All language subtitles for Evil.S03E02.720p.BluRay.x265.10Bit-Pahe.li

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:05,048 In the name of the Father, 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,007 the Son, and the Holy Spirit. 3 00:00:07,137 --> 00:00:08,878 Forgive me, Father, for I have sinned. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,054 It's been one day since my last confession. 5 00:00:11,185 --> 00:00:12,751 These are my sins. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,362 I've been angry at my sister. 7 00:00:14,492 --> 00:00:16,190 I failed to pray the rosary. 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,192 I got really mad 9 00:00:18,322 --> 00:00:20,368 in line at the drug store. 10 00:00:20,498 --> 00:00:22,326 ...Son, the Holy Spirit. 11 00:00:22,457 --> 00:00:24,502 It's been a month since my last confession. 12 00:00:24,633 --> 00:00:25,938 These are my sins. 13 00:00:26,069 --> 00:00:27,244 I hate my husband. 14 00:00:27,375 --> 00:00:28,811 He puts dishes in the sink 15 00:00:28,941 --> 00:00:30,595 even when I've told him 100 times 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,728 to put them in the dishwasher. 17 00:00:32,858 --> 00:00:34,904 Then he doesn't take out the garbage. 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,645 He thinks it's women's work. 19 00:00:36,775 --> 00:00:38,908 Well, what isn't women's work? 20 00:00:40,649 --> 00:00:42,520 Welcome to the 6:00 a.m. mass. 21 00:00:44,044 --> 00:00:46,263 Let us begin as we always do. 22 00:00:46,394 --> 00:00:48,352 In the name of the Father, 23 00:00:48,483 --> 00:00:50,267 the Son, Holy Spirit. 24 00:00:50,398 --> 00:00:51,747 Amen. 25 00:01:18,382 --> 00:01:19,731 Hello? 26 00:01:19,862 --> 00:01:22,386 Hello. 27 00:01:24,606 --> 00:01:26,173 May I help you? 28 00:01:30,264 --> 00:01:32,396 Do you recognize me? 29 00:01:32,527 --> 00:01:34,311 Victor LeConte? 30 00:01:34,442 --> 00:01:36,226 Do you know what I do? 31 00:01:38,489 --> 00:01:40,752 You work with the Vatican Secret Service. 32 00:01:40,883 --> 00:01:42,754 The Entity. 33 00:01:44,495 --> 00:01:47,194 There is no Entity, David. 34 00:01:47,324 --> 00:01:50,719 There are merely... friends of the Vatican. 35 00:01:50,849 --> 00:01:53,852 Some are ambassadors, some parish priests. 36 00:01:53,983 --> 00:01:56,594 Some work in intelligence.. the CIA, 37 00:01:56,725 --> 00:01:58,988 MI6, DGSE. 38 00:01:59,119 --> 00:02:01,512 They offer information and assistance. 39 00:02:01,643 --> 00:02:04,211 That's all. There's nothing mysterious about it. 40 00:02:05,342 --> 00:02:07,083 Is this about RSM Fertility? 41 00:02:08,737 --> 00:02:10,391 I have a question for you, David. 42 00:02:10,521 --> 00:02:12,436 You're not going to answer my question. 43 00:02:12,567 --> 00:02:14,830 Your question is irrelevant. 44 00:02:14,960 --> 00:02:17,615 Why are you a priest? 45 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 To serve God. 46 00:02:22,185 --> 00:02:23,708 What is that? 47 00:02:23,839 --> 00:02:25,754 Your profile. 48 00:02:25,884 --> 00:02:29,627 And do you believe that you are serving God here? 49 00:02:31,847 --> 00:02:33,892 I don't know. 50 00:02:35,242 --> 00:02:38,027 I don't know what God wants. 51 00:02:41,335 --> 00:02:45,121 Would it surprise you to learn that I do know what God wants? 52 00:02:47,602 --> 00:02:49,081 Yes. 53 00:02:49,212 --> 00:02:51,519 God wants you to be a friend of the Vatican. 54 00:02:53,651 --> 00:02:56,654 And... how do I do that? 55 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 Say yes. 56 00:03:01,616 --> 00:03:03,139 To? 57 00:03:03,270 --> 00:03:05,489 You want to do good in the world. 58 00:03:05,620 --> 00:03:07,622 You want to fight evil. 59 00:03:08,884 --> 00:03:10,407 And yet you're bored here. 60 00:03:10,538 --> 00:03:13,454 And you're angry at yourself for being bored. 61 00:03:13,584 --> 00:03:15,543 But you can't see the connection 62 00:03:15,673 --> 00:03:18,372 between all of these poorly-attended masses, 63 00:03:18,502 --> 00:03:20,243 all these confessions 64 00:03:20,374 --> 00:03:22,202 and the evil in the world. 65 00:03:22,332 --> 00:03:23,681 You're watching me? 66 00:03:25,030 --> 00:03:27,032 We don't need to watch you. 67 00:03:30,819 --> 00:03:33,996 There's something happening in New York that is evil. 68 00:03:34,126 --> 00:03:36,346 As an assessor, you see it. 69 00:03:36,477 --> 00:03:38,435 But it is not just supernatural. 70 00:03:38,566 --> 00:03:40,481 It is also corporeal. 71 00:03:42,047 --> 00:03:44,093 You will receive a call sometime in the next week, 72 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 asking you to perform a task. 73 00:03:46,356 --> 00:03:48,445 - What task? - You will know 74 00:03:48,576 --> 00:03:50,534 that it is from the Vatican because it will be preceded 75 00:03:50,665 --> 00:03:51,927 by this phrase: 76 00:03:52,057 --> 00:03:53,929 "Is est a Deo habetur." 77 00:03:54,973 --> 00:03:57,280 - "And it is deemed by God." - You must perform 78 00:03:57,411 --> 00:04:00,152 this task without question-- do you understand? 79 00:04:02,242 --> 00:04:04,026 You're recruiting me? 80 00:04:05,288 --> 00:04:07,551 I need you to say yes. 81 00:04:13,731 --> 00:04:15,559 I need to tell the Monsignor. 82 00:04:16,821 --> 00:04:18,083 No. 83 00:04:20,695 --> 00:04:23,175 It was good to talk to you. 84 00:04:24,525 --> 00:04:26,309 Wait. 85 00:04:26,440 --> 00:04:28,050 You want a yes? 86 00:04:28,180 --> 00:04:29,791 Yes. 87 00:04:29,921 --> 00:04:32,663 And if you say yes, you cannot tell anyone. 88 00:04:32,794 --> 00:04:34,230 Not the Monsignor, 89 00:04:34,361 --> 00:04:36,058 not your nun friend, none of your secular associates. 90 00:04:36,188 --> 00:04:38,800 If you say yes, you will be a friend of the Vatican. 91 00:04:39,888 --> 00:04:41,890 And that is a burden. 92 00:04:43,283 --> 00:04:45,241 But no one is forcing you to respond. 93 00:04:45,372 --> 00:04:47,112 That is up to you. 94 00:05:01,953 --> 00:05:04,304 So I did a little research, and to add 95 00:05:04,434 --> 00:05:07,568 one more bedroom, it would be 80,000, all in. 96 00:05:07,698 --> 00:05:09,613 - And the bathroom? - Mm-mmm. 97 00:05:09,744 --> 00:05:11,659 Separate, 90,000. 98 00:05:11,789 --> 00:05:13,487 - Another 90? - Uh-huh. 99 00:05:13,617 --> 00:05:14,836 We're supposed to be selling the trekking business 100 00:05:14,966 --> 00:05:16,011 for $85,000. 101 00:05:16,141 --> 00:05:17,142 And we still owe... 102 00:05:17,273 --> 00:05:19,231 80,000 on the mortgage. 103 00:05:19,362 --> 00:05:21,321 Okay, so... 104 00:05:21,451 --> 00:05:23,018 well, I just have to try and get a job that pays 105 00:05:23,148 --> 00:05:24,498 what, in the range of 75,000? 106 00:05:24,628 --> 00:05:27,414 My job pays 60,000, but... 107 00:05:27,544 --> 00:05:29,154 it also pays for half the kids' tuition 108 00:05:29,285 --> 00:05:30,852 and our health care. 109 00:05:30,982 --> 00:05:33,202 We could save by sending the kids to public school. 110 00:05:34,246 --> 00:05:35,247 Laura, please! 111 00:05:35,378 --> 00:05:36,858 Mom, they have bomb threats 112 00:05:36,988 --> 00:05:38,338 - at the public school. - Don't be melodramatic. 