All language subtitles for Human.Traces.2017.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx] (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,020 --> 00:01:48,020 Where are your gaiters? 2 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 I fucking forgot. 3 00:02:03,010 --> 00:02:04,010 Come here. 4 00:02:08,840 --> 00:02:09,840 Thank you, husband. 5 00:02:11,820 --> 00:02:12,820 Marriage. 6 00:02:35,840 --> 00:02:38,296 I don't think you're going to be able to walk anywhere like that. 7 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 I'm fine. 8 00:02:39,740 --> 00:02:40,940 Tanya and I can finish it off. 9 00:02:41,660 --> 00:02:42,876 We should be able to handle it. 10 00:02:42,900 --> 00:02:43,900 Us two are old pros. 11 00:02:44,460 --> 00:02:45,340 Yeah, I know you are. 12 00:02:45,341 --> 00:02:48,440 It's just... it's meant to be really beautiful over at Monument. 13 00:02:49,660 --> 00:02:51,780 The whole fucking island looks the same, to be honest. 14 00:02:53,100 --> 00:02:54,100 You want anything? 15 00:02:56,580 --> 00:02:57,020 Latte? 16 00:02:57,120 --> 00:02:58,120 Croissant? 17 00:02:58,500 --> 00:02:59,500 No? 18 00:03:03,150 --> 00:03:04,150 Is she okay? 19 00:03:04,405 --> 00:03:05,405 Yeah, she's fine. 20 00:03:05,810 --> 00:03:07,490 That must stay for long before they leave. 21 00:03:15,650 --> 00:03:17,170 Blooming Plateau, 22 kg. 22 00:03:17,650 --> 00:03:19,030 Monument Harbour, 24 kg. 23 00:03:19,710 --> 00:03:21,090 Cossack Ridge, 22 kg. 24 00:03:21,390 --> 00:03:22,750 And Smoothwater Bay, 24 kg. 25 00:03:22,970 --> 00:03:26,170 With an additional 8 kg of Broderfugger poison in the intertidal zone. 26 00:03:27,570 --> 00:03:29,230 And this is High Rabbit. 27 00:03:31,830 --> 00:03:32,830 Hello? 28 00:03:35,900 --> 00:03:36,900 You there, New Zealand? 29 00:03:39,720 --> 00:03:40,760 Coming through now, Sarah. 30 00:03:41,700 --> 00:03:43,140 There must be a storm coming. 31 00:03:45,120 --> 00:03:47,460 Okay, I'm moving my queen to F6. 32 00:03:49,060 --> 00:03:50,980 You've been thinking about that move for a while. 33 00:03:51,520 --> 00:03:52,940 I've got all the time in the world. 34 00:03:53,820 --> 00:03:55,500 So that's the whole island covered now? 35 00:03:56,180 --> 00:03:57,340 Are you guys celebrating? 36 00:03:58,200 --> 00:04:00,040 Depends what you send down on this flyboat. 37 00:04:01,360 --> 00:04:01,840 Okay. 38 00:04:01,841 --> 00:04:02,841 Last lot. 39 00:04:03,020 --> 00:04:04,960 I hope they haven't drunk it. 40 00:04:05,420 --> 00:04:07,660 There are going to be at least four days in this weather. 41 00:04:46,340 --> 00:04:47,300 Speech, Tonya. 42 00:04:47,301 --> 00:04:48,301 Come on. 43 00:04:49,500 --> 00:04:52,200 To my lovely crewmates. 44 00:04:52,820 --> 00:04:56,740 To those weeks of sub-antibody. 45 00:04:56,741 --> 00:04:58,440 Tugged at freezing rain. 46 00:04:59,660 --> 00:05:00,660 I say... 47 00:05:02,100 --> 00:05:04,180 Fuck you, I'm going home! 48 00:05:04,680 --> 00:05:05,680 Woo! 49 00:05:06,940 --> 00:05:07,940 Pete. 50 00:05:07,980 --> 00:05:12,600 So whatever brought you down to this godforsaken dot of Earth... 51 00:05:12,601 --> 00:05:14,740 for the next six months, we say... No, mate. 52 00:05:14,920 --> 00:05:15,520 Hi there, mate. 53 00:05:15,660 --> 00:05:16,660 Welcome, bro. 54 00:05:17,820 --> 00:05:19,240 A few grand rules. 55 00:05:20,780 --> 00:05:22,020 Don't fuck off the sea lions. 56 00:05:22,380 --> 00:05:23,380 That's for sure. 57 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 No shoes inside. 58 00:05:25,120 --> 00:05:25,940 No shoes inside. 59 00:05:25,941 --> 00:05:27,980 And clean up after yourself. 60 00:05:28,220 --> 00:05:29,220 Anything else, sir? 61 00:05:31,720 --> 00:05:32,760 Don't be a wanker. 62 00:05:35,940 --> 00:05:37,480 Are you going to miss us? 63 00:05:37,740 --> 00:05:38,740 No. 64 00:05:39,520 --> 00:05:40,840 I'm bloody homesick. 65 00:05:50,860 --> 00:05:52,740 I reckon you need a soul patch. 66 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 Yeah. 67 00:05:57,520 --> 00:05:59,580 Why don't you come back on the boat with me? 68 00:06:03,370 --> 00:06:04,770 I'm going to worry about you. 69 00:06:05,910 --> 00:06:06,990 It's just a winter. 70 00:06:09,670 --> 00:06:11,590 Are you happy just being his acolyte? 71 00:06:14,030 --> 00:06:15,030 Stop. 72 00:06:16,270 --> 00:06:16,950 Stop it. 73 00:06:16,970 --> 00:06:18,730 I know you think you know him, but you don't. 74 00:06:28,260 --> 00:06:29,040 Another one. 75 00:06:29,120 --> 00:06:30,120 Fuck me. 76 00:06:44,090 --> 00:06:44,550 Hey. 77 00:06:44,551 --> 00:06:45,551 Hey. 78 00:06:46,010 --> 00:06:47,490 What's happening back in New Zealand? 79 00:06:48,130 --> 00:06:49,590 I don't really read the papers. 80 00:06:51,650 --> 00:06:53,630 Is that Antarctica that way? 81 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 Yeah, it is. 82 00:06:58,460 --> 00:06:59,110 That way? 83 00:06:59,470 --> 00:07:00,670 I mean roughly. 