Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,140 --> 00:00:43,011
[♪♪♪]
2
00:01:04,064 --> 00:01:06,000
[INHALING]
3
00:01:17,344 --> 00:01:19,581
[♪♪♪]
4
00:01:33,393 --> 00:01:34,896
[PHONE BUZZING]
5
00:01:40,735 --> 00:01:42,637
[TRUCK RUMBLING]
6
00:02:20,407 --> 00:02:21,876
[♪♪♪]
7
00:02:27,649 --> 00:02:29,349
Price still the same?
Yeah.
8
00:02:29,483 --> 00:02:31,418
All right. Be right back.
9
00:02:31,552 --> 00:02:33,453
[MAN TALKING, GUNSHOTS ON TV]
10
00:02:40,962 --> 00:02:43,131
[PING-PONG BALL BOUNCING]
11
00:03:10,858 --> 00:03:12,994
[GUNSHOTS CONTINUE ON TV]
12
00:03:17,765 --> 00:03:19,834
[GUNSHOT ON TV]
13
00:03:19,967 --> 00:03:21,869
MAN [ON TV]:
I've been hit!
14
00:03:22,003 --> 00:03:23,905
[MAN CONTINUES TALKING
INDISTINCTLY]
15
00:03:39,520 --> 00:03:40,521
[BANGING]
16
00:03:40,655 --> 00:03:42,557
Police, freeze!
Get on the ground!
17
00:03:42,690 --> 00:03:45,893
Get on the ground right now!
On the ground!
18
00:03:46,027 --> 00:03:48,763
[OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY]
19
00:04:01,576 --> 00:04:03,111
[GROANING]
20
00:04:08,381 --> 00:04:10,685
[MEN SHOUTING IN DISTANCE
INDISTINCTLY]
21
00:04:14,222 --> 00:04:16,356
Stop! I said stop!
22
00:04:19,994 --> 00:04:21,596
[BREATHING HEAVILY]
23
00:04:24,031 --> 00:04:26,134
[DOG BARKING]
24
00:04:41,783 --> 00:04:43,217
[GRUNTING]
25
00:04:43,350 --> 00:04:45,052
[SCREAMING]
26
00:04:49,624 --> 00:04:51,092
[SCREAMING]
27
00:04:58,099 --> 00:05:00,168
[PRISON DOOR BUZZES, OPENS]
28
00:05:00,300 --> 00:05:02,036
[CHATTING IN DISTANCE]
29
00:05:02,170 --> 00:05:03,436
[INMATE COUGHING]
30
00:05:03,571 --> 00:05:05,472
[INMATE SPEAKING INDISTINCTLY]
31
00:05:08,509 --> 00:05:10,978
INMATE:
...finally getting out.
32
00:05:13,915 --> 00:05:16,017
INMATE:
Have fun out there.
33
00:05:21,388 --> 00:05:23,291
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA]
34
00:05:32,800 --> 00:05:34,702
[BREATHING HEAVILY]
35
00:05:49,449 --> 00:05:50,383
[GAGGING]
36
00:05:50,518 --> 00:05:52,553
[RETCHING, COUGHING]
37
00:05:56,824 --> 00:05:57,992
[BREATHING HEAVILY]
38
00:06:00,493 --> 00:06:01,863
Did you take something?
39
00:06:05,533 --> 00:06:08,202
Need medical. B-4-5.
40
00:06:08,336 --> 00:06:11,572
DOCTOR:
You know what? I'll get my list,
and I'll let you know.
41
00:06:11,706 --> 00:06:13,875
[♪♪♪]
42
00:06:14,008 --> 00:06:15,810
[BREATHING HEAVILY]
43
00:06:18,646 --> 00:06:19,747
[GRUNTING]
44
00:06:19,881 --> 00:06:21,816
[DOOR BUZZING]
45
00:06:26,687 --> 00:06:27,955
[DOOR CLOSES]
46
00:06:32,260 --> 00:06:33,628
[BIRD CALLING]
47
00:06:34,729 --> 00:06:36,797
Wow! She's a blondie now.
48
00:06:38,566 --> 00:06:39,700
Looks good.
49
00:06:43,070 --> 00:06:44,538
Love you, all right?
50
00:06:47,208 --> 00:06:49,277
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
51
00:06:57,051 --> 00:06:58,252
Kelly?
52
00:06:59,520 --> 00:07:01,722
[IN AMERICAN
SIGN LANGUAGE]
53
00:07:01,856 --> 00:07:03,624
Hey, Eva,
congratulations.
54
00:07:04,592 --> 00:07:05,760
Good for you.
55
00:07:17,738 --> 00:07:20,107
[IN AMERICAN SIGN LANGUAGE]
56
00:08:03,417 --> 00:08:05,386
Don't let him get to you.
57
00:08:07,421 --> 00:08:08,723
I don't.
58
00:08:13,894 --> 00:08:15,796
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
59
00:08:30,978 --> 00:08:33,014
TOM:
I quit drilling.
We started selling.
60
00:08:33,147 --> 00:08:34,582
Full time up in the oil patch.
61
00:08:35,616 --> 00:08:36,917
It's been crazy.
62
00:08:37,051 --> 00:08:39,387
Seth got a shell corp
to help stash the cash.
63
00:08:39,520 --> 00:08:40,821
I said stay small.
64
00:08:53,834 --> 00:08:56,670
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
65
00:08:56,804 --> 00:08:58,105
We bought this unit,
66
00:08:58,239 --> 00:09:01,075
and these are for another one
on the floor below.
67
00:09:02,043 --> 00:09:03,344
You can take your pick,
68
00:09:03,477 --> 00:09:05,679
but I figured this one
was better, so...
69
00:09:08,849 --> 00:09:11,052
Here, I got new ones of Amy.
70
00:09:18,826 --> 00:09:20,194
[CHUCKLING]
71
00:09:21,395 --> 00:09:23,030
Does Dad know about her?
72
00:09:23,164 --> 00:09:24,398
TOM:
No.
73
00:09:28,903 --> 00:09:30,271
You know how it is
with me and Donna.
74
00:09:30,404 --> 00:09:31,605
We're, uh...
75
00:09:32,840 --> 00:09:34,275
still figuring things out.
76
00:09:35,409 --> 00:09:37,411
That her choice
or yours?
77
00:09:43,350 --> 00:09:44,819
Where you want to put Mom?
78
00:09:44,952 --> 00:09:47,822
[♪♪♪]
79
00:10:04,972 --> 00:10:06,440
Stand there, please.
80
00:10:11,378 --> 00:10:12,813
You gotta look up.
81
00:10:12,947 --> 00:10:15,649
Heard your dad was thinking
about riding again.
82
00:10:15,783 --> 00:10:17,718
He was sweet
in his day.
83
00:10:17,852 --> 00:10:19,386
Think he'd be
crazy now.
84
00:10:20,621 --> 00:10:23,558
All right.
One, two, three...
85
00:10:23,691 --> 00:10:24,959
[CAMERA CLICKING]
86
00:10:25,092 --> 00:10:27,128
Mmm. We'll take another one.
87
00:10:27,261 --> 00:10:29,330
One, two, three...
88
00:10:29,463 --> 00:10:30,397
[CAMERA CLICKING]
89
00:10:54,455 --> 00:10:55,956
[GRUNTING]
90
00:10:59,693 --> 00:11:00,629
DAD [SHOUTS]:
91
00:11:03,464 --> 00:11:05,833
[IN AMERICAN SIGN LANGUAGE]
92
00:11:21,982 --> 00:11:25,654
[♪♪♪]
93
00:11:54,248 --> 00:11:55,684
[LOCK CLICKS]
94
00:11:57,251 --> 00:11:58,953
[CHATTING INDISTINCTLY]
95
00:12:34,154 --> 00:12:35,256
[SIGHS]
96
00:13:27,776 --> 00:13:29,678
[TRUCK BEEPING IN DISTANCE]
97
00:13:40,954 --> 00:13:42,791
Hey! What's up?