113 00:05:38,468 --> 00:05:40,427 - She's not. It's true. - Mom, the sink is clogged 114 00:05:40,557 --> 00:05:41,950 - again. - Don't touch it. 115 00:05:42,080 --> 00:05:43,343 - Mom, I want my own room. - You want your own room? 116 00:05:43,473 --> 00:05:45,040 Guys, guys, 117 00:05:45,170 --> 00:05:46,476 guys, guys! 118 00:05:46,607 --> 00:05:49,000 Unless you girls get jobs in the coal mines, 119 00:05:49,131 --> 00:05:50,741 this is one for your parents. 120 00:05:50,872 --> 00:05:52,352 - Okay? Okay. - I'm gonna pass on that. 121 00:05:52,482 --> 00:05:53,875 - Okay, go upstairs. - You say no to everything. 122 00:05:56,051 --> 00:05:57,922 - Good night. - Good night, now. 123 00:05:58,053 --> 00:05:59,533 So I don't... do we just... 124 00:05:59,663 --> 00:06:01,622 do we just hire a contractor and start in? 125 00:06:01,752 --> 00:06:03,624 Yeah, we got to get the loans first. 126 00:06:03,754 --> 00:06:05,495 - What about these earnings? - Oh, that's my mom 127 00:06:05,626 --> 00:06:07,149 - paying 2,000 in the garage. - No. 128 00:06:07,279 --> 00:06:08,716 - Oh, God, no. - No, I'm not advocating for it. 129 00:06:08,846 --> 00:06:11,545 I'm saying that's, you know... strike that. 130 00:06:13,460 --> 00:06:15,200 Okay, so I'm just gonna, I'm gonna try 131 00:06:15,331 --> 00:06:17,289 get a higher price for the business. 132 00:07:11,866 --> 00:07:13,955 Mom! 133 00:07:16,261 --> 00:07:19,003 In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 134 00:07:19,134 --> 00:07:20,962 Forgive me father, for I have sinned. 135 00:07:21,092 --> 00:07:22,703 Captain Kirk is Christ! 136 00:07:34,845 --> 00:07:36,978 In the name of the Father, the Son... 137 00:07:37,108 --> 00:07:39,067 Captain Kirk is Christ! 138 00:07:49,033 --> 00:07:51,471 "Captain Kirk is Christ." 139 00:07:51,601 --> 00:07:53,385 Don't worry, I'm not asking you 140 00:07:53,516 --> 00:07:55,431 to break the seal of confession. 141 00:07:55,562 --> 00:07:57,955 I heard it from outside the oratory. 142 00:07:58,086 --> 00:08:00,175 There was another youth filming it. 143 00:08:00,305 --> 00:08:02,786 - Why? - The usual: social media. 144 00:08:02,917 --> 00:08:05,049 It's not just our parish. 145 00:08:05,180 --> 00:08:06,442 I've been hearing from other pastors 146 00:08:06,573 --> 00:08:08,923 that are dealing with the same thing. 147 00:08:09,053 --> 00:08:11,795 Consecrated hosts being stolen. 148 00:08:11,926 --> 00:08:13,841 And this. 149 00:08:16,191 --> 00:08:19,455 "Praise Wandering Jack." 150 00:08:19,586 --> 00:08:21,501 - What's that? - No idea. 151 00:08:21,631 --> 00:08:24,329 I can't find anything about it online, and some parents 152 00:08:24,460 --> 00:08:26,723 are calling the school, worried about it. 153 00:08:29,291 --> 00:08:31,902 Just have your assessors look into it. 154 00:08:32,033 --> 00:08:33,338 - Look into what? - This meme. 155 00:08:33,469 --> 00:08:35,602 This... blasphemy. 156 00:08:35,732 --> 00:08:37,212 It's just kids. 157 00:08:37,342 --> 00:08:38,822 It dies out on its own. 158 00:08:38,953 --> 00:08:41,433 Or it's Slender Man. 159 00:08:44,654 --> 00:08:48,136 A freshman committed suicide last week at St. Andre's. 160 00:08:49,267 --> 00:08:51,792 His parents think he got caught up in something online. 161 00:08:53,576 --> 00:08:55,578 Okay. 162 00:08:58,233 --> 00:09:00,627 I heard Victor LeConte was here. 163 00:09:01,845 --> 00:09:03,368 Really? 164 00:09:04,587 --> 00:09:06,110 Did he approach you? 165 00:09:06,241 --> 00:09:08,025 Me? 166 00:09:08,156 --> 00:09:09,766 No. 167 00:09:09,897 --> 00:09:12,029 What did he want? 168 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 No idea. 169 00:09:15,685 --> 00:09:17,948 Tell me if he approaches you. 170 00:09:19,167 --> 00:09:21,212 Certainly. 171 00:09:23,867 --> 00:09:24,955 It's called what? 172 00:09:25,086 --> 00:09:26,522 Wandering Jack. 173 00:09:26,653 --> 00:09:28,306 It's supposedly some Internet meme. 174 00:09:28,437 --> 00:09:30,004 Well, there's no blood. 175 00:09:30,134 --> 00:09:31,440 Mom, it was all blood before. 176 00:09:31,571 --> 00:09:32,833 Well, it's gone now. 177 00:09:32,963 --> 00:09:34,312 - What are you two doing? - Oh, um, 178 00:09:34,443 --> 00:09:36,576 we're working on my toilet. So, 179 00:09:36,706 --> 00:09:38,578 this is a possession or... 180 00:09:38,708 --> 00:09:40,536 I don't know, uh... 181 00:09:43,887 --> 00:09:45,933 I-I'll call you back. I got to get this. 182 00:09:47,325 --> 00:09:49,371 Hello? 183 00:09:51,939 --> 00:09:53,331 Hello? 184 00:09:59,468 --> 00:10:01,165 I'll take a look at the pipes. 185 00:10:01,296 --> 00:10:02,863 You might have something clogged up there. 186 00:10:02,993 --> 00:10:04,691 That's okay, I can just call a plumber. 187 00:10:04,821 --> 00:10:06,693 Wait, but I thought you said you couldn't afford a plumber, 188 00:10:06,823 --> 00:10:08,433 - because we... - Oh, Laura. 189 00:10:08,564 --> 00:10:09,957 I'll take a look tomorrow. 190 00:10:10,087 --> 00:10:12,220 What did, uh, David call about? 191 00:10:12,350 --> 00:10:14,352 Um, this thing online called... 192 00:10:14,483 --> 00:10:16,833 Wandering Jack, Whistling Jack... 193 00:10:16,964 --> 00:10:19,270 - Visiting Jack? - What? 194 00:10:19,401 --> 00:10:21,272 The meme's called Visiting Jack. 195 00:10:23,231 --> 00:10:25,537 Wait, wait, what is this? 196 00:10:25,668 --> 00:10:26,974 It's this thing on the Internet 197 00:10:27,104 --> 00:10:28,366 where you say his name three times... 198 00:10:28,497 --> 00:10:29,803 No, no, if when you see him at night 199 00:10:29,933 --> 00:10:31,500 - if there's a full moon. - Yeah. 200 00:10:31,631 --> 00:10:32,457 I thought your friend saw it, Ren. 201 00:10:32,588 --> 00:10:33,458 Shut up. 202 00:10:33,589 --> 00:10:34,503 Hey, don't say shut up. 203 00:10:34,634 --> 00:10:35,809 Who's Ren? 204 00:10:35,939 --> 00:10:37,419 - Someone from St. Andre's! - Ooh! 205 00:10:37,549 --> 00:10:39,769 It's a boy that Lynn's dating. 206 00:10:39,900 --> 00:10:41,423 I'm not... I'm not dating anyone. 207 00:10:41,553 --> 00:10:42,946 No, I'm not! Stop! I'm not... 208 00:10:43,077 --> 00:10:44,556 Okay, okay, hey, hold on, hold on! 209 00:10:44,687 --> 00:10:46,210 What did this boy see? 210 00:10:46,341 --> 00:10:48,778 What's Visiting Jack? 211 00:10:48,909 --> 00:10:51,215 Death is a source of dread for some. 212 00:10:51,346 --> 00:10:54,697 For others, it is perceived as a release from one's emotional 213 00:10:54,828 --> 00:10:56,917 or physical suffering. 214 00:10:57,047 --> 00:11:00,224 In many religions, death is not the end of life 215 00:11:00,355 --> 00:11:03,227 at all, but rather a gateway to something new. 216 00:11:03,358 --> 00:11:05,360 Perhaps leading to the ultimate judgement of one's 217 00:11:05,490 --> 00:11:07,318 character and moral choices. 218 00:11:07,449 --> 00:11:10,017 However you interpret death, the fact is, 219 00:11:10,147 --> 00:11:12,149 it is an inevitable part of life. 220 00:11:12,280 --> 00:11:13,803 Because of this... 221 00:11:13,934 --> 00:11:15,413 Hi, Renold. 222 00:11:15,544 --> 00:11:17,154 I'm Kristen Bouchard. 223 00:11:17,285 --> 00:11:19,287 I've been sent by the parish to 224 00:11:19,417 --> 00:11:20,680 see how you're doing. 225 00:11:20,810 --> 00:11:22,464 Hey, Ren. 226 00:11:23,508 --> 00:11:25,075 This is my mom. 227 00:11:25,206 --> 00:11:26,294 She wants to help. 228 00:11:26,424 --> 00:11:27,774 Is everything all right? 