84 00:07:01,740 --> 00:07:03,020 It's good to have you here, man. 85 00:07:19,230 --> 00:07:21,930 Ten years ago, this island had everything. 86 00:07:22,430 --> 00:07:26,530 Cats, rats, rabbits, pigs, feral sheep eating the grass. 87 00:07:26,970 --> 00:07:28,330 Well, we killed the cats. 88 00:07:28,550 --> 00:07:30,110 The poison will deal with the rabbits. 89 00:07:30,570 --> 00:07:34,090 Now our job is to monitor the island, take its temperature. 90 00:07:34,950 --> 00:07:37,540 We're going to see this whole ecosystem shift back 91 00:07:37,541 --> 00:07:40,231 to the way it was before humans ever touched it. 92 00:08:17,670 --> 00:08:20,890 Down at Disappointment Inlet, there's been a 25% drop in chlorophyll levels. 93 00:08:25,960 --> 00:08:27,580 The hillside's getting eaten away, Glen. 94 00:08:28,860 --> 00:08:30,180 We should call this stuff in now? 95 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 I'm taking care of it. 96 00:08:36,440 --> 00:08:38,160 The island was too big for hand fading. 97 00:08:38,220 --> 00:08:40,140 We need to get choppers down there before winter. 98 00:08:40,940 --> 00:08:42,260 You're going to have to trust me. 99 00:08:53,990 --> 00:08:59,650 You know, in a hundred years, when the polar caps have gone, the population of 100 00:08:59,651 --> 00:09:01,910 the world will be a tenth of what it is today. 101 00:09:02,970 --> 00:09:03,970 Worst case scenario. 102 00:09:04,650 --> 00:09:05,650 Best case? 103 00:09:06,090 --> 00:09:07,090 Best case? 104 00:09:08,510 --> 00:09:13,310 Best case is that we wipe each other out entirely and there's no one left at all. 105 00:09:14,370 --> 00:09:15,210 Sorry, Pete. 106 00:09:15,211 --> 00:09:17,530 Glen loves to indoctrinate everyone he meets. 107 00:09:17,690 --> 00:09:18,490 I'm sorry, darling. 108 00:09:18,570 --> 00:09:19,770 I didn't realise it bored you. 109 00:09:21,280 --> 00:09:23,390 I'm not planning on having kids anytime soon, then. 110 00:09:24,390 --> 00:09:25,390 God, no. 111 00:09:25,950 --> 00:09:28,410 It's arguably one of the most egotistical things you can do. 112 00:09:28,450 --> 00:09:31,150 All these little visions of yourself running everywhere. 113 00:09:55,290 --> 00:09:56,370 Hey there, Perseverance. 114 00:09:56,690 --> 00:09:58,530 Um, didn't expect to hear from you for a while. 115 00:10:02,360 --> 00:10:04,040 Some troubling results have come in. 116 00:10:04,960 --> 00:10:05,760 Uh, okay. 117 00:10:05,880 --> 00:10:07,580 I'll just find a pen knowing of. 118 00:10:21,520 --> 00:10:22,520 No doubt. 119 00:10:36,430 --> 00:10:37,430 Sarah! 120 00:10:37,590 --> 00:10:38,590 There's a front coming. 121 00:10:40,390 --> 00:10:41,670 We need to secure the nets. 122 00:10:42,430 --> 00:10:43,710 I need you and Pete to go. 123 00:10:44,190 --> 00:10:45,190 Me? 124 00:11:32,870 --> 00:11:34,290 Hey, what happened to you? 125 00:11:37,390 --> 00:11:38,870 Do you have something to change into? 126 00:11:39,350 --> 00:11:40,670 I didn't bring any extra clothes. 127 00:11:41,090 --> 00:11:42,090 A raincoat? 128 00:11:44,110 --> 00:11:44,470 Okay. 129 00:11:44,471 --> 00:11:47,350 Well, there's a lookout about an hour away. 130 00:11:47,470 --> 00:11:48,990 Do you think you can make it that far? 131 00:11:49,170 --> 00:11:50,170 I don't feel the cold. 132 00:11:51,590 --> 00:11:52,590 Of course you don't. 133 00:11:54,170 --> 00:11:55,170 Keep moving. 134 00:11:55,750 --> 00:11:56,750 This way. 135 00:12:09,360 --> 00:12:10,840 I'll wait here for the steam to pass. 136 00:12:23,560 --> 00:12:24,260 Shit, Pete. 137 00:12:24,300 --> 00:12:25,300 You're like ice. 138 00:12:27,040 --> 00:12:28,080 You gotta take that off. 139 00:12:34,020 --> 00:12:35,020 Come on. 140 00:12:35,580 --> 00:12:36,580 Come on. 141 00:12:47,610 --> 00:12:48,610 Sit down. 142 00:13:06,000 --> 00:13:07,060 Try and stay awake. 143 00:13:08,860 --> 00:13:10,000 Tell me how old you are. 144 00:13:12,020 --> 00:13:13,020 23. 145 00:13:13,220 --> 00:13:14,220 I told you. 146 00:13:23,210 --> 00:13:24,550 You asked me something. 147 00:13:28,080 --> 00:13:29,180 Why'd you marry Cleen? 148 00:13:34,950 --> 00:13:35,950 I don't know. 149 00:13:38,960 --> 00:13:40,560 I took his class at uni. 150 00:13:43,920 --> 00:13:46,160 He opened my eyes to a new way of thinking. 151 00:13:49,160 --> 00:13:51,160 He's the most interesting person I've ever met. 152 00:13:53,980 --> 00:13:55,200 And the age thing? 153 00:14:34,740 --> 00:14:35,740 Do you like it here? 154 00:14:37,640 --> 00:14:38,680 It can be hard. 155 00:14:39,715 --> 00:14:41,876 Sometimes you feel like you're the only person left on earth. 156 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 I like that. 157 00:14:43,780 --> 00:14:47,360 It makes me feel like I'm part of something bigger. 