98
00:13:42,923 --> 00:13:45,893
Ooh, you look good, Ava.
99
00:13:46,026 --> 00:13:47,127
You look better.
100
00:13:47,261 --> 00:13:48,896
Thanks, Donna.
101
00:13:49,029 --> 00:13:50,297
You want to hold her?
102
00:13:50,431 --> 00:13:51,666
AVA:
Where is everyone?
103
00:13:53,200 --> 00:13:54,168
In the back.
104
00:14:03,477 --> 00:14:04,646
What's the code?
105
00:14:07,782 --> 00:14:08,717
[NUMBER PAD CLICKING]
106
00:14:08,849 --> 00:14:10,851
Such a pro now, huh?
107
00:14:14,154 --> 00:14:15,523
Hey!
108
00:14:15,657 --> 00:14:18,125
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
Seth, who set me up?
109
00:14:18,258 --> 00:14:21,529
Jesus, Ava.
No one set you up.
110
00:14:21,663 --> 00:14:22,697
You were using.
111
00:14:23,665 --> 00:14:24,532
Using?
112
00:14:24,666 --> 00:14:25,834
You were a wreck.
113
00:14:27,267 --> 00:14:29,169
I'm not an idiot.
I didn't screw up.
114
00:14:29,303 --> 00:14:32,072
Well, would you know
if you did?
115
00:14:32,206 --> 00:14:33,140
Oh, fuck you.
116
00:14:33,273 --> 00:14:34,408
It's just bad luck.
117
00:14:34,542 --> 00:14:35,876
What the fuck
do you know, Donna?
118
00:14:36,009 --> 00:14:37,077
Enough!
119
00:14:44,552 --> 00:14:46,621
I want back in, today.
120
00:14:49,089 --> 00:14:51,626
I start making
our decisions again.
121
00:14:51,760 --> 00:14:53,628
You just got out of prison.
122
00:14:54,829 --> 00:14:56,230
Hey...
123
00:14:56,363 --> 00:15:01,034
I know how hard it must
have been for you inside.
124
00:15:04,204 --> 00:15:06,407
Get the fuck out of my face.
125
00:15:06,541 --> 00:15:07,809
What?
126
00:15:07,941 --> 00:15:11,412
Tom told me you were trying
to sell us out.
127
00:15:11,546 --> 00:15:14,549
Take some cheaper package
from the woman up north.
128
00:15:14,682 --> 00:15:16,751
They're too big for us.
129
00:15:16,885 --> 00:15:19,788
That woman, Claire,
she's old stock, a killer.
130
00:15:19,920 --> 00:15:21,723
She owns everything here.
131
00:15:21,856 --> 00:15:24,057
You don't deal
with people like that.
132
00:15:24,191 --> 00:15:25,560
We were just talking about it.
133
00:15:25,693 --> 00:15:27,294
You're a fucking
pharmacist, Seth.
134
00:15:27,428 --> 00:15:29,029
You forget
who started this?
135
00:15:29,163 --> 00:15:30,931
I brought you all in,
and now?
136
00:15:31,064 --> 00:15:32,966
And now
things are different.
137
00:15:33,100 --> 00:15:35,369
Now you're a risk.
138
00:15:38,840 --> 00:15:40,708
You gotta give it time.
139
00:15:42,075 --> 00:15:44,978
[♪♪♪]
140
00:16:13,908 --> 00:16:15,810
[BUZZER BUZZING]
141
00:16:23,551 --> 00:16:25,185
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
142
00:16:25,319 --> 00:16:27,988
MARGE: Doing meetings?
Mm-hmm.
143
00:16:29,724 --> 00:16:32,760
Activities in violation
of the terms of your release?
144
00:16:32,894 --> 00:16:34,094
Nope.
145
00:16:35,229 --> 00:16:37,665
And work? Any issues?
146
00:16:37,799 --> 00:16:39,500
Mm-mmm.
147
00:16:41,001 --> 00:16:43,638
I want to write down
that we had a good meeting.
148
00:16:43,771 --> 00:16:45,372
Are you gonna let me do that?
149
00:16:45,507 --> 00:16:47,809
Of course
I'll have good meetings.
150
00:16:49,744 --> 00:16:53,982
Says you had a panic attack
in EIW morning of your release.
151
00:16:55,182 --> 00:16:56,885
You had them before?
152
00:16:59,253 --> 00:17:00,922
You want to talk about it?
153
00:17:04,859 --> 00:17:06,861
If I'm gonna help you,
154
00:17:06,995 --> 00:17:09,396
then I need to know
what you want from all of this.
155
00:17:10,698 --> 00:17:12,000
From what?
156
00:17:12,132 --> 00:17:14,002
Your life, I guess.
157
00:17:16,236 --> 00:17:19,741
This is the hard part.
158
00:17:19,874 --> 00:17:21,009
Here.
159
00:17:22,342 --> 00:17:25,980
This is why you go back
or die or don't.
160
00:17:27,347 --> 00:17:28,550
So...
161
00:17:30,618 --> 00:17:32,820
what's the one thing
you want most?
162
00:17:36,223 --> 00:17:37,759
To feel free.
163
00:17:39,326 --> 00:17:40,662
To be alone.
164
00:17:42,730 --> 00:17:44,064
That's two things.
165
00:17:48,036 --> 00:17:49,403
No, it isn't.
166
00:17:51,906 --> 00:17:53,775
[HORSE NEIGHING IN DISTANCE]
167
00:17:53,908 --> 00:17:56,744
[♪♪♪]
168
00:18:08,355 --> 00:18:09,924
[CROWD CHEERING]
169
00:18:10,058 --> 00:18:11,993
ANNOUNCER [OVER PA]:
Ladies and gentlemen,
170
00:18:12,125 --> 00:18:14,762
you do not want to missyour chances at the 50-50 draw.
171
00:18:14,896 --> 00:18:16,229
Yo!
172
00:18:16,363 --> 00:18:17,999
Cast your eyesdown to the infield.
173
00:18:18,131 --> 00:18:19,934
K.J. Potter is aboutto attempt...
174
00:18:20,068 --> 00:18:21,301
[GROWLING]
175
00:18:21,435 --> 00:18:23,004
Remember this fucking guy?
176
00:18:23,136 --> 00:18:25,472
Number one at Saskatchewanlast week
177
00:18:25,607 --> 00:18:27,041
and is, of course,our current champion.
178
00:18:27,174 --> 00:18:30,612
There's 40 grand in there
for you, cash.
179
00:18:30,745 --> 00:18:33,380
Fuck you.
I'm not taking a payoff.
180
00:18:33,514 --> 00:18:34,949
Ava, it's for the time.
181
00:18:35,083 --> 00:18:37,217
Protecting all of us.
To get you on your feet.
182
00:18:37,351 --> 00:18:38,786
And then what?
183
00:18:41,288 --> 00:18:43,658
Can she keep them all up? Yes!
184
00:18:43,791 --> 00:18:45,727
[ANNOUNCER CONTINUES
INDISTINCTLY]
185
00:19:10,118 --> 00:19:13,186
[ROCK MUSIC PLAYING OVER PA]
186
00:19:13,320 --> 00:19:14,956
I don't want it.
187
00:19:15,089 --> 00:19:16,858
It's yours.
188
00:19:17,925 --> 00:19:19,192
I want back in.
189
00:19:20,795 --> 00:19:22,496
TOM:
Just take it, please.
190
00:19:39,013 --> 00:19:41,181
ANNOUNCER:
Next up, a blastfrom the past,
191
00:19:41,314 --> 00:19:42,817
but you guys all remember him.
192
00:19:42,950 --> 00:19:45,720
Will Bly is mounting Sugar Bagin Chute 2.
193
00:19:45,853 --> 00:19:47,855
He's been off the circuit nowon ten years,
194
00:19:47,989 --> 00:19:49,389
but you all know him.