229 00:11:27,904 --> 00:11:29,427 ...that I'm proud of? 230 00:11:29,558 --> 00:11:31,342 What are some things that I regret? 231 00:11:31,473 --> 00:11:33,214 He's been in there for five days. The only way 232 00:11:33,344 --> 00:11:35,259 I can even talk to him is over video chat. 233 00:11:35,390 --> 00:11:36,521 And you have no idea what this is about? 234 00:11:36,652 --> 00:11:37,914 No. 235 00:11:38,045 --> 00:11:39,916 He just says, "He's coming for me." 236 00:11:40,047 --> 00:11:41,875 That's it. Over and over. 237 00:11:42,005 --> 00:11:43,398 Can I talk to him? 238 00:11:43,528 --> 00:11:45,226 - You can try. - Okay. 239 00:11:45,356 --> 00:11:47,445 No, uh, let me, let me take it. 240 00:11:47,576 --> 00:11:49,709 Better if I'm alone. 241 00:11:54,017 --> 00:11:56,063 Hey, Ren, 242 00:11:56,193 --> 00:11:57,673 How you doing? 243 00:11:57,804 --> 00:11:59,022 Lynn, is it just us? 244 00:11:59,936 --> 00:12:01,024 Yeah. 245 00:12:01,155 --> 00:12:02,199 I liked your room. 246 00:12:02,330 --> 00:12:04,071 It was cool. 247 00:12:04,201 --> 00:12:05,725 I still want to see your room when your parents are gone. 248 00:12:08,205 --> 00:12:09,859 So, when are you coming out? 249 00:12:09,990 --> 00:12:11,556 I don't know. 250 00:12:11,687 --> 00:12:13,167 I'm not done. 251 00:12:14,211 --> 00:12:15,299 Done with? 252 00:12:15,430 --> 00:12:16,474 The licks. 253 00:12:16,605 --> 00:12:17,954 What licks? 254 00:12:18,085 --> 00:12:19,695 I don't know what that means. 255 00:12:19,826 --> 00:12:21,958 I can't tell you, Lynn. 256 00:12:22,089 --> 00:12:24,352 Why not? I tell you everything. 257 00:12:25,396 --> 00:12:27,572 Because it'll kill me. 258 00:12:29,487 --> 00:12:31,141 Is this about Visiting Jack? 259 00:12:32,316 --> 00:12:33,970 Lynn, you didn't look at it, did you? 260 00:12:36,581 --> 00:12:37,887 Why shouldn't I? 261 00:12:38,018 --> 00:12:39,715 Oh, fuck, when did you look? 262 00:12:39,846 --> 00:12:41,108 Y-Yesterday. 263 00:12:41,238 --> 00:12:42,631 Lynn, you have six days. 264 00:12:42,762 --> 00:12:44,415 - You got to get started now. - Or? 265 00:12:44,546 --> 00:12:45,895 It'll kill you and your family. 266 00:12:46,026 --> 00:12:47,027 What lick are you on? 267 00:12:48,071 --> 00:12:49,638 I haven't s-started yet. 268 00:12:49,769 --> 00:12:51,335 Lynn, go online, get it now. 269 00:12:51,466 --> 00:12:53,729 You have seven licks in seven days or you're dead. 270 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 Where do I find the licks? 271 00:12:56,558 --> 00:12:57,689 The same place that you looked at the photo. 272 00:12:57,820 --> 00:12:59,039 Where did you look at it? 273 00:13:02,433 --> 00:13:04,087 You-you didn't look at it, did you? 274 00:13:04,218 --> 00:13:07,003 - Ren... - Lynn, do not look at it, okay? 275 00:13:07,134 --> 00:13:08,700 It'll drag you to hell. 276 00:13:08,831 --> 00:13:10,311 Like Wayne from school. They said he shot himself, 277 00:13:10,441 --> 00:13:11,878 but it was Visiting Jack. 278 00:13:17,100 --> 00:13:19,755 Okay, I'm gonna check his browser history. 279 00:13:19,886 --> 00:13:21,713 Do you know this kid, Wayne, who committed suicide? 280 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 No. 281 00:13:22,976 --> 00:13:24,804 He goes to St. Andre's. 282 00:13:24,934 --> 00:13:26,980 He shot himself with his dad's gun. 283 00:13:27,110 --> 00:13:28,982 We had a prayer assembly about it. 284 00:13:29,939 --> 00:13:31,898 Do you recognize this address? 285 00:13:33,029 --> 00:13:34,378 No. 286 00:13:34,509 --> 00:13:36,032 Has he ever gone to this address? 287 00:13:36,163 --> 00:13:38,513 No. He comes right home after school. 288 00:13:38,643 --> 00:13:40,167 Do you recognize it? 289 00:13:40,297 --> 00:13:42,299 No. 290 00:13:43,605 --> 00:13:45,825 - Mom, I don't. - Okay, one thought. 291 00:13:53,049 --> 00:13:55,617 Hmm, 54 Steinway. 292 00:13:55,747 --> 00:13:57,706 56 Steinway. 293 00:13:57,837 --> 00:14:00,840 58... across the street... 294 00:14:03,277 --> 00:14:04,800 Hmm. 295 00:14:04,931 --> 00:14:06,193 There. 296 00:14:06,323 --> 00:14:08,021 - What's upstairs? - Mm-hmm. 297 00:14:12,416 --> 00:14:14,288 - Hmm. - Visiting Jack? 298 00:14:14,418 --> 00:14:16,638 Maybe we shouldn't be looking at this anyway. 299 00:14:16,768 --> 00:14:18,901 Ren said not to. 300 00:14:19,032 --> 00:14:21,382 Lynn. 301 00:14:21,512 --> 00:14:24,080 You know it's just make-believe, right? 302 00:14:24,211 --> 00:14:26,430 People enjoy scaring each other, that's it. 303 00:14:26,561 --> 00:14:28,432 I know, but... 304 00:14:28,563 --> 00:14:30,391 maybe we shouldn't be looking anyway. 305 00:14:32,393 --> 00:14:34,003 So what am I doing wrong? 306 00:14:34,134 --> 00:14:36,049 You're not doing anything wrong, you're just not that smart. 307 00:14:36,179 --> 00:14:37,659 - Thank you. - Just get out of my way. 308 00:14:37,789 --> 00:14:39,530 We just use the Wayback Machine. 309 00:14:39,661 --> 00:14:40,792 I already did that. 310 00:14:40,923 --> 00:14:42,359 You didn't use the Wayback 311 00:14:42,490 --> 00:14:44,100 - Wayback Machine. - Really? Come on. 312 00:14:44,231 --> 00:14:46,146 An app of my own creation. 313 00:14:46,276 --> 00:14:47,756 And we'll find-- 314 00:14:47,887 --> 00:14:49,279 let's see-- 315 00:14:49,410 --> 00:14:51,107 An even earlier iteration. 316 00:14:51,238 --> 00:14:52,979 - Mm-hmm. - There. 317 00:14:54,023 --> 00:14:55,198 Ta-da. 318 00:14:55,329 --> 00:14:57,244 - Huh. - Hmm. 319 00:14:57,374 --> 00:14:58,767 Someone really doesn't want you to see 320 00:14:58,898 --> 00:15:00,247 what's in that upstairs window. 321 00:15:00,377 --> 00:15:02,118 Yeah, well... 322 00:15:02,249 --> 00:15:03,815 there's a curse. 323 00:15:03,946 --> 00:15:05,600 A curse? 324 00:15:05,730 --> 00:15:07,254 - Really? - Yeah. 325 00:15:07,384 --> 00:15:09,256 If you see it you have to perform seven tasks 326 00:15:09,386 --> 00:15:11,301 in seven days or it'll kill you. 327 00:15:11,432 --> 00:15:13,129 - And you get paid for this job? - Believe me, 328 00:15:13,260 --> 00:15:14,391 it's not even the strangest thing this month. 329 00:15:14,522 --> 00:15:15,479 Well, do you still want to see it 330 00:15:15,610 --> 00:15:16,611 or should we let it go? 331 00:15:16,741 --> 00:15:18,091 Yeah, go. 332 00:15:18,221 --> 00:15:20,049 Okay, one level deeper. 333 00:15:20,180 --> 00:15:21,703 Mm, what is that? 334 00:15:21,833 --> 00:15:23,052 The Wayback, Wayback, 335 00:15:23,183 --> 00:15:24,880 - Wayback Machine? - Shh. 336 00:15:25,011 --> 00:15:26,795 Okay, here we go. 337 00:15:26,926 --> 00:15:29,232 One more iteration. 338 00:15:29,363 --> 00:15:31,931 - There. - Mm, nice. 339 00:15:36,370 --> 00:15:37,632 Huh. 340 00:15:37,762 --> 00:15:39,242 Wow. 341 00:15:39,373 --> 00:15:41,679 I'm feeling cursed. 342 00:15:45,901 --> 00:15:47,033 - Boo! - Aah! 343 00:15:47,163 --> 00:15:48,295 Fuck. 344 00:17:41,582 --> 00:17:43,149 Morning. 345 00:17:43,279 --> 00:17:45,238 Hi. 346 00:17:45,368 --> 00:17:47,588 Uh... 347 00:17:47,718 --> 00:17:49,416 Leland, what-what am I doing here? 348 00:17:49,546 --> 00:17:50,982 We're working. 