All language subtitles for Dont Call Me Maam Episode 04 (251118).1080p.NF.WEB-DL.LoveBug.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,020 --> 00:00:29,020
[Ce drama est une œuvre de fiction. Les noms, descriptions des personnes et des lieux sont fictifs.]
2
00:00:29,020 --> 00:00:30,020
[Les organisations, événements et contextes
ne sont pas inspirés de la réalité.]
3
00:00:30,030 --> 00:00:31,030
[Les enfants acteurs ont été filmés sous la supervision de leurs tuteurs dans un environnement sécurisé.]
4
00:00:31,260 --> 00:00:33,830
- Félicitations, Cho Na Jeong.
- Bravo !
5
00:00:36,500 --> 00:00:39,000
[Épisode 4]
Tu vois ? Je te l'avais dit qu'elle y arriverait.
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,440
Incroyable ! Tu as déjoué tous les pronostics.
7
00:00:41,440 --> 00:00:42,270
C'est possible, ça ?
8
00:00:42,270 --> 00:00:43,270
Je te l'avais bien dit.
9
00:00:43,270 --> 00:00:45,770
Elle n'était pas censée dépérir chez elle.
10
00:00:45,770 --> 00:00:47,040
Merci les filles.
11
00:00:47,040 --> 00:00:50,610
Alors, c'est moi qui invite ce soir.
12
00:00:50,610 --> 00:00:51,980
Mangez autant que vous voulez.
13
00:01:01,990 --> 00:01:03,160
C'est bon.
14
00:01:03,460 --> 00:01:05,330
— Merci ma belle.
— Ouais.
15
00:01:06,300 --> 00:01:08,160
Mais quand arrive Sang Gyu ?
16
00:01:08,500 --> 00:01:10,470
Aucune idée.
On peut s'amuser sans lui.
17
00:01:10,470 --> 00:01:11,800
C'est lui qui a insisté pour venir.
18
00:01:11,800 --> 00:01:13,040
Comment va-t-il ?
19
00:01:13,040 --> 00:01:15,300
Il me semble avoir entendu dire qu'il était à Busan.
20
00:01:15,300 --> 00:01:16,310
Alors, comment était-il ?
21
00:01:16,310 --> 00:01:17,610
Est-il comme le bon vin ou a-t-il tourné ?
22
00:01:18,170 --> 00:01:20,410
Il n'a pas fraime,nt changé.
23
00:01:20,740 --> 00:01:21,840
Sérieusement ?
24
00:01:21,840 --> 00:01:24,080
Il est donc toujours ce genre d'artiste un peu négligé ?
25
00:01:24,080 --> 00:01:27,250
Quand je pense Ă Sang Gyu,
je ne vois que ses cheveux en forme d'algues.
26
00:01:27,250 --> 00:01:30,150
Il pensait sûrement que ça faisait cool comme ça.
27
00:01:30,150 --> 00:01:31,490
En les secouant comme ça.
28
00:01:32,520 --> 00:01:33,390
HĂ©.
29
00:01:33,690 --> 00:01:35,490
Je sais que j'avais l'air ridicule.
30
00:01:36,760 --> 00:01:37,660
Sang Gyu.
31
00:01:37,660 --> 00:01:39,760
Une transformation.
32
00:01:41,300 --> 00:01:42,600
Monte.
33
00:01:43,370 --> 00:01:44,170
Non.
34
00:01:44,170 --> 00:01:46,600
- Pas celui-ci, l'autre.
- L'autre.
35
00:01:46,900 --> 00:01:48,670
Il me faut un autre dos.
36
00:01:49,070 --> 00:01:52,010
Lee Il Ri, arrête de faire des manières,
et rentrons Ă la maison.
37
00:01:52,010 --> 00:01:54,010
Allez, monte sur mon dos.
38
00:01:54,010 --> 00:01:55,240
Monte, qu'on puisse partir.
39
00:01:56,980 --> 00:01:58,380
J'ai dit non.
40
00:02:01,120 --> 00:02:02,320
Tu peux la porter, au moins ?
41
00:02:03,590 --> 00:02:04,720
HĂ©, on y va les premiers.
42
00:02:04,720 --> 00:02:06,460
- Rentrez bien.
- À plus.
43
00:02:06,990 --> 00:02:09,190
Franchement, Ă chaque fois qu'elle buvait,
44
00:02:09,190 --> 00:02:11,260
elle refusait de s'en prendre Ă tout le monde...
45
00:02:11,260 --> 00:02:13,530
sauf Ă Sang Gyu.
46
00:02:13,830 --> 00:02:14,860
Pourquoi réagissais-tu comme ça ?