158 00:14:50,120 --> 00:14:51,300 You sound like him. 159 00:14:52,995 --> 00:14:53,680 All our problems. 160 00:14:53,760 --> 00:14:55,700 All the shit we worry about. 161 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 Our lives. 162 00:14:59,800 --> 00:15:00,840 None of that matters here. 163 00:15:02,780 --> 00:15:03,780 That's horrible. 164 00:15:05,720 --> 00:15:06,720 Beautiful. 165 00:15:11,130 --> 00:15:12,130 Are you hungry? 166 00:15:13,250 --> 00:15:14,350 Fucking starving. 167 00:15:25,100 --> 00:15:26,100 I've got protein. 168 00:15:27,170 --> 00:15:28,170 Fuck off. 169 00:15:28,450 --> 00:15:28,950 Come on. 170 00:15:29,330 --> 00:15:29,930 No. 171 00:15:29,931 --> 00:15:30,931 Here you go. 172 00:15:31,650 --> 00:15:32,650 Yum. 173 00:15:34,110 --> 00:15:35,110 It's so good. 174 00:15:35,430 --> 00:15:35,890 No. 175 00:15:36,110 --> 00:15:36,770 You're going to eat it. 176 00:15:36,990 --> 00:15:38,210 Just try a little bit. 177 00:15:38,350 --> 00:15:38,950 No. 178 00:15:38,951 --> 00:15:39,770 I'm not eating it. 179 00:15:39,910 --> 00:15:40,090 Don't. 180 00:15:40,190 --> 00:15:41,190 Get it off me. 181 00:15:43,390 --> 00:15:44,390 No. 182 00:15:44,430 --> 00:15:45,030 No. 183 00:15:45,031 --> 00:15:46,031 No. 184 00:15:47,590 --> 00:15:48,190 No. 185 00:15:48,510 --> 00:15:48,650 No. 186 00:15:48,670 --> 00:15:49,270 No. 187 00:15:49,271 --> 00:15:49,550 No. 188 00:15:49,750 --> 00:15:50,350 No. 189 00:15:50,351 --> 00:15:51,351 No. 190 00:15:53,190 --> 00:15:53,990 Oh man. 191 00:15:53,991 --> 00:15:54,991 Ugh. 192 00:16:03,150 --> 00:16:04,150 What? 193 00:17:08,400 --> 00:17:09,580 Shit came out of the radio. 194 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 Yeah. 195 00:17:12,650 --> 00:17:14,030 You should be able to fix it. 196 00:17:14,710 --> 00:17:16,310 Once you clear this step out of the way. 197 00:17:17,190 --> 00:17:18,190 There's things to do. 198 00:17:53,620 --> 00:17:55,180 A huge storm last night. 199 00:17:57,000 --> 00:17:58,820 I can't believe what that did to the radio. 200 00:18:01,040 --> 00:18:01,520 Yeah. 201 00:18:01,521 --> 00:18:03,080 Hard for you to report home now. 202 00:18:45,100 --> 00:18:46,540 Just disappointment in Lent. 203 00:18:47,240 --> 00:18:48,240 In the creek. 204 00:18:49,980 --> 00:18:50,980 Landover. 205 00:18:52,620 --> 00:18:54,680 All those plants absolutely stripped and scarred. 206 00:18:57,240 --> 00:18:58,620 It's under control, Sarah. 207 00:19:00,640 --> 00:19:01,880 It's not the end of the world. 208 00:19:02,860 --> 00:19:05,880 The point of science is that you accept failure as an extra bit of data. 209 00:19:07,200 --> 00:19:09,180 The fact is, the Marksman's not working. 210 00:19:09,360 --> 00:19:11,520 We can't kill every rabbit on this island by ourselves. 211 00:19:12,900 --> 00:19:14,396 I don't know what's wrong with that radio. 212 00:19:14,420 --> 00:19:15,900 I put it back together and it's... 213 00:19:15,901 --> 00:19:17,901 I'll fix the goddamn radio when I get a minute, OK? 214 00:20:39,300 --> 00:20:40,300 What's funny? 215 00:20:42,320 --> 00:20:43,340 I think I'm pregnant. 216 00:20:48,540 --> 00:20:49,540 Have you told Glenn? 217 00:21:21,340 --> 00:21:22,520 He's arguing with my sister. 218 00:21:22,540 --> 00:21:24,802 One of the most egotistical things you can do, having 219 00:21:24,803 --> 00:21:26,901 these little visions of yourself running everywhere. 220 00:21:29,580 --> 00:21:31,300 Little human vermin. 221 00:21:54,810 --> 00:21:55,810 What 222 00:21:59,680 --> 00:22:01,120 are you so happy about? 223 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 Pests. 224 00:22:28,270 --> 00:22:29,270 Hey! 225 00:23:29,230 --> 00:23:30,230 Hey! 226 00:23:30,370 --> 00:23:31,370 Surprise. 227 00:23:31,630 --> 00:23:32,630 Surprise. 228 00:23:33,150 --> 00:23:34,410 Happy birthday to us. 229 00:23:36,130 --> 00:23:38,350 We found all this Christmas shit in the spare room. 230 00:23:43,170 --> 00:23:44,170 Thank you... 231 00:23:45,150 --> 00:23:45,950 for this. 232 00:23:46,050 --> 00:23:47,050 This is nice. 233 00:23:49,190 --> 00:23:50,190 And... 234 00:23:50,650 --> 00:23:51,650 also, I... 235 00:23:52,770 --> 00:23:53,770 made some... 236 00:23:55,350 --> 00:23:56,350 Christmas greatest. 237 00:23:56,710 --> 00:23:57,710 Hey, hun. 238 00:23:59,330 --> 00:24:02,630 What do you call a letter that goes up the chimney at Christmas? 239 00:24:03,080 --> 00:24:04,080 It doesn't make a noise. 240 00:24:04,390 --> 00:24:05,710 I think you have to make it yourself. 241 00:24:05,711 --> 00:24:06,711 Bang! 242 00:24:07,910 --> 00:24:08,910 Blackmail. 243 00:24:09,450 --> 00:24:10,450 What? 244 00:24:12,250 --> 00:24:15,490 What do you call a letter that goes up the chimney at Christmas? 245 00:24:17,350 --> 00:24:18,350 Blackmail. 246 00:24:22,760 --> 00:24:23,980 You don't have a hat. 247 00:24:24,040 --> 00:24:25,040 Do one with Glenn. 