349 00:17:51,113 --> 00:17:52,462 What-what kind of work? 350 00:17:52,593 --> 00:17:54,116 The work that will pay for your new home. 351 00:17:54,247 --> 00:17:56,553 The new home that will keep your grandkids near. 352 00:17:56,684 --> 00:17:59,556 Oh. Hi. 353 00:18:00,949 --> 00:18:02,864 This is your job. 354 00:18:02,994 --> 00:18:04,387 You're to keep the people doomscrolling. 355 00:18:04,518 --> 00:18:06,911 Keep them glued to their computer. 356 00:18:07,042 --> 00:18:09,958 So they're reading about the new political fight 357 00:18:10,089 --> 00:18:11,438 or the economy 358 00:18:11,568 --> 00:18:14,354 or global warming, plagues. 359 00:18:14,484 --> 00:18:15,790 - So we control plagues? - No. 360 00:18:15,920 --> 00:18:17,748 The father below controls plagues. 361 00:18:17,879 --> 00:18:20,316 But we control how people react to plagues. 362 00:18:20,447 --> 00:18:23,885 And these days, that is everything. 363 00:18:24,015 --> 00:18:26,235 Centuries ago, it was 80% Lucifer, 364 00:18:26,366 --> 00:18:28,107 and 20% his followers. 365 00:18:28,237 --> 00:18:29,891 Now that's been reversed. 366 00:18:30,021 --> 00:18:31,762 So, basically, 367 00:18:31,893 --> 00:18:33,460 - I'm a troll. - Hey, 368 00:18:33,590 --> 00:18:36,158 trolling is an honored profession. 369 00:18:36,289 --> 00:18:39,509 Trolls are the knights of the father's chessboard. 370 00:18:39,640 --> 00:18:41,772 I guess I just thought the powers of darkness 371 00:18:41,903 --> 00:18:44,123 would be more, you know... dark. 372 00:18:44,253 --> 00:18:46,212 It is dark. 373 00:18:46,342 --> 00:18:48,301 Kill people, take their children, 374 00:18:48,431 --> 00:18:50,607 you run the risk of them turning to God. 375 00:18:50,738 --> 00:18:52,870 - I don't believe in God. - And a good thing, too. 376 00:18:53,001 --> 00:18:55,917 But if give people too much tragedy, they'll turn to Him. 377 00:18:56,047 --> 00:18:59,399 You want to keep them nervous, unbound, 378 00:18:59,529 --> 00:19:02,358 focusing on all the bad things 379 00:19:02,489 --> 00:19:03,925 in the world. 380 00:19:04,055 --> 00:19:05,579 Doomscrolling. 381 00:19:05,709 --> 00:19:07,711 Where the focus is evil, 382 00:19:07,842 --> 00:19:10,018 and not good. 383 00:19:13,108 --> 00:19:14,065 Every day I'm gonna 384 00:19:14,196 --> 00:19:16,459 bring you a mission. 385 00:19:16,590 --> 00:19:19,288 You're gonna want to question these missions. 386 00:19:19,419 --> 00:19:21,508 But you can't. 387 00:19:21,638 --> 00:19:23,423 You won't. 388 00:19:23,553 --> 00:19:24,902 It's your job. 389 00:19:25,033 --> 00:19:26,513 Do it. 390 00:19:33,781 --> 00:19:35,435 Shouldn't we wait for lightning? 391 00:19:35,565 --> 00:19:37,263 It's not quite spooky enough. 392 00:19:37,393 --> 00:19:38,655 I said that we'd come back tomorrow morning, 393 00:19:38,786 --> 00:19:40,266 but Father overruled me. 394 00:19:40,396 --> 00:19:42,964 - I have mass. - So, what are we thinking? 395 00:19:43,094 --> 00:19:44,966 Uh, it's an abandoned house up for resale. 396 00:19:45,096 --> 00:19:47,229 Kids broke into it with a demon costume. 397 00:19:47,360 --> 00:19:48,622 - Why? - To 398 00:19:48,752 --> 00:19:50,101 - clout chase. - Hey had to know 399 00:19:50,232 --> 00:19:51,538 that the street view camera 400 00:19:51,668 --> 00:19:53,540 was coming by exactly at the... 401 00:19:55,281 --> 00:19:57,674 There's something up there. 402 00:19:57,805 --> 00:19:59,807 - Now? - Yeah. 403 00:20:01,374 --> 00:20:03,114 I don't see anything. 404 00:20:04,115 --> 00:20:05,682 Where you going? 405 00:20:05,813 --> 00:20:07,728 I'm gonna go check it out. 406 00:20:12,602 --> 00:20:14,169 I'm sorry, I-I have to take this. 407 00:20:18,042 --> 00:20:19,305 Hello? 408 00:20:19,435 --> 00:20:21,524 Is est a Deo habetur. 409 00:20:21,655 --> 00:20:23,047 I'm in the midst of something. 410 00:20:23,178 --> 00:20:25,180 2201 Madison. 411 00:20:25,311 --> 00:20:27,051 You have 20 minutes. 412 00:20:27,182 --> 00:20:29,706 There is a doorknob with black masking tape on it. 413 00:20:29,837 --> 00:20:31,360 Turn it, go up the stairs. 414 00:20:31,491 --> 00:20:33,449 I can't in 20 minutes. I... 415 00:20:36,757 --> 00:20:40,151 2201 Madison. 416 00:20:41,240 --> 00:20:43,024 Twenty... 417 00:20:50,205 --> 00:20:52,729 Hey, uh, can we come back tomorrow? 418 00:20:52,860 --> 00:20:54,427 I have to go. 419 00:20:54,557 --> 00:20:56,516 - What? Where? - Work. 420 00:20:56,646 --> 00:20:58,431 - We'll do this tomorrow. - No. 421 00:20:58,561 --> 00:21:00,824 'Cause whoever's in there will be gone tomorrow. 422 00:21:00,955 --> 00:21:04,263 Look, stay here. If I'm not back in 15 minutes, call the police. 423 00:21:06,961 --> 00:21:08,484 Don't follow him, okay? 424 00:21:08,615 --> 00:21:10,486 Um, I got to go. 425 00:21:10,617 --> 00:21:12,183 Call me if there's... 426 00:21:12,314 --> 00:21:13,663 anything. 427 00:21:13,794 --> 00:21:15,012 David, is everything all right? 428 00:21:15,143 --> 00:21:17,188 I think so. 429 00:21:26,110 --> 00:21:28,504 Okay, this is smart. 430 00:21:43,302 --> 00:21:45,173 What? 431 00:21:47,175 --> 00:21:49,090 What did you see? 432 00:21:54,835 --> 00:21:56,445 Let's go. 433 00:22:03,757 --> 00:22:05,280 What was that? 434 00:22:36,659 --> 00:22:38,661 It could be from some animal. 435 00:22:42,752 --> 00:22:45,059 Hello? 436 00:22:58,681 --> 00:23:00,291 Who are you? 437 00:23:00,422 --> 00:23:02,468 Phoebus. 438 00:23:02,598 --> 00:23:04,208 Who are you? 439 00:23:04,339 --> 00:23:06,036 - What are you doing here? - I live here. 440 00:23:06,167 --> 00:23:08,299 - You're squatting? - I don't like that word. 441 00:23:08,430 --> 00:23:09,866 There are 13.9 million empty homes 442 00:23:09,997 --> 00:23:11,955 in the United States, and I needed one. 443 00:23:12,086 --> 00:23:13,566 I lost my scholarship and I can't afford the dorms. 444 00:23:13,696 --> 00:23:15,219 Yeah, well, someone saw you in the window, 445 00:23:15,350 --> 00:23:17,134 and then they thought you were Visiting Jack. 446 00:23:17,265 --> 00:23:19,310 You've seen him, too? 447 00:23:25,404 --> 00:23:27,101 You want to tell me that... 448 00:23:27,231 --> 00:23:29,233 this is not you, hmm? 449 00:23:29,364 --> 00:23:31,758 No, that's Visiting Jack. 450 00:23:31,888 --> 00:23:34,456 He lets me stay here as long as I feed him. 451 00:23:39,853 --> 00:23:41,811 So you've seen him, too? 452 00:23:41,942 --> 00:23:44,161 No, I hear him. 453 00:23:44,292 --> 00:23:46,120 I keep it dark in here. He likes the dark. 454 00:23:46,250 --> 00:23:48,427 And I have to be on time with the food. 455 00:23:48,557 --> 00:23:50,429 This your handwriting? 456 00:23:50,559 --> 00:23:52,213 Yeah, but he told me to write them down... 457 00:23:52,343 --> 00:23:53,823 Yeah, bullshit! You're Visiting Jack. 458 00:23:53,954 --> 00:23:55,564 - I'm not. - You know, someone 459 00:23:55,695 --> 00:23:57,523 committed suicide because of your bullshit, asshole? 460 00:23:57,653 --> 00:24:00,264 Not mine. I'm not. Hey, hey, hey, stop! 461 00:24:00,395 --> 00:24:01,265 What are you gonna do, call Visiting Jack? 462 00:24:01,396 --> 00:24:03,616 Get out! Get out! Get out! 463 00:24:03,746 --> 00:24:04,747 Get out! 464 00:24:43,482 --> 00:24:45,266 You're not wearing your collar. 465 00:24:45,396 --> 00:24:47,137 - What? - Keep your voice low. 466 00:24:47,268 --> 00:24:49,400 You'll have to lean in. 467 00:24:49,531 --> 00:24:52,055 You're not wearing your collar. 468 00:24:52,186 --> 00:24:54,971 I-I don't, uh, usually. 