All language subtitles for FamilyStrokes London River Sophia Sterling The Politicians Secret My Stepmoms Lesbian Lust
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,647 --> 00:01:21,679
Süt nerede?
Yine almayı mı unuttun?
2
00:01:23,080 --> 00:01:24,279
Bekle.
3
00:01:24,713 --> 00:01:26,579
Bana bir saniye ver.
4
00:01:33,013 --> 00:01:34,846
Sadece bir dakika, lanet olsun.
5
00:01:48,480 --> 00:01:50,779
Haberler iyi, üvey anne.
Sütü buldum.
6
00:01:51,447 --> 00:01:52,646
Ne var biliyor musun?
7
00:01:52,947 --> 00:01:54,912
Son zamanlarda hiç ziyaretçimiz olmadı.
8
00:01:55,147 --> 00:01:56,446
Evet.
9
00:01:56,447 --> 00:01:59,579
Belki de hesabıma para yatırmayı
bıraktığın içindir, üvey anne.
10
00:02:04,313 --> 00:02:06,012
Anlaşmayı biliyorsun.
11
00:02:06,547 --> 00:02:09,946
Eve nitelikli kadın getirdiğinde
hesabına para yatırıyorum.
12
00:02:10,247 --> 00:02:11,247
Vay canına.
13
00:02:11,447 --> 00:02:12,447
Yine mi bu saçmalık.
14
00:02:13,147 --> 00:02:14,746
Sen tam bir psikopatsın.
15
00:02:15,147 --> 00:02:17,079
Ne zaman dolaptan çıkacaksın?
16
00:02:17,413 --> 00:02:20,312
Her zaman senin ekürin
olmaya devam edemem.
17
00:02:21,113 --> 00:02:22,812
Bunu yapamayacağımı biliyorsun.
18
00:02:22,813 --> 00:02:24,312
Bu seçim sezonu.
19
00:02:24,313 --> 00:02:25,912
Seçmenlerim ne düşünür?
20
00:02:26,313 --> 00:02:27,779
Oh, seçmenler.
21
00:02:30,313 --> 00:02:34,812
Dinle, bunu bir kez
daha yapmanı istiyorum.
22
00:02:35,380 --> 00:02:38,279
Ondan sonra seni yalnız bırakacağım.
23
00:02:38,280 --> 00:02:39,379
Vay canına.
24
00:02:39,380 --> 00:02:41,879
Her zaman istediğin gibi
davranamazsın, üvey anne.
25
00:02:41,880 --> 00:02:42,880
Bu çok saçma.
26
00:02:44,513 --> 00:02:46,646
Görünüşe göre zaten istediğimi almışım.
27
00:02:47,880 --> 00:02:50,112
Ve bu arada, bunu istiyorum.
28
00:02:50,113 --> 00:02:51,379
Vay canına.
29
00:02:52,713 --> 00:02:53,713
Teşekkür ederim.
30
00:02:56,813 --> 00:02:57,813
Vay canına.
31
00:02:58,847 --> 00:03:01,579
Vay canına, üvey annem tam bir sapık.
32
00:03:06,113 --> 00:03:07,979
Ve işte geldik, sonunda evdeyiz.
33
00:03:09,647 --> 00:03:11,979
- Müze hakkında ne düşünüyorsun?
- Harikaydı.
34
00:03:12,080 --> 00:03:14,479
Ölü hayvanların bu kadar
ilginç olabileceğini bilmiyordum.
35
00:03:15,913 --> 00:03:17,812
Evet, bazen bunu gerçekten yapıyorlar.
36
00:03:18,880 --> 00:03:20,512
Evet, burası bizim yerimiz.
37
00:03:20,513 --> 00:03:21,746
Bilirsin, oturma odası.
38
00:03:22,113 --> 00:03:23,746
Burada bir yemek masamız var.
39
00:03:24,580 --> 00:03:26,912
Arka tarafta da birkaç misafir odamız var.
40
00:03:26,913 --> 00:03:29,112
Ama annemin odası da burada.
41
00:03:29,247 --> 00:03:30,812
O yüzden onu görmezden geleceğiz.
42
00:03:30,813 --> 00:03:32,212
Aslında üvey annem.
43
00:03:32,213 --> 00:03:33,412
Özür dilerim.
44
00:03:34,680 --> 00:03:37,012
Evet, evin geri kalanı da burada.
45
00:03:37,013 --> 00:03:38,646
Sana göstereyim.