47
00:02:15,130 --> 00:02:15,960
De quoi tu parles ?
48
00:02:15,960 --> 00:02:18,700
J'étais ivre ! Je me serais faite porter par n'importe qui.
49
00:02:18,700 --> 00:02:20,270
HĂ©, qu'est-ce que tu viens de dire ?
50
00:02:20,470 --> 00:02:22,740
Tu as dit non Ă tout le monde sauf Ă moi.
51
00:02:22,740 --> 00:02:23,640
- Ouais.
- C'est ça.
52
00:02:23,910 --> 00:02:25,510
Je ne me souviens pas de ça.
53
00:02:27,180 --> 00:02:28,280
Tu recommences.
54
00:02:51,530 --> 00:02:52,430
HĂ©.
55
00:02:52,430 --> 00:02:54,200
Je crois que Sang Gyu est intéressé par toi.
56
00:02:55,040 --> 00:02:55,840
Impossible.
57
00:02:55,840 --> 00:02:57,340
Sérieusement.
58
00:02:57,340 --> 00:02:58,740
Il n'avait d'yeux que pour toi.
59
00:02:58,740 --> 00:03:00,080
HĂ©, fonce avec lui !
60
00:03:00,080 --> 00:03:02,540
Oui, et ça tombe à pic !
61
00:03:03,350 --> 00:03:05,410
Mais j'aime les beaux garçons.
62
00:03:05,950 --> 00:03:08,650
Quoi ? Il est plutôt beau garçon.
63
00:03:08,650 --> 00:03:09,690
Ouais.
64
00:03:11,790 --> 00:03:13,290
Naraeng et Joobari, vos taxis sont lĂ .
65
00:03:13,290 --> 00:03:14,220
Merci.
66
00:03:14,520 --> 00:03:15,360
Bonne chance.
67
00:03:16,890 --> 00:03:18,990
- Allons-y.
- D'accord. À plus tard.
68
00:03:19,430 --> 00:03:20,730
Ă€ bientĂ´t, Joobari.
69
00:03:28,100 --> 00:03:28,940
Rentrez bien.
70
00:03:46,990 --> 00:03:47,890
Quoi ?
71
00:03:48,360 --> 00:03:50,790
Je le trouvais banal, mais il est plutĂ´t mignon.
72
00:03:51,930 --> 00:03:54,000
En fait, pas mal du tout.
73
00:03:58,170 --> 00:03:59,030
Au fait,
74
00:04:00,040 --> 00:04:01,800
comment es-tu passé d'études en commerce...
75
00:04:02,270 --> 00:04:03,810
à thérapeute manuel ?
76
00:04:05,410 --> 00:04:06,780
Quand j'étais enfant,
77
00:04:07,110 --> 00:04:08,840
mes parents travaillaient tout le temps,
78
00:04:08,840 --> 00:04:09,980
alors c'est ma grand-mère qui m'a élevé.
79
00:04:10,380 --> 00:04:12,010
Puis, vers l'âge de 29 ans,
80
00:04:12,510 --> 00:04:14,450
elle a eu un grave accident...
81
00:04:15,080 --> 00:04:16,320
et elle n'a plus pu marcher.
82
00:04:16,320 --> 00:04:18,450
Alors j'ai arrêté la scène...
83
00:04:18,450 --> 00:04:20,590
et je suis descendu Ă Busan pour m'occuper d'elle.
84
00:04:20,590 --> 00:04:24,260
J'ai essayé d'apprendre
tout ce que je pouvais pour l'aider Ă remarcher,
85
00:04:24,260 --> 00:04:26,090
et je me suis retrouvé ici, je ne sais pas comment.
86
00:04:27,960 --> 00:04:29,900
Ton cou va mieux maintenant ?
87
00:04:31,330 --> 00:04:32,430
Oui.
88
00:04:32,970 --> 00:04:34,370
Tu as des mains de fée.
89
00:04:34,900 --> 00:04:37,140
Ça va tellement mieux grâce à ta séance de chriopraxie.
90
00:04:37,940 --> 00:04:38,970
Merci.
91
00:04:39,710 --> 00:04:40,710
Tant mieux.
92
00:04:42,740 --> 00:04:44,580
Tu n'as plus vingt ans.
93
00:04:44,580 --> 00:04:47,220
Alors, ne bois pas trop
et ne t'écroule pas n'importe où.
94
00:04:47,220 --> 00:04:48,320
Tu vas te ruiner la santé.
95
00:04:48,950 --> 00:04:51,120
Pardon ? Quand est-ce que j'ai fait ça ?