248 00:24:25,180 --> 00:24:26,180 Mmm. 249 00:24:26,620 --> 00:24:27,700 Do one with me. 250 00:24:33,620 --> 00:24:34,620 Bang! 251 00:24:34,820 --> 00:24:36,360 You only say bang if you win. 252 00:24:37,180 --> 00:24:38,220 Ha, ha, ha. 253 00:24:41,140 --> 00:24:41,540 Bang! 254 00:24:41,960 --> 00:24:42,360 Bang! 255 00:24:42,361 --> 00:24:43,361 Ha, ha, 256 00:24:50,250 --> 00:24:51,250 ha. 257 00:25:05,590 --> 00:25:05,990 Bang! 258 00:25:05,991 --> 00:25:08,391 Hey, we're gonna take advantage of this break in the weather. 259 00:25:09,490 --> 00:25:10,790 Bowmont shakes and this thing up. 260 00:25:10,791 --> 00:25:11,791 Bouncy. 261 00:25:12,110 --> 00:25:14,191 Bouncy shakes... and this thing up in the cliffs. 262 00:25:14,230 --> 00:25:15,230 Do you wanna come? 263 00:25:18,050 --> 00:25:19,050 No, you guys go. 264 00:26:09,370 --> 00:26:10,370 Len? 265 00:26:12,510 --> 00:26:13,510 Where's Pete? 266 00:27:03,210 --> 00:27:04,870 You need to fix that radio right now. 267 00:27:06,570 --> 00:27:07,570 I'll help. 268 00:27:14,480 --> 00:27:16,740 The sooner we get helicopters down here, the better. 269 00:28:34,730 --> 00:28:37,476 Sarah, there's no way that he would have survived in the water all this time. 270 00:28:37,500 --> 00:28:38,500 This is a person. 271 00:28:40,260 --> 00:28:41,260 He's my friend. 272 00:28:41,261 --> 00:28:42,540 You need to report this. 273 00:28:45,665 --> 00:28:47,305 I once had to share a tent with a corpse. 274 00:28:49,370 --> 00:28:50,450 That's what we sign up for. 275 00:28:51,020 --> 00:28:54,640 If we don't get helicopters down here soon, that's us trapped for the winter. 276 00:28:55,145 --> 00:28:56,560 Okay, so that's what this is about. 277 00:28:57,600 --> 00:29:01,280 So you can get back to your drone life in your drone city with all the other shells. 278 00:29:01,600 --> 00:29:03,380 And keep sucking the life out of this planet. 279 00:29:03,520 --> 00:29:07,680 You know what's really funny about your whole humanity's bad philosophy? 280 00:29:08,140 --> 00:29:10,700 You need some loser to listen to your bullshit. 281 00:29:11,260 --> 00:29:13,460 You lonely, lazy, bit of shit! 282 00:29:17,200 --> 00:29:18,340 Fix the radio! 283 00:29:18,440 --> 00:29:18,680 No! 284 00:29:18,700 --> 00:29:19,040 Never! 285 00:29:19,240 --> 00:29:19,440 Why? 286 00:29:19,780 --> 00:29:21,540 Because I'm not going back. 287 00:30:55,410 --> 00:30:56,410 What are you doing? 288 00:31:01,810 --> 00:31:02,510 Untie me. 289 00:31:02,650 --> 00:31:03,710 Sarah, untie me. 290 00:31:06,910 --> 00:31:07,530 No! 291 00:31:07,770 --> 00:31:08,290 No! 292 00:31:08,530 --> 00:31:09,530 Sarah! 293 00:31:15,700 --> 00:31:16,700 Please! 294 00:31:17,260 --> 00:31:18,260 Stop! 295 00:31:19,120 --> 00:31:20,480 Shut up! 296 00:31:31,520 --> 00:31:39,520 Right here. 297 00:31:40,260 --> 00:31:41,600 Here's your lower intestine. 298 00:31:42,520 --> 00:31:43,720 A stab wound. 299 00:31:44,340 --> 00:31:45,020 Yes. 300 00:31:45,021 --> 00:31:47,021 It will hurt, but it shouldn't cause too much pain. 301 00:31:49,760 --> 00:31:54,938 No medical attention within three or four days will 302 00:31:54,939 --> 00:32:00,040 generally result in painful infections and death. 303 00:32:03,120 --> 00:32:05,200 There's just something worth saving here, okay? 304 00:32:35,880 --> 00:32:36,880 I'm sorry. 305 00:32:38,440 --> 00:32:41,300 You need to fix the radio for me so we can go home. 306 00:32:56,420 --> 00:32:58,670 To my lovely crewmates. 307 00:32:59,920 --> 00:33:01,000 To those... 308 00:33:01,420 --> 00:33:07,360 weeks of sub-Antarctic freezing rain, I say... 309 00:33:07,735 --> 00:33:09,900 Fuck you, I'm going home! 310 00:33:15,260 --> 00:33:16,700 Rello sucks her heart. 311 00:33:17,120 --> 00:33:18,760 They wanted to make sure you got this. 312 00:33:19,300 --> 00:33:22,280 Bad news? 313 00:33:30,950 --> 00:33:32,230 Pen bushes, you know. 314 00:33:35,630 --> 00:33:36,630 How's the kid? 315 00:33:37,410 --> 00:33:38,410 It's just a kid. 316 00:33:39,970 --> 00:33:40,970 Seems a bit useless. 317 00:33:41,930 --> 00:33:42,930 Yeah, well... 318 00:33:43,670 --> 00:33:45,310 You want to take a bit of time with him. 319 00:33:46,890 --> 00:33:47,890 He's keen enough. 320 00:33:48,730 --> 00:33:49,730 Wants to learn. 321 00:33:49,970 --> 00:33:52,410 So it's that Antarctica, that way? 322 00:33:53,630 --> 00:33:54,630 Yeah, it is. 323 00:33:54,770 --> 00:33:55,770 No, no, no. 324 00:33:56,110 --> 00:33:57,110 That way. 325 00:33:57,970 --> 00:33:58,970 I meant roughly. 326 00:34:01,730 --> 00:34:03,010 It's good to have you here, man. 327 00:34:37,600 --> 00:34:39,240 Bloody difficult to get poison into them. 328 00:34:40,660 --> 00:34:42,300 Didn't think there was many of them left. 329 00:34:43,610 --> 00:34:44,690 This one's a real survivor. 