195
00:19:49,524 --> 00:19:51,491
You can take the cowboyout of the rodeo,
196
00:19:51,626 --> 00:19:55,228
but you can never, ever takethe rodeo out of the cowboy.
197
00:19:55,362 --> 00:19:57,598
Get up for him, folks.Let him hear it.
198
00:19:57,732 --> 00:19:59,767
Let him hear it!
199
00:19:59,901 --> 00:20:01,569
[BUZZER BUZZING]
200
00:20:01,703 --> 00:20:03,604
[CROWD CHEERING]
201
00:20:03,738 --> 00:20:06,841
That right there, my friends,is what we were talking about.
202
00:20:06,974 --> 00:20:08,509
Is Bly back?
203
00:20:08,643 --> 00:20:13,246
Oh, no! That'll be the endof Bly's weekend.
204
00:20:13,380 --> 00:20:14,916
Horse just gotthe better of him.
205
00:20:15,049 --> 00:20:16,884
Replay up nowon the big screen.
206
00:20:17,018 --> 00:20:20,121
Bly had the top of the ride,but it just got away from him,
207
00:20:20,253 --> 00:20:21,856
and his weekend endsin the dirt.
208
00:20:21,989 --> 00:20:23,256
Tough ride.
209
00:20:23,390 --> 00:20:25,292
[ROCK MUSIC PLAYING OVER PA]
210
00:20:28,096 --> 00:20:30,732
In the back corner now,just leaving the stadium...
211
00:20:30,865 --> 00:20:32,867
[ANNOUNCER CONTINUES
INDISTINCTLY]
212
00:20:37,404 --> 00:20:40,842
[♪♪♪]
213
00:20:52,252 --> 00:20:55,255
[SCREAMING SOFTLY]
214
00:22:04,192 --> 00:22:05,893
[LIGHTER FLICKING]
215
00:22:06,027 --> 00:22:08,229
I could never lie like you.
216
00:22:12,465 --> 00:22:13,901
I gotta do something
real quick.
217
00:22:14,035 --> 00:22:15,970
You wanna hang out?
Have a night?
218
00:22:17,038 --> 00:22:18,371
Nah, I'm good.
219
00:22:18,506 --> 00:22:21,075
Look, you're
my fucking sister,
220
00:22:21,209 --> 00:22:23,177
and I'm worried about you.
Come on.
221
00:22:26,047 --> 00:22:27,380
Where's the cash?
222
00:22:29,016 --> 00:22:30,383
Thinking about it.
223
00:22:46,968 --> 00:22:48,368
Can I ask you something?
224
00:22:49,537 --> 00:22:51,539
Yeah, sure.
225
00:22:51,672 --> 00:22:53,875
Why are you being
a bitch about Amy?
226
00:22:55,509 --> 00:22:56,978
It's your responsibility.
227
00:22:57,111 --> 00:22:58,312
Yeah, I'm not stupid.
228
00:22:59,479 --> 00:23:01,249
I'm buying them
a place.
229
00:23:02,516 --> 00:23:03,885
Where?
230
00:23:07,054 --> 00:23:09,422
Hmm... Sending them off.
231
00:23:09,557 --> 00:23:12,560
They're still living
in the old stash house downtown.
232
00:23:12,693 --> 00:23:15,296
I'll buy them a proper spot,
give her a good life.
233
00:23:17,064 --> 00:23:18,032
Good for you.
234
00:23:19,533 --> 00:23:21,235
Good you're doing
so well for yourself.
235
00:23:21,369 --> 00:23:22,937
[TOM SCOFFING]
236
00:23:23,070 --> 00:23:26,574
What, want me to thank you
for bringing me into this shit?
237
00:23:26,707 --> 00:23:29,577
All of us out of work
chewed up overnight.
238
00:23:29,710 --> 00:23:30,811
You think I had
a choice?
239
00:23:30,945 --> 00:23:31,879
Of course you did.
240
00:23:33,581 --> 00:23:36,550
You went to the drill sites
and you fucking sold.
241
00:23:36,684 --> 00:23:38,119
Now look at you.
242
00:23:38,252 --> 00:23:40,521
Oh, so now
you're disappointed.
243
00:23:42,323 --> 00:23:43,724
Aren't you?
244
00:23:54,735 --> 00:23:55,903
AVA:
What's this?
245
00:23:57,071 --> 00:23:59,140
I found a new guy
for Oxys.
246
00:23:59,273 --> 00:24:00,775
I got a buyer in there.
247
00:24:01,876 --> 00:24:03,077
Wanna come with me?
248
00:24:04,278 --> 00:24:05,713
I thought
I was a risk.
249
00:24:05,846 --> 00:24:07,181
[UNBUCKLING SEATBELT]
250
00:24:09,250 --> 00:24:10,418
[SIGHING]
251
00:24:11,786 --> 00:24:13,988
I don't know
how to help you, Ava.
252
00:24:14,121 --> 00:24:15,690
I never have.
253
00:24:17,658 --> 00:24:19,327
But if you need this...
254
00:24:26,267 --> 00:24:28,869
You know who I am,
right?
255
00:24:29,003 --> 00:24:32,606
You really think the guys in our
family are meant to be fathers?
256
00:24:39,380 --> 00:24:41,148
They haven't tried yet.
257
00:24:50,958 --> 00:24:52,593
Who named her Amy?
258
00:24:54,228 --> 00:24:56,130
[VEHICLE APPROACHING]
259
00:24:58,299 --> 00:24:59,367
[TIRES SCREECHING]
260
00:24:59,499 --> 00:25:00,701
[SIREN HONKS]
261
00:25:00,835 --> 00:25:02,336
Oh, shit.
262
00:25:02,470 --> 00:25:04,438
Oh, fuck. What do you
have in here?
263
00:25:04,572 --> 00:25:08,376
Uh... Uh, cash in the bag
and coke in the glove.
264
00:25:08,509 --> 00:25:09,744
Oh, fuck.
Just...
265
00:25:09,877 --> 00:25:11,345
Goddammit.
266
00:25:11,479 --> 00:25:13,848
It's all good.
Just fucking be cool, all right?
267
00:25:24,225 --> 00:25:25,326
How's it going,
officer?
268
00:25:26,994 --> 00:25:29,697
OFFICER:
Good. What brings
you two out here?
269
00:25:29,830 --> 00:25:31,065
Picking up a friend.
270
00:25:32,133 --> 00:25:33,267
OFFICER:
Here?
271
00:25:35,504 --> 00:25:37,705
You sure you're not out here
for a little...
272
00:25:38,839 --> 00:25:40,074
tryst?
273
00:25:42,676 --> 00:25:44,211
[CHUCKLING]
274
00:25:44,345 --> 00:25:45,346
[LAUGHING]
275
00:25:45,479 --> 00:25:47,048
OFFICER: What?
Oh, my God.
276
00:25:47,181 --> 00:25:48,482
She's, uh...
277
00:25:48,616 --> 00:25:50,217
She's my twin.
278
00:25:50,351 --> 00:25:53,621
OFFICER:
You...
Uh, you-you two are twins?
279
00:25:53,754 --> 00:25:55,389
For real?
280
00:25:55,524 --> 00:25:57,825
Seriously? Let me see your IDs.
281
00:25:58,893 --> 00:26:00,861
That's not necessary.
282
00:26:02,963 --> 00:26:04,533
Well, I asked you, didn't I?
283
00:26:05,566 --> 00:26:06,600
Come on.
284
00:26:08,402 --> 00:26:10,171
[CLEARS THROAT]
285
00:26:11,872 --> 00:26:12,907
[SNIFFLING]
286
00:26:17,111 --> 00:26:18,412
OFFICER:
Thank you...
287
00:26:19,447 --> 00:26:20,614
Tom.
288
00:26:21,782 --> 00:26:23,417
May 27.
289
00:26:24,519 --> 00:26:27,655
Ava, May 27.
