Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,020 --> 00:01:48,020
Where are your gaiters?
2
00:01:48,500 --> 00:01:49,500
I fucking forgot.
3
00:02:03,010 --> 00:02:04,010
Come here.
4
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
Thank you, husband.
5
00:02:11,820 --> 00:02:12,820
Marriage.
6
00:02:35,840 --> 00:02:38,296
I don't think you're going to be
able to walk anywhere like that.
7
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
I'm fine.
8
00:02:39,740 --> 00:02:40,940
Tanya and I can finish it off.
9
00:02:41,660 --> 00:02:42,876
We should be able to handle it.
10
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
Us two are old pros.
11
00:02:44,460 --> 00:02:45,340
Yeah, I know you are.
12
00:02:45,341 --> 00:02:48,440
It's just... it's meant to be really
beautiful over at Monument.
13
00:02:49,660 --> 00:02:51,780
The whole fucking island
looks the same, to be honest.
14
00:02:53,100 --> 00:02:54,100
You want anything?
15
00:02:56,580 --> 00:02:57,020
Latte?
16
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
Croissant?
17
00:02:58,500 --> 00:02:59,500
No?
18
00:03:03,150 --> 00:03:04,150
Is she okay?
19
00:03:04,405 --> 00:03:05,405
Yeah, she's fine.
20
00:03:05,810 --> 00:03:07,490
That must stay for
long before they leave.
21
00:03:15,650 --> 00:03:17,170
Blooming Plateau, 22 kg.
22
00:03:17,650 --> 00:03:19,030
Monument Harbour, 24 kg.
23
00:03:19,710 --> 00:03:21,090
Cossack Ridge, 22 kg.
24
00:03:21,390 --> 00:03:22,750
And Smoothwater Bay, 24 kg.
25
00:03:22,970 --> 00:03:26,170
With an additional 8 kg of
Broderfugger poison in the intertidal zone.
26
00:03:27,570 --> 00:03:29,230
And this is High Rabbit.
27
00:03:31,830 --> 00:03:32,830
Hello?
28
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
You there, New Zealand?
29
00:03:39,720 --> 00:03:40,760
Coming through now, Sarah.
30
00:03:41,700 --> 00:03:43,140
There must be a storm coming.
31
00:03:45,120 --> 00:03:47,460
Okay, I'm moving my queen to F6.
32
00:03:49,060 --> 00:03:50,980
You've been thinking
about that move for a while.
33
00:03:51,520 --> 00:03:52,940
I've got all the
time in the world.
34
00:03:53,820 --> 00:03:55,500
So that's the whole
island covered now?
35
00:03:56,180 --> 00:03:57,340
Are you guys celebrating?
36
00:03:58,200 --> 00:04:00,040
Depends what you
send down on this flyboat.
37
00:04:01,360 --> 00:04:01,840
Okay.
38
00:04:01,841 --> 00:04:02,841
Last lot.
39
00:04:03,020 --> 00:04:04,960
I hope they haven't drunk it.
40
00:04:05,420 --> 00:04:07,660
There are going to be at
least four days in this weather.
41
00:04:46,340 --> 00:04:47,300
Speech, Tonya.
42
00:04:47,301 --> 00:04:48,301
Come on.
43
00:04:49,500 --> 00:04:52,200
To my lovely crewmates.
44
00:04:52,820 --> 00:04:56,740
To those weeks of sub-antibody.
45
00:04:56,741 --> 00:04:58,440
Tugged at freezing rain.
46
00:04:59,660 --> 00:05:00,660
I say...
47
00:05:02,100 --> 00:05:04,180
Fuck you, I'm going home!
48
00:05:04,680 --> 00:05:05,680
Woo!
49
00:05:06,940 --> 00:05:07,940
Pete.
50
00:05:07,980 --> 00:05:12,600
So whatever brought you down
to this godforsaken dot of Earth...
51
00:05:12,601 --> 00:05:14,740
for the next six months,
we say... No, mate.
52
00:05:14,920 --> 00:05:15,520
Hi there, mate.
53
00:05:15,660 --> 00:05:16,660
Welcome, bro.
54
00:05:17,820 --> 00:05:19,240
A few grand rules.
55
00:05:20,780 --> 00:05:22,020
Don't fuck off the sea lions.
56
00:05:22,380 --> 00:05:23,380
That's for sure.
57
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
No shoes inside.
58
00:05:25,120 --> 00:05:25,940
No shoes inside.
59
00:05:25,941 --> 00:05:27,980
And clean up after yourself.
60
00:05:28,220 --> 00:05:29,220
Anything else, sir?
61
00:05:31,720 --> 00:05:32,760
Don't be a wanker.
62
00:05:35,940 --> 00:05:37,480
Are you going to miss us?
63
00:05:37,740 --> 00:05:38,740
No.
64
00:05:39,520 --> 00:05:40,840
I'm bloody homesick.
65
00:05:50,860 --> 00:05:52,740
I reckon you need a soul patch.
66
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
Yeah.
67
00:05:57,520 --> 00:05:59,580
Why don't you come
back on the boat with me?
68
00:06:03,370 --> 00:06:04,770
I'm going to worry about you.
69
00:06:05,910 --> 00:06:06,990
It's just a winter.
70
00:06:09,670 --> 00:06:11,590
Are you happy just
being his acolyte?
71
00:06:14,030 --> 00:06:15,030
Stop.
72
00:06:16,270 --> 00:06:16,950
Stop it.
73
00:06:16,970 --> 00:06:18,730
I know you think you
know him, but you don't.
74
00:06:28,260 --> 00:06:29,040
Another one.
75
00:06:29,120 --> 00:06:30,120
Fuck me.
76
00:06:44,090 --> 00:06:44,550
Hey.
77
00:06:44,551 --> 00:06:45,551
Hey.
78
00:06:46,010 --> 00:06:47,490
What's happening
back in New Zealand?
79
00:06:48,130 --> 00:06:49,590
I don't really read the papers.
80
00:06:51,650 --> 00:06:53,630
Is that Antarctica that way?
81
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Yeah, it is.
82
00:06:58,460 --> 00:06:59,110
That way?
83
00:06:59,470 --> 00:07:00,670
I mean roughly.
84
00:07:01,740 --> 00:07:03,020
It's good to have you here, man.
