All language subtitles for Fist of the North Star S2E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:08,250 A horrifying martial art style has been passed down for 2000 years. 2 00:00:08,510 --> 00:00:13,800 lt is known as Hokuto Shinken, named after the sacred big dipper. 3 00:00:13,870 --> 00:00:19,680 Tragedy has always followed those who inherit the style! 4 00:00:19,950 --> 00:00:23,000 LEGEND OF THE SAVIOR OF THE CENTURY'S END 5 00:00:25,950 --> 00:00:29,000 FIST OF THE NORTH STAR 6 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 Planning 7 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 Tadashi Oka 8 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 Yoshinobu Nakaya 9 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 (FujiTV) 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,170 You're in shock! 11 00:00:38,200 --> 00:00:41,530 The sky's falling down with love 12 00:00:41,020 --> 00:00:46,010 Original Manga Buronson Tetsuo Hara 13 00:00:42,020 --> 00:00:43,590 You're in shock! 14 00:00:43,770 --> 00:00:47,520 It's falling down on my chest 15 00:00:46,020 --> 00:00:50,520 Music Director Nozomi Aoki 16 00:00:47,950 --> 00:00:52,010 Even if he binds my burning heart with chains, 17 00:00:51,030 --> 00:00:57,000 Theme Song 18 00:00:51,030 --> 00:00:57,000 "Ai wo Torimodose" 19 00:00:51,030 --> 00:00:57,000 "Yuria... Eien ni" 20 00:00:51,030 --> 00:00:57,000 By Crystal King 21 00:00:51,030 --> 00:00:57,000 Lyrics Kimiharu Nakamura 22 00:00:51,030 --> 00:00:57,000 Music Michio Yamashita 23 00:00:51,030 --> 00:00:57,000 Lyrics Hidetoshi Nomoto 24 00:00:51,030 --> 00:00:57,000 Masayuki Tanaka 25 00:00:51,030 --> 00:00:57,000 Music Hiromi Imakiire 26 00:00:52,270 --> 00:00:54,280 now it's useless... 27 00:00:54,300 --> 00:01:00,300 I'll down the bastard who gets in my way with just one fingertip! 28 00:01:00,330 --> 00:01:02,240 You're in shock! 29 00:01:02,260 --> 00:01:05,610 Heartbeats rise with love 30 00:01:06,170 --> 00:01:07,620 You're in shock! 31 00:01:07,650 --> 00:01:12,610 Production Manager Yoshirou Sugawara 32 00:01:07,980 --> 00:01:11,780 My heartbeat rises 33 00:01:12,110 --> 00:01:18,290 My heart, wandering in search of you, now burns passionately... 34 00:01:12,650 --> 00:01:17,650 Character Design 35 00:01:12,650 --> 00:01:17,650 Masami Suda 36 00:01:18,470 --> 00:01:26,050 It will melt everything and splash against the cruelty! 37 00:01:21,450 --> 00:01:26,050 Art Design 38 00:01:21,450 --> 00:01:26,050 Mitsuki Nakamura 39 00:01:21,450 --> 00:01:26,050 Nobuto Sakamoto 40 00:01:26,080 --> 00:01:28,710 To protect your love with me, 41 00:01:28,750 --> 00:01:31,810 you set off on a journey 42 00:01:31,820 --> 00:01:37,570 And lost sight of tomorrow 43 00:01:37,760 --> 00:01:44,080 I never want to see that your face has forgotten how to smile 44 00:01:42,010 --> 00:01:46,980 Series Director 45 00:01:42,010 --> 00:01:46,980 Toyoo Ashida 46 00:01:44,100 --> 00:01:53,250 Take back the love! 47 00:01:51,100 --> 00:01:55,960 Producer 48 00:01:51,100 --> 00:01:55,960 Yoshio Takami 49 00:02:02,100 --> 00:02:10,150 I CAN'T LOOK BACK NOW! 50 00:02:02,100 --> 00:02:10,150 JUST STRIKE DOWN THE EVIL TOKI!! 51 00:02:21,590 --> 00:02:24,450 Yeesh, this is one creepy place. 