96
00:04:51,120 --> 00:04:53,420
C'était quand j'étais jeune.
Je ne fais plus ça.
97
00:04:59,060 --> 00:05:00,130
Elle pue l'alcool.
98
00:05:15,340 --> 00:05:17,250
Tu peux y aller. On est arrivés.
99
00:05:17,780 --> 00:05:18,610
Aller oĂą ?
100
00:05:18,910 --> 00:05:19,850
Pourquoi ?
101
00:05:20,180 --> 00:05:22,120
Tu ne veux pas encore dire au revoir ?
102
00:05:22,480 --> 00:05:23,390
De quoi parles-tu ?
103
00:05:24,050 --> 00:05:26,290
Tu veux prendre un autre verre avec moi ?
104
00:05:26,760 --> 00:05:28,360
Ce n'est pas notre dernier jour.
105
00:05:28,820 --> 00:05:29,760
Qu'est-ce que tu racontes ?
106
00:05:30,830 --> 00:05:33,000
Hé, mon appartement est juste là …
107
00:05:38,030 --> 00:05:39,600
Attends. Tu habites ici ?
108
00:05:39,840 --> 00:05:41,170
C'est pas possible, toi aussi ?
109
00:05:46,540 --> 00:05:49,010
Quelle coĂŻncidence !
110
00:05:49,010 --> 00:05:50,750
Tu habites juste en face de chez moi ?
111
00:05:50,750 --> 00:05:52,410
Comment est-ce possible ?
112
00:05:54,820 --> 00:05:58,290
C'est vrai que de nos jours,
les voisins se disent Ă peine bonjour.
113
00:05:59,390 --> 00:06:01,220
C'est quand mĂŞme bien pour toi.
114
00:06:02,290 --> 00:06:03,430
Que veux-tu dire ?
115
00:06:03,690 --> 00:06:06,460
Maintenant, tu n'as plus à t'inquiéter des pervers.
116
00:06:06,800 --> 00:06:09,160
Si jamais un type te suit, appelle-moi immédiatement.
117
00:06:09,160 --> 00:06:10,330
Compris ?
118
00:06:10,330 --> 00:06:12,230
Mais qu'est-ce que c'est que ça ? Il me perturbe.
119
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Il me drague ou quoi ?
120
00:06:15,270 --> 00:06:16,540
Incroyable.
121
00:06:21,040 --> 00:06:21,810
Salut alors.
122
00:06:22,510 --> 00:06:23,480
Bonne nuit.
123
00:06:24,050 --> 00:06:25,410
Ouais, toi aussi.
124
00:06:30,390 --> 00:06:32,490
Il Ri, plus tard, si tu...
125
00:06:40,360 --> 00:06:41,530
Qu'est-ce que tu fiches lĂ ?
126
00:06:41,530 --> 00:06:43,130
Pourquoi es-tu chez moi sans permission ?
127
00:06:43,130 --> 00:06:45,700
Si tu comptes emballer mes affaires,
fais-le au moins correctement.
128
00:06:46,970 --> 00:06:49,070
Tu ne m'as pas donné ma tablette,
donc je n'ai mĂŞme pas pu travailler.
129
00:06:49,070 --> 00:06:50,970
Tu aurais pu m'envoyer un SMS.
130
00:06:50,970 --> 00:06:53,540
Pourquoi venir chez moi sans permission ?
131
00:06:53,540 --> 00:06:55,180
Je l'ai fait, mais tu n'as même pas répondu.
132
00:06:55,980 --> 00:06:57,750
Je suis pressé en plus.
133
00:06:58,880 --> 00:06:59,720
Mais qui est-ce ?
134
00:07:03,720 --> 00:07:05,290
Pourquoi ça t'intéresse ?
135
00:07:15,330 --> 00:07:16,770
- Ça...
- Je suis ésolée.
136
00:07:17,500 --> 00:07:19,570
C'est quelqu'un avec qui je sortais.
137
00:07:19,870 --> 00:07:21,770
Il était tellement collant que c'en était dégoûtant,
138
00:07:21,770 --> 00:07:23,210
- alors je l'ai largué.
- Je vois.
139
00:07:23,210 --> 00:07:25,440
Mais j'ai oublié de changer le code de la porte,
140
00:07:26,310 --> 00:07:28,210
et il est entré comme un harceleur.
141
00:07:28,840 --> 00:07:30,710
J'ai eu tellement peur,
alors j'ai fait semblant que tu étais mon petit ami.
142
00:07:30,710 --> 00:07:31,610
Je suis désolée.
143
00:07:31,610 --> 00:07:33,080
Non.
144
00:07:33,550 --> 00:07:34,820
Tu as bien fait.