469 00:24:55,102 --> 00:24:56,669 It, uh, draws attention. 470 00:24:56,799 --> 00:24:58,540 Wear it. 471 00:24:58,671 --> 00:25:00,281 You will receive a call telling you 472 00:25:00,411 --> 00:25:02,849 where to deliver this. 473 00:25:02,979 --> 00:25:05,199 - A Bible? - Yes. 474 00:25:06,417 --> 00:25:08,463 Don't open it. 475 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 Is this legal? 476 00:25:12,249 --> 00:25:13,947 According to the laws of which country? 477 00:25:15,035 --> 00:25:16,427 This one. 478 00:25:16,558 --> 00:25:18,908 Do you have a sick call traveling case? 479 00:25:19,039 --> 00:25:21,345 - Yes. - Carry it. 480 00:25:21,476 --> 00:25:23,391 Within a few days, you'll receive a call 481 00:25:23,522 --> 00:25:25,480 telling you where to deliver that Bible. 482 00:25:25,611 --> 00:25:27,308 It might be a hotel room. 483 00:25:27,438 --> 00:25:29,440 It might be a bus stop. 484 00:25:29,571 --> 00:25:31,573 Keep it with you at all times. 485 00:25:31,704 --> 00:25:33,227 Wear a collar. 486 00:25:33,357 --> 00:25:34,968 And deliver it. 487 00:25:42,628 --> 00:25:43,977 I-I-I don't understand. 488 00:25:44,107 --> 00:25:46,109 I saw him. I-I saw Visiting Jack. 489 00:25:46,240 --> 00:25:48,024 No. It was, it was a guy dressed 490 00:25:48,155 --> 00:25:50,287 in a demon outfit to scare people away. 491 00:25:50,418 --> 00:25:52,855 - Well, how do you know that? - My mom went to the guy. 492 00:25:52,986 --> 00:25:54,596 He's a college student who's homeless 493 00:25:54,727 --> 00:25:56,424 and just staying at this house. 494 00:25:56,555 --> 00:25:58,426 - But the licks? - He made them all up. 495 00:25:58,557 --> 00:26:00,080 He's just trying to get upvotes. 496 00:26:01,690 --> 00:26:03,257 Look. 497 00:26:03,387 --> 00:26:05,085 Here he is. 498 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 See? 499 00:26:07,000 --> 00:26:09,002 He's just some college kid. 500 00:26:10,394 --> 00:26:11,918 You're scared of nothing, Ren. 501 00:26:12,048 --> 00:26:13,876 - Come on out. - Did you look at the picture? 502 00:26:14,007 --> 00:26:15,486 - What picture? - Of Visiting Jack. 503 00:26:15,617 --> 00:26:17,010 Yeah. It's just a costume. 504 00:26:17,140 --> 00:26:18,315 Well, what about the other houses? 505 00:26:18,446 --> 00:26:20,404 What houses? 506 00:26:20,535 --> 00:26:21,754 The other six. Was he there, too? 507 00:26:21,884 --> 00:26:23,233 I don't know what you're talking about. 508 00:26:23,364 --> 00:26:24,757 There were six other places. 509 00:26:24,887 --> 00:26:26,628 Visiting Jack was at all of them. 510 00:26:26,759 --> 00:26:28,325 And he killed every family that didn't do the tasks. 511 00:26:30,763 --> 00:26:33,156 Your mom is there, too, isn't she? 512 00:26:33,287 --> 00:26:35,115 Let me see her. 513 00:26:35,245 --> 00:26:37,073 Ren, this guy's a scam artist. 514 00:26:37,204 --> 00:26:38,814 He's just trying to manipulate kids online. 515 00:26:38,945 --> 00:26:39,815 Listen, 516 00:26:39,946 --> 00:26:42,601 Visiting Jack is real. 517 00:26:42,731 --> 00:26:45,516 And you let Lynn see him. 518 00:26:45,647 --> 00:26:48,258 Now she has five days. Help her. 519 00:26:48,389 --> 00:26:49,999 -Ren, he's not real -Yes, it is real. 520 00:26:50,130 --> 00:26:51,610 Look at the other six homes. 521 00:26:51,740 --> 00:26:53,437 Where are they? How can I find them? 522 00:26:54,917 --> 00:26:56,963 Ren, if you want to help my daughter, you got 523 00:26:57,093 --> 00:26:59,313 to convince me. 524 00:27:00,923 --> 00:27:02,664 How did he find these? 525 00:27:02,795 --> 00:27:04,840 I don't know. He's on the Internet a lot. 526 00:27:04,971 --> 00:27:06,102 - Hmm. - Mom? 527 00:27:06,233 --> 00:27:08,061 Maybe I'll wait in the car. 528 00:27:08,191 --> 00:27:09,932 Okay, sure. 529 00:27:10,063 --> 00:27:11,760 - I'll be out in a minute. - Okay. 530 00:27:14,415 --> 00:27:16,417 Hmm. 531 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 There. 532 00:27:28,124 --> 00:27:29,735 Is somebody else doing this? 533 00:27:29,865 --> 00:27:31,954 - Or...? - Or what? 534 00:27:32,085 --> 00:27:33,608 I don't know. Is it real? 535 00:27:33,739 --> 00:27:35,741 Try the next one. 536 00:27:40,180 --> 00:27:42,443 Hmm. 537 00:27:44,314 --> 00:27:46,360 I mean, it could be Photoshop. 538 00:27:46,490 --> 00:27:49,189 Or, you know, some kind of deepfake. 539 00:27:49,319 --> 00:27:51,321 Maybe. 540 00:28:14,301 --> 00:28:16,303 How do you explain that? 541 00:28:30,447 --> 00:28:32,536 Here we go. 542 00:28:32,667 --> 00:28:34,495 You don't have a beer? 543 00:28:34,625 --> 00:28:36,366 Kristen buys these by the case. 544 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 But now that I'm here permanently, 545 00:28:38,804 --> 00:28:40,414 I'm gonna replace it with beer. 546 00:28:40,544 --> 00:28:42,590 - Cheers. - Cheers. 547 00:28:45,288 --> 00:28:46,812 Oh, my God. 548 00:28:46,942 --> 00:28:48,857 Yeah, I know, no. You get used to it. 549 00:28:48,988 --> 00:28:51,294 So, what's going on? 550 00:28:51,425 --> 00:28:53,470 Well... 551 00:28:53,601 --> 00:28:55,429 I need more money for the business. 552 00:28:56,604 --> 00:28:58,824 - We decided on $85,000. - No. 553 00:28:58,954 --> 00:29:02,044 We decided that was a good starting point for negotiation. 554 00:29:02,175 --> 00:29:04,830 I'm gonna need $110,000 at least. 555 00:29:04,960 --> 00:29:07,702 Well, what if I told you... 556 00:29:07,833 --> 00:29:09,486 that there's somebody who wanted to pay 557 00:29:09,617 --> 00:29:10,749 full freight for the business? 558 00:29:10,879 --> 00:29:12,098 What is full freight? 559 00:29:12,228 --> 00:29:14,448 $800,000. 560 00:29:14,578 --> 00:29:16,493 - You're kidding. - No. 561 00:29:16,624 --> 00:29:18,452 Why would they pay that? 562 00:29:18,582 --> 00:29:20,889 That... it's the new economy. 563 00:29:21,020 --> 00:29:22,848 - What? - Okay, some billionaire 564 00:29:22,978 --> 00:29:24,501 wants to scale our business. 565 00:29:24,632 --> 00:29:26,112 It's like those spaceship billionaires. 566 00:29:26,242 --> 00:29:27,504 Everybody's into adventure these days. 567 00:29:27,635 --> 00:29:29,158 - Who? Who is this person? - Some VC. 568 00:29:29,289 --> 00:29:31,421 He-he wants to meet you. He's got some questions. 569 00:29:33,902 --> 00:29:35,817 Wow. 570 00:29:35,948 --> 00:29:37,645 I have the sudden urge to bow. 571 00:29:37,776 --> 00:29:40,169 Father Acosta. 572 00:29:41,954 --> 00:29:45,044 I'm sorry I abandoned you guys yesterday. 573 00:29:45,174 --> 00:29:47,524 - Was somebody dying? - No. Just the job. 574 00:29:48,743 --> 00:29:50,658 So... sounded like you guys solved it. 575 00:29:50,789 --> 00:29:51,920 Yeah, but then we ran into a snag. 576 00:29:52,051 --> 00:29:53,052 Yeah. 577 00:29:53,182 --> 00:29:54,923 Hmm. 578 00:29:55,054 --> 00:29:56,969 Yeah, these are pretty spooky. 579 00:29:57,099 --> 00:29:58,797 Yeah, so we just discovered something else. 580 00:29:58,927 --> 00:30:01,016 Yeah, we're only four houses in, but, so far, 581 00:30:01,147 --> 00:30:02,801 these four are all connected to a murder. 582 00:30:02,931 --> 00:30:04,628 Or suicide. This was a couple 583 00:30:04,759 --> 00:30:06,195 that was, uh, killed in a home invasion. 584 00:30:06,326 --> 00:30:08,328 This is arson-- three dead. 585 00:30:08,458 --> 00:30:10,721 Suicide. Two hangings. 