85
00:07:19,230 --> 00:07:21,930
Ten years ago, this
island had everything.
86
00:07:22,430 --> 00:07:26,530
Cats, rats, rabbits, pigs,
feral sheep eating the grass.
87
00:07:26,970 --> 00:07:28,330
Well, we killed the cats.
88
00:07:28,550 --> 00:07:30,110
The poison will
deal with the rabbits.
89
00:07:30,570 --> 00:07:34,090
Now our job is to monitor
the island, take its temperature.
90
00:07:34,950 --> 00:07:37,540
We're going to see this
whole ecosystem shift back
91
00:07:37,541 --> 00:07:40,231
to the way it was before
humans ever touched it.
92
00:08:17,670 --> 00:08:20,890
Down at Disappointment Inlet, there's
been a 25% drop in chlorophyll levels.
93
00:08:25,960 --> 00:08:27,580
The hillside's getting
eaten away, Glen.
94
00:08:28,860 --> 00:08:30,180
We should call
this stuff in now?
95
00:08:31,640 --> 00:08:32,640
I'm taking care of it.
96
00:08:36,440 --> 00:08:38,160
The island was too
big for hand fading.
97
00:08:38,220 --> 00:08:40,140
We need to get choppers
down there before winter.
98
00:08:40,940 --> 00:08:42,260
You're going to
have to trust me.
99
00:08:53,990 --> 00:08:59,650
You know, in a hundred years, when
the polar caps have gone, the population of
100
00:08:59,651 --> 00:09:01,910
the world will be a
tenth of what it is today.
101
00:09:02,970 --> 00:09:03,970
Worst case scenario.
102
00:09:04,650 --> 00:09:05,650
Best case?
103
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
Best case?
104
00:09:08,510 --> 00:09:13,310
Best case is that we wipe each other out
entirely and there's no one left at all.
105
00:09:14,370 --> 00:09:15,210
Sorry, Pete.
106
00:09:15,211 --> 00:09:17,530
Glen loves to indoctrinate
everyone he meets.
107
00:09:17,690 --> 00:09:18,490
I'm sorry, darling.
108
00:09:18,570 --> 00:09:19,770
I didn't realise it bored you.
109
00:09:21,280 --> 00:09:23,390
I'm not planning on having
kids anytime soon, then.
110
00:09:24,390 --> 00:09:25,390
God, no.
111
00:09:25,950 --> 00:09:28,410
It's arguably one of the most
egotistical things you can do.
112
00:09:28,450 --> 00:09:31,150
All these little visions of
yourself running everywhere.
113
00:09:55,290 --> 00:09:56,370
Hey there, Perseverance.
114
00:09:56,690 --> 00:09:58,530
Um, didn't expect to
hear from you for a while.
115
00:10:02,360 --> 00:10:04,040
Some troubling
results have come in.
116
00:10:04,960 --> 00:10:05,760
Uh, okay.
117
00:10:05,880 --> 00:10:07,580
I'll just find a pen knowing of.
118
00:10:21,520 --> 00:10:22,520
No doubt.
119
00:10:36,430 --> 00:10:37,430
Sarah!
120
00:10:37,590 --> 00:10:38,590
There's a front coming.
121
00:10:40,390 --> 00:10:41,670
We need to secure the nets.
122
00:10:42,430 --> 00:10:43,710
I need you and Pete to go.
123
00:10:44,190 --> 00:10:45,190
Me?
124
00:11:32,870 --> 00:11:34,290
Hey, what happened to you?
125
00:11:37,390 --> 00:11:38,870
Do you have something
to change into?
126
00:11:39,350 --> 00:11:40,670
I didn't bring
any extra clothes.
127
00:11:41,090 --> 00:11:42,090
A raincoat?
128
00:11:44,110 --> 00:11:44,470
Okay.
129
00:11:44,471 --> 00:11:47,350
Well, there's a lookout
about an hour away.
130
00:11:47,470 --> 00:11:48,990
Do you think you
can make it that far?
131
00:11:49,170 --> 00:11:50,170
I don't feel the cold.
132
00:11:51,590 --> 00:11:52,590
Of course you don't.
133
00:11:54,170 --> 00:11:55,170
Keep moving.
134
00:11:55,750 --> 00:11:56,750
This way.
135
00:12:09,360 --> 00:12:10,840
I'll wait here for
the steam to pass.
136
00:12:23,560 --> 00:12:24,260
Shit, Pete.
137
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
You're like ice.
138
00:12:27,040 --> 00:12:28,080
You gotta take that off.
139
00:12:34,020 --> 00:12:35,020
Come on.
140
00:12:35,580 --> 00:12:36,580
Come on.
141
00:12:47,610 --> 00:12:48,610
Sit down.
142
00:13:06,000 --> 00:13:07,060
Try and stay awake.
143
00:13:08,860 --> 00:13:10,000
Tell me how old you are.
144
00:13:12,020 --> 00:13:13,020
23.
145
00:13:13,220 --> 00:13:14,220
I told you.
146
00:13:23,210 --> 00:13:24,550
You asked me something.
147
00:13:28,080 --> 00:13:29,180
Why'd you marry Cleen?
148
00:13:34,950 --> 00:13:35,950
I don't know.
149
00:13:38,960 --> 00:13:40,560
I took his class at uni.
150
00:13:43,920 --> 00:13:46,160
He opened my eyes to
a new way of thinking.
151
00:13:49,160 --> 00:13:51,160
He's the most interesting
person I've ever met.
152
00:13:53,980 --> 00:13:55,200
And the age thing?
153
00:14:34,740 --> 00:14:35,740
Do you like it here?
154
00:14:37,640 --> 00:14:38,680
It can be hard.
155
00:14:39,715 --> 00:14:41,876
Sometimes you feel like you're
the only person left on earth.
156
00:14:41,900 --> 00:14:42,900
I like that.
157
00:14:43,780 --> 00:14:47,360
It makes me feel like I'm
part of something bigger.
158
00:14:50,120 --> 00:14:51,300
You sound like him.
159
00:14:52,995 --> 00:14:53,680
All our problems.
160
00:14:53,760 --> 00:14:55,700
All the shit we worry about.
161
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
Our lives.
162
00:14:59,800 --> 00:15:00,840
None of that matters here.
163
00:15:02,780 --> 00:15:03,780
That's horrible.
164
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
Beautiful.