145
00:07:35,620 --> 00:07:36,820
C'est flippant.
146
00:07:37,520 --> 00:07:39,860
Il insistait tellement,
147
00:07:39,860 --> 00:07:42,260
que j'ai fini par ignorer ses appels.
148
00:07:42,260 --> 00:07:43,990
Et maintenant, il débarque comme ça.
149
00:07:48,900 --> 00:07:49,770
Bref,
150
00:07:51,300 --> 00:07:52,970
je suis tellement contente…
151
00:07:54,100 --> 00:07:55,640
que tu habites juste en face.
152
00:07:57,440 --> 00:07:59,210
Je te l'avais dit.
153
00:07:59,210 --> 00:08:01,240
Ne t'inquiète pas pour les pervers.
154
00:08:06,850 --> 00:08:08,320
- Il est parti ?
- Il est parti ? Voyons voir.
155
00:08:11,050 --> 00:08:12,190
- Il est parti.
- Il est parti.
156
00:08:13,590 --> 00:08:14,760
Oui, il est parti.
157
00:08:15,090 --> 00:08:16,430
Ouf !
158
00:08:23,030 --> 00:08:24,230
Bon...
159
00:08:25,770 --> 00:08:26,970
Je m'en vais alors.
160
00:08:26,970 --> 00:08:28,270
- Oui.
- D'accord.
161
00:08:29,810 --> 00:08:30,810
Oui, je pars.
162
00:08:37,180 --> 00:08:38,850
Mais Il Ri,
163
00:08:38,850 --> 00:08:41,720
ne devrais-tu pas changer ton code d'accès maintenant ?
164
00:08:42,780 --> 00:08:44,420
Et si je suis absent…
165
00:08:44,420 --> 00:08:45,850
et qu'il réapparaisse comme par magie ?
166
00:08:46,220 --> 00:08:47,690
Ouais, bien vu.
167
00:08:48,660 --> 00:08:49,730
Alors, je devrais ?
168
00:08:50,490 --> 00:08:52,090
Oui, vas-y, modifie-le.
169
00:08:57,070 --> 00:08:58,800
C'est fait.
170
00:09:01,200 --> 00:09:03,870
Je n'arrive pas Ă croire
que je te montre ce bazar après 20 ans.
171
00:09:05,370 --> 00:09:06,640
HĂ©, de quoi tu parles ?
172
00:09:06,640 --> 00:09:07,880
Ă€ la fac,
173
00:09:07,880 --> 00:09:09,550
Je te portais tout le temps, même quand tu étais ivre.
174
00:09:09,550 --> 00:09:11,710
J'en ai déjà vu des vertes et des pas mûres avec toi.
175
00:09:15,720 --> 00:09:16,590
Bref,
176
00:09:17,290 --> 00:09:18,420
Tu peux rentrer.
177
00:09:19,190 --> 00:09:20,190
Vas-y, toi d'abord.
178
00:09:21,290 --> 00:09:22,120
D'accord.
179
00:09:22,520 --> 00:09:23,430
Au revoir.
180
00:09:27,430 --> 00:09:28,700
Salut.
181
00:09:29,060 --> 00:09:31,030
Si jamais il arrive quoi que ce soit,
182
00:09:31,030 --> 00:09:32,400
appelle-moi tout de suite, d'accord ?
183
00:09:33,100 --> 00:09:33,940
Je suis lĂ .
184
00:09:34,400 --> 00:09:35,240
D'accord.
185
00:09:43,780 --> 00:09:44,750
Bonjour.
186
00:09:52,350 --> 00:09:56,230
[Sweet Home Shopping]
187
00:10:04,400 --> 00:10:05,300
Mi Sook.
188
00:10:07,370 --> 00:10:09,070
Toi aussi, tu as été sélectionnée ?
189
00:10:09,070 --> 00:10:10,170
Félicitations !
190
00:10:10,170 --> 00:10:11,740
Quoi ? Toi aussi, tu as été prise ?
191
00:10:12,370 --> 00:10:13,110
Oui.
192
00:10:20,550 --> 00:10:21,520
Bonjour.
193
00:10:21,880 --> 00:10:24,950
C'est moi qui superviserai votre programme de stage.
194
00:10:24,950 --> 00:10:27,960
Je suis chef d'équipe, Kim Tae Jeong.
195
00:10:27,960 --> 00:10:29,890
Durant cette formation de trois mois,
196
00:10:29,890 --> 00:10:31,660
vous serez accompagnées par un mentor…
197
00:10:31,660 --> 00:10:33,500
et bénéficierez d'un accompagnement personnalisé.