586 00:30:10,852 --> 00:30:12,898 So the kids that did this just cherry-picked the houses 587 00:30:13,028 --> 00:30:14,508 that had violent deaths to make it look 588 00:30:14,638 --> 00:30:16,075 like Visiting Jack was culpable. 589 00:30:16,205 --> 00:30:18,599 Yeah, probably, but the question remains... 590 00:30:18,729 --> 00:30:21,384 how did they put Visiting Jack in each 591 00:30:21,515 --> 00:30:23,212 - of these street-view pictures? - Mm-hmm. 592 00:30:23,343 --> 00:30:25,388 - How about this one? - What about it? 593 00:30:25,519 --> 00:30:27,173 Kind of hard to see the house. 594 00:30:27,303 --> 00:30:28,783 Yeah, but there's someone in the driveway. Look. 595 00:30:28,914 --> 00:30:30,219 Mm. 596 00:30:30,350 --> 00:30:32,569 Maybe we should ask her what she saw. 597 00:30:39,533 --> 00:30:41,143 Okay. 598 00:30:41,274 --> 00:30:43,580 So the address is... 599 00:30:43,711 --> 00:30:45,278 on Frost. 600 00:30:45,408 --> 00:30:47,280 What? 601 00:30:47,410 --> 00:30:49,108 The violent crime occurred a few months ago. 602 00:30:49,238 --> 00:30:50,631 - It was... - Orson LeRoux. 603 00:30:53,199 --> 00:30:55,157 Yeah, it was, uh... 604 00:30:55,288 --> 00:30:57,420 where he was killed. 605 00:30:58,421 --> 00:31:01,685 Well, we should look at the other houses. 606 00:31:01,816 --> 00:31:03,731 This is Emily in the picture. It's his widow. 607 00:31:03,862 --> 00:31:06,342 She inherited the house. We should go talk to her. 608 00:31:07,430 --> 00:31:09,171 - We can do that, Kristen... - We can do... You don't ha... 609 00:31:09,302 --> 00:31:10,607 No. Let's go. 610 00:31:14,002 --> 00:31:15,308 I mean, do you have to take a picture or something... 611 00:31:17,353 --> 00:31:18,877 How long till you're, 612 00:31:19,007 --> 00:31:20,661 - like, done with it, like...? - Uh, until Monday. 613 00:31:20,791 --> 00:31:22,445 And you do you really think you'll be dead if you don't? 614 00:31:22,576 --> 00:31:24,317 No, I just think it's a challenge, 615 00:31:24,447 --> 00:31:26,362 so it's better to do it than not. 616 00:31:26,493 --> 00:31:28,147 Then go to the church after school. 617 00:31:28,277 --> 00:31:30,279 And shout "Captain Kirk is Christ"? 618 00:31:30,410 --> 00:31:32,238 They'll know it's me. 619 00:31:36,807 --> 00:31:40,028 Just, like, go to the Christian church, the ugly one. 620 00:31:40,159 --> 00:31:41,769 They never said it had to be Catholic. 621 00:31:41,900 --> 00:31:44,250 What are the other tasks? 622 00:31:44,380 --> 00:31:46,513 I have to hit a teacher. 623 00:31:49,516 --> 00:31:51,779 - What if it's a joke? - What do you mean? 624 00:31:57,263 --> 00:31:59,047 Hit a teacher with this. 625 00:31:59,178 --> 00:32:00,701 You just, like, punch... 626 00:32:00,831 --> 00:32:02,572 Oh, yeah, hit the old one and then laugh. 627 00:32:02,703 --> 00:32:04,618 - It'll be like a joke. - Can I see the list? 628 00:32:04,748 --> 00:32:06,576 - No, no, no, no. - Why? 629 00:32:06,707 --> 00:32:07,926 They're not all for kids. 630 00:32:08,056 --> 00:32:09,840 Like what? 631 00:32:09,971 --> 00:32:12,756 Like, I have to steal alcohol from Mom and Dad and drink it. 632 00:32:12,887 --> 00:32:14,454 That's not so bad. 633 00:32:14,584 --> 00:32:16,499 Mom won't miss a margarita. Come on, let's go. 634 00:32:16,630 --> 00:32:19,024 - I mean, if it's that easy... - Come on, let's go, Lynn. 635 00:32:19,154 --> 00:32:20,416 He's late. 636 00:32:20,547 --> 00:32:22,244 He has $800,000. He can afford to be late. 637 00:32:22,375 --> 00:32:23,724 - Hey, no, no, no, no. - Guys. 638 00:32:23,854 --> 00:32:25,639 Do you have to be here? 639 00:32:25,769 --> 00:32:27,597 We're getting some milk, come on! 640 00:32:27,728 --> 00:32:28,598 Okay, real quick, but drink it upstairs. Okay. 641 00:32:28,729 --> 00:32:30,165 No, Dad, Mom says 642 00:32:30,296 --> 00:32:31,471 - no drinks upstairs. - He's coming on! 643 00:32:31,601 --> 00:32:33,516 Okay, stay in there. Just be quiet. 644 00:32:33,647 --> 00:32:34,996 It's fine, just do it. 645 00:32:35,127 --> 00:32:35,910 - Lynn, just do it. - I'll open it for you. 646 00:32:36,041 --> 00:32:37,085 No, I got it. 647 00:32:37,216 --> 00:32:38,608 Come on, chug it like Mom. 648 00:32:38,739 --> 00:32:39,827 She won't even notice it. 649 00:32:43,613 --> 00:32:45,528 Okay. 650 00:32:45,659 --> 00:32:47,400 - You're doing it. - Oh, my gosh. 651 00:32:47,530 --> 00:32:49,054 You're crazy. 652 00:32:49,184 --> 00:32:51,143 - I can't believe you did it. - Oh, my God. 653 00:32:51,273 --> 00:32:52,144 You did it! 654 00:32:52,274 --> 00:32:53,667 - Shh! - Um... 655 00:32:53,797 --> 00:32:55,538 sorry, Eddie, I didn't quite catch that. 656 00:32:55,669 --> 00:32:57,279 I said, in my other businesses, 657 00:32:57,410 --> 00:32:59,760 there has always been one key. 658 00:32:59,890 --> 00:33:03,285 To learn hands-on from the originator. 659 00:33:03,416 --> 00:33:05,374 I'm sorry, I don't quite follow. 660 00:33:05,505 --> 00:33:07,898 I need you to go with me to Nepal. 661 00:33:08,029 --> 00:33:09,422 Show me the ins and outs of your business. 662 00:33:09,552 --> 00:33:12,164 Oh, sir, no, um, Bash can do that. 663 00:33:12,294 --> 00:33:14,166 I have taken my last trip to Nepal. 664 00:33:14,296 --> 00:33:16,951 Why? Why, should I not be investing in Nepal? 665 00:33:17,082 --> 00:33:18,909 No, no. It's just that I have a family, sir. 666 00:33:19,040 --> 00:33:22,000 And, um... I've already been away for so long. 667 00:33:22,130 --> 00:33:24,176 Well, as much as I sympathize, sir. 668 00:33:24,306 --> 00:33:26,656 I am offering to buy your business 669 00:33:26,787 --> 00:33:29,094 for $800,000. 670 00:33:29,224 --> 00:33:31,270 - Say yes, fucker, say yes. - And all I require is for you 671 00:33:31,400 --> 00:33:33,750 - to show me the ropes. - Uh, sir, with respect, 672 00:33:33,881 --> 00:33:34,795 Bash can do that 673 00:33:34,925 --> 00:33:37,232 just as well as I can. 674 00:33:40,279 --> 00:33:43,151 Here is the thing, Andy. 675 00:33:43,282 --> 00:33:45,110 When I know what I want, 676 00:33:45,240 --> 00:33:46,937 I know what I want, so... 677 00:33:47,068 --> 00:33:48,983 I am willing to pay you 678 00:33:49,114 --> 00:33:52,030 a $150,000 surcharge 679 00:33:52,160 --> 00:33:53,901 on top of my $800,000 680 00:33:54,032 --> 00:33:56,251 for your services. 681 00:33:56,382 --> 00:33:59,167 Not Bash's services. Your services 682 00:33:59,298 --> 00:34:01,169 to guide me to Nepal. 683 00:34:01,300 --> 00:34:03,563 And that is my bottom line. 684 00:34:04,346 --> 00:34:06,392 Uh, sir? 685 00:34:06,522 --> 00:34:09,177 Eddie, can I...? 686 00:34:09,308 --> 00:34:11,049 Can I call... Let me call you back. 687 00:34:11,179 --> 00:34:14,139 I just need to check in with my, uh, my life... 688 00:34:14,269 --> 00:34:16,271 with my wife. 689 00:34:16,402 --> 00:34:19,448 Certainly, but I need to know by tomorrow, or I am moving on. 690 00:34:22,886 --> 00:34:24,627 Boy, he really doesn't want to go. 691 00:34:24,758 --> 00:34:26,107 Yeah, Kristen's the practical one. 692 00:34:26,238 --> 00:34:28,240 She'll make him go. 693 00:34:35,247 --> 00:34:37,379 Wow. 694 00:34:37,510 --> 00:34:39,033 It's like being with a celebrity. 695 00:34:41,905 --> 00:34:45,474 Yeah, a really hated celebrity. 