330 00:34:47,610 --> 00:34:49,130 They were introduced to kill the rats. 331 00:34:50,310 --> 00:34:51,310 Un-fucking-believable. 332 00:34:52,450 --> 00:34:53,770 What are you going to do with it? 333 00:34:54,510 --> 00:34:55,510 You want to do it? 334 00:34:56,130 --> 00:34:57,130 What, kill it? 335 00:34:57,210 --> 00:34:58,210 Yeah. 336 00:34:58,670 --> 00:35:00,390 You've killed an animal before, haven't you? 337 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 Of course. 338 00:35:02,450 --> 00:35:03,970 Well, you can take it back to the hut. 339 00:35:04,330 --> 00:35:05,490 Kill it humanely, but... 340 00:35:06,250 --> 00:35:07,710 one of us will have to bring the cage back. 341 00:35:07,711 --> 00:35:08,711 Exactly. 342 00:36:10,270 --> 00:36:11,270 The good shit, eh? 343 00:36:25,680 --> 00:36:27,240 On the boat on the way down, we... 344 00:36:29,460 --> 00:36:31,700 we passed the pot of whales. 345 00:36:32,420 --> 00:36:33,420 Ah. 346 00:36:33,920 --> 00:36:34,920 Beautiful. 347 00:36:35,800 --> 00:36:37,280 And I was wondering, like... 348 00:36:40,580 --> 00:36:42,160 what happens to whales when they die? 349 00:36:45,060 --> 00:36:46,580 Do they just sink away to the bottom? 350 00:36:51,330 --> 00:36:52,530 It's called whale fall. 351 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 See... 352 00:36:59,160 --> 00:37:02,520 the beautiful thing... when a whale dies is that... 353 00:37:02,521 --> 00:37:06,380 its carcass can sustain an entirely new ecosystem. 354 00:37:07,300 --> 00:37:07,940 Yeah. 355 00:37:08,300 --> 00:37:11,380 Thousands of organisms can live and propagate off it. 356 00:37:26,680 --> 00:37:27,960 It's trippy. 357 00:37:32,180 --> 00:37:34,440 Evolution has led us to a dead end. 358 00:37:34,680 --> 00:37:38,480 All the empirical evidence suggests... points to us being... 359 00:37:38,481 --> 00:37:40,180 a complete utter failure as a species. 360 00:37:40,440 --> 00:37:40,900 You know? 361 00:37:40,920 --> 00:37:43,720 And yeah... we keep getting told that we're somehow special. 362 00:37:44,660 --> 00:37:45,660 By who? 363 00:37:46,080 --> 00:37:47,200 Oh, the fucking... 364 00:37:47,840 --> 00:37:50,720 television, internet, radio, books, music, you know? 365 00:37:50,800 --> 00:37:54,600 Everything that mediates between us... and the outside world out there. 366 00:37:54,680 --> 00:37:55,840 This fucking thing here. 367 00:37:55,860 --> 00:37:57,000 Fucking stupid thing. 368 00:38:01,790 --> 00:38:02,790 Yeah! 369 00:38:09,360 --> 00:38:10,680 I'm the king of this island. 370 00:38:11,780 --> 00:38:12,300 Huh. 371 00:38:12,780 --> 00:38:13,780 What? 372 00:38:15,720 --> 00:38:16,720 I die... 373 00:38:17,100 --> 00:38:18,560 if the island dies with me. 374 00:38:20,700 --> 00:38:21,700 Okay. 375 00:38:23,760 --> 00:38:25,020 You sent me to spy on me. 376 00:38:40,800 --> 00:38:42,140 Is the old fella not up yet? 377 00:38:43,140 --> 00:38:45,080 I cannot take your rearing to go. 378 00:38:47,560 --> 00:38:48,660 Not a rabbit so dear. 379 00:39:00,630 --> 00:39:04,490 General Sherman... sails straight into those rocks in the 1860s. 380 00:39:05,450 --> 00:39:06,690 The survivors... 381 00:39:06,890 --> 00:39:09,810 men and women... they lived around here. 382 00:39:11,010 --> 00:39:15,010 They ate... seals and grass and... the odd bird. 383 00:39:16,870 --> 00:39:20,010 Lived like that for two years... before building a boat and... 384 00:39:20,011 --> 00:39:21,550 sailing to Stewart Island. 385 00:39:22,770 --> 00:39:23,890 They all made it. 386 00:39:25,050 --> 00:39:26,290 They were the lucky ones. 387 00:39:28,950 --> 00:39:30,850 About 20 miles up the coast... 388 00:39:31,710 --> 00:39:34,370 another ship was wrecked... around the same time. 389 00:39:36,150 --> 00:39:37,490 Nineteen men washed up. 390 00:39:39,390 --> 00:39:40,570 A year later... 391 00:39:41,570 --> 00:39:42,650 only three left. 392 00:39:45,090 --> 00:39:46,170 They'd eaten each other. 393 00:39:47,810 --> 00:39:49,330 That's why there were only three left. 394 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 Go ahead, mate. 395 00:39:58,030 --> 00:40:00,070 I've been trying to get in touch for a while, Glenn. 396 00:40:00,350 --> 00:40:03,570 It looks like the rabbit population has not been affected whatsoever... 397 00:40:03,571 --> 00:40:04,610 by the hand baiting. 398 00:40:05,570 --> 00:40:06,570 Over. 399 00:40:07,890 --> 00:40:09,730 Well, it's way too early to judge that. 400 00:40:10,830 --> 00:40:12,270 Sarah's figures are damning. 401 00:40:12,670 --> 00:40:13,670 The soil... 402 00:40:24,140 --> 00:40:25,280 Sarah rang those through. 403 00:40:26,320 --> 00:40:27,340 Yep, it's a disaster. 404 00:40:27,540 --> 00:40:30,260 And you've made it worse... by deliberately ignoring your responsibility. 405 00:40:31,420 --> 00:40:33,340 You've got the review notice, I take it. 406 00:40:44,210 --> 00:40:45,210 Sarah! 