46
00:04:01,547 --> 00:04:04,079
Mutfak çok dağınık olduğu
için üzgünüm, ama şuna bak.
47
00:04:04,180 --> 00:04:08,379
Havuzlu ve su kaydıraklı
büyük bir arka bahçemiz var.
48
00:04:08,847 --> 00:04:10,679
- Çok havalı.
- Harika görünüyor.
49
00:04:11,747 --> 00:04:14,312
Evet, üvey annem bazen
burada etkinlik yapmayı sever.
50
00:04:17,413 --> 00:04:19,479
Ama evet, evimiz aşağı yukarı böyle.
51
00:04:20,113 --> 00:04:22,746
Çok güzel bir ev.
Çok güzel bir eviniz var.
52
00:04:22,747 --> 00:04:24,746
Sağ ol.
Geldiğin için teşekkürler.
53
00:04:26,147 --> 00:04:27,147
Beni ağırladığınız için teşekkürler.
54
00:04:37,613 --> 00:04:39,512
Evet, bana bir saniye izin ver.
55
00:04:39,537 --> 00:04:41,536
- Tuvalete gideceğim.
- Tamam.
56
00:04:51,947 --> 00:04:53,312
Oh, merhaba.
57
00:04:53,313 --> 00:04:55,446
Vay canına.
Sen belediye başkanısın, değil mi?
58
00:04:57,013 --> 00:05:02,746
Üvey oğlum her zaman eve
zeki kızlar getirdiğini söyler.
59
00:05:02,747 --> 00:05:04,379
Sanırım haklı.
60
00:05:05,280 --> 00:05:06,512
Ben London.
61
00:05:06,947 --> 00:05:08,346
Sizinle tanıştığıma memnun oldum.
62
00:05:08,980 --> 00:05:10,646
Çok güzelsiniz.
63
00:05:10,647 --> 00:05:11,946
Benim için ayağa kalkabilir misin?
64
00:05:13,313 --> 00:05:15,379
Vay canına, bu gerçekten çok güzel.
65
00:05:17,047 --> 00:05:19,079
Bu elbiseye bayıldım.
Nereden aldın?
66
00:05:19,413 --> 00:05:20,779
Alışveriş merkezinden.
67
00:05:20,980 --> 00:05:22,579
Sana nasıl uyduğuna bakabilir miyim?
68
00:05:22,713 --> 00:05:23,979
Vay canına.
69
00:05:24,713 --> 00:05:27,012
Biliyor musun,
gerçekten çok güzel bir vücudun var.
70
00:05:27,013 --> 00:05:33,212
- Bugün görüşeceği kızın güzel olduğun söyledi ama...
- Teşekkürler.
71
00:05:35,719 --> 00:05:38,479
Evet, biliyorsun,
o ve ben gerçekten yakınız.
72
00:05:40,247 --> 00:05:48,012
Aslında, eve kız getirdiğinde be onayımı
almaktan hoşlandığını düşünüyorum.
73
00:05:48,013 --> 00:05:49,712
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
74
00:05:51,313 --> 00:05:53,879
Ama görünüşe göre
seninle iyi bir iş çıkarmış.
75
00:05:54,818 --> 00:05:57,117
- Teşekkür ederim.
- Evet, harikasın.
76
00:06:07,413 --> 00:06:10,779
Yani tuvalete falan mı gitti?
77
00:06:11,480 --> 00:06:12,846
Evet, tuvalete gitti.
78
00:06:15,680 --> 00:06:20,979
Max, ben de tam eve getirdiğin
şu güzel kızla tanışıyordum.
79
00:06:21,747 --> 00:06:24,579
Evet, şu anda evde
olacağını bilmiyordum.
80
00:06:25,047 --> 00:06:28,479
Evet, ben de işimi hallediyordum.
81
00:06:29,880 --> 00:06:32,379
Evet, ben de sizi yalnız bırakabilirim.
82
00:06:32,580 --> 00:06:35,012
Sen ne yaparsan yap,
ben ofisimde olacağım.
83
00:06:36,047 --> 00:06:38,746
Ama seninle tanışmak
çok güzeldi, gerçekten.
84
00:06:40,647 --> 00:06:42,312
Evet, teşekkürler üvey anne.
85
00:06:44,280 --> 00:06:46,012
Evet, bunun için üzgünüm.
86
00:06:48,247 --> 00:06:50,646
Birazdan eve gitsem iyi olacak.
87
00:06:50,980 --> 00:06:52,679
Hayır, sorun değil.