696 00:34:49,391 --> 00:34:50,479 I... 697 00:34:50,610 --> 00:34:52,568 I have to take this. 698 00:34:55,136 --> 00:34:56,572 Okay, go ahead. 699 00:34:57,704 --> 00:34:59,662 Hello? 700 00:34:59,793 --> 00:35:01,447 You know, you don't have to do this. 701 00:35:01,577 --> 00:35:03,449 Do what? 702 00:35:03,579 --> 00:35:04,885 The LeRoux house. 703 00:35:05,015 --> 00:35:06,321 Oh, no, I'm good. 704 00:35:10,064 --> 00:35:12,806 He's been very mysterious lately. 705 00:35:12,936 --> 00:35:14,938 Yeah, he's in the priest frat now. 706 00:35:17,593 --> 00:35:19,682 There's nothing weird between the two of you, right? 707 00:35:19,813 --> 00:35:20,988 What do you mean? 708 00:35:21,119 --> 00:35:23,295 Well, just, since he became a priest, 709 00:35:23,425 --> 00:35:25,862 you have been... 710 00:35:25,993 --> 00:35:27,516 awkward around each other. 711 00:35:27,647 --> 00:35:29,039 No, no, no. We-We're good. 712 00:35:29,170 --> 00:35:30,824 We, we just haven't had much of a chance 713 00:35:30,954 --> 00:35:33,957 to spend any time together, so... 714 00:35:38,658 --> 00:35:40,921 Hotel Percival. Room 2102. 715 00:35:41,051 --> 00:35:42,183 - When? - Now. 716 00:35:42,314 --> 00:35:43,445 I-I'm 40 minutes away. 717 00:35:43,576 --> 00:35:45,143 No, you're 25. Leave now. 718 00:35:45,273 --> 00:35:47,275 And I'm just leaving the Bible in the room? 719 00:35:47,406 --> 00:35:48,842 No, change of plan. 720 00:35:48,972 --> 00:35:52,062 There's a man dying in Room 2102. 721 00:35:52,193 --> 00:35:55,631 Say you're Father Michael and administer the last rites. 722 00:35:57,416 --> 00:35:59,505 Did you understand what I said? 723 00:36:01,071 --> 00:36:03,030 Why am I administering last rites? 724 00:36:03,161 --> 00:36:04,814 Because he's dying and you've been called. 725 00:36:04,945 --> 00:36:07,382 After you're done, you'll find a postcard 726 00:36:07,513 --> 00:36:09,254 somewhere in the room. 727 00:36:09,384 --> 00:36:11,169 Take it and leave. 728 00:36:11,299 --> 00:36:13,258 But make sure you leave the door open. 729 00:36:14,737 --> 00:36:15,869 David? 730 00:36:15,999 --> 00:36:17,566 This is crazy. 731 00:36:17,697 --> 00:36:19,655 Do you need me to repeat any part of it? 732 00:36:21,831 --> 00:36:23,833 I didn't hear the Latin. 733 00:36:25,487 --> 00:36:27,707 Is est a Deo habetur. 734 00:36:27,837 --> 00:36:29,317 20 minutes. 735 00:36:31,972 --> 00:36:33,974 Okay, you ready to go? 736 00:36:40,328 --> 00:36:43,592 Actually, I've just gotten called away. 737 00:36:43,723 --> 00:36:44,854 What? Now? 738 00:36:44,985 --> 00:36:46,291 Yes. 739 00:36:46,421 --> 00:36:47,988 Where? 740 00:36:48,118 --> 00:36:50,164 It's a long story. 741 00:36:50,295 --> 00:36:52,514 I'll talk to you two later? 742 00:36:57,171 --> 00:37:01,044 Uh, something is up. 743 00:37:01,175 --> 00:37:03,221 Yep. 744 00:37:04,526 --> 00:37:06,485 Okay. 745 00:37:06,615 --> 00:37:07,921 Ready? 746 00:37:08,051 --> 00:37:10,097 Yeah. 747 00:37:14,493 --> 00:37:16,756 It's good to see you again, Kristen. 748 00:37:16,886 --> 00:37:18,497 It's been hard. 749 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 I know. 750 00:37:20,107 --> 00:37:21,804 I heard you met someone. 751 00:37:21,935 --> 00:37:23,980 A very sweet man. 752 00:37:24,111 --> 00:37:26,113 He made it easier coming back here. 753 00:37:27,462 --> 00:37:29,508 This is... 754 00:37:29,638 --> 00:37:32,206 where Orson was when he... 755 00:37:34,600 --> 00:37:36,645 At first the police 756 00:37:36,776 --> 00:37:39,126 - thought that I did it. - I heard about that. 757 00:37:39,257 --> 00:37:41,215 They still haven't figured out what's happened. 758 00:37:44,697 --> 00:37:48,178 Have you seen the street view of your house, Ms. LeRoux? 759 00:37:48,309 --> 00:37:51,051 - The what? - Uh... 760 00:37:52,792 --> 00:37:54,446 Oh, yeah, I heard about this. 761 00:37:54,576 --> 00:37:55,751 A ghost, right? 762 00:37:55,882 --> 00:37:57,579 Yeah, so, uh... 763 00:37:57,710 --> 00:38:00,669 we think that that's you there, getting out of your car. 764 00:38:00,800 --> 00:38:02,758 We just wondered if you saw someone 765 00:38:02,889 --> 00:38:04,760 in a costume or... 766 00:38:04,891 --> 00:38:06,458 someone setting up this shot? 767 00:38:06,588 --> 00:38:07,415 This ghost shot? 768 00:38:07,546 --> 00:38:08,851 - Mm-hmm. - No. 769 00:38:08,982 --> 00:38:10,723 There was something weird, though. 770 00:38:10,853 --> 00:38:14,596 The driver-- the street view driver-- 771 00:38:14,727 --> 00:38:17,425 Their car is so weird, with the camera on the roof. 772 00:38:17,556 --> 00:38:19,732 Drove past the house three times. 773 00:38:19,862 --> 00:38:21,603 Back up, do it again. 774 00:38:21,734 --> 00:38:22,996 Do you know why? 775 00:38:23,126 --> 00:38:24,737 No, I have no idea. 776 00:38:27,217 --> 00:38:28,828 - What are we thinking? - I'm thinking somebody is 777 00:38:28,958 --> 00:38:30,830 working with the street view driver. 778 00:38:30,960 --> 00:38:33,223 That is how they knew that the car was coming. 779 00:38:33,354 --> 00:38:34,529 With all seven residences? 780 00:38:34,660 --> 00:38:36,096 - Yeah. - So how do we find out 781 00:38:36,226 --> 00:38:38,098 who this street view driver was? 782 00:38:38,228 --> 00:38:40,361 Watch this. 783 00:38:42,407 --> 00:38:43,973 There he is. 784 00:39:27,582 --> 00:39:29,584 - Um, I-I'm Father Michael. - Oh. 785 00:39:42,945 --> 00:39:46,122 Uh, I'm here to administer the last rites. 786 00:40:05,664 --> 00:40:08,318 With this holy anointing, may the Lord 787 00:40:08,449 --> 00:40:11,409 in His love and mercy... 788 00:40:27,860 --> 00:40:30,297 ...Lord in His love and mercy... 789 00:40:31,777 --> 00:40:34,257 ...help you with the grace of the Holy Spirit. 790 00:40:34,388 --> 00:40:36,521 May the Lord who frees you from sin 791 00:40:36,651 --> 00:40:38,871 save you 792 00:40:39,001 --> 00:40:41,351 and raise you up. 793 00:41:35,405 --> 00:41:38,539 Uh, may-may I help you with anything else? 794 00:41:46,678 --> 00:41:48,680 No, no. 795 00:42:25,673 --> 00:42:27,545 Hey. 796 00:42:32,288 --> 00:42:34,247 So, how'd it go? 797 00:42:34,377 --> 00:42:36,075 Well, um... 798 00:42:36,205 --> 00:42:39,034 Ben figured out that the street view driver was 799 00:42:39,165 --> 00:42:40,906 the same person at all seven houses 800 00:42:41,036 --> 00:42:43,299 where this demon appeared, and the guy goes 801 00:42:43,430 --> 00:42:46,520 to school part-time with the kid Phoebus that we found. 802 00:42:46,651 --> 00:42:49,131 So... they concocted it together. 803 00:42:49,262 --> 00:42:51,133 So it was a scam. 804 00:42:51,264 --> 00:42:52,831 Yep, social media 805 00:42:52,961 --> 00:42:55,224 makes motives both simpler and stupider. 806 00:42:57,096 --> 00:43:00,273 So, how'd your, uh, long story go? 807 00:43:01,317 --> 00:43:03,406 - My...? - Oh, you said it was a... 808 00:43:03,537 --> 00:43:05,321 a long story, you being called away? 809 00:43:05,452 --> 00:43:06,540 Oh! 810 00:43:06,671 --> 00:43:08,150 Mass schedule. 811 00:43:08,281 --> 00:43:12,372 It always has to be solved, like, right then. 812 00:43:12,502 --> 00:43:14,374 Hmm. 813 00:43:19,292 --> 00:43:21,337 I miss us. 814 00:43:24,645 --> 00:43:26,995 I-It had nothing to do with us. 815 00:43:27,126 --> 00:43:29,476 I know, but we're not what we were, 816 00:43:29,607 --> 00:43:32,827 and, and I think that I... 817 00:43:42,707 --> 00:43:44,143 I think... 