290
00:26:27,788 --> 00:26:29,558
You really are twins.
291
00:26:32,893 --> 00:26:34,228
I'm gonna be a second.
292
00:26:35,262 --> 00:26:36,764
Stay in the vehicle, please.
293
00:26:40,701 --> 00:26:43,204
If he searches us,
I'm screwed.
294
00:26:43,337 --> 00:26:45,106
Calm down. It'll be okay.
295
00:26:45,239 --> 00:26:46,707
[SCOFFING]
296
00:26:46,841 --> 00:26:48,442
I can't go back.
297
00:26:49,544 --> 00:26:51,245
Tom, I-I can't go back.
298
00:26:51,378 --> 00:26:53,380
I know. I know.
299
00:26:59,053 --> 00:27:01,455
[HIGH-PITCHED RINGING]
300
00:27:08,729 --> 00:27:09,930
[MUFFLED]
Good job.
301
00:27:10,764 --> 00:27:12,099
Listen to me.
302
00:27:12,233 --> 00:27:14,135
That shit...
That shit's hard, okay?
303
00:27:14,268 --> 00:27:15,703
And I am proud of you.
304
00:27:19,240 --> 00:27:20,941
No, no, don't be crying.
305
00:27:21,075 --> 00:27:23,310
These people...
306
00:27:23,444 --> 00:27:25,880
Adam, these people,
they aren't for us, right?
307
00:27:27,014 --> 00:27:28,115
So, what are they for?
308
00:27:29,750 --> 00:27:32,019
Okay. Good to go?
309
00:27:32,153 --> 00:27:34,623
Okay. The money.
Go get the money.
310
00:27:36,991 --> 00:27:40,060
Hurry up! I'll call Claire
and tell her it's done.
311
00:27:41,996 --> 00:27:43,197
ADAM:
Fuck. Dad!
312
00:27:43,330 --> 00:27:45,132
Dad, she's not there.
313
00:27:45,266 --> 00:27:47,468
MAN: What?
ADAM: She's not there!
314
00:27:48,603 --> 00:27:49,604
ADAM:
Fuck!
315
00:27:49,737 --> 00:27:51,338
MAN:
All right, all right.
316
00:27:51,472 --> 00:27:52,973
She couldn't have gone far.
317
00:27:54,408 --> 00:27:56,545
There! In the alley, quick!
With me!
318
00:27:56,677 --> 00:27:59,614
[♪♪♪]
319
00:28:11,692 --> 00:28:13,360
[CRYING]
320
00:28:15,296 --> 00:28:17,164
[GUNSHOTS]
321
00:28:25,540 --> 00:28:27,509
[BREATHING HEAVILY]
322
00:28:27,642 --> 00:28:29,578
Hey! Down for a smoke,
or what?
323
00:28:31,078 --> 00:28:32,213
What the fuck?
324
00:28:53,167 --> 00:28:54,569
[SCREAMING]
325
00:29:00,074 --> 00:29:01,576
[BREATHING HEAVILY]
326
00:29:19,793 --> 00:29:20,894
[TIRES SCREECH]
327
00:29:25,533 --> 00:29:26,934
Oh, no, no, no, no!
328
00:29:27,067 --> 00:29:28,836
Don't move, please!
329
00:29:28,969 --> 00:29:30,771
Okay, stay there.
I'll get help.
330
00:29:37,579 --> 00:29:38,979
[GASPS]
331
00:29:53,294 --> 00:29:55,730
No, no. Wait. No, no!
332
00:30:05,573 --> 00:30:07,274
[BREATHING HEAVILY]
333
00:30:54,288 --> 00:30:56,457
DISPATCHER [OVER RADIO]:
All crimes: Suspect, Caucasian.
334
00:30:56,591 --> 00:30:58,827
Female, 20s. Injured, blond.
335
00:30:58,959 --> 00:31:01,629
Fleeing the scene by theLaser Quest on 110th Street.
336
00:31:01,763 --> 00:31:04,198
[DISPATCHER CONTINUES
INDISTINCTLY]
337
00:31:04,331 --> 00:31:05,399
[SIREN WAILING]
338
00:31:05,533 --> 00:31:07,234
[TIRES SQUEALING]
339
00:31:07,368 --> 00:31:10,471
[ENGINE REVVING]
340
00:31:13,207 --> 00:31:15,175
[BREATHING HEAVILY]
341
00:31:44,405 --> 00:31:46,306
[INSECTS CHIRRING]
342
00:32:09,430 --> 00:32:11,098
Mama!
343
00:32:11,900 --> 00:32:13,635
Mama!
344
00:32:16,069 --> 00:32:17,806
Mama!
345
00:32:19,940 --> 00:32:22,877
[CRYING, BREATHING HEAVILY]
346
00:32:32,720 --> 00:32:33,987
[CRYING, COUGHING]
347
00:32:39,627 --> 00:32:41,529
[INSECTS CHIRRING]
348
00:32:46,835 --> 00:32:48,268
[CUTLERY CLINKING]
349
00:32:48,402 --> 00:32:49,970
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
350
00:32:58,145 --> 00:32:59,480
Do you need help?
351
00:32:59,614 --> 00:33:01,482
[IN AMERICAN SIGN LANGUAGE]
352
00:33:06,754 --> 00:33:08,623
WOMAN:
Call an ambulance.
353
00:33:09,924 --> 00:33:11,626
Call an ambulance!
354
00:33:41,656 --> 00:33:43,525
[MACHINE BEEPING]
355
00:33:45,058 --> 00:33:47,762
NURSE:
Patient's Ava Bly.
356
00:33:47,896 --> 00:33:49,998
Ambulance brought her in
a couple hours back.
357
00:33:50,130 --> 00:33:52,499
They thought car accident
at first, not a gunshot.
358
00:33:52,634 --> 00:33:54,501
Took us a minute to call it in.
359
00:33:54,636 --> 00:33:56,571
She's in the second bed
over there.
360
00:33:56,704 --> 00:33:58,540
Victim is her own brother.
361
00:33:58,673 --> 00:34:00,675
She's our prime suspect.
362
00:34:00,808 --> 00:34:02,209
NURSE:
Okay.
363
00:34:02,342 --> 00:34:04,344
OFFICER:
Looks like a drug thing.
I don't know.
364
00:34:04,478 --> 00:34:08,081
One dead at the scene...
NURSE: Right.
365
00:34:08,215 --> 00:34:10,818
OFFICER:
She's just got out of jail
on assault and trafficking.
366
00:34:10,952 --> 00:34:12,085
You know?
NURSE: Yeah.
367
00:34:12,219 --> 00:34:13,588
OFFICER:
Yeah.
368
00:34:13,721 --> 00:34:15,590
OFFICER:
Why don't I go in...
369
00:34:17,224 --> 00:34:19,159
[MACHINES BEEPING]
370
00:34:21,896 --> 00:34:23,263
[GRUNTING]
371
00:34:23,397 --> 00:34:25,365
Hey! Hey, hey, hey!
Come back here!
372
00:34:25,499 --> 00:34:27,267
Stop!
373
00:34:27,401 --> 00:34:28,402
Stop her!
374
00:34:33,608 --> 00:34:34,609
MAN:
Hey!
375
00:34:46,754 --> 00:34:48,455
[DOOR OPENING, CLOSING]
376
00:34:48,590 --> 00:34:51,425
Hey! Stop!
377
00:34:55,095 --> 00:34:56,998
[BREATHING HEAVILY]
378
00:35:32,800 --> 00:35:33,701
[GRUNTS]
379
00:35:48,415 --> 00:35:50,551
AVA:
Donna, I need help.
380
00:35:50,685 --> 00:35:52,820
Donna, it's Ava. Let me in.