88
00:06:52,680 --> 00:06:56,212
O, bilirsin, evden çalışıyor gibi,
O yüzden bazen burada oluyor.
89
00:06:57,047 --> 00:06:59,279
- Tamam.
- Ama hayır, lütfen kal.
90
00:06:59,713 --> 00:07:02,679
Tamam, muhtemelen orada kalacaktır.
91
00:08:10,480 --> 00:08:12,146
Hassiktir.
Vay canına.
92
00:08:36,913 --> 00:08:38,312
Siktir, çok güzelsin.
93
00:11:59,813 --> 00:12:00,879
Ne oluyor?
94
00:12:01,147 --> 00:12:02,712
Çok güzel görünüyorsun.
95
00:12:04,713 --> 00:12:05,979
Öyle değil mi?
96
00:12:05,980 --> 00:12:06,980
Evet.
97
00:12:08,347 --> 00:12:09,347
Ne oluyor?
98
00:12:09,513 --> 00:12:10,979
Evet, hiçbir şey.
99
00:12:10,980 --> 00:12:14,246
O sadece bize katılmak istiyor.
100
00:12:16,280 --> 00:12:18,346
Üvey annenin benden hoşlandığını sezmiştim.
101
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
Evet.
102
00:12:22,247 --> 00:12:24,379
Kes şunu.
Yani, artık gidebilirsin.
103
00:12:24,680 --> 00:12:26,712
Hayır, üvey anne,
bu sefer öyle olmayacak.
104
00:12:27,147 --> 00:12:28,546
Vay canına.
105
00:12:29,313 --> 00:12:30,746
Gitsem iyi olacak.
106
00:12:30,747 --> 00:12:32,146
Hayır, hayır, hayır, kalmalısın.
107
00:12:32,147 --> 00:12:33,346
Söz veriyorum.
108
00:12:33,347 --> 00:12:34,679
Dünyanı sallayacağım.
109
00:12:35,713 --> 00:12:37,146
Bilmiyorum, bilmiyorum.
110
00:12:37,480 --> 00:12:39,346
Daha önce hiç bir kadınla birlikte olmadım.
111
00:12:41,413 --> 00:12:42,512
Buna değecek.
112
00:12:44,513 --> 00:12:45,612
Gidebilirsin.
113
00:12:45,713 --> 00:12:47,046
Üzgünüm, üvey anne.
114
00:12:47,047 --> 00:12:49,912
Amcık istiyorsan, bu sefer benim
için bir şey yapman gerekecek.
115
00:12:50,813 --> 00:12:52,079
Ben zaten senin için bir şey yaptım.
116
00:12:53,147 --> 00:12:55,646
Bundan bahsetmiyorum.
Sana paranı geri gönderdim.
117
00:12:56,480 --> 00:12:57,879
- Pardon?
- Evet.
118
00:12:58,513 --> 00:13:02,179
Biliyor musun, dizlerinin üzerine
çöküp sikimi yalamanı istiyorum.
119
00:13:05,447 --> 00:13:06,779
Bunu yapacağımı sana düşündüren ne?
120
00:13:07,180 --> 00:13:08,546
Eğer onu istiyorsan.
121
00:13:08,547 --> 00:13:10,779
Dediğim gibi, benim için
bir şey yapman gerekecek.
122
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
İyi.
123
00:13:20,913 --> 00:13:22,846
Evet, yap o zaman.
Eğil.
124
00:13:31,880 --> 00:13:33,212
Evet, gerçekten istediğim buydu.
125
00:13:46,213 --> 00:13:47,213
Evet.
126
00:13:52,880 --> 00:13:54,379
Sende böyle geç.
127
00:13:54,713 --> 00:13:56,112
Domal.
128
00:14:03,113 --> 00:14:08,346
En azından daha iddialı olmaya
başlamanı takdir ettiğimi söylemeliyim.
129
00:14:10,780 --> 00:14:11,780
Evet.
130
00:14:22,313 --> 00:14:23,846
İşte, tekrar em.
131
00:14:25,213 --> 00:14:26,512
Evet, ikinizi de sikmek istiyorum.
132
00:14:30,047 --> 00:14:32,379
Amının tadı çok güzel.
133
00:14:38,147 --> 00:14:39,412
Sakso çekmekte iyisin.
134
00:14:43,613 --> 00:14:48,346
Her zaman erkeklerle sikişmekten hoşlanmadığını
söylersin, ama görünüşe göre bunda gerçekten iyisin.