52 00:02:25,110 --> 00:02:27,130 This is the Village of Miracles, huh? 53 00:02:27,360 --> 00:02:28,950 It looks like hell. 54 00:02:29,410 --> 00:02:31,620 I wonder if Lin is safe. 55 00:02:33,670 --> 00:02:36,290 If she's with Ken, she's all right. 56 00:02:36,470 --> 00:02:38,030 Okay, let's go. 57 00:02:44,710 --> 00:02:46,940 Peru! That's Peru, isn't it?! 58 00:02:49,680 --> 00:02:51,010 Peru! 59 00:02:52,050 --> 00:02:55,320 Peru! Glad to see you're okay! 60 00:02:57,720 --> 00:03:01,160 Is Lin all right? Where's Lin now? 61 00:03:07,400 --> 00:03:08,990 Looks like she's in that palace. 62 00:03:09,460 --> 00:03:12,140 What's going on in there? 63 00:03:21,580 --> 00:03:25,990 Toki, you're going to die. You'd better say your prayers. 64 00:03:29,390 --> 00:03:32,980 Kenshiro, now that you've seen the scar on my back... 65 00:03:33,090 --> 00:03:36,220 there's no way you can do anything to me. 66 00:03:36,610 --> 00:03:39,020 Now that you've seen this scar. 67 00:03:43,370 --> 00:03:47,130 You couldn't betray the man you owe your life to. 68 00:03:48,070 --> 00:03:51,950 Kenshiro, that's the sort of man you are! 69 00:03:57,250 --> 00:03:58,880 Ow... 70 00:04:02,920 --> 00:04:06,300 You bastard... have you forgotten what I've done for you? 71 00:04:06,780 --> 00:04:10,430 All I hear are the moans of the innocent villagers... 72 00:04:10,600 --> 00:04:14,620 who suffered and died on account of you! 73 00:04:20,640 --> 00:04:24,910 Many sacrifices are needed for me to perfect Hokuto Shinken. 74 00:04:25,140 --> 00:04:28,640 The lives of the villagers aren't even worth mentioning! 75 00:04:29,680 --> 00:04:34,740 Kenshiro! There is no use for kindness in this world. 76 00:04:34,920 --> 00:04:38,450 Only power! Only violence can change the world now! 77 00:04:49,940 --> 00:04:53,200 I... I couldn't see his fists! Not at all! 78 00:04:53,340 --> 00:04:55,070 That's... That's impossible! 79 00:04:56,660 --> 00:04:58,810 He disappeared! Where'd he go? 80 00:04:59,710 --> 00:05:01,580 Where is he?! 81 00:05:19,100 --> 00:05:22,790 Toki... Now taste my fists and know for yourself... 82 00:05:22,930 --> 00:05:26,100 the burden of being the successor to Hokuto Shinken... 83 00:05:26,270 --> 00:05:29,500 and all the battles I've fought to live till this day! 84 00:05:33,310 --> 00:05:34,970 Dear... 85 00:05:44,090 --> 00:05:49,990 Kenshiro! Let me tell you what your greatest weakness is. 86 00:05:50,160 --> 00:05:51,320 Your weakness... 87 00:05:51,500 --> 00:05:52,710 is THIS! 88 00:05:54,700 --> 00:05:59,430 If you want to kill me, you'll have to kill this woman as well! 89 00:05:59,540 --> 00:06:01,350 Well? Can you do it, Kenshiro?! 90 00:06:02,670 --> 00:06:04,200 Well, can you? 91 00:06:08,580 --> 00:06:09,550 Gotcha! 92 00:06:13,650 --> 00:06:17,910 Toki... Have you fallen so low? 93 00:06:19,690 --> 00:06:22,320 You're as naive a man as ever. 94 00:06:22,490 --> 00:06:25,790 Now I've made you my test dummy! 95 00:06:37,410 --> 00:06:39,540 You can't move. 96 00:06:39,710 --> 00:06:43,510 I struck Sen-Yoh, the power point I discovered. 