407 00:40:51,810 --> 00:40:52,830 There's a front coming. 408 00:40:53,010 --> 00:40:54,090 We need to secure the nets. 409 00:40:55,170 --> 00:40:56,430 I need you and Pete to go. 410 00:40:58,110 --> 00:40:59,110 OK. 411 00:42:26,770 --> 00:42:28,070 This is a trophic cascade. 412 00:42:28,430 --> 00:42:29,430 What's that? 413 00:42:29,930 --> 00:42:32,730 It's when the top predatory level of an ecosystem is taken away. 414 00:42:32,890 --> 00:42:33,890 It causes an imbalance. 415 00:42:34,170 --> 00:42:35,266 The whole system could collapse. 416 00:42:35,290 --> 00:42:36,850 The entire island could become extinct. 417 00:42:37,030 --> 00:42:38,410 This is not a trophic cascade. 418 00:42:38,890 --> 00:42:40,330 The feral cats are wiped out. 419 00:42:41,590 --> 00:42:43,630 Without them as predators, the rabbits are thriving. 420 00:42:43,890 --> 00:42:45,210 So the poison drop's not working. 421 00:42:52,000 --> 00:42:54,940 The point of science is that you accept failure as an extra bit of data. 422 00:42:55,240 --> 00:42:56,240 I don't know. 423 00:42:58,060 --> 00:43:00,460 We can't kill every rabbit on this island by ourselves. 424 00:44:00,230 --> 00:44:01,230 Hey, Pete. 425 00:44:01,770 --> 00:44:02,770 G'day, man. 426 00:44:03,570 --> 00:44:04,630 What you doing? 427 00:44:06,510 --> 00:44:09,250 Sarah's pretty worried about this tropical cascade. 428 00:44:14,280 --> 00:44:15,280 It's trophic. 429 00:44:16,900 --> 00:44:17,900 Huh. 430 00:44:20,860 --> 00:44:23,340 You should feel a lot better if you've got that radio fixed up. 431 00:44:36,680 --> 00:44:38,020 So what do you do in dock again? 432 00:44:40,640 --> 00:44:41,640 All sorts. 433 00:44:43,720 --> 00:44:44,720 Stewart Island, eh? 434 00:44:45,400 --> 00:44:46,400 Yeah. 435 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 So you must know Danny Kramer. 436 00:45:01,270 --> 00:45:03,430 Oh, actually, he probably left before you were there. 437 00:45:03,610 --> 00:45:04,070 How old are you? 438 00:45:04,550 --> 00:45:05,550 Twenty. 439 00:45:07,350 --> 00:45:08,630 So you probably didn't know him. 440 00:45:09,370 --> 00:45:10,370 No. 441 00:45:18,530 --> 00:45:19,530 We should get back. 442 00:45:20,210 --> 00:45:21,210 There's a storm coming. 443 00:46:31,340 --> 00:46:32,340 Who is this? 444 00:46:32,341 --> 00:46:33,060 Huh? 445 00:46:33,180 --> 00:46:34,180 Who is this? 446 00:46:41,760 --> 00:46:42,760 I don't know. 447 00:46:44,860 --> 00:46:46,960 I've been looking at that radio for Sarah. 448 00:46:48,100 --> 00:46:49,400 There's a regulator missing. 449 00:46:49,900 --> 00:46:51,720 It works as an antenna-o-antenna. 450 00:46:54,940 --> 00:46:56,520 Someone's been into a real good. 451 00:47:00,510 --> 00:47:01,890 You stay away from Sarah. 452 00:47:04,570 --> 00:47:05,950 Stitch yourself, old man. 453 00:47:58,080 --> 00:48:00,340 You didn't forget Sarah's birthday, did you? 454 00:48:07,130 --> 00:48:08,130 Hey. 455 00:48:10,590 --> 00:48:11,890 I need that passport back. 456 00:48:17,510 --> 00:48:18,750 Let's go for a walk later, huh? 457 00:48:20,190 --> 00:48:21,670 There's something I want to show you. 458 00:48:44,760 --> 00:48:45,720 Do you have the passport? 459 00:48:45,721 --> 00:48:46,721 What? 460 00:48:51,700 --> 00:48:54,120 Yeah, we're gonna take advantage of this break in the wither. 461 00:48:55,020 --> 00:48:58,661 But, um, Beaumont shakes and this thing up... Bounty. 462 00:49:00,020 --> 00:49:02,360 Bounty shakes and this thing up on the cliffs. 463 00:49:03,580 --> 00:49:04,580 You wanna come? 464 00:49:06,400 --> 00:49:07,400 Nah, you guys go. 465 00:49:33,860 --> 00:49:34,900 I won't fall in. 466 00:49:34,960 --> 00:49:36,401 I won't commit... Don't touch me! 467 00:49:36,860 --> 00:49:37,860 Fucking touch me. 468 00:49:40,660 --> 00:49:43,340 Give me the passport and I won't say anything scary about the radio. 469 00:49:51,690 --> 00:49:53,170 There's your fucking passport. 470 00:49:58,290 --> 00:50:01,150 If you're stupid enough to go in there, I hope you fucking drown. 471 00:50:38,140 --> 00:50:39,140 Pete! 472 00:50:45,730 --> 00:50:46,730 Pete! 473 00:52:58,260 --> 00:53:00,000 Nothing happened with me and Pete. 474 00:53:00,160 --> 00:53:01,160 He deserved to die. 475 00:53:02,420 --> 00:53:05,060 You have no idea who he was, lying little shit. 476 00:53:16,520 --> 00:53:17,600 Did she kill him? 477 00:53:41,220 --> 00:53:41,840 Shut up. 478 00:53:41,880 --> 00:53:42,880 Shut up. 479 00:53:53,320 --> 00:53:56,320 You need to fix the radio for me so we can go home. 480 00:54:12,280 --> 00:54:13,280 Be fixed? 481 00:54:15,420 --> 00:54:19,020 Are you gonna be sleeping over the window with a fucking corpse? 482 00:54:22,740 --> 00:54:24,560 Why didn't you tell me that? 483 00:54:24,820 --> 00:54:25,820 Leave me alone. 484 00:54:25,860 --> 00:54:26,860 Leave me alone. 