198
00:10:33,500 --> 00:10:36,900
Ce faisant, vous acquerrez une expérience pratique...
199
00:10:36,900 --> 00:10:38,000
grâce à des tâches concrètes,
comme des réunions marketing,
200
00:10:38,000 --> 00:10:40,670
des réunions avec des partenaires,
et l'observation de diffusions en direct.
201
00:10:41,440 --> 00:10:43,040
Des questions ?
202
00:10:44,370 --> 00:10:45,510
Alors, nous continuons.
203
00:10:48,640 --> 00:10:51,010
J'étais tellement nerveuse
que je n'ai pas fermé l'œil de la nuit.
204
00:10:51,010 --> 00:10:52,310
Je suis épuisée.
205
00:10:53,320 --> 00:10:54,620
Je me demande qui sera mon mentor.
206
00:10:55,080 --> 00:10:57,190
J'ai entendu dire que dans ce secteur,
207
00:10:57,190 --> 00:10:59,250
un mauvais mentor peut ĂŞtre pire
qu'une infirmière cadre désagréable.
208
00:11:00,390 --> 00:11:02,620
Cependant, nous n'avons fait
que du commerce en direct jusqu'à présent.
209
00:11:02,620 --> 00:11:04,190
nous avons donc vraiment besoin de l'aide d'un supérieur.
210
00:11:04,190 --> 00:11:06,160
Nous devons tirer le meilleur parti de cette opportunité.
211
00:11:08,660 --> 00:11:10,170
Vous avez déjà fait du commerce en direct ?
212
00:11:10,400 --> 00:11:12,130
Génial !
213
00:11:12,130 --> 00:11:14,670
J'ai aussi essayé de me lancer dans le commerce en direct,
214
00:11:14,670 --> 00:11:15,670
mais j'ai été refusée partout.
215
00:11:15,670 --> 00:11:18,640
Puis-je vous demander quel type de stream vous avez fait ?
216
00:11:18,640 --> 00:11:20,680
Oh lĂ lĂ , Mme Cho !
Bonjour !
217
00:11:20,680 --> 00:11:22,480
Min Joo, Seon Young.
218
00:11:22,480 --> 00:11:23,580
Comment allez-vous ?
219
00:11:23,580 --> 00:11:25,750
Nous avions entendu dire que vous reveniez.
220
00:11:26,380 --> 00:11:28,080
Quel effet cela fait-il d'ĂŞtre de retour ?
221
00:11:28,080 --> 00:11:31,090
Ce n'est pas vraiment un retour.
Je ne suis qu'un stagiaire.
222
00:11:31,090 --> 00:11:33,790
Allez, Mme Cho.
Votre place est quasiment assurée.
223
00:11:34,690 --> 00:11:36,830
Vous n'ĂŞtes pas comme celles
qui n'ont jamais fait d'émission principale.
224
00:11:41,460 --> 00:11:45,100
Je dois pratiquement tout recommencer à zéro.
225
00:11:46,100 --> 00:11:47,900
Bon appétit.
226
00:11:47,900 --> 00:11:49,470
Merci. Au revoir.
227
00:11:56,910 --> 00:11:58,010
En fait…
228
00:11:58,010 --> 00:11:58,950
Qu'est-ce que c'était ?
229
00:11:59,380 --> 00:12:01,020
C'était un peu condescendant.
230
00:12:01,880 --> 00:12:04,820
Nous prennent-elles pour des imbéciles ?
231
00:12:05,420 --> 00:12:07,460
Non, ce n'est pas ce qu'elles voulaient dire.
232
00:12:08,390 --> 00:12:09,160
Laisse tomber.
233
00:12:09,160 --> 00:12:11,390
Tu ferais mieux de t'en souvenir.
234
00:12:11,590 --> 00:12:14,300
Si tu bénéficies d'un traitement de faveur
juste parce que tu travaillais ici avant,
235
00:12:14,900 --> 00:12:16,970
Je ne laisserai pas passer ça.
236
00:12:30,950 --> 00:12:32,850
Premier jour et c'est déjà intense.
237
00:12:33,080 --> 00:12:34,220
C'est effrayant.
238
00:12:35,180 --> 00:12:36,820
Directrice exécutive.
239
00:12:37,390 --> 00:12:40,890
Je ne veux vraiment pas de Cho Na Jeong comme protégée.
240
00:12:42,090 --> 00:12:44,030
Je ne la supporte vraiment pas.
241
00:12:44,830 --> 00:12:47,330
On ne s'entendait pas non plus à l'époque,
et on a fini par se disputer violemment.
242
00:12:47,330 --> 00:12:49,260
Vous le savