> 01:09:51,926
Okay, kill him. Then what?
369
01:09:54,062 --> 01:09:55,997
Or I could go to the police.
370
01:09:56,130 --> 01:09:57,899
Tell them the truth.
371
01:09:58,032 --> 01:10:00,101
You were seennear everybody tonight.
372
01:10:00,233 --> 01:10:01,536
No one will believe you.
373
01:10:03,503 --> 01:10:04,906
I'll trade.
374
01:10:06,074 --> 01:10:07,441
The boy for my dad.
375
01:10:09,877 --> 01:10:10,912
Where?
376
01:10:12,680 --> 01:10:13,948
Night of Joy.
377
01:10:15,016 --> 01:10:16,184
Thirty minutes.
378
01:10:16,316 --> 01:10:17,752
Meet me there with him.
379
01:10:17,885 --> 01:10:19,787
You or no deal.
380
01:10:24,324 --> 01:10:25,560
I'm done running.
381
01:10:27,895 --> 01:10:29,163
All right.
382
01:10:29,296 --> 01:10:30,898
Good girl.
383
01:11:28,022 --> 01:11:28,956
Stop.
384
01:11:31,192 --> 01:11:34,228
I said stop.
385
01:11:42,103 --> 01:11:45,640
Now, what did he say?
386
01:11:48,976 --> 01:11:51,979
Okay, tell him if he
so much looks at you again,
387
01:11:52,113 --> 01:11:53,681
I'm gonna fuck you both up.
388
01:12:16,971 --> 01:12:18,239
Where's Claire?
389
01:12:22,342 --> 01:12:24,477
Where's my son, Ava?
390
01:12:24,612 --> 01:12:26,781
Off bleeding somewhere.
391
01:12:30,017 --> 01:12:31,384
You know...
392
01:12:33,621 --> 01:12:36,224
I told him about what really
happened to your brother,
393
01:12:36,356 --> 01:12:37,625
you know, the truth.
394
01:12:37,758 --> 01:12:39,193
Because I wanted him to know
395
01:12:39,327 --> 01:12:42,063
that when he called us
and told us where you were,
396
01:12:42,196 --> 01:12:43,564
he was killing you.
397
01:12:59,479 --> 01:13:00,781
Bring me to Claire...
398
01:13:02,316 --> 01:13:04,218
and I'll show you
where your son is.
399
01:13:10,725 --> 01:13:12,927
This a fucking joke?
400
01:13:13,060 --> 01:13:15,563
Call her, or you don't
see your kid again.
401
01:13:28,709 --> 01:13:30,344
Yeah.
402
01:13:30,477 --> 01:13:33,413
She'll take us to Adam if
she can meet you face to face.
403
01:13:34,682 --> 01:13:36,449
It's my son, Claire.
404
01:13:36,584 --> 01:13:38,519
You can threaten me all--
405
01:13:43,658 --> 01:13:44,792
Okay.
406
01:13:46,060 --> 01:13:47,460
I get it.
407
01:13:53,433 --> 01:13:55,403
I'll let him go.
408
01:13:55,536 --> 01:13:57,638
But you come with us now.
409
01:13:57,772 --> 01:14:01,175
And tell him if anyone
finds out about this...
410
01:14:02,877 --> 01:14:06,147
well, I don't have to tell you
what happens next.
411
01:14:17,457 --> 01:14:18,626
We're leaving.
412
01:14:28,402 --> 01:14:29,770
We're leaving!
413
01:14:48,456 --> 01:14:50,825
We're gonna pat you down
if you don't mind.
414
01:15:06,173 --> 01:15:09,343
Now, if you don't talk--
Look at me.
415
01:15:09,477 --> 01:15:11,012
If you don't talk...
416
01:15:12,480 --> 01:15:14,248
we're gonna have to
work on you, Ava.
417
01:15:16,217 --> 01:15:18,886
Until you tell me
where my boy is.
418
01:15:24,458 --> 01:15:25,760
Off you go.
419
01:17:23,410 --> 01:17:25,813
Got curious about you, Ava.
420
01:17:25,946 --> 01:17:27,549
Why'd you go back
to your apartment?
421
01:17:27,681 --> 01:17:30,885
You must have known
we'd have someone watching it.
422
01:17:31,018 --> 01:17:32,887
You went there looking for us.
423
01:17:35,156 --> 01:17:37,291
Okay. Glad we could talk.
424
01:17:38,993 --> 01:17:40,562
I could use some advice.
425
01:17:42,830 --> 01:17:45,866
It's not easy for me
to get honest advice.
426
01:17:49,937 --> 01:17:51,172
Your mother died.
427
01:17:53,774 --> 01:17:54,842
A long time ago.
428
01:17:54,975 --> 01:17:56,010
How?
429
01:17:57,111 --> 01:17:58,145
What is this?
430
01:17:58,279 --> 01:18:00,047
How'd she die?