381
00:36:14,174 --> 00:36:16,110
[ALARM BEEPING, WAILING]
382
00:36:52,747 --> 00:36:55,683
[♪♪♪]
383
00:37:42,096 --> 00:37:43,998
[BABY CRYING]
384
00:37:47,400 --> 00:37:49,302
[CRYING CONTINUES]
385
00:38:05,620 --> 00:38:07,121
[FUSSING]
386
00:38:11,759 --> 00:38:13,661
[BABY CRYING]
387
00:38:28,441 --> 00:38:30,678
[SCREAMING, CRYING]
388
00:38:31,913 --> 00:38:33,281
Hey.
389
00:38:33,413 --> 00:38:35,482
Hey, someone's gonna come, okay?
390
00:38:46,861 --> 00:38:48,029
Shit.
391
00:38:50,198 --> 00:38:51,666
[BABY FUSSING]
392
00:38:56,804 --> 00:38:58,706
[BABY CRYING]
393
00:38:59,974 --> 00:39:01,909
[CAR DOOR CLOSES IN DISTANCE]
394
00:39:02,043 --> 00:39:04,979
[♪♪♪]
395
00:39:21,596 --> 00:39:24,065
[DOOR OPENS]
Security! I'm armed!
396
00:39:26,868 --> 00:39:28,536
Oh, shit!
397
00:39:28,669 --> 00:39:30,204
Oh, shit, oh, shit.
398
00:39:39,547 --> 00:39:42,449
Oh, God. Oh, God.
399
00:39:44,018 --> 00:39:46,254
I got two bodies.
Call the police.
400
00:39:46,386 --> 00:39:47,922
DISPATCHER [OVER RADIO]:
Unit 129?
401
00:39:48,055 --> 00:39:51,192
Dispatch immediately
to 136 31st Avenue Southwest.
402
00:39:51,325 --> 00:39:53,361
[DISPATCHER SPEAKS
INDISTINCTLY]
403
00:39:59,200 --> 00:40:01,736
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
[BABY CRYING]
404
00:40:10,077 --> 00:40:11,545
Shh.
405
00:40:11,679 --> 00:40:13,446
[CRYING CONTINUES]
406
00:40:17,752 --> 00:40:19,387
[DOG BARKING]
407
00:40:23,758 --> 00:40:25,526
[WHISPERING INDISTINCTLY]
408
00:40:28,329 --> 00:40:29,864
[CRYING CONTINUES]
409
00:40:29,997 --> 00:40:31,098
Come on!
410
00:40:32,166 --> 00:40:33,067
Hey...
411
00:40:33,200 --> 00:40:34,434
[PATIO DOOR OPENING]
412
00:40:41,842 --> 00:40:43,210
[DOOR CHIMES]
413
00:40:43,344 --> 00:40:45,146
[BABY CRYING]
414
00:41:03,831 --> 00:41:05,800
Hey...
415
00:41:05,933 --> 00:41:07,802
It's okay. I know.
416
00:41:07,935 --> 00:41:09,770
I know, it's okay.
417
00:41:23,951 --> 00:41:24,952
Hey...
418
00:41:28,856 --> 00:41:31,959
Ah... okay. Uh...
419
00:41:35,930 --> 00:41:37,465
[FOOTSTEPS APPROACHING]
420
00:41:37,598 --> 00:41:39,200
This is gonna feel better.
421
00:41:39,333 --> 00:41:40,301
Okay.
422
00:41:40,434 --> 00:41:42,203
EMPLOYEE:
Excuse me. Miss!
423
00:41:44,138 --> 00:41:45,006
You can't just...
424
00:41:45,139 --> 00:41:46,273
[SCOFFING]
425
00:41:46,407 --> 00:41:48,209
I'm getting my manager.
426
00:41:48,342 --> 00:41:50,845
[FOOTSTEPS DEPARTING]
427
00:42:03,524 --> 00:42:04,892
Hi.
428
00:42:05,026 --> 00:42:06,560
[CHUCKLING SOFTLY]
429
00:42:14,235 --> 00:42:16,270
[CROWD CHEERING]
430
00:42:20,541 --> 00:42:22,476
[DRUMMING AND CHEERING CONTINUE]
431
00:42:51,172 --> 00:42:52,640
[INSECTS CHIRRING]
432
00:43:00,347 --> 00:43:03,951
[♪♪♪]
433
00:44:00,609 --> 00:44:02,209
You'll be okay.
434
00:44:29,470 --> 00:44:32,373
[♪♪♪]
435
00:45:55,823 --> 00:45:57,258
[CRYING]
436
00:49:25,098 --> 00:49:26,634
[BABY FUSSING]
437
00:49:43,785 --> 00:49:45,920
[CRYING]
438
00:50:06,440 --> 00:50:07,575
[CRYING]
439
00:50:58,058 --> 00:51:00,995
[♪♪♪]
440
00:51:09,737 --> 00:51:10,905
[SNIFFLING]
441
00:51:12,105 --> 00:51:13,775
[CRYING]
442
00:51:48,843 --> 00:51:51,746
[♪♪♪]
443
00:52:58,613 --> 00:53:00,213
[FIREWORKS EXPLODING
IN DISTANCE]
444
00:53:01,481 --> 00:53:03,383
[CROWD CHEERING]
445
00:53:07,421 --> 00:53:10,323
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
446
00:53:26,174 --> 00:53:28,676
MAN: Hey, what the...
Fuck! I'm sorry. I'm sorry.
447
00:53:28,810 --> 00:53:30,545
No, wait, wait.
You gotta buy me a beer now.
448
00:53:30,678 --> 00:53:32,245
That's the rodeo rules. Come on!
449
00:53:32,379 --> 00:53:34,347
Stop fucking
touching me. Stop!
450
00:53:34,481 --> 00:53:36,517
You're kind of fucked up.
Get the fuck out of my way.
451
00:53:36,651 --> 00:53:37,685
You owe me a fucking beer.
452
00:53:38,753 --> 00:53:39,854
Hey!
453
00:53:47,394 --> 00:53:48,996
[BREATHING HEAVILY]
454
00:53:50,665 --> 00:53:52,100
[PEOPLE CHATTERING, LAUGHING]
455
00:53:59,974 --> 00:54:01,709
[GUNSHOTS]
456
00:54:52,226 --> 00:54:53,326
[GUNSHOTS]
457
00:54:53,460 --> 00:54:55,963
[♪♪♪]
458
00:55:06,908 --> 00:55:08,408
[GUNSHOTS]
459
00:55:09,811 --> 00:55:11,145
[HORSES NEIGHING]
460
00:55:18,119 --> 00:55:20,188
Hey there, Ava.
How's it going?
461
00:55:23,825 --> 00:55:25,526
You got a gun in that bag?
462
00:55:25,660 --> 00:55:27,327
That why you're here?
463
00:55:27,460 --> 00:55:28,830
[BULL MOOING]
464
00:55:28,963 --> 00:55:32,667
Now, we've got some people
at your place.
465
00:55:32,800 --> 00:55:34,235
But I'll be honest.
466
00:55:34,367 --> 00:55:36,637
I kind of figured
you'd have blown town by now.
467
00:55:38,338 --> 00:55:41,008
And your father told us
that we could find you here.
468
00:55:43,544 --> 00:55:47,548
He said he wanted to save you
from yourself now.
469
00:55:49,349 --> 00:55:51,552
I don't know
what kind of feelings
470
00:55:51,686 --> 00:55:52,987
you have for your old man.
471
00:55:55,923 --> 00:55:59,193
If you try anything,
I'll find him.
472
00:56:00,328 --> 00:56:01,963
And anyone else that you have.
473
00:56:02,096 --> 00:56:03,564
And, Ava, I will hurt them.
474
00:56:06,634 --> 00:56:08,135
Do you hear me?
475
00:56:09,637 --> 00:56:11,539
So, now...
476
00:56:12,940 --> 00:56:14,842
let's just be easy, okay?