165
00:15:11,130 --> 00:15:12,130
Are you hungry?
166
00:15:13,250 --> 00:15:14,350
Fucking starving.
167
00:15:25,100 --> 00:15:26,100
I've got protein.
168
00:15:27,170 --> 00:15:28,170
Fuck off.
169
00:15:28,450 --> 00:15:28,950
Come on.
170
00:15:29,330 --> 00:15:29,930
No.
171
00:15:29,931 --> 00:15:30,931
Here you go.
172
00:15:31,650 --> 00:15:32,650
Yum.
173
00:15:34,110 --> 00:15:35,110
It's so good.
174
00:15:35,430 --> 00:15:35,890
No.
175
00:15:36,110 --> 00:15:36,770
You're going to eat it.
176
00:15:36,990 --> 00:15:38,210
Just try a little bit.
177
00:15:38,350 --> 00:15:38,950
No.
178
00:15:38,951 --> 00:15:39,770
I'm not eating it.
179
00:15:39,910 --> 00:15:40,090
Don't.
180
00:15:40,190 --> 00:15:41,190
Get it off me.
181
00:15:43,390 --> 00:15:44,390
No.
182
00:15:44,430 --> 00:15:45,030
No.
183
00:15:45,031 --> 00:15:46,031
No.
184
00:15:47,590 --> 00:15:48,190
No.
185
00:15:48,510 --> 00:15:48,650
No.
186
00:15:48,670 --> 00:15:49,270
No.
187
00:15:49,271 --> 00:15:49,550
No.
188
00:15:49,750 --> 00:15:50,350
No.
189
00:15:50,351 --> 00:15:51,351
No.
190
00:15:53,190 --> 00:15:53,990
Oh man.
191
00:15:53,991 --> 00:15:54,991
Ugh.
192
00:16:03,150 --> 00:16:04,150
What?
193
00:17:08,400 --> 00:17:09,580
Shit came out of the radio.
194
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
Yeah.
195
00:17:12,650 --> 00:17:14,030
You should be able to fix it.
196
00:17:14,710 --> 00:17:16,310
Once you clear this
step out of the way.
197
00:17:17,190 --> 00:17:18,190
There's things to do.
198
00:17:53,620 --> 00:17:55,180
A huge storm last night.
199
00:17:57,000 --> 00:17:58,820
I can't believe what
that did to the radio.
200
00:18:01,040 --> 00:18:01,520
Yeah.
201
00:18:01,521 --> 00:18:03,080
Hard for you to report home now.
202
00:18:45,100 --> 00:18:46,540
Just disappointment in Lent.
203
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
In the creek.
204
00:18:49,980 --> 00:18:50,980
Landover.
205
00:18:52,620 --> 00:18:54,680
All those plants absolutely
stripped and scarred.
206
00:18:57,240 --> 00:18:58,620
It's under control, Sarah.
207
00:19:00,640 --> 00:19:01,880
It's not the end of the world.
208
00:19:02,860 --> 00:19:05,880
The point of science is that you
accept failure as an extra bit of data.
209
00:19:07,200 --> 00:19:09,180
The fact is, the
Marksman's not working.
210
00:19:09,360 --> 00:19:11,520
We can't kill every rabbit
on this island by ourselves.
211
00:19:12,900 --> 00:19:14,396
I don't know what's
wrong with that radio.
212
00:19:14,420 --> 00:19:15,900
I put it back
together and it's...
213
00:19:15,901 --> 00:19:17,901
I'll fix the goddamn radio
when I get a minute, OK?
214
00:20:39,300 --> 00:20:40,300
What's funny?
215
00:20:42,320 --> 00:20:43,340
I think I'm pregnant.
216
00:20:48,540 --> 00:20:49,540
Have you told Glenn?
217
00:21:21,340 --> 00:21:22,520
He's arguing with my sister.
218
00:21:22,540 --> 00:21:24,802
One of the most egotistical
things you can do, having
219
00:21:24,803 --> 00:21:26,901
these little visions of
yourself running everywhere.
220
00:21:29,580 --> 00:21:31,300
Little human vermin.
221
00:21:54,810 --> 00:21:55,810
What
222
00:21:59,680 --> 00:22:01,120
are you so happy about?
223
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Pests.
224
00:22:28,270 --> 00:22:29,270
Hey!
225
00:23:29,230 --> 00:23:30,230
Hey!
226
00:23:30,370 --> 00:23:31,370
Surprise.
227
00:23:31,630 --> 00:23:32,630
Surprise.
228
00:23:33,150 --> 00:23:34,410
Happy birthday to us.
229
00:23:36,130 --> 00:23:38,350
We found all this Christmas
shit in the spare room.
230
00:23:43,170 --> 00:23:44,170
Thank you...
231
00:23:45,150 --> 00:23:45,950
for this.
232
00:23:46,050 --> 00:23:47,050
This is nice.
233
00:23:49,190 --> 00:23:50,190
And...
234
00:23:50,650 --> 00:23:51,650
also, I...
235
00:23:52,770 --> 00:23:53,770
made some...
236
00:23:55,350 --> 00:23:56,350
Christmas greatest.
237
00:23:56,710 --> 00:23:57,710
Hey, hun.
238
00:23:59,330 --> 00:24:02,630
What do you call a letter that
goes up the chimney at Christmas?
239
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
It doesn't make a noise.
240
00:24:04,390 --> 00:24:05,710
I think you have
to make it yourself.
241
00:24:05,711 --> 00:24:06,711
Bang!
242
00:24:07,910 --> 00:24:08,910
Blackmail.
243
00:24:09,450 --> 00:24:10,450
What?
244
00:24:12,250 --> 00:24:15,490
What do you call a letter that
goes up the chimney at Christmas?
245
00:24:17,350 --> 00:24:18,350
Blackmail.
246
00:24:22,760 --> 00:24:23,980
You don't have a hat.
247
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Do one with Glenn.
248
00:24:25,180 --> 00:24:26,180
Mmm.
249
00:24:26,620 --> 00:24:27,700
Do one with me.
250
00:24:33,620 --> 00:24:34,620
Bang!
251
00:24:34,820 --> 00:24:36,360
You only say bang if you win.
252
00:24:37,180 --> 00:24:38,220
Ha, ha, ha.
253
00:24:41,140 --> 00:24:41,540
Bang!