485 00:54:26,960 --> 00:54:28,080 Just let me look at her. 486 00:54:28,120 --> 00:54:29,120 Get out. 487 00:56:43,260 --> 00:56:44,420 Stop your moping. 488 00:56:44,880 --> 00:56:46,340 Let's just drop this asshole off. 489 00:56:50,200 --> 00:56:51,220 That water pump's rooted. 490 00:56:52,980 --> 00:56:55,500 You're going to have to do it by hand while I start it up again. 491 00:56:55,780 --> 00:56:56,780 How far have we come? 492 00:56:57,280 --> 00:56:58,360 About a quarter of the way. 493 00:56:59,040 --> 00:57:00,040 Can I help with anything? 494 00:57:00,280 --> 00:57:01,280 Nah. 495 00:57:01,940 --> 00:57:04,100 This useless prick's going to clean out the bilge soon. 496 00:57:21,930 --> 00:57:23,050 How long you done there for? 497 00:57:23,850 --> 00:57:24,850 Ah, six months. 498 00:57:25,090 --> 00:57:26,090 Just a short study. 499 00:57:32,500 --> 00:57:33,500 What's it like? 500 00:57:34,380 --> 00:57:35,020 The island? 501 00:57:35,380 --> 00:57:36,380 Yeah. 502 00:57:36,760 --> 00:57:37,320 Fuck no. 503 00:57:37,321 --> 00:57:39,220 You don't work on the boat normally? 504 00:57:39,840 --> 00:57:41,480 I got the second from my old job. 505 00:57:42,540 --> 00:57:43,780 Dad was my brother-in-law. 506 00:57:44,220 --> 00:57:45,220 Helped me out. 507 00:57:46,880 --> 00:57:47,940 Nice day at family, eh? 508 00:57:49,420 --> 00:57:50,780 Not when they're pricks like mine. 509 00:57:51,300 --> 00:57:52,660 Not when they're pricks like mine. 510 00:59:07,600 --> 00:59:08,640 I'm gonna worry about you. 511 00:59:09,860 --> 00:59:10,860 It's just a winter. 512 00:59:13,500 --> 00:59:13,940 Stop. 513 00:59:13,941 --> 00:59:14,981 I just been with everyone. 514 00:59:17,420 --> 00:59:18,420 Stop. 515 00:59:19,560 --> 00:59:20,280 Stop it. 516 00:59:20,300 --> 00:59:21,900 I know you think you know and you don't. 517 00:59:26,820 --> 00:59:27,700 Another one. 518 00:59:27,800 --> 00:59:28,800 Fuck me. 519 01:00:22,800 --> 01:00:24,060 Get your hands off me. 520 01:00:24,220 --> 01:00:25,800 You can't boss me around anymore. 521 01:00:26,020 --> 01:00:27,086 You should stick to yourself. 522 01:00:27,110 --> 01:00:28,150 Do whatever they tell you. 523 01:00:29,800 --> 01:00:30,800 You alright? 524 01:00:31,960 --> 01:00:33,280 We were just having a discussion. 525 01:00:33,980 --> 01:00:34,660 Oh yeah? 526 01:00:34,760 --> 01:00:35,760 What about? 527 01:00:35,920 --> 01:00:36,920 Oh, you know. 528 01:00:37,905 --> 01:00:40,400 Chance and necessity and which drives evolutionary biology. 529 01:00:42,360 --> 01:00:43,680 Well there's no chance in nature. 530 01:00:43,900 --> 01:00:44,900 None at all. 531 01:00:51,140 --> 01:00:52,630 Take your fucking boots off and sign. 532 01:01:03,840 --> 01:01:04,880 Who are you really? 533 01:01:05,160 --> 01:01:06,160 Just a biology book. 534 01:01:09,330 --> 01:01:10,330 What's it about? 535 01:01:13,310 --> 01:01:14,990 There's chance and then there's necessity. 536 01:01:15,090 --> 01:01:17,490 But both of them work together to drive evolutionary biology. 537 01:01:17,970 --> 01:01:18,810 It's like us. 538 01:01:18,910 --> 01:01:20,590 We're a combination of accident and design. 539 01:01:23,610 --> 01:01:24,610 Something's fun. 540 01:01:27,290 --> 01:01:28,730 How'd you get the job on the island? 541 01:01:30,350 --> 01:01:31,630 Been working for Doc for years. 542 01:01:31,850 --> 01:01:32,490 Stewart Island. 543 01:01:32,630 --> 01:01:33,030 Southland. 544 01:01:33,230 --> 01:01:36,330 Started off volunteering, weeding, replanting goat culls. 545 01:01:36,590 --> 01:01:37,590 Goat kills? 546 01:01:38,670 --> 01:01:39,670 Why? 547 01:01:39,890 --> 01:01:40,370 I don't know. 548 01:01:40,910 --> 01:01:41,910 Are you interested? 549 01:01:46,880 --> 01:01:49,160 Because they're pretty selective about who they take down. 550 01:02:10,810 --> 01:02:11,410 Hey bro. 551 01:02:11,710 --> 01:02:12,710 Yeah. 552 01:02:17,630 --> 01:02:18,630 They're good shit, eh? 553 01:02:30,280 --> 01:02:31,880 On the boat on the way down we... 554 01:02:33,640 --> 01:02:34,960 we passed a pot of whales. 555 01:02:35,480 --> 01:02:35,900 Hmm. 556 01:02:36,480 --> 01:02:37,480 Beautiful. 557 01:02:39,960 --> 01:02:41,040 And like I was... 558 01:02:43,140 --> 01:02:44,320 I was wondering what... 559 01:02:45,080 --> 01:02:46,520 what happens when they die. 560 01:02:48,200 --> 01:02:49,360 You know they... 561 01:02:51,120 --> 01:02:52,460 sink away to the bottom? 562 01:02:52,540 --> 01:02:53,540 Well... 563 01:02:55,340 --> 01:02:56,340 Well... 564 01:02:58,720 --> 01:03:00,000 It's called... 565 01:03:00,800 --> 01:03:01,800 whale fall. 566 01:03:04,440 --> 01:03:07,670 The beautiful thing about when a whale dies is that 567 01:03:07,671 --> 01:03:10,660 its carcass can sustain an entirely new ecosystem. 568 01:03:13,320 --> 01:03:16,901 Thousands of... organisms can live... propagate on it. 569 01:03:39,020 --> 01:03:40,260 I'm not eating that. 570 01:03:40,400 --> 01:03:41,400 No way. 571 01:03:43,560 --> 01:03:44,560 No. 572 01:03:47,820 --> 01:03:49,620 You just stick to yourself. 