97 00:06:43,650 --> 00:06:46,320 Now your body can't move at all. 98 00:06:48,420 --> 00:06:50,720 Let's begin, test dummy! 99 00:06:58,560 --> 00:06:59,450 Show yourselves! 100 00:07:02,770 --> 00:07:05,720 We are from Lord Toki's personal guard. 101 00:07:06,600 --> 00:07:08,280 - R- Rei?! - Nebada! 102 00:07:08,970 --> 00:07:11,200 What are you doing here?! 103 00:07:12,110 --> 00:07:14,940 - You know him? - A long time ago. 104 00:07:15,950 --> 00:07:18,310 It's been a long time, Nebada. 105 00:07:20,090 --> 00:07:22,880 And if you're here, then... 106 00:07:24,290 --> 00:07:26,360 Kill them! Kill them all! 107 00:07:46,310 --> 00:07:48,800 You are already dead. 108 00:07:48,980 --> 00:07:50,780 What? Really? 109 00:07:51,100 --> 00:07:55,110 In three seconds. One... Two... Three! 110 00:07:58,390 --> 00:07:59,290 Huh? 111 00:08:17,560 --> 00:08:19,510 Now what, Nebada? 112 00:08:22,480 --> 00:08:25,760 Are you going to lead us to Toki? 113 00:08:33,510 --> 00:08:36,830 Well? You can't move a muscle, can you? 114 00:08:37,060 --> 00:08:40,500 Someone as naive as you can never be the successor... 115 00:08:40,630 --> 00:08:43,660 to the single blow killing art of Hokuto Shinken. 116 00:08:44,570 --> 00:08:45,500 Understand?! 117 00:08:48,970 --> 00:08:50,870 What's that look for? 118 00:08:51,210 --> 00:08:56,700 Listen. It isn't rage which moves your fist. 119 00:08:56,880 --> 00:08:58,470 It's desire! 120 00:08:58,650 --> 00:09:02,640 Under my guidance, Hokuto Shinken will become even stronger! 121 00:09:02,750 --> 00:09:05,380 An even more terrifying killing art! 122 00:09:05,560 --> 00:09:08,960 I am the successor to the Hokuto Shinken school! 123 00:09:10,400 --> 00:09:15,630 Now, test dummy, I'm going to experiment on your body. 124 00:09:16,700 --> 00:09:19,730 Which power point shall I begin my tests on? 125 00:09:25,180 --> 00:09:27,010 What is it, Nebada?! 126 00:09:27,110 --> 00:09:29,510 Re... Re... 127 00:09:32,180 --> 00:09:36,050 This is...! Nanto Suichoken! 128 00:09:43,060 --> 00:09:43,990 Rei! 129 00:09:44,550 --> 00:09:49,750 Ken, that man is not your brother Toki. 130 00:09:50,030 --> 00:09:50,980 Rei! 131 00:09:53,400 --> 00:09:55,570 His name is Amiba... 132 00:09:55,740 --> 00:09:59,510 and he was once a student of Nanto Seiken, like me. 133 00:10:02,280 --> 00:10:06,610 So, you're playing Toki and Nebada was the captain of your guard. 134 00:10:06,780 --> 00:10:11,170 Thinking back, you both were always causing trouble together. 135 00:10:11,690 --> 00:10:13,620 We heard the whole story! 136 00:10:14,460 --> 00:10:17,260 You changed your face and intentionally scarred your back... 137 00:10:17,400 --> 00:10:19,060 to make yourself look like Toki! 138 00:10:19,230 --> 00:10:21,170 You're a dirty cheater! 139 00:10:21,550 --> 00:10:23,830 Mamiya! Bat! 140 00:10:31,140 --> 00:10:34,410 I never thought you'd show up here, Rei. 141 00:10:35,480 --> 00:10:38,570 It's just as you've said. I am Amiba! 142 00:10:38,750 --> 00:10:43,210 But it's too late! Look! Kenshiro is my test dummy now! 143 00:10:43,320 --> 00:10:46,550 And once I've killed him, I will live on as Toki... 144 00:10:46,660 --> 00:10:49,250 the successor to the Hokuto Shinken school! 