254
00:24:41,960 --> 00:24:42,360
Bang!
255
00:24:42,361 --> 00:24:43,361
Ha, ha,
256
00:24:50,250 --> 00:24:51,250
ha.
257
00:25:05,590 --> 00:25:05,990
Bang!
258
00:25:05,991 --> 00:25:08,391
Hey, we're gonna take advantage
of this break in the weather.
259
00:25:09,490 --> 00:25:10,790
Bowmont shakes
and this thing up.
260
00:25:10,791 --> 00:25:11,791
Bouncy.
261
00:25:12,110 --> 00:25:14,191
Bouncy shakes... and
this thing up in the cliffs.
262
00:25:14,230 --> 00:25:15,230
Do you wanna come?
263
00:25:18,050 --> 00:25:19,050
No, you guys go.
264
00:26:09,370 --> 00:26:10,370
Len?
265
00:26:12,510 --> 00:26:13,510
Where's Pete?
266
00:27:03,210 --> 00:27:04,870
You need to fix
that radio right now.
267
00:27:06,570 --> 00:27:07,570
I'll help.
268
00:27:14,480 --> 00:27:16,740
The sooner we get helicopters
down here, the better.
269
00:28:34,730 --> 00:28:37,476
Sarah, there's no way that he would
have survived in the water all this time.
270
00:28:37,500 --> 00:28:38,500
This is a person.
271
00:28:40,260 --> 00:28:41,260
He's my friend.
272
00:28:41,261 --> 00:28:42,540
You need to report this.
273
00:28:45,665 --> 00:28:47,305
I once had to share
a tent with a corpse.
274
00:28:49,370 --> 00:28:50,450
That's what we sign up for.
275
00:28:51,020 --> 00:28:54,640
If we don't get helicopters down here
soon, that's us trapped for the winter.
276
00:28:55,145 --> 00:28:56,560
Okay, so that's
what this is about.
277
00:28:57,600 --> 00:29:01,280
So you can get back to your drone life in
your drone city with all the other shells.
278
00:29:01,600 --> 00:29:03,380
And keep sucking the
life out of this planet.
279
00:29:03,520 --> 00:29:07,680
You know what's really funny about
your whole humanity's bad philosophy?
280
00:29:08,140 --> 00:29:10,700
You need some loser
to listen to your bullshit.
281
00:29:11,260 --> 00:29:13,460
You lonely, lazy, bit of shit!
282
00:29:17,200 --> 00:29:18,340
Fix the radio!
283
00:29:18,440 --> 00:29:18,680
No!
284
00:29:18,700 --> 00:29:19,040
Never!
285
00:29:19,240 --> 00:29:19,440
Why?
286
00:29:19,780 --> 00:29:21,540
Because I'm not going back.
287
00:30:55,410 --> 00:30:56,410
What are you doing?
288
00:31:01,810 --> 00:31:02,510
Untie me.
289
00:31:02,650 --> 00:31:03,710
Sarah, untie me.
290
00:31:06,910 --> 00:31:07,530
No!
291
00:31:07,770 --> 00:31:08,290
No!
292
00:31:08,530 --> 00:31:09,530
Sarah!
293
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
Please!
294
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
Stop!
295
00:31:19,120 --> 00:31:20,480
Shut up!
296
00:31:31,520 --> 00:31:39,520
Right here.
297
00:31:40,260 --> 00:31:41,600
Here's your lower intestine.
298
00:31:42,520 --> 00:31:43,720
A stab wound.
299
00:31:44,340 --> 00:31:45,020
Yes.
300
00:31:45,021 --> 00:31:47,021
It will hurt, but it shouldn't
cause too much pain.
301
00:31:49,760 --> 00:31:54,938
No medical attention
within three or four days will
302
00:31:54,939 --> 00:32:00,040
generally result in painful
infections and death.
303
00:32:03,120 --> 00:32:05,200
There's just something
worth saving here, okay?
304
00:32:35,880 --> 00:32:36,880
I'm sorry.
305
00:32:38,440 --> 00:32:41,300
You need to fix the radio
for me so we can go home.
306
00:32:56,420 --> 00:32:58,670
To my lovely crewmates.
307
00:32:59,920 --> 00:33:01,000
To those...
308
00:33:01,420 --> 00:33:07,360
weeks of sub-Antarctic
freezing rain, I say...
309
00:33:07,735 --> 00:33:09,900
Fuck you, I'm going home!
310
00:33:15,260 --> 00:33:16,700
Rello sucks her heart.
311
00:33:17,120 --> 00:33:18,760
They wanted to
make sure you got this.
312
00:33:19,300 --> 00:33:22,280
Bad news?
313
00:33:30,950 --> 00:33:32,230
Pen bushes, you know.
314
00:33:35,630 --> 00:33:36,630
How's the kid?
315
00:33:37,410 --> 00:33:38,410
It's just a kid.
316
00:33:39,970 --> 00:33:40,970
Seems a bit useless.
317
00:33:41,930 --> 00:33:42,930
Yeah, well...
318
00:33:43,670 --> 00:33:45,310
You want to take a
bit of time with him.
319
00:33:46,890 --> 00:33:47,890
He's keen enough.
320
00:33:48,730 --> 00:33:49,730
Wants to learn.
321
00:33:49,970 --> 00:33:52,410
So it's that
Antarctica, that way?
322
00:33:53,630 --> 00:33:54,630
Yeah, it is.
323
00:33:54,770 --> 00:33:55,770
No, no, no.
324
00:33:56,110 --> 00:33:57,110
That way.
325
00:33:57,970 --> 00:33:58,970
I meant roughly.
326
00:34:01,730 --> 00:34:03,010
It's good to have you here, man.
327
00:34:37,600 --> 00:34:39,240
Bloody difficult to
get poison into them.
328
00:34:40,660 --> 00:34:42,300
Didn't think there
was many of them left.
329
00:34:43,610 --> 00:34:44,690
This one's a real survivor.
330
00:34:47,610 --> 00:34:49,130
They were introduced
to kill the rats.
331
00:34:50,310 --> 00:34:51,310
Un-fucking-believable.
332
00:34:52,450 --> 00:34:53,770
What are you
going to do with it?
333
00:34:54,510 --> 00:34:55,510
You want to do it?
334
00:34:56,130 --> 00:34:57,130
What, kill it?