477
00:56:23,351 --> 00:56:25,253
[BULLS MOOING]
478
00:56:28,756 --> 00:56:30,423
[GUNSHOTS]
479
00:56:30,558 --> 00:56:33,094
[♪♪♪]
480
00:56:45,405 --> 00:56:47,308
[BULLS MOOING]
481
00:56:58,986 --> 00:57:00,354
Fuck!
482
00:57:01,756 --> 00:57:03,124
I lost her.
483
00:57:05,226 --> 00:57:06,727
BILL:
Claire wants this clean.
484
00:57:06,861 --> 00:57:08,629
We don't protect her,
she kills us.
485
00:57:08,763 --> 00:57:12,633
If the uniform brings her in,
we need to get to her first.
486
00:57:12,767 --> 00:57:14,368
We taking the dad?
487
00:57:14,501 --> 00:57:15,703
I'll go get him.
488
00:57:17,038 --> 00:57:18,806
Make sure Adam
stays at her place
489
00:57:18,940 --> 00:57:20,574
in case she comes back.
490
00:57:20,708 --> 00:57:22,677
BILL:
You sure he's up for that?
491
00:57:28,883 --> 00:57:30,851
You trying to say something
to me, Bill?
492
00:57:30,985 --> 00:57:32,820
[HORSE NEIGHING]
493
00:57:34,789 --> 00:57:36,456
I gotta call Claire.
494
00:57:36,590 --> 00:57:38,626
She's been asking about her.
495
00:57:52,340 --> 00:57:54,275
[BREATHING HEAVILY]
496
00:58:08,222 --> 00:58:11,125
[♪♪♪]
497
00:58:23,404 --> 00:58:25,306
[DOG BARKING IN DISTANCE]
498
00:59:09,216 --> 00:59:10,684
No, no!
499
00:59:10,818 --> 00:59:12,553
No!
500
00:59:19,226 --> 00:59:21,162
[AVA BREATHING HEAVILY]
501
01:00:02,937 --> 01:00:04,472
[GRUNTING]
502
01:00:08,876 --> 01:00:11,779
[♪♪♪]
503
01:01:00,494 --> 01:01:02,997
[HORSES CHUFFING]
504
01:01:12,072 --> 01:01:13,508
Camo!
505
01:01:15,809 --> 01:01:17,878
Camo!
506
01:01:18,012 --> 01:01:20,147
[CLICKING TONGUE]
507
01:01:40,868 --> 01:01:42,002
Hey.
508
01:01:44,872 --> 01:01:46,173
I got weapons.
509
01:01:49,343 --> 01:01:50,612
He's ours.
510
01:01:50,744 --> 01:01:52,112
I didn't steal him.
511
01:01:52,246 --> 01:01:54,248
I just found him
wandering, and...
512
01:01:55,749 --> 01:01:57,519
I'm not a threat.
513
01:01:59,853 --> 01:02:02,756
[♪♪♪]
514
01:03:20,769 --> 01:03:23,672
[♪♪♪]
515
01:03:26,608 --> 01:03:29,009
[INAUDIBLE]
516
01:03:43,490 --> 01:03:46,193
[POPPING LOUDLY]
517
01:04:19,493 --> 01:04:21,195
[MUSIC PLAYING IN DISTANCE]
518
01:04:21,328 --> 01:04:22,530
[HORN HONKING]
519
01:04:25,834 --> 01:04:28,703
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
520
01:04:56,598 --> 01:04:59,534
[♪♪♪]
521
01:05:16,917 --> 01:05:20,087
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
522
01:05:20,220 --> 01:05:21,790
WOMAN:
Whoo!
523
01:05:29,229 --> 01:05:30,632
[BELL DINGING]
524
01:06:53,648 --> 01:06:56,885
[♪♪♪]
525
01:07:02,055 --> 01:07:04,057
[AVA GASPING, GRUNTING]
526
01:07:28,482 --> 01:07:31,719
[GASPING FRANTICALLY]
527
01:07:44,566 --> 01:07:45,867
[SCREAMING]
528
01:07:46,000 --> 01:07:47,134
Fuck!
529
01:07:49,436 --> 01:07:51,405
No! No, no, no!
530
01:07:51,539 --> 01:07:53,575
No, no, no, please wait!
Wait, wait, wait!
531
01:07:53,708 --> 01:07:55,275
[BREATHING HEAVILY]
532
01:08:04,217 --> 01:08:07,120
[BREATHING DEEPLY]
533
01:08:37,518 --> 01:08:39,319
[BOTH GRUNTING]
534
01:08:45,225 --> 01:08:47,095
[PHONE BUZZING]
535
01:08:51,099 --> 01:08:52,165
WOMAN:
Adam?
536
01:08:53,433 --> 01:08:55,003
Adam?
537
01:08:55,135 --> 01:08:56,604
Is this Claire?
538
01:08:58,506 --> 01:09:00,273
[OVER PHONE]
Surprised you went home.
539
01:09:01,843 --> 01:09:03,678
Is my dad alive?
540
01:09:03,811 --> 01:09:05,013
Boy dead?
541
01:09:08,248 --> 01:09:10,852
[SCREAMING, CRYING]
542
01:09:12,654 --> 01:09:14,488
Now you.
543
01:09:14,622 --> 01:09:16,024
They're somewhere else.
544
01:09:16,156 --> 01:09:17,357
[LINE CLICKS]
545
01:09:17,491 --> 01:09:18,626
Hello?
546
01:09:18,760 --> 01:09:20,028
Bob.
547
01:09:20,160 --> 01:09:21,763
BOB:
Yeah, we're all here.
548
01:09:23,263 --> 01:09:24,766
Bob, I have your son.
549
01:09:24,899 --> 01:09:27,535
BOB:
Yeah. I have your father.
550
01:09:27,669 --> 01:09:28,770
How do I know?
551
01:09:28,903 --> 01:09:29,937
BOB:
Hey.
552
01:09:30,071 --> 01:09:31,304
[BOB WHISTLING]
553
01:09:31,438 --> 01:09:32,674
WILL [SPEAKS WEAKLY]:
Ava...
554
01:09:32,807 --> 01:09:34,207
[EXHALING SLOWLY]
555
01:09:36,911 --> 01:09:39,113
CLAIRE:
Okay, what are we doing, Ava?
556
01:09:42,016 --> 01:09:44,118
Please just let my dad go.
557
01:09:44,251 --> 01:09:46,988
Why? He turned you in,and you're okay with that?
558
01:09:48,188 --> 01:09:49,724
I'll kill the boy.
559
01:09:49,857 --> 01:09:51,926
Okay, kill him. Then what?
[MUFFLED SHOUTING]
560
01:09:52,060 --> 01:09:53,928
[ADAM GRUNTING]
561
01:09:54,062 --> 01:09:55,997
Or I could go to the police.
562
01:09:56,130 --> 01:09:57,899
Tell them the truth.
563
01:09:58,032 --> 01:10:00,101
CLAIRE:
You were seennear everybody tonight.
564
01:10:00,233 --> 01:10:01,536
No one will believe you.
565
01:10:03,503 --> 01:10:04,906
I'll trade.
566
01:10:06,074 --> 01:10:07,441
The boy for my dad.
567
01:10:09,877 --> 01:10:10,912
CLAIRE:
Where?
568
01:10:12,680 --> 01:10:13,948
Night of Joy.
569
01:10:15,016 --> 01:10:16,184
Thirty minutes.
570
01:10:16,316 --> 01:10:17,752
Meet me there with him.
571
01:10:17,885 --> 01:10:19,787
You or no deal.
572
01:10:24,324 --> 01:10:25,560
I'm done running.
573
01:10:25,693 --> 01:10:27,762
[♪♪♪]
574
01:10:27,895 --> 01:10:29,163
CLAIRE:
All right.
575
01:10:29,296 --> 01:10:30,898
Good girl.
576
01:10:31,032 --> 01:10:32,934
[LINE CLICKS, BEEPING]
577
01:11:02,530 --> 01:11:04,431
[♪♪♪]
578
01:11:07,235 --> 01:11:09,269
[DOOR OPENING]
579
01:11:28,022 --> 01:11:28,956
Stop.