145 00:10:51,090 --> 00:10:53,000 What happened to Toki? 146 00:10:53,260 --> 00:10:57,430 Toki! He's a pathetic loser, too! 147 00:10:57,570 --> 00:11:00,970 The tragedy that befell this village really happened. 148 00:11:01,770 --> 00:11:04,770 But in abandoning his hopes because of that... 149 00:11:04,910 --> 00:11:07,470 he showed himself to be a second-rate man! 150 00:11:07,650 --> 00:11:10,040 Like you, he was too naive! 151 00:11:11,280 --> 00:11:13,150 You haven't changed at all, Amiba. 152 00:11:13,320 --> 00:11:16,150 So, now your eye is on the Hokuto Shinken school, huh? 153 00:11:16,320 --> 00:11:18,760 Like you do to your face... 154 00:11:18,890 --> 00:11:22,430 you change your objectives over and over as well. 155 00:11:23,700 --> 00:11:28,000 Shut up! Nobody understands me! 156 00:11:28,170 --> 00:11:29,630 I'm a genius! 157 00:11:29,800 --> 00:11:34,800 I can learn any martial art faster than anyone else! 158 00:11:35,170 --> 00:11:37,000 But no one will acknowledge it! 159 00:11:37,180 --> 00:11:40,110 No one will teach me the inner secrets of the art! 160 00:11:40,210 --> 00:11:43,770 Even Toki wouldn't acknowledge my skill! 161 00:11:44,820 --> 00:11:49,450 And so you kill innocent people with your experiments... 162 00:11:50,090 --> 00:11:53,110 as you try to master Hokuto Shinken? 163 00:11:53,320 --> 00:11:56,660 That's right! I'm a genius! 164 00:11:56,760 --> 00:11:58,850 Geniuses can do whatever they want to! 165 00:11:59,030 --> 00:12:00,160 Observe! 166 00:12:07,070 --> 00:12:10,200 Look at what's happened to the true successor of the art... 167 00:12:10,380 --> 00:12:13,680 when he challenged the Hokuto Shinken I've learned. 168 00:12:13,880 --> 00:12:14,680 Ken! 169 00:12:15,580 --> 00:12:16,670 Ken! 170 00:12:16,880 --> 00:12:23,550 I'll make all the fools who didn't recognize my genius bow before me! 171 00:12:24,360 --> 00:12:27,660 Lick my boots! Lick the mud from them! 172 00:12:36,570 --> 00:12:40,870 What's wrong? I told you to lick my boots! 173 00:12:42,910 --> 00:12:46,140 Rei! Help him! Help Ken! 174 00:12:46,810 --> 00:12:48,570 Don't worry, Lin. 175 00:12:48,710 --> 00:12:53,060 Kenshiro can't be beaten by his phony Hokuto Shinken. 176 00:12:53,380 --> 00:12:56,790 Heh, nonsense. Keep saying that nonsense all you want! 177 00:12:59,350 --> 00:13:01,450 You fool. Don't you know? 178 00:13:01,630 --> 00:13:05,030 I've heard that one of the secrets of Hokuto Shinken... 179 00:13:05,070 --> 00:13:07,510 is the blocking of power points. 180 00:13:07,860 --> 00:13:08,910 Wh- What?! 181 00:13:13,270 --> 00:13:14,740 Ken's moving! 182 00:13:14,970 --> 00:13:15,880 Ken! 183 00:13:17,000 --> 00:13:18,410 Im- Impossible... 184 00:13:21,860 --> 00:13:26,110 Did you really think you and your phony Hokuto Shinken... 185 00:13:26,180 --> 00:13:29,760 could defeat the true successor to the art?! 186 00:13:43,270 --> 00:13:48,460 Impossible! He couldn't have broken the power point's effect! 187 00:13:53,980 --> 00:13:58,920 If Toki... If the real Toki had struck my power points... 