818 00:43:45,361 --> 00:43:47,059 - I think I caused that... - No. 819 00:43:47,189 --> 00:43:49,278 ...when I confessed to you 820 00:43:49,409 --> 00:43:51,629 - and then afterwards. - Kristen, 821 00:43:51,759 --> 00:43:53,631 it's okay. 822 00:43:55,197 --> 00:43:56,808 It's done. 823 00:43:56,938 --> 00:43:58,853 Well, clearly it's not done, 'cause if it were done, 824 00:43:58,984 --> 00:44:01,421 I'd still have a friend, and... 825 00:44:01,551 --> 00:44:03,075 I can feel that I don't. 826 00:44:03,205 --> 00:44:04,859 Kristen, 827 00:44:04,990 --> 00:44:06,905 what's going on with me 828 00:44:07,035 --> 00:44:10,038 has nothing to do with my... 829 00:44:12,040 --> 00:44:15,087 ...with our... 830 00:44:15,217 --> 00:44:16,697 Feelings toward each other? 831 00:44:16,828 --> 00:44:18,481 Yes. 832 00:44:18,612 --> 00:44:20,919 It's to do with me being a priest. 833 00:44:22,964 --> 00:44:24,487 A new priest. 834 00:44:24,618 --> 00:44:26,228 That's all. 835 00:44:29,449 --> 00:44:31,016 I feel lonely. 836 00:44:32,017 --> 00:44:33,453 Don't be. 837 00:44:34,410 --> 00:44:36,021 I'm here. 838 00:44:38,023 --> 00:44:40,895 And I'll be myself again. 839 00:44:41,026 --> 00:44:42,723 I'd like that. 840 00:44:42,854 --> 00:44:44,290 I'd like that, too. 841 00:44:45,247 --> 00:44:46,727 Great. 842 00:44:46,858 --> 00:44:48,816 Friends again. 843 00:44:55,518 --> 00:44:57,520 I will see you tomorrow. 844 00:45:09,576 --> 00:45:10,795 You're late. 845 00:45:13,885 --> 00:45:15,103 I didn't know I was on a schedule. 846 00:45:15,234 --> 00:45:16,975 This is the holy Catholic Church. 847 00:45:17,105 --> 00:45:18,846 You're always on a schedule. 848 00:45:18,977 --> 00:45:20,674 The postcard? 849 00:45:28,116 --> 00:45:29,074 What? 850 00:45:29,204 --> 00:45:30,292 What was that? 851 00:45:30,423 --> 00:45:32,033 What was what? 852 00:45:32,164 --> 00:45:34,427 Using the sacraments to cover your little espionage. 853 00:45:34,557 --> 00:45:38,170 This is the first time I felt like a fraud being a priest. 854 00:45:38,300 --> 00:45:40,868 The first time in your eight days as a priest? 855 00:45:40,999 --> 00:45:42,609 Oh, my goodness. 856 00:45:42,740 --> 00:45:43,958 What was I doing there? 857 00:45:44,089 --> 00:45:45,307 Did you administer the last rites? 858 00:45:45,438 --> 00:45:46,700 Yes. 859 00:45:46,831 --> 00:45:48,876 But only so I could steal this. 860 00:45:49,007 --> 00:45:50,138 That man was dying. 861 00:45:50,269 --> 00:45:52,619 - Why was he dying? - David, 862 00:45:52,750 --> 00:45:54,055 you said yes to the Vatican. 863 00:45:54,186 --> 00:45:56,623 - That yes came with a burden. - No. 864 00:45:56,754 --> 00:45:59,452 Why was he dying? 865 00:46:03,456 --> 00:46:04,674 He was poisoned. 866 00:46:05,675 --> 00:46:06,764 Why? 867 00:46:09,810 --> 00:46:11,290 There was someone trying to prevent him 868 00:46:11,420 --> 00:46:13,771 from delivering a message. That message. 869 00:46:14,772 --> 00:46:16,382 How is this battling evil? 870 00:46:16,512 --> 00:46:18,210 This all seems evil to me. 871 00:46:18,340 --> 00:46:20,386 David... 872 00:46:21,953 --> 00:46:23,302 In your work as an assessor, 873 00:46:23,432 --> 00:46:25,913 you must have found two sources of evil. 874 00:46:26,044 --> 00:46:27,915 The supernatural and the human. 875 00:46:28,046 --> 00:46:29,525 I deal with the human. 876 00:46:29,656 --> 00:46:31,658 Bad people doing bad things. 877 00:46:31,789 --> 00:46:34,182 Evil governments. Murderers. Torturers. 878 00:46:34,313 --> 00:46:37,142 They exist in the world, and they must be stopped, 879 00:46:37,272 --> 00:46:39,971 maybe even more than demons. 880 00:46:40,101 --> 00:46:42,582 So that is why I need that postcard. 881 00:46:43,626 --> 00:46:45,803 To kill another messenger? 882 00:46:47,239 --> 00:46:49,241 No. To save one. 883 00:46:50,285 --> 00:46:51,765 Who? 884 00:46:53,898 --> 00:46:56,117 You want this postcard, 885 00:46:56,248 --> 00:46:58,511 I want to know who I'm saving. 886 00:47:04,517 --> 00:47:06,127 Grace Ling. 887 00:47:06,258 --> 00:47:07,825 You know her. 888 00:47:07,955 --> 00:47:10,479 You brought her to our attention. 889 00:47:13,047 --> 00:47:14,788 The Vatican believes she is a prophet. 890 00:47:14,919 --> 00:47:17,051 She was deported back to China 891 00:47:17,182 --> 00:47:18,444 and lost in a work camp. 892 00:47:18,574 --> 00:47:19,967 We believe we have located her, 893 00:47:20,098 --> 00:47:22,100 and that postcard will tell us 894 00:47:22,230 --> 00:47:24,885 if there is a chance to recover her. 895 00:47:35,591 --> 00:47:37,245 Were you given anything else? 896 00:47:38,290 --> 00:47:39,160 No. 897 00:47:39,291 --> 00:47:40,596 Are you sure? 898 00:47:42,598 --> 00:47:44,209 This. Uh... 899 00:47:45,601 --> 00:47:47,995 As a tip. 900 00:47:59,746 --> 00:48:01,182 Good work. 901 00:48:01,313 --> 00:48:02,749 We'll be in touch. 902 00:48:10,583 --> 00:48:13,586 Dad said you drank one of my margaritas. 903 00:48:16,154 --> 00:48:18,156 I don't want you doing that. 904 00:48:19,157 --> 00:48:21,681 I'm sorry. 905 00:48:24,727 --> 00:48:26,904 I read the seven tasks. 906 00:48:27,034 --> 00:48:28,601 The Visiting Jack tasks. 907 00:48:28,731 --> 00:48:29,994 I know it's one of them. 908 00:48:30,124 --> 00:48:31,430 I don't believe in that anymore. 909 00:48:31,560 --> 00:48:33,040 Task number four 910 00:48:33,171 --> 00:48:35,347 was "have sex with a virgin." 911 00:48:35,477 --> 00:48:37,697 I didn't get that far, Mom. 912 00:48:39,307 --> 00:48:40,700 Did Ren? 913 00:48:42,310 --> 00:48:44,530 We didn't have sex. 914 00:48:46,140 --> 00:48:47,576 We didn't. 915 00:48:53,756 --> 00:48:55,845 I want to believe you, Lynn. 916 00:48:55,976 --> 00:48:58,848 But you cannot lie to me. 917 00:49:00,154 --> 00:49:01,590 I won't. 918 00:49:07,248 --> 00:49:08,728 That's the toilet. 919 00:49:09,729 --> 00:49:12,471 I'll get on it. 920 00:49:20,783 --> 00:49:22,002 Have you thought about it? 921 00:49:24,439 --> 00:49:25,875 And? 922 00:49:28,443 --> 00:49:30,619 This is your last trek? 923 00:49:30,750 --> 00:49:33,535 Yeah. 924 00:49:33,666 --> 00:49:35,320 And for how long? 925 00:49:35,450 --> 00:49:36,451 Three months. 926 00:49:36,582 --> 00:49:37,626 Oh, boy. 927 00:49:41,761 --> 00:49:43,241 Well, 928 00:49:43,371 --> 00:49:46,374 it's an insane amount of money, and... 929 00:49:47,593 --> 00:49:50,161 ...we need money, so I don't... 930 00:49:51,597 --> 00:49:53,381 I don't really see how we can say no. 931 00:49:53,512 --> 00:49:54,948 Mm-hmm. 932 00:49:57,516 --> 00:50:00,214 - I don't want to go. - I know you don't. 933 00:50:00,345 --> 00:50:02,564 Just don't die. 934 00:50:02,695 --> 00:50:05,872 Okay. 935 00:50:06,003 --> 00:50:07,656 And get half the money up front. 936 00:50:07,787 --> 00:50:09,093 We have to start on that bathroom. 937 00:50:09,223 --> 00:50:10,703 I will. 938 00:50:11,747 --> 00:50:14,315 I love you so much. 939 00:50:14,446 --> 00:50:16,448 I love you, too. 940 00:50:18,711 --> 00:50:20,539 Oh. 941 00:50:20,669 --> 00:50:22,367 Being a single mom just really sucks. 942 00:50:22,497 --> 00:50:23,933 I know. I know. 943 00:50:25,370 --> 00:50:27,372 It's almost over. 63235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.