431
01:18:08,189 --> 01:18:09,624
She was swimming...
432
01:18:10,791 --> 01:18:11,959
and had a seizure.
433
01:18:12,092 --> 01:18:13,662
She was alone?
434
01:18:15,597 --> 01:18:16,730
Yeah.
435
01:18:18,098 --> 01:18:20,367
Yeah, I was supposed
to be with her.
436
01:18:20,501 --> 01:18:21,702
But, uh...
437
01:18:22,803 --> 01:18:24,038
we got in a fight.
438
01:18:24,171 --> 01:18:25,640
I went to my room.
439
01:18:28,842 --> 01:18:31,478
When I got back, I found her.
440
01:18:31,613 --> 01:18:33,147
How old were you?
441
01:18:33,280 --> 01:18:35,049
I was 10.
442
01:18:35,182 --> 01:18:37,051
But you remember her well?
443
01:18:43,490 --> 01:18:46,360
I was young, but, um...
444
01:18:50,297 --> 01:18:52,199
I wrote a lot of things down.
445
01:18:52,333 --> 01:18:53,668
What do you mean?
446
01:18:53,801 --> 01:18:56,671
Memories,
things about her.
447
01:18:56,804 --> 01:18:58,272
Did that work?
448
01:19:03,477 --> 01:19:05,513
It gives me a picture.
449
01:19:05,647 --> 01:19:07,781
And you remember the picture?
450
01:19:09,850 --> 01:19:11,752
Claire, you realize
that my boy--
451
01:19:11,885 --> 01:19:14,088
What kind of things
did you write down?
452
01:19:22,296 --> 01:19:24,164
I don't know. Um...
453
01:19:28,302 --> 01:19:31,138
She would always get these...
454
01:19:32,239 --> 01:19:33,675
deja vus.
455
01:19:36,277 --> 01:19:38,445
We'd be doing something,
and she would just...
456
01:19:39,913 --> 01:19:43,250
stop and say that
she'd been there before,
457
01:19:43,384 --> 01:19:45,953
she'd seen it before.
458
01:19:48,889 --> 01:19:50,858
She said it felt like she was...
459
01:19:52,926 --> 01:19:55,162
moving through time
in a different way.
460
01:19:56,964 --> 01:19:58,533
What's your mother's name?
461
01:20:01,435 --> 01:20:02,704
Amy.
462
01:20:06,741 --> 01:20:09,276
It's different
with last parents,
463
01:20:09,410 --> 01:20:11,111
especially for daughters.
464
01:20:20,454 --> 01:20:23,357
Is there any chance
you won't kill me?
465
01:20:23,490 --> 01:20:24,793
Hmm.
466
01:20:27,127 --> 01:20:28,630
What about my father?
467
01:20:34,168 --> 01:20:36,604
My mother's my last parent.
468
01:20:37,672 --> 01:20:39,106
I have her in care,
469
01:20:39,239 --> 01:20:41,175
which isn't easy
for either of us.
470
01:20:41,308 --> 01:20:43,812
I'm hers. Her daughter.
471
01:20:45,079 --> 01:20:46,614
But she walks
into the room now,
472
01:20:46,748 --> 01:20:48,215
and she doesn't recognize me.
473
01:20:49,584 --> 01:20:52,052
She thinks she's
talking to someone else,
474
01:20:52,186 --> 01:20:54,656
someone no one has heard of
except for her.
475
01:20:54,789 --> 01:20:57,191
She talks to me
as if I'm this other woman.
476
01:20:57,324 --> 01:20:59,393
When I tell her she's wrong,
she gets upset.
477
01:20:59,527 --> 01:21:02,296
But I need her to know
she's talking to me.
478
01:21:02,429 --> 01:21:05,499
So I insist on it,
even though it hurts her.
479
01:21:05,633 --> 01:21:07,736
And it bothers me
that I do this,
480
01:21:07,868 --> 01:21:09,203
but I can't help it.
481
01:21:11,639 --> 01:21:12,707
So?
482
01:21:13,808 --> 01:21:15,543
Do you think I'm wrong?
483
01:21:18,178 --> 01:21:21,949
I... I don't know--
I don't know what you mean.
484
01:21:23,317 --> 01:21:25,352
When she looks at me,
485
01:21:25,486 --> 01:21:29,289
do I belong to me
or do I belong to her?
486
01:21:50,612 --> 01:21:52,045
He set us up.
487
01:21:52,179 --> 01:21:54,549
You all took too much
too quickly.
488
01:21:54,682 --> 01:21:56,751
We just meant
to kill your brother,
489
01:21:56,885 --> 01:21:59,253
but he brought you along
and you got away,
490
01:21:59,386 --> 01:22:02,624
so I had to talk to this man
and clean house.
491
01:22:02,757 --> 01:22:03,924
That's all this is.
492
01:22:09,697 --> 01:22:13,133
When I was arrested,
was it him?