188 00:13:59,020 --> 00:14:02,850 I never would have been able to break free. 189 00:14:04,390 --> 00:14:06,860 You're saying I don't have the same skill as Toki?! 190 00:14:07,020 --> 00:14:09,310 You're saying I'm not as good as him?! 191 00:14:09,530 --> 00:14:15,220 That's not true! I'm a genius! No one can beat me! 192 00:14:15,330 --> 00:14:16,400 Take this! 193 00:14:18,250 --> 00:14:21,540 Hawk Talon Triangle Kick! 194 00:14:28,970 --> 00:14:32,840 Oh, you have your old face back. 195 00:14:38,520 --> 00:14:40,490 What are you guys doing?! 196 00:14:40,590 --> 00:14:43,230 Get him! Why don't you get him?! 197 00:14:47,500 --> 00:14:50,120 Come on! Get him! 198 00:14:50,370 --> 00:14:53,200 We've followed you until now because... 199 00:14:53,340 --> 00:14:56,310 we thought you really were Lord Toki. 200 00:14:56,410 --> 00:14:58,810 But now that we know who you really are... 201 00:14:58,940 --> 00:15:01,210 we're not taking any more orders from you! 202 00:15:07,550 --> 00:15:09,210 Go on. You're free. 203 00:15:09,590 --> 00:15:10,750 Bat! 204 00:15:10,890 --> 00:15:14,260 You little idiot! Running off by yourself like that! 205 00:15:14,560 --> 00:15:16,820 Looks like it's all over. 206 00:15:17,400 --> 00:15:19,160 Well, now what? 207 00:15:21,330 --> 00:15:24,620 Toki! Toki! All I ever hear about is Toki! 208 00:15:25,380 --> 00:15:27,160 Why does everyone acknowledge only him?! 209 00:15:27,270 --> 00:15:29,770 Why won't you acknowledge my genius?! 210 00:15:30,780 --> 00:15:32,010 Damn it all! 211 00:15:32,240 --> 00:15:34,940 Why did you impersonate him? 212 00:15:36,210 --> 00:15:39,340 Why?! Because he... He...! 213 00:15:39,620 --> 00:15:43,580 Because he hit my face, that's why! 214 00:15:45,220 --> 00:15:47,350 That guy, Toki... 215 00:15:47,460 --> 00:15:50,480 he was trusted and revered... 216 00:15:50,630 --> 00:15:53,350 as the Messiah in the Village of Miracles. 217 00:15:55,070 --> 00:16:00,230 Miracles, huh? I can do the same things! 218 00:16:08,330 --> 00:16:10,830 Oh, does your leg hurt? 219 00:16:11,710 --> 00:16:14,320 Here, I'll cure it for you. 220 00:16:14,590 --> 00:16:17,990 Uh... No, thanks. Lord Toki has already-- 221 00:16:18,590 --> 00:16:22,790 Never mind. Don't worry! I'm a genius. 222 00:16:22,930 --> 00:16:24,740 Nothing's impossible for me. 223 00:16:25,760 --> 00:16:29,220 This should be the power point to cure your leg. 224 00:16:31,840 --> 00:16:33,910 Huh? Did I hit the wrong one? 225 00:16:34,140 --> 00:16:36,400 - Look! It's Lord Toki! - Lord Toki! 226 00:16:36,510 --> 00:16:38,690 We appreciate everything you've done for us. 227 00:16:39,780 --> 00:16:41,610 What are you doing?! Out of the way! 228 00:16:47,790 --> 00:16:50,580 My-- My face... You hit my face! 229 00:16:55,860 --> 00:16:58,450 You dare hit the face of a genius?! 230 00:17:00,300 --> 00:17:02,100 You're okay now. 231 00:17:02,200 --> 00:17:04,350 Thank you so much! 232 00:17:05,300 --> 00:17:10,040 You bastard... Hitting me... Who do you think I am?! 233 00:17:20,050 --> 00:17:21,240 You'll die. 234 00:17:26,160 --> 00:17:28,180 I don't know who you are... 235 00:17:28,330 --> 00:17:32,130 but don't use a martial art you haven't even mastered yet. 236 00:17:32,230 --> 00:17:34,780 This old man's leg will need time to heal. 237 00:17:41,340 --> 00:17:43,790 Thanks for your help. I'm much better now. 238 00:17:48,980 --> 00:17:49,910 That's it? 239 00:17:49,960 --> 00:17:54,240 Exactly! He made a fool of me! 240 00:17:54,690 --> 00:17:57,050 Of me, a genius! 