135
00:15:13,080 --> 00:15:15,412
Lütfen o amcığı tekrar tatmama izin ver.
136
00:15:17,247 --> 00:15:19,546
Tamam, olur.
Sikimin tadına bakmana izin vereceğim.
137
00:15:32,247 --> 00:15:33,746
Evet, geri koy.
138
00:16:11,980 --> 00:16:14,346
Üvey oğlumun sikini beğendin mi?
139
00:16:16,047 --> 00:16:17,047
Evet.
140
00:16:26,247 --> 00:16:28,679
Biraz daha ister misin?
Tekrar onun aminin tadına bakmak ister misin?
141
00:16:29,847 --> 00:16:30,946
Evet, yap.
142
00:16:41,780 --> 00:16:43,079
Evet, yap şunu.
143
00:17:08,547 --> 00:17:10,012
Şu büyük memelere bak.
144
00:17:21,913 --> 00:17:23,912
Sikilirken çok iyi görünüyorsun.
145
00:17:55,213 --> 00:17:57,379
Daha önce hiç bir
kadınla birlikte olmadın mı?
146
00:17:57,580 --> 00:17:59,112
Hayır, olmadım.
147
00:17:59,547 --> 00:18:02,746
Hayır, içinde bir penis varken
daha kolay olur, değil mi?
148
00:18:08,213 --> 00:18:09,746
Şimdi dilini çıkar bakalım.
149
00:18:25,347 --> 00:18:27,912
Evet onu amına doğru sikebilirim,
üvey anne.
150
00:18:29,180 --> 00:18:31,479
Güzelce zıplıyor.
151
00:18:31,480 --> 00:18:33,112
Buna bayılıyorum.
152
00:18:53,113 --> 00:18:56,979
Yeni biri için çok iyi am yiyorsun.
153
00:19:04,580 --> 00:19:05,946
Bu çok seksi.
154
00:19:06,680 --> 00:19:08,479
Bu gerçekten çok seksi üvey anne.
155
00:19:15,013 --> 00:19:17,312
Amımı çok ıslatıyor.
156
00:19:45,913 --> 00:19:47,579
Çok iyi hissettiriyor.
157
00:19:53,413 --> 00:19:56,112
Onu amıma doğru sikmeye
devam et üvey oğlum.
158
00:19:57,847 --> 00:19:59,712
Vay canına.
159
00:20:06,547 --> 00:20:07,679
Bu iyi görünüyor.
160
00:20:23,080 --> 00:20:25,379
Üvey anne onun amının
tadına bakmak ister misin?
161
00:20:26,113 --> 00:20:28,546
Tamam, sen de yine
benim için bir şey yapmalısın.
162
00:20:28,713 --> 00:20:30,046
Buraya gel.
163
00:20:30,047 --> 00:20:32,112
Misyoner pozisyonunda
sikmek istiyorum seni.
164
00:20:49,613 --> 00:20:51,379
Seni hep sikmek istemişimdir,
üvey anne.
165
00:20:52,413 --> 00:20:53,413
Gel buraya.
166
00:20:54,347 --> 00:20:55,546
İstediğimi alayım.
167
00:21:24,213 --> 00:21:26,512
Çok iyi hissettiriyorsun üvey anne.
168
00:21:49,813 --> 00:21:51,446
Amın çok dar üvey anne.
169
00:21:52,713 --> 00:21:54,846
Muhtemelen erkeklerle
hiç yatmadığın içindir.
170
00:22:46,513 --> 00:22:47,946
Üvey annen beni boşaltacak.
171
00:23:41,780 --> 00:23:44,046
Ben onu sikerken sende amını yala.
172
00:24:13,147 --> 00:24:15,279
Çok fazla boşalıyorsun üvey anne.
173
00:24:49,747 --> 00:24:51,512
İkinizde çok iyisiniz.
174
00:24:59,447 --> 00:25:01,112
Tekrar içine giriyorum üvey anne.
175
00:25:21,147 --> 00:25:23,379
Üvey anne, sikime boşalmanı
hissetmeye bayılıyorum.
176
00:25:23,713 --> 00:25:25,312
Çok iyi hissediyorum.
177
00:25:47,747 --> 00:25:51,179
Bu sefer ters otur, ben seni sikerken,
sende onun amını yala.
178
00:25:53,347 --> 00:25:54,679
Buna bayılırım.