493
01:22:13,267 --> 01:22:14,769
How do you think we met?
494
01:22:14,903 --> 01:22:15,936
Oh, God.
495
01:22:17,572 --> 01:22:20,307
Ava. Ava...
496
01:22:21,843 --> 01:22:23,110
I asked you a question.
497
01:22:23,243 --> 01:22:24,211
Oh, God.
498
01:22:24,344 --> 01:22:25,479
If I were you...
499
01:22:28,048 --> 01:22:30,785
I don't know. Maybe it's like
a panic attack or something.
500
01:22:30,919 --> 01:22:32,620
Hey, get up.
501
01:22:32,754 --> 01:22:35,422
Ah... Ah!
502
01:22:35,557 --> 01:22:37,257
I thought you searched her.
503
01:22:37,391 --> 01:22:38,292
I did.
504
01:22:44,131 --> 01:22:45,800
I could be useful to you.
505
01:22:48,402 --> 01:22:49,838
I can fix this.
506
01:22:49,970 --> 01:22:51,840
You think
you can just walk away
507
01:22:51,972 --> 01:22:53,741
after this mess you made?
508
01:22:53,875 --> 01:22:55,577
Hmm? Ah!
509
01:22:59,747 --> 01:23:01,248
Please...
510
01:23:04,151 --> 01:23:05,319
I can't.
511
01:23:06,420 --> 01:23:07,755
I can't, Claire.
512
01:23:07,889 --> 01:23:08,989
Stop it.
513
01:23:09,122 --> 01:23:10,692
Fucking help me. Help me.
514
01:23:10,825 --> 01:23:12,459
Stop it.
515
01:23:12,594 --> 01:23:16,764
He's right.
You can't just walk away.
516
01:23:19,166 --> 01:23:20,668
I can protect you.
517
01:23:22,135 --> 01:23:24,037
I can protect you
better than he can.
518
01:23:30,945 --> 01:23:32,212
How?
519
01:24:24,298 --> 01:24:25,934
Adam...
520
01:24:26,066 --> 01:24:28,502
Hey, let me look at you.
Come here.
521
01:24:28,636 --> 01:24:31,171
Come here. Come here.
It's gonna be okay.
522
01:24:31,305 --> 01:24:32,507
Keys?
523
01:24:32,640 --> 01:24:33,942
They're over there.
524
01:24:34,074 --> 01:24:35,208
Look at me.
525
01:24:35,342 --> 01:24:37,177
I'm gonna get you
through this, okay?
526
01:24:37,311 --> 01:24:39,079
I'm gonna get you out of here.
527
01:24:41,181 --> 01:24:42,349
Ah!
528
01:24:46,086 --> 01:24:48,355
We have people
if you try anything.
529
01:24:49,557 --> 01:24:51,358
Do you hear me?
530
01:24:55,429 --> 01:24:58,032
Do you hear me?
531
01:25:06,507 --> 01:25:08,576
Just give me
the fucking knife.
532
01:25:25,292 --> 01:25:26,594
Ava?
533
01:25:27,695 --> 01:25:29,262
What's happening?
534
01:25:31,164 --> 01:25:32,499
I made a deal.
535
01:25:32,634 --> 01:25:34,267
We work with them now.
536
01:25:44,012 --> 01:25:45,345
Let's go.
537
01:26:14,207 --> 01:26:16,077
Why did you do it?
538
01:26:16,209 --> 01:26:17,411
What?
539
01:26:21,115 --> 01:26:22,215
Why?
540
01:26:23,785 --> 01:26:26,154
You and Tommy,
you never really understood.
541
01:26:28,288 --> 01:26:30,290
We had to do it, Ava.
542
01:26:34,095 --> 01:26:35,897
Listen, let me
explain it to you.
543
01:26:37,031 --> 01:26:37,999
It's all gonna make sense.
544
01:26:44,939 --> 01:26:46,874
I have to keep them safe.
545
01:26:48,475 --> 01:26:50,645
I have to keep my family safe.
546
01:26:55,650 --> 01:26:57,185
I'm sorry.
547
01:27:52,774 --> 01:27:54,776
Is that her?
What is she doing?
548
01:28:16,964 --> 01:28:20,701
Hey. I'll be watching,
all right?
549
01:28:36,117 --> 01:28:38,286
They said you asked to see me.
550
01:28:44,324 --> 01:28:46,093
What did you do?
551
01:28:58,438 --> 01:28:59,841
Ava...
552
01:29:09,784 --> 01:29:11,619
I killed my brother.
553
01:29:14,789 --> 01:29:16,324
I killed them all.
554
01:29:21,494 --> 01:29:22,697
Why?
555
01:29:28,035 --> 01:29:29,537
Now I'm free.
556
01:31:33,761 --> 01:31:35,162
Hi.
557
01:31:36,564 --> 01:31:37,832
Hey.
558
01:31:39,166 --> 01:31:40,334
Hi.
36120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.