335
00:34:57,210 --> 00:34:58,210
Yeah.
336
00:34:58,670 --> 00:35:00,390
You've killed an animal
before, haven't you?
337
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
Of course.
338
00:35:02,450 --> 00:35:03,970
Well, you can take
it back to the hut.
339
00:35:04,330 --> 00:35:05,490
Kill it humanely, but...
340
00:35:06,250 --> 00:35:07,710
one of us will have
to bring the cage back.
341
00:35:07,711 --> 00:35:08,711
Exactly.
342
00:36:10,270 --> 00:36:11,270
The good shit, eh?
343
00:36:25,680 --> 00:36:27,240
On the boat on
the way down, we...
344
00:36:29,460 --> 00:36:31,700
we passed the pot of whales.
345
00:36:32,420 --> 00:36:33,420
Ah.
346
00:36:33,920 --> 00:36:34,920
Beautiful.
347
00:36:35,800 --> 00:36:37,280
And I was wondering, like...
348
00:36:40,580 --> 00:36:42,160
what happens to
whales when they die?
349
00:36:45,060 --> 00:36:46,580
Do they just sink
away to the bottom?
350
00:36:51,330 --> 00:36:52,530
It's called whale fall.
351
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
See...
352
00:36:59,160 --> 00:37:02,520
the beautiful thing...
when a whale dies is that...
353
00:37:02,521 --> 00:37:06,380
its carcass can sustain
an entirely new ecosystem.
354
00:37:07,300 --> 00:37:07,940
Yeah.
355
00:37:08,300 --> 00:37:11,380
Thousands of organisms
can live and propagate off it.
356
00:37:26,680 --> 00:37:27,960
It's trippy.
357
00:37:32,180 --> 00:37:34,440
Evolution has led
us to a dead end.
358
00:37:34,680 --> 00:37:38,480
All the empirical evidence
suggests... points to us being...
359
00:37:38,481 --> 00:37:40,180
a complete utter
failure as a species.
360
00:37:40,440 --> 00:37:40,900
You know?
361
00:37:40,920 --> 00:37:43,720
And yeah... we keep getting
told that we're somehow special.
362
00:37:44,660 --> 00:37:45,660
By who?
363
00:37:46,080 --> 00:37:47,200
Oh, the fucking...
364
00:37:47,840 --> 00:37:50,720
television, internet, radio,
books, music, you know?
365
00:37:50,800 --> 00:37:54,600
Everything that mediates between
us... and the outside world out there.
366
00:37:54,680 --> 00:37:55,840
This fucking thing here.
367
00:37:55,860 --> 00:37:57,000
Fucking stupid thing.
368
00:38:01,790 --> 00:38:02,790
Yeah!
369
00:38:09,360 --> 00:38:10,680
I'm the king of this island.
370
00:38:11,780 --> 00:38:12,300
Huh.
371
00:38:12,780 --> 00:38:13,780
What?
372
00:38:15,720 --> 00:38:16,720
I die...
373
00:38:17,100 --> 00:38:18,560
if the island dies with me.
374
00:38:20,700 --> 00:38:21,700
Okay.
375
00:38:23,760 --> 00:38:25,020
You sent me to spy on me.
376
00:38:40,800 --> 00:38:42,140
Is the old fella not up yet?
377
00:38:43,140 --> 00:38:45,080
I cannot take
your rearing to go.
378
00:38:47,560 --> 00:38:48,660
Not a rabbit so dear.
379
00:39:00,630 --> 00:39:04,490
General Sherman... sails straight
into those rocks in the 1860s.
380
00:39:05,450 --> 00:39:06,690
The survivors...
381
00:39:06,890 --> 00:39:09,810
men and women...
they lived around here.
382
00:39:11,010 --> 00:39:15,010
They ate... seals and
grass and... the odd bird.
383
00:39:16,870 --> 00:39:20,010
Lived like that for two years...
before building a boat and...
384
00:39:20,011 --> 00:39:21,550
sailing to Stewart Island.
385
00:39:22,770 --> 00:39:23,890
They all made it.
386
00:39:25,050 --> 00:39:26,290
They were the lucky ones.
387
00:39:28,950 --> 00:39:30,850
About 20 miles up the coast...
388
00:39:31,710 --> 00:39:34,370
another ship was wrecked...
around the same time.
389
00:39:36,150 --> 00:39:37,490
Nineteen men washed up.
390
00:39:39,390 --> 00:39:40,570
A year later...
391
00:39:41,570 --> 00:39:42,650
only three left.
392
00:39:45,090 --> 00:39:46,170
They'd eaten each other.
393
00:39:47,810 --> 00:39:49,330
That's why there
were only three left.
394
00:39:55,310 --> 00:39:56,310
Go ahead, mate.
395
00:39:58,030 --> 00:40:00,070
I've been trying to get in
touch for a while, Glenn.
396
00:40:00,350 --> 00:40:03,570
It looks like the rabbit population
has not been affected whatsoever...
397
00:40:03,571 --> 00:40:04,610
by the hand baiting.
398
00:40:05,570 --> 00:40:06,570
Over.
399
00:40:07,890 --> 00:40:09,730
Well, it's way too
early to judge that.
400
00:40:10,830 --> 00:40:12,270
Sarah's figures are damning.
401
00:40:12,670 --> 00:40:13,670
The soil...
402
00:40:24,140 --> 00:40:25,280
Sarah rang those through.
403
00:40:26,320 --> 00:40:27,340
Yep, it's a disaster.
404
00:40:27,540 --> 00:40:30,260
And you've made it worse... by
deliberately ignoring your responsibility.
405
00:40:31,420 --> 00:40:33,340
You've got the
review notice, I take it.
406
00:40:44,210 --> 00:40:45,210
Sarah!
407
00:40:51,810 --> 00:40:52,830
There's a front coming.
408
00:40:53,010 --> 00:40:54,090
We need to secure the nets.
409
00:40:55,170 --> 00:40:56,430
I need you and Pete to go.
410
00:40:58,110 --> 00:40:59,110
OK.
411
00:42:26,770 --> 00:42:28,070
This is a trophic cascade.
412
00:42:28,430 --> 00:42:29,430
What's that?
413
00:42:29,930 --> 00:42:32,730
It's when the top predatory level
of an ecosystem is taken away.