580
01:11:31,192 --> 01:11:34,228
I said stop.
581
01:11:34,361 --> 01:11:35,428
[GROANS]
582
01:11:39,200 --> 01:11:40,635
[MOANING SOFTLY]
583
01:11:42,103 --> 01:11:45,640
Now, what did he say?
584
01:11:48,976 --> 01:11:51,979
Okay, tell him if he
so much looks at you again,
585
01:11:52,113 --> 01:11:53,681
I'm gonna fuck you both up.
586
01:12:16,971 --> 01:12:18,239
Where's Claire?
587
01:12:22,342 --> 01:12:24,477
Where's my son, Ava?
588
01:12:24,612 --> 01:12:26,781
Off bleeding somewhere.
589
01:12:30,017 --> 01:12:31,384
You know...
590
01:12:33,621 --> 01:12:36,224
I told him about what really
happened to your brother,
591
01:12:36,356 --> 01:12:37,625
you know, the truth.
592
01:12:37,758 --> 01:12:39,193
Because I wanted him to know
593
01:12:39,327 --> 01:12:42,063
that when he called us
and told us where you were,
594
01:12:42,196 --> 01:12:43,564
he was killing you.
595
01:12:49,537 --> 01:12:52,472
[♪♪♪]
596
01:12:59,479 --> 01:13:00,781
Bring me to Claire...
597
01:13:02,316 --> 01:13:04,218
and I'll show you
where your son is.
598
01:13:10,725 --> 01:13:12,927
This a fucking joke?
599
01:13:13,060 --> 01:13:15,563
AVA:
Call her, or you don't
see your kid again.
600
01:13:18,900 --> 01:13:20,601
[SIGHING]
601
01:13:28,709 --> 01:13:30,344
BOB:
Yeah.
602
01:13:30,477 --> 01:13:33,413
She'll take us to Adam if
she can meet you face to face.
603
01:13:34,682 --> 01:13:36,449
It's my son, Claire.
604
01:13:36,584 --> 01:13:38,519
You can threaten me all--
605
01:13:43,658 --> 01:13:44,792
Okay.
606
01:13:46,060 --> 01:13:47,460
I get it.
607
01:13:53,433 --> 01:13:55,403
I'll let him go.
608
01:13:55,536 --> 01:13:57,638
But you come with us now.
609
01:13:57,772 --> 01:14:01,175
And tell him if anyone
finds out about this...
610
01:14:02,877 --> 01:14:06,147
well, I don't have to tell you
what happens next.
611
01:14:17,457 --> 01:14:18,626
We're leaving.
612
01:14:28,402 --> 01:14:29,770
BOB:
We're leaving!
613
01:14:37,778 --> 01:14:40,681
[♪♪♪]
614
01:14:48,456 --> 01:14:50,825
We're gonna pat you down
if you don't mind.
615
01:15:03,537 --> 01:15:06,040
[SIGHS]
616
01:15:06,173 --> 01:15:09,343
Now, if you don't talk--
Look at me.
617
01:15:09,477 --> 01:15:11,012
If you don't talk...
618
01:15:12,480 --> 01:15:14,248
we're gonna have to
work on you, Ava.
619
01:15:16,217 --> 01:15:18,886
Until you tell me
where my boy is.
620
01:15:24,458 --> 01:15:25,760
Off you go.
621
01:15:35,436 --> 01:15:38,339
[♪♪♪]
622
01:16:17,778 --> 01:16:19,713
[♪♪♪]
623
01:16:48,709 --> 01:16:50,611
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
624
01:17:23,410 --> 01:17:25,813
CLAIRE:
Got curious about you, Ava.
625
01:17:25,946 --> 01:17:27,549
Why'd you go back
to your apartment?
626
01:17:27,681 --> 01:17:30,885
You must have known
we'd have someone watching it.
627
01:17:31,018 --> 01:17:32,887
You went there looking for us.
628
01:17:35,156 --> 01:17:37,291
Okay. Glad we could talk.
629
01:17:38,993 --> 01:17:40,562
I could use some advice.
630
01:17:42,830 --> 01:17:45,866
It's not easy for me
to get honest advice.
631
01:17:49,937 --> 01:17:51,172
Your mother died.
632
01:17:53,774 --> 01:17:54,842
A long time ago.
633
01:17:54,975 --> 01:17:56,010
How?
634
01:17:57,111 --> 01:17:58,145
What is this?
635
01:17:58,279 --> 01:18:00,047
How'd she die?
636
01:18:08,189 --> 01:18:09,624
She was swimming...
637
01:18:10,791 --> 01:18:11,959
and had a seizure.
638
01:18:12,092 --> 01:18:13,662
She was alone?
639
01:18:15,597 --> 01:18:16,730
Yeah.
640
01:18:18,098 --> 01:18:20,367
Yeah, I was supposed
to be with her.
641
01:18:20,501 --> 01:18:21,702
But, uh...
642
01:18:22,803 --> 01:18:24,038
we got in a fight.
643
01:18:24,171 --> 01:18:25,640
I went to my room.
644
01:18:28,842 --> 01:18:31,478
When I got back, I found her.
645
01:18:31,613 --> 01:18:33,147
How old were you?
646
01:18:33,280 --> 01:18:35,049
I was 10.
647
01:18:35,182 --> 01:18:37,051
But you remember her well?
648
01:18:43,490 --> 01:18:46,360
I was young, but, um...
649
01:18:50,297 --> 01:18:52,199
I wrote a lot of things down.
650
01:18:52,333 --> 01:18:53,668
What do you mean?
651
01:18:53,801 --> 01:18:56,671
Memories,
things about her.
652
01:18:56,804 --> 01:18:58,272
Did that work?
653
01:19:03,477 --> 01:19:05,513
It gives me a picture.
654
01:19:05,647 --> 01:19:07,781
And you remember the picture?
655
01:19:09,850 --> 01:19:11,752
Claire, you realize
that my boy--
656
01:19:11,885 --> 01:19:14,088
What kind of things
did you write down?
657
01:19:18,359 --> 01:19:19,728
[SIGHS]
658
01:19:22,296 --> 01:19:24,164
I don't know. Um...
659
01:19:28,302 --> 01:19:31,138
She would always get these...
660
01:19:32,239 --> 01:19:33,675
deja vus.
661
01:19:36,277 --> 01:19:38,445
We'd be doing something,
and she would just...
662
01:19:39,913 --> 01:19:43,250
stop and say that
she'd been there before,
663
01:19:43,384 --> 01:19:45,953
she'd seen it before.
664
01:19:48,889 --> 01:19:50,858
She said it felt like she was...
665
01:19:52,926 --> 01:19:55,162
moving through time
in a different way.
666
01:19:56,964 --> 01:19:58,533
What's your mother's name?
667
01:20:01,435 --> 01:20:02,704
Amy.
668
01:20:06,741 --> 01:20:09,276
It's different
with last parents,
669
01:20:09,410 --> 01:20:11,111
especially for daughters.
670
01:20:20,454 --> 01:20:23,357
Is there any chance
you won't kill me?
671
01:20:23,490 --> 01:20:24,793
Hmm.
672
01:20:27,127 --> 01:20:28,630
What about my father?
673
01:20:34,168 --> 01:20:36,604
My mother's my last parent.
674
01:20:37,672 --> 01:20:39,106
I have her in care,
675
01:20:39,239 --> 01:20:41,175
which isn't easy
for either of us.
676
01:20:41,308 --> 01:20:43,812
I'm hers. Her daughter.
677
01:20:45,079 --> 01:20:46,614
But she walks
into the room now,
678
01:20:46,748 --> 01:20:48,215
and she doesn't recognize me.
679
01:20:49,584 --> 01:20:52,052
She thinks she's
talking to someone else,
680
01:20:52,186 --> 01:20:54,656
someone no one has heard of
except for her.