573 01:03:51,200 --> 01:03:52,620 Do whatever they tell you. 574 01:03:55,580 --> 01:03:57,000 You're not like these people. 575 01:03:57,001 --> 01:03:58,001 No. 576 01:04:00,820 --> 01:04:01,820 Mmm. 577 01:04:06,790 --> 01:04:07,790 Yum Petey. 578 01:04:08,670 --> 01:04:09,670 It's delicious. 579 01:04:10,750 --> 01:04:11,750 Cheers. 580 01:04:14,150 --> 01:04:15,310 It's our birthday soon. 581 01:04:15,570 --> 01:04:16,570 Is it? 582 01:04:17,930 --> 01:04:18,930 Cause I'm... 583 01:04:19,750 --> 01:04:21,250 thinking of milking the sea lion. 584 01:04:21,930 --> 01:04:22,690 You know. 585 01:04:22,730 --> 01:04:23,730 Baking a cake. 586 01:04:24,430 --> 01:04:25,430 Good luck. 587 01:04:27,190 --> 01:04:28,190 Oh. 588 01:04:28,930 --> 01:04:31,050 These hands sure know how to make a sea lady happy. 589 01:04:58,980 --> 01:04:59,980 Hey! 590 01:05:06,060 --> 01:05:06,880 Who's this? 591 01:05:07,000 --> 01:05:08,000 Huh? 592 01:05:08,540 --> 01:05:09,880 Who is this? 593 01:05:22,500 --> 01:05:23,700 Stay away from Sarah. 594 01:05:57,520 --> 01:05:58,220 Drink up. 595 01:05:58,500 --> 01:06:00,240 Last night of civilized company. 596 01:06:02,400 --> 01:06:03,980 Have I done something to annoy you? 597 01:06:07,580 --> 01:06:08,760 You catch me if I fall? 598 01:06:08,900 --> 01:06:09,900 Don't be stupid. 599 01:06:13,200 --> 01:06:14,200 Road to Southern Lights. 600 01:06:21,740 --> 01:06:22,740 Ricky! 601 01:06:24,400 --> 01:06:25,400 Ricky! 602 01:06:25,680 --> 01:06:26,680 What's going on? 603 01:06:26,860 --> 01:06:28,180 He leapt off the fucking boat. 604 01:06:29,260 --> 01:06:30,260 Oh, he's a good swimmer? 605 01:06:31,280 --> 01:06:32,596 Don't think the only thing he is good at. 606 01:06:32,620 --> 01:06:33,620 No, he's pissed. 607 01:06:33,660 --> 01:06:34,660 He hasn't come up yet. 608 01:06:35,360 --> 01:06:36,360 I can't swim. 609 01:06:37,300 --> 01:06:38,040 You're on a boat. 610 01:06:38,180 --> 01:06:38,400 She's on a boat. 611 01:06:38,420 --> 01:06:39,580 I don't need to fucking swim. 612 01:06:39,900 --> 01:06:41,520 Yo, I wasn't planning on falling off. 613 01:06:42,260 --> 01:06:43,260 Fuck. 614 01:06:43,380 --> 01:06:44,400 The fuck is he? 615 01:06:45,240 --> 01:06:46,240 Hey, Pete! 616 01:06:48,180 --> 01:06:49,420 You stupid idiot. 617 01:06:51,040 --> 01:06:52,060 I think I need a hand. 618 01:06:52,240 --> 01:06:53,040 Oh, fuck off. 619 01:06:53,060 --> 01:06:54,060 Pull out the ladder. 620 01:06:54,740 --> 01:06:55,540 I can't. 621 01:06:55,560 --> 01:06:56,960 I can't get up. 622 01:06:57,020 --> 01:06:58,020 Fuck you. 623 01:07:04,720 --> 01:07:05,720 Please. 624 01:07:32,800 --> 01:07:33,900 Did you call it in? 625 01:07:34,360 --> 01:07:35,440 You're joking, right? 626 01:07:35,620 --> 01:07:36,920 With what we've got on board. 627 01:07:37,280 --> 01:07:39,140 There'll be cops all over this boat. 628 01:07:39,580 --> 01:07:40,580 I'll go. 629 01:07:42,480 --> 01:07:42,920 Okay. 630 01:07:43,400 --> 01:07:44,420 I'll go in this place. 631 01:07:49,090 --> 01:07:50,230 I'll keep my head down. 632 01:08:11,120 --> 01:08:12,300 Pick me up in a month. 633 01:08:13,080 --> 01:08:14,080 I'll disappear. 634 01:08:15,160 --> 01:08:16,160 Get lost. 635 01:08:17,460 --> 01:08:18,460 No one will know. 636 01:08:21,620 --> 01:08:22,620 Okay. 637 01:08:23,020 --> 01:08:24,100 You fuck it up. 638 01:08:24,440 --> 01:08:26,240 You're going to prison for a very long time. 639 01:12:46,160 --> 01:12:47,160 You're gonna be a dead. 640 01:12:50,770 --> 01:12:51,770 Didn't she tell you? 641 01:13:29,040 --> 01:13:30,040 There's a boat here. 642 01:13:59,460 --> 01:14:00,460 There's a boat here. 643 01:14:00,500 --> 01:14:01,500 What? 644 01:14:03,820 --> 01:14:04,820 We need to leave. 645 01:14:06,260 --> 01:14:07,620 I thought I killed you. 646 01:14:11,560 --> 01:14:12,560 I hurt him. 647 01:14:13,080 --> 01:14:14,080 He's gonna die. 648 01:14:17,320 --> 01:14:18,320 I have to get him. 649 01:14:20,280 --> 01:14:21,280 Wait. 650 01:14:21,520 --> 01:14:22,520 Take him down there. 651 01:14:25,890 --> 01:14:26,890 Are you coming? 652 01:14:30,730 --> 01:14:31,730 Tell him I'm dead. 653 01:14:31,850 --> 01:14:33,690 He tried to look for me but I was washed away. 654 01:14:34,240 --> 01:14:35,240 You can't stay here. 655 01:14:35,610 --> 01:14:36,870 There's nothing for me there. 656 01:16:46,050 --> 01:16:47,090 When does it get dark? 657 01:16:48,030 --> 01:16:49,030 April. 658 01:16:51,370 --> 01:16:52,370 Jesus. 659 01:16:57,020 --> 01:16:58,680 The sky is huge. 660 01:17:01,160 --> 01:17:04,660 The infinitely big is the same as the infinitesimally small. 661 01:17:06,100 --> 01:17:07,560 It's all a matter of perspective. 42271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.