414
00:42:32,890 --> 00:42:33,890
It causes an imbalance.
415
00:42:34,170 --> 00:42:35,266
The whole system could collapse.
416
00:42:35,290 --> 00:42:36,850
The entire island
could become extinct.
417
00:42:37,030 --> 00:42:38,410
This is not a trophic cascade.
418
00:42:38,890 --> 00:42:40,330
The feral cats are wiped out.
419
00:42:41,590 --> 00:42:43,630
Without them as predators,
the rabbits are thriving.
420
00:42:43,890 --> 00:42:45,210
So the poison
drop's not working.
421
00:42:52,000 --> 00:42:54,940
The point of science is that you
accept failure as an extra bit of data.
422
00:42:55,240 --> 00:42:56,240
I don't know.
423
00:42:58,060 --> 00:43:00,460
We can't kill every rabbit
on this island by ourselves.
424
00:44:00,230 --> 00:44:01,230
Hey, Pete.
425
00:44:01,770 --> 00:44:02,770
G'day, man.
426
00:44:03,570 --> 00:44:04,630
What you doing?
427
00:44:06,510 --> 00:44:09,250
Sarah's pretty worried
about this tropical cascade.
428
00:44:14,280 --> 00:44:15,280
It's trophic.
429
00:44:16,900 --> 00:44:17,900
Huh.
430
00:44:20,860 --> 00:44:23,340
You should feel a lot better if
you've got that radio fixed up.
431
00:44:36,680 --> 00:44:38,020
So what do you do in dock again?
432
00:44:40,640 --> 00:44:41,640
All sorts.
433
00:44:43,720 --> 00:44:44,720
Stewart Island, eh?
434
00:44:45,400 --> 00:44:46,400
Yeah.
435
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
So you must know Danny Kramer.
436
00:45:01,270 --> 00:45:03,430
Oh, actually, he probably
left before you were there.
437
00:45:03,610 --> 00:45:04,070
How old are you?
438
00:45:04,550 --> 00:45:05,550
Twenty.
439
00:45:07,350 --> 00:45:08,630
So you probably didn't know him.
440
00:45:09,370 --> 00:45:10,370
No.
441
00:45:18,530 --> 00:45:19,530
We should get back.
442
00:45:20,210 --> 00:45:21,210
There's a storm coming.
443
00:46:31,340 --> 00:46:32,340
Who is this?
444
00:46:32,341 --> 00:46:33,060
Huh?
445
00:46:33,180 --> 00:46:34,180
Who is this?
446
00:46:41,760 --> 00:46:42,760
I don't know.
447
00:46:44,860 --> 00:46:46,960
I've been looking at
that radio for Sarah.
448
00:46:48,100 --> 00:46:49,400
There's a regulator missing.
449
00:46:49,900 --> 00:46:51,720
It works as an
antenna-o-antenna.
450
00:46:54,940 --> 00:46:56,520
Someone's been into a real good.
451
00:47:00,510 --> 00:47:01,890
You stay away from Sarah.
452
00:47:04,570 --> 00:47:05,950
Stitch yourself, old man.
453
00:47:58,080 --> 00:48:00,340
You didn't forget
Sarah's birthday, did you?
454
00:48:07,130 --> 00:48:08,130
Hey.
455
00:48:10,590 --> 00:48:11,890
I need that passport back.
456
00:48:17,510 --> 00:48:18,750
Let's go for a walk later, huh?
457
00:48:20,190 --> 00:48:21,670
There's something
I want to show you.
458
00:48:44,760 --> 00:48:45,720
Do you have the passport?
459
00:48:45,721 --> 00:48:46,721
What?
460
00:48:51,700 --> 00:48:54,120
Yeah, we're gonna take
advantage of this break in the wither.
461
00:48:55,020 --> 00:48:58,661
But, um, Beaumont shakes
and this thing up... Bounty.
462
00:49:00,020 --> 00:49:02,360
Bounty shakes and
this thing up on the cliffs.
463
00:49:03,580 --> 00:49:04,580
You wanna come?
464
00:49:06,400 --> 00:49:07,400
Nah, you guys go.
465
00:49:33,860 --> 00:49:34,900
I won't fall in.
466
00:49:34,960 --> 00:49:36,401
I won't commit...
Don't touch me!
467
00:49:36,860 --> 00:49:37,860
Fucking touch me.
468
00:49:40,660 --> 00:49:43,340
Give me the passport and I won't
say anything scary about the radio.
469
00:49:51,690 --> 00:49:53,170
There's your fucking passport.
470
00:49:58,290 --> 00:50:01,150
If you're stupid enough to go in
there, I hope you fucking drown.
471
00:50:38,140 --> 00:50:39,140
Pete!
472
00:50:45,730 --> 00:50:46,730
Pete!
473
00:52:58,260 --> 00:53:00,000
Nothing happened
with me and Pete.
474
00:53:00,160 --> 00:53:01,160
He deserved to die.
475
00:53:02,420 --> 00:53:05,060
You have no idea who
he was, lying little shit.
476
00:53:16,520 --> 00:53:17,600
Did she kill him?
477
00:53:41,220 --> 00:53:41,840
Shut up.
478
00:53:41,880 --> 00:53:42,880
Shut up.
479
00:53:53,320 --> 00:53:56,320
You need to fix the radio
for me so we can go home.
480
00:54:12,280 --> 00:54:13,280
Be fixed?
481
00:54:15,420 --> 00:54:19,020
Are you gonna be sleeping over
the window with a fucking corpse?
482
00:54:22,740 --> 00:54:24,560
Why didn't you tell me that?
483
00:54:24,820 --> 00:54:25,820
Leave me alone.
484
00:54:25,860 --> 00:54:26,860
Leave me alone.
485
00:54:26,960 --> 00:54:28,080
Just let me look at her.
486
00:54:28,120 --> 00:54:29,120
Get out.
487
00:56:43,260 --> 00:56:44,420
Stop your moping.
488
00:56:44,880 --> 00:56:46,340
Let's just drop
this asshole off.
489
00:56:50,200 --> 00:56:51,220
That water pump's rooted.
490
00:56:52,980 --> 00:56:55,500
You're going to have to do it
by hand while I start it up again.
491
00:56:55,780 --> 00:56:56,780
How far have we come?
492
00:56:57,280 --> 00:56:58,360
About a quarter of the way.