241 00:17:57,190 --> 00:17:59,920 That's why I turned the name of a Messiah... 242 00:17:59,970 --> 00:18:02,440 into that of a common murderer! 243 00:18:02,970 --> 00:18:07,760 Toki is just a murderer and Hokuto Shinken is the devil's art! 244 00:18:07,900 --> 00:18:10,660 No one will doubt that now! 245 00:18:12,870 --> 00:18:15,700 You've defiled Hokuto Shinken as well...? 246 00:18:16,220 --> 00:18:17,750 That fool. 247 00:18:18,310 --> 00:18:21,720 He's made Ken even angrier. 248 00:18:22,170 --> 00:18:26,380 I'll show you the Hokuto Shinken I've perfected on my own! 249 00:18:27,390 --> 00:18:29,840 You've lived far too long a life. 250 00:18:31,620 --> 00:18:35,210 You fool! Can an ordinary man possibly beat me?! 251 00:18:36,390 --> 00:18:39,190 I am a genius! Using my test dummies... 252 00:18:39,300 --> 00:18:42,640 I've already discovered many new power points! 253 00:18:42,900 --> 00:18:44,430 Observe! 254 00:18:59,150 --> 00:19:03,380 These new power points have made me even stronger! 255 00:19:03,490 --> 00:19:06,310 This is Amiba-style Hokuto Shinken! 256 00:19:06,620 --> 00:19:10,220 Against this perfected form of Hokuto Shinken... 257 00:19:10,330 --> 00:19:14,560 your Hokuto Shinken doesn't stand a chance! 258 00:19:20,170 --> 00:19:24,370 Now, then... Which power point shall I strike first? 259 00:19:24,480 --> 00:19:26,730 You're going to strike my power points with those hands? 260 00:19:26,810 --> 00:19:28,940 Take a good look at your fingers. 261 00:19:29,610 --> 00:19:30,940 What're you talking about? 262 00:19:31,390 --> 00:19:33,240 It... It can't be! 263 00:19:40,300 --> 00:19:43,260 Hokuto Shinken has a 2000 year history! 264 00:19:44,300 --> 00:19:48,060 It's not a martial art that someone like you can master! 265 00:20:06,760 --> 00:20:13,230 Hokuto Shinken Secret Technique: Burden of Regret Walk Punch! 266 00:20:14,450 --> 00:20:16,730 My legs! I can't control my legs! 267 00:20:16,810 --> 00:20:19,520 I struck the power point known as Shitsu-Gen. 268 00:20:19,660 --> 00:20:23,930 Your legs will walk backwards without you being able to control them. 269 00:20:24,030 --> 00:20:26,630 Now walk yourself into hell! 270 00:20:28,370 --> 00:20:30,410 But, behind me is...! 271 00:20:40,270 --> 00:20:44,480 Stop me, please! My legs! Stop my legs! 272 00:20:45,890 --> 00:20:48,690 You're a genius, aren't you? 273 00:20:48,810 --> 00:20:51,590 Why not press the power points yourself to stop them? 274 00:20:56,030 --> 00:20:58,730 You won't be pressing anything with those hands. 275 00:21:03,740 --> 00:21:05,970 If-- If you kill me... 276 00:21:06,020 --> 00:21:08,320 you'll never find out where Toki is! 277 00:21:08,350 --> 00:21:11,060 Don't you care? Don't you care about that?! 278 00:21:11,380 --> 00:21:13,410 Just relax and fall already. 