681
01:20:54,789 --> 01:20:57,191
She talks to me
as if I'm this other woman.
682
01:20:57,324 --> 01:20:59,393
When I tell her she's wrong,
she gets upset.
683
01:20:59,527 --> 01:21:02,296
But I need her to know
she's talking to me.
684
01:21:02,429 --> 01:21:05,499
So I insist on it,
even though it hurts her.
685
01:21:05,633 --> 01:21:07,736
And it bothers me
that I do this,
686
01:21:07,868 --> 01:21:09,203
but I can't help it.
687
01:21:11,639 --> 01:21:12,707
So?
688
01:21:13,808 --> 01:21:15,543
Do you think I'm wrong?
689
01:21:18,178 --> 01:21:21,949
I... I don't know--
I don't know what you mean.
690
01:21:23,317 --> 01:21:25,352
When she looks at me,
691
01:21:25,486 --> 01:21:29,289
do I belong to me
or do I belong to her?
692
01:21:30,424 --> 01:21:32,861
[AVA BREATHING HEAVILY]
693
01:21:45,239 --> 01:21:47,141
[SCREAMING]
694
01:21:50,612 --> 01:21:52,045
He set us up.
695
01:21:52,179 --> 01:21:54,549
You all took too much
too quickly.
696
01:21:54,682 --> 01:21:56,751
We just meant
to kill your brother,
697
01:21:56,885 --> 01:21:59,253
but he brought you along
and you got away,
698
01:21:59,386 --> 01:22:02,624
so I had to talk to this man
and clean house.
699
01:22:02,757 --> 01:22:03,924
That's all this is.
700
01:22:05,894 --> 01:22:07,662
[CRYING]
701
01:22:09,697 --> 01:22:13,133
When I was arrested,
was it him?
702
01:22:13,267 --> 01:22:14,769
BOB:
How do you think we met?
703
01:22:14,903 --> 01:22:15,936
Oh, God.
704
01:22:16,069 --> 01:22:17,438
[GROANING]
705
01:22:17,572 --> 01:22:20,307
CLAIRE:
Ava. Ava...
706
01:22:20,441 --> 01:22:21,709
[BREATHING HEAVILY]
707
01:22:21,843 --> 01:22:23,110
I asked you a question.
708
01:22:23,243 --> 01:22:24,211
Oh, God.
709
01:22:24,344 --> 01:22:25,479
If I were you...
710
01:22:25,613 --> 01:22:27,916
[AVA CONTINUES
BREATHING HEAVILY]
711
01:22:28,048 --> 01:22:30,785
I don't know. Maybe it's like
a panic attack or something.
712
01:22:30,919 --> 01:22:32,620
Hey, get up.
713
01:22:32,754 --> 01:22:35,422
Ah... Ah!
714
01:22:35,557 --> 01:22:37,257
I thought you searched her.
715
01:22:37,391 --> 01:22:38,292
BOB:
I did.
716
01:22:44,131 --> 01:22:45,800
I could be useful to you.
717
01:22:48,402 --> 01:22:49,838
I can fix this.
718
01:22:49,970 --> 01:22:51,840
You think
you can just walk away
719
01:22:51,972 --> 01:22:53,741
after this mess you made?
720
01:22:53,875 --> 01:22:55,577
Hmm? Ah!
721
01:22:59,747 --> 01:23:01,248
AVA:
Please...
722
01:23:04,151 --> 01:23:05,319
I can't.
723
01:23:06,420 --> 01:23:07,755
I can't, Claire.
724
01:23:07,889 --> 01:23:08,989
Stop it.
725
01:23:09,122 --> 01:23:10,692
BOB:
Fucking help me. Help me.
726
01:23:10,825 --> 01:23:12,459
Stop it.
727
01:23:12,594 --> 01:23:16,764
He's right.
You can't just walk away.
728
01:23:19,166 --> 01:23:20,668
I can protect you.
729
01:23:22,135 --> 01:23:24,037
I can protect you
better than he can.
730
01:23:30,945 --> 01:23:32,212
How?
731
01:23:34,616 --> 01:23:38,018
[♪♪♪]
732
01:24:24,298 --> 01:24:25,934
BOB:
Adam...
733
01:24:26,066 --> 01:24:28,502
Hey, let me look at you.
Come here.
734
01:24:28,636 --> 01:24:31,171
Come here. Come here.
It's gonna be okay.
735
01:24:31,305 --> 01:24:32,507
Keys?
736
01:24:32,640 --> 01:24:33,942
They're over there.
737
01:24:34,074 --> 01:24:35,208
Look at me.
738
01:24:35,342 --> 01:24:37,177
I'm gonna get you
through this, okay?
739
01:24:37,311 --> 01:24:39,079
I'm gonna get you out of here.
740
01:24:41,181 --> 01:24:42,349
Ah!
741
01:24:46,086 --> 01:24:48,355
We have people
if you try anything.
742
01:24:49,557 --> 01:24:51,358
Do you hear me?
743
01:24:55,429 --> 01:24:58,032
Do you hear me?
744
01:25:06,507 --> 01:25:08,576
Just give me
the fucking knife.
745
01:25:13,781 --> 01:25:16,718
[♪♪♪]
746
01:25:25,292 --> 01:25:26,594
Ava?
747
01:25:27,695 --> 01:25:29,262
What's happening?
748
01:25:31,164 --> 01:25:32,499
I made a deal.
749
01:25:32,634 --> 01:25:34,267
We work with them now.
750
01:25:44,012 --> 01:25:45,345
Let's go.
751
01:26:14,207 --> 01:26:16,077
Why did you do it?
752
01:26:16,209 --> 01:26:17,411
What?
753
01:26:21,115 --> 01:26:22,215
Why?
754
01:26:23,785 --> 01:26:26,154
You and Tommy,
you never really understood.
755
01:26:28,288 --> 01:26:30,290
We had to do it, Ava.
756
01:26:34,095 --> 01:26:35,897
Listen, let me
explain it to you.
757
01:26:37,031 --> 01:26:37,999
It's all gonna make sense.
758
01:26:38,132 --> 01:26:39,701
[KNIFE PIERCING FLESH]
759
01:26:42,837 --> 01:26:44,806
[GROANING]
760
01:26:44,939 --> 01:26:46,874
I have to keep them safe.
761
01:26:48,475 --> 01:26:50,645
I have to keep my family safe.
762
01:26:50,778 --> 01:26:52,245
[KNIFE PIERCING FLESH]
763
01:26:55,650 --> 01:26:57,185
I'm sorry.
764
01:26:59,554 --> 01:27:02,489
[♪♪♪]
765
01:27:52,774 --> 01:27:54,776
Is that her?
What is she doing?
766
01:27:57,310 --> 01:27:59,580
[INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER]
767
01:28:16,964 --> 01:28:20,701
Hey. I'll be watching,
all right?
768
01:28:36,117 --> 01:28:38,286
MARGE:
They said you asked to see me.
769
01:28:44,324 --> 01:28:46,093
What did you do?
770
01:28:58,438 --> 01:28:59,841
Ava...
771
01:29:09,784 --> 01:29:11,619
I killed my brother.
772
01:29:14,789 --> 01:29:16,324
I killed them all.
773
01:29:21,494 --> 01:29:22,697
MARGE:
Why?
774
01:29:28,035 --> 01:29:29,537
Now I'm free.
775
01:29:36,911 --> 01:29:39,847
[♪♪♪]
776
01:30:32,533 --> 01:30:34,769
[WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY]
777
01:31:33,761 --> 01:31:35,162
Hi.
778
01:31:36,564 --> 01:31:37,832
Hey.
779
01:31:39,166 --> 01:31:40,334
Hi.
780
01:32:22,710 --> 01:32:25,613
[♪♪♪]
781
01:34:46,621 --> 01:34:49,524
[♪♪♪]
782
01:35:33,867 --> 01:35:35,769
[♪♪♪]
46139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.