493
00:56:59,040 --> 00:57:00,040
Can I help with anything?
494
00:57:00,280 --> 00:57:01,280
Nah.
495
00:57:01,940 --> 00:57:04,100
This useless prick's going
to clean out the bilge soon.
496
00:57:21,930 --> 00:57:23,050
How long you done there for?
497
00:57:23,850 --> 00:57:24,850
Ah, six months.
498
00:57:25,090 --> 00:57:26,090
Just a short study.
499
00:57:32,500 --> 00:57:33,500
What's it like?
500
00:57:34,380 --> 00:57:35,020
The island?
501
00:57:35,380 --> 00:57:36,380
Yeah.
502
00:57:36,760 --> 00:57:37,320
Fuck no.
503
00:57:37,321 --> 00:57:39,220
You don't work on
the boat normally?
504
00:57:39,840 --> 00:57:41,480
I got the second
from my old job.
505
00:57:42,540 --> 00:57:43,780
Dad was my brother-in-law.
506
00:57:44,220 --> 00:57:45,220
Helped me out.
507
00:57:46,880 --> 00:57:47,940
Nice day at family, eh?
508
00:57:49,420 --> 00:57:50,780
Not when they're
pricks like mine.
509
00:57:51,300 --> 00:57:52,660
Not when they're
pricks like mine.
510
00:59:07,600 --> 00:59:08,640
I'm gonna worry about you.
511
00:59:09,860 --> 00:59:10,860
It's just a winter.
512
00:59:13,500 --> 00:59:13,940
Stop.
513
00:59:13,941 --> 00:59:14,981
I just been with everyone.
514
00:59:17,420 --> 00:59:18,420
Stop.
515
00:59:19,560 --> 00:59:20,280
Stop it.
516
00:59:20,300 --> 00:59:21,900
I know you think you
know and you don't.
517
00:59:26,820 --> 00:59:27,700
Another one.
518
00:59:27,800 --> 00:59:28,800
Fuck me.
519
01:00:22,800 --> 01:00:24,060
Get your hands off me.
520
01:00:24,220 --> 01:00:25,800
You can't boss me
around anymore.
521
01:00:26,020 --> 01:00:27,086
You should stick to yourself.
522
01:00:27,110 --> 01:00:28,150
Do whatever they tell you.
523
01:00:29,800 --> 01:00:30,800
You alright?
524
01:00:31,960 --> 01:00:33,280
We were just
having a discussion.
525
01:00:33,980 --> 01:00:34,660
Oh yeah?
526
01:00:34,760 --> 01:00:35,760
What about?
527
01:00:35,920 --> 01:00:36,920
Oh, you know.
528
01:00:37,905 --> 01:00:40,400
Chance and necessity and
which drives evolutionary biology.
529
01:00:42,360 --> 01:00:43,680
Well there's no
chance in nature.
530
01:00:43,900 --> 01:00:44,900
None at all.
531
01:00:51,140 --> 01:00:52,630
Take your fucking
boots off and sign.
532
01:01:03,840 --> 01:01:04,880
Who are you really?
533
01:01:05,160 --> 01:01:06,160
Just a biology book.
534
01:01:09,330 --> 01:01:10,330
What's it about?
535
01:01:13,310 --> 01:01:14,990
There's chance and
then there's necessity.
536
01:01:15,090 --> 01:01:17,490
But both of them work together
to drive evolutionary biology.
537
01:01:17,970 --> 01:01:18,810
It's like us.
538
01:01:18,910 --> 01:01:20,590
We're a combination
of accident and design.
539
01:01:23,610 --> 01:01:24,610
Something's fun.
540
01:01:27,290 --> 01:01:28,730
How'd you get the
job on the island?
541
01:01:30,350 --> 01:01:31,630
Been working for Doc for years.
542
01:01:31,850 --> 01:01:32,490
Stewart Island.
543
01:01:32,630 --> 01:01:33,030
Southland.
544
01:01:33,230 --> 01:01:36,330
Started off volunteering,
weeding, replanting goat culls.
545
01:01:36,590 --> 01:01:37,590
Goat kills?
546
01:01:38,670 --> 01:01:39,670
Why?
547
01:01:39,890 --> 01:01:40,370
I don't know.
548
01:01:40,910 --> 01:01:41,910
Are you interested?
549
01:01:46,880 --> 01:01:49,160
Because they're pretty selective
about who they take down.
550
01:02:10,810 --> 01:02:11,410
Hey bro.
551
01:02:11,710 --> 01:02:12,710
Yeah.
552
01:02:17,630 --> 01:02:18,630
They're good shit, eh?
553
01:02:30,280 --> 01:02:31,880
On the boat on
the way down we...
554
01:02:33,640 --> 01:02:34,960
we passed a pot of whales.
555
01:02:35,480 --> 01:02:35,900
Hmm.
556
01:02:36,480 --> 01:02:37,480
Beautiful.
557
01:02:39,960 --> 01:02:41,040
And like I was...
558
01:02:43,140 --> 01:02:44,320
I was wondering what...
559
01:02:45,080 --> 01:02:46,520
what happens when they die.
560
01:02:48,200 --> 01:02:49,360
You know they...
561
01:02:51,120 --> 01:02:52,460
sink away to the bottom?
562
01:02:52,540 --> 01:02:53,540
Well...
563
01:02:55,340 --> 01:02:56,340
Well...
564
01:02:58,720 --> 01:03:00,000
It's called...
565
01:03:00,800 --> 01:03:01,800
whale fall.
566
01:03:04,440 --> 01:03:07,670
The beautiful thing about
when a whale dies is that
567
01:03:07,671 --> 01:03:10,660
its carcass can sustain
an entirely new ecosystem.
568
01:03:13,320 --> 01:03:16,901
Thousands of... organisms
can live... propagate on it.
569
01:03:39,020 --> 01:03:40,260
I'm not eating that.
570
01:03:40,400 --> 01:03:41,400
No way.
571
01:03:43,560 --> 01:03:44,560
No.
572
01:03:47,820 --> 01:03:49,620
You just stick to yourself.
573
01:03:51,200 --> 01:03:52,620
Do whatever they tell you.
574
01:03:55,580 --> 01:03:57,000
You're not like these people.
575
01:03:57,001 --> 01:03:58,001
No.