279 00:21:13,580 --> 00:21:16,520 A guy like you could never have killed Toki. 280 00:21:19,800 --> 00:21:24,620 No, please. Save me! Why?! Why did this happen to me?! 281 00:21:25,260 --> 00:21:29,300 Why did this happen to a genius like me?! 282 00:21:33,580 --> 00:21:36,070 LORD KEN-OH! 283 00:21:43,510 --> 00:21:45,000 Ken-Oh? 284 00:21:45,920 --> 00:21:47,040 I've heard of him. 285 00:21:47,280 --> 00:21:51,740 The man who's trying to become the master of the postwar world. 286 00:21:52,420 --> 00:21:54,950 No one knows his true identity. 287 00:21:55,440 --> 00:21:58,820 You think Ken-Oh might have captured Toki? 288 00:21:59,910 --> 00:22:03,240 No, Toki isn't that weak a man. 289 00:22:04,130 --> 00:22:05,800 I know this much: 290 00:22:05,940 --> 00:22:09,730 Toki is waiting somewhere for me to come. 291 00:22:10,860 --> 00:22:12,310 Toki... 292 00:22:20,480 --> 00:22:24,010 Mamiya discovers the whereabouts of Toki! 293 00:22:24,220 --> 00:22:27,920 Kenshiro and his group head to the legendary Cassandra! 294 00:22:28,030 --> 00:22:29,620 Next Fist of the North Star: 295 00:22:28,030 --> 00:22:31,030 LOVE, I REJECT! 296 00:22:28,030 --> 00:22:31,030 FOR I BEAR THE CURSED STAR OF DEATH! 297 00:22:29,780 --> 00:22:31,420 Love, I Reject! 298 00:22:31,630 --> 00:22:34,760 For I Bear the Cursed Star of Death! 299 00:22:34,850 --> 00:22:38,100 Toki, we must meet! 300 00:22:42,320 --> 00:22:44,220 Script 301 00:22:44,660 --> 00:22:46,490 Shozo Uehara Toshiki Inoue 302 00:22:46,990 --> 00:22:48,790 Hiroshi Toda Yuuho Hanazono 303 00:22:49,330 --> 00:22:51,820 Tokio Tsuchiya Yukiyoshi Ohashi, etc. 304 00:22:55,300 --> 00:22:56,730 Cast 305 00:22:57,070 --> 00:22:58,500 Akira Kamiya as Kenshiro 306 00:22:58,900 --> 00:23:00,630 Mie Suzuki as Bat 307 00:23:01,010 --> 00:23:02,470 Tomiko Suzuki as Lin 308 00:23:02,810 --> 00:23:04,610 Toshiko Fujita as Mamiya 309 00:23:02,890 --> 00:23:13,030 Swaying within the light is your smile 310 00:23:04,910 --> 00:23:06,450 Kaneto Shiozawa as Rei 311 00:23:06,500 --> 00:23:08,510 Shigeru Chiba Narrator 312 00:23:08,570 --> 00:23:10,570 Takaya Hashi as Amiba 313 00:23:13,570 --> 00:23:18,290 Leaving only the sound of footsteps behind, 314 00:23:18,710 --> 00:23:23,010 The silhouette vanishes into the darkness 315 00:23:22,330 --> 00:23:23,230 Directors 316 00:23:23,600 --> 00:23:25,470 Toyoo Ashida Iku Ishiguro 317 00:23:24,080 --> 00:23:37,900 Her satisfied wings flapping, the goddess now turns her back... 318 00:23:25,770 --> 00:23:28,310 Masamitsu Sasaki Atsutoshi Umezawa 319 00:23:28,610 --> 00:23:30,710 Masahisa Ishida Osamu Uemura 320 00:23:31,010 --> 00:23:33,150 Kiyotaka Kantake Akio Mitsuya 321 00:23:33,550 --> 00:23:36,050 Hiromichi Matano Umetarou Saitani 322 00:23:36,320 --> 00:23:38,920 Shigenori Kageyama Shinichi Masaki 323 00:23:37,920 --> 00:23:44,990 Because more than today, more than tomorrow, I want love... 324 00:23:39,350 --> 00:23:42,020 Ichiro Itano Tomoharu Katsumata, etc. 325 00:23:45,150 --> 00:23:54,980 More than dreams, I want you! The one I love, my everything... 326 00:24:00,390 --> 00:24:01,570 Copyrights 327 00:24:01,830 --> 00:24:06,000 Film © 1984 TOEI ANIMATION © BURONSON & TETSUO HARA/NSP 328 00:24:06,340 --> 00:24:08,360 1983 © NSP, TOEI ANIMATION 1984 23901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.