179
00:26:48,180 --> 00:26:52,046
O sikin üstünde zıplarken,
gülümsemeni izlemeye bayıldım.
180
00:26:54,447 --> 00:26:58,179
Kızlar arasında neden bu kadar popüler
olduğunu anlayabiliyorum, üvey oğlum.
181
00:27:00,780 --> 00:27:02,779
Hoşlanıyor gibisin.
182
00:27:08,747 --> 00:27:10,612
Evet, bu gerçekten çok güzel.
183
00:27:48,913 --> 00:27:50,412
Yala onu üvey anne.
184
00:27:50,713 --> 00:27:52,346
Evet, bu doğru.
185
00:28:05,513 --> 00:28:08,346
Sanırım kızları ve erkekleri
sevmeye başlıyorum.
186
00:29:04,880 --> 00:29:06,546
- Boşalacak mısın?
- Evet.
187
00:30:08,147 --> 00:30:09,912
Sanırım sikimi biraz
daha alma sırası sende.
188
00:30:10,647 --> 00:30:13,479
Bunu yaparken bu
amcığı yiyebildiğim sürece.
189
00:30:16,247 --> 00:30:19,079
- Ben seni sikerken istediğini yapabilirsin.
- Şuraya otur.
190
00:30:19,447 --> 00:30:20,912
Şuna bir bakayım.
191
00:30:29,680 --> 00:30:31,612
Seni sikmeyi çok istiyordum üvey anne.
192
00:30:41,280 --> 00:30:43,012
Vay canına.
193
00:30:47,180 --> 00:30:48,646
Amın çok dar.
194
00:31:27,713 --> 00:31:29,379
Amını yalamamı sevdin mi?
195
00:31:29,813 --> 00:31:31,279
Çok iyi hissettiriyor.
196
00:32:26,613 --> 00:32:28,846
Sikinin derinlere girişini duyabiliyorum.
197
00:32:46,147 --> 00:32:47,679
Evet, üzerime boşaldığını
hissedebiliyorum, üvey anne.
198
00:32:55,680 --> 00:32:57,412
Götünün üzerimde
sallanmasına bayılıyorum.
199
00:33:30,713 --> 00:33:32,079
Amın çok iyi hissettiriyor üvey anne.
200
00:33:32,347 --> 00:33:34,512
Boşalmak için amımı kullan.
201
00:33:46,947 --> 00:33:48,712
- Biraz döl ister misiniz?
- Evet.
202
00:33:51,013 --> 00:33:52,379
Boşalmaya hazır mısınız?
203
00:33:54,980 --> 00:33:56,879
Boşalmak için amını kullanacağım.
204
00:33:57,980 --> 00:33:59,446
Sen çok iyi bir üvey annesin.
205
00:34:02,947 --> 00:34:04,579
Çok iyi bir üvey annesin.
206
00:34:04,847 --> 00:34:06,779
Evet, amını sikimin etrafında sıkıca sar.
207
00:34:15,547 --> 00:34:16,746
Vay canına.
208
00:34:19,047 --> 00:34:20,047
İşte bu.
209
00:34:20,847 --> 00:34:22,246
Evet, boşalacağım.
210
00:34:23,713 --> 00:34:25,279
Boşalacak mısın?
211
00:34:25,280 --> 00:34:27,179
- Oh, evet.
- Yüzümüze mi boşalacaksın?
212
00:34:27,613 --> 00:34:28,613
Evet.
213
00:34:29,647 --> 00:34:30,647
Vay canına.
214
00:34:35,380 --> 00:34:36,912
Diz çökün şimdi.
215
00:34:54,980 --> 00:34:56,846
Yüzüne boşalmamı istiyorsun değil mi?
216
00:34:56,847 --> 00:34:58,479
Mükemmel.
217
00:35:12,780 --> 00:35:14,012
Seni öpeceğim.
218
00:35:19,913 --> 00:35:21,412
Tamam, gidebilirsin.
219
00:35:22,180 --> 00:35:23,180
Oh, tamam.
220
00:35:30,413 --> 00:35:35,712
Bana bu kadar benzediğini
bilmiyordum üvey oğlum.
221
00:35:36,613 --> 00:35:38,212
Evet, her neyse.
222
00:35:38,713 --> 00:35:40,879
Sadece buna alışma.
Bu tek seferlik bir şeydi.
223
00:35:42,747 --> 00:35:44,179
Bunu göreceğiz.
224
00:35:44,813 --> 00:35:46,079
İstediğimi alırım.
16948