576
01:04:00,820 --> 01:04:01,820
Mmm.
577
01:04:06,790 --> 01:04:07,790
Yum Petey.
578
01:04:08,670 --> 01:04:09,670
It's delicious.
579
01:04:10,750 --> 01:04:11,750
Cheers.
580
01:04:14,150 --> 01:04:15,310
It's our birthday soon.
581
01:04:15,570 --> 01:04:16,570
Is it?
582
01:04:17,930 --> 01:04:18,930
Cause I'm...
583
01:04:19,750 --> 01:04:21,250
thinking of milking
the sea lion.
584
01:04:21,930 --> 01:04:22,690
You know.
585
01:04:22,730 --> 01:04:23,730
Baking a cake.
586
01:04:24,430 --> 01:04:25,430
Good luck.
587
01:04:27,190 --> 01:04:28,190
Oh.
588
01:04:28,930 --> 01:04:31,050
These hands sure know
how to make a sea lady happy.
589
01:04:58,980 --> 01:04:59,980
Hey!
590
01:05:06,060 --> 01:05:06,880
Who's this?
591
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
Huh?
592
01:05:08,540 --> 01:05:09,880
Who is this?
593
01:05:22,500 --> 01:05:23,700
Stay away from Sarah.
594
01:05:57,520 --> 01:05:58,220
Drink up.
595
01:05:58,500 --> 01:06:00,240
Last night of civilized company.
596
01:06:02,400 --> 01:06:03,980
Have I done something
to annoy you?
597
01:06:07,580 --> 01:06:08,760
You catch me if I fall?
598
01:06:08,900 --> 01:06:09,900
Don't be stupid.
599
01:06:13,200 --> 01:06:14,200
Road to Southern Lights.
600
01:06:21,740 --> 01:06:22,740
Ricky!
601
01:06:24,400 --> 01:06:25,400
Ricky!
602
01:06:25,680 --> 01:06:26,680
What's going on?
603
01:06:26,860 --> 01:06:28,180
He leapt off the fucking boat.
604
01:06:29,260 --> 01:06:30,260
Oh, he's a good swimmer?
605
01:06:31,280 --> 01:06:32,596
Don't think the only
thing he is good at.
606
01:06:32,620 --> 01:06:33,620
No, he's pissed.
607
01:06:33,660 --> 01:06:34,660
He hasn't come up yet.
608
01:06:35,360 --> 01:06:36,360
I can't swim.
609
01:06:37,300 --> 01:06:38,040
You're on a boat.
610
01:06:38,180 --> 01:06:38,400
She's on a boat.
611
01:06:38,420 --> 01:06:39,580
I don't need to fucking swim.
612
01:06:39,900 --> 01:06:41,520
Yo, I wasn't
planning on falling off.
613
01:06:42,260 --> 01:06:43,260
Fuck.
614
01:06:43,380 --> 01:06:44,400
The fuck is he?
615
01:06:45,240 --> 01:06:46,240
Hey, Pete!
616
01:06:48,180 --> 01:06:49,420
You stupid idiot.
617
01:06:51,040 --> 01:06:52,060
I think I need a hand.
618
01:06:52,240 --> 01:06:53,040
Oh, fuck off.
619
01:06:53,060 --> 01:06:54,060
Pull out the ladder.
620
01:06:54,740 --> 01:06:55,540
I can't.
621
01:06:55,560 --> 01:06:56,960
I can't get up.
622
01:06:57,020 --> 01:06:58,020
Fuck you.
623
01:07:04,720 --> 01:07:05,720
Please.
624
01:07:32,800 --> 01:07:33,900
Did you call it in?
625
01:07:34,360 --> 01:07:35,440
You're joking, right?
626
01:07:35,620 --> 01:07:36,920
With what we've got on board.
627
01:07:37,280 --> 01:07:39,140
There'll be cops
all over this boat.
628
01:07:39,580 --> 01:07:40,580
I'll go.
629
01:07:42,480 --> 01:07:42,920
Okay.
630
01:07:43,400 --> 01:07:44,420
I'll go in this place.
631
01:07:49,090 --> 01:07:50,230
I'll keep my head down.
632
01:08:11,120 --> 01:08:12,300
Pick me up in a month.
633
01:08:13,080 --> 01:08:14,080
I'll disappear.
634
01:08:15,160 --> 01:08:16,160
Get lost.
635
01:08:17,460 --> 01:08:18,460
No one will know.
636
01:08:21,620 --> 01:08:22,620
Okay.
637
01:08:23,020 --> 01:08:24,100
You fuck it up.
638
01:08:24,440 --> 01:08:26,240
You're going to prison
for a very long time.
639
01:12:46,160 --> 01:12:47,160
You're gonna be a dead.
640
01:12:50,770 --> 01:12:51,770
Didn't she tell you?
641
01:13:29,040 --> 01:13:30,040
There's a boat here.
642
01:13:59,460 --> 01:14:00,460
There's a boat here.
643
01:14:00,500 --> 01:14:01,500
What?
644
01:14:03,820 --> 01:14:04,820
We need to leave.
645
01:14:06,260 --> 01:14:07,620
I thought I killed you.
646
01:14:11,560 --> 01:14:12,560
I hurt him.
647
01:14:13,080 --> 01:14:14,080
He's gonna die.
648
01:14:17,320 --> 01:14:18,320
I have to get him.
649
01:14:20,280 --> 01:14:21,280
Wait.
650
01:14:21,520 --> 01:14:22,520
Take him down there.
651
01:14:25,890 --> 01:14:26,890
Are you coming?
652
01:14:30,730 --> 01:14:31,730
Tell him I'm dead.
653
01:14:31,850 --> 01:14:33,690
He tried to look for me
but I was washed away.
654
01:14:34,240 --> 01:14:35,240
You can't stay here.
655
01:14:35,610 --> 01:14:36,870
There's nothing for me there.
656
01:16:46,050 --> 01:16:47,090
When does it get dark?
657
01:16:48,030 --> 01:16:49,030
April.
658
01:16:51,370 --> 01:16:52,370
Jesus.
659
01:16:57,020 --> 01:16:58,680
The sky is huge.
660
01:17:01,160 --> 01:17:04,660
The infinitely big is the same
as the infinitesimally small.
661
01:17:06,100 --> 01:17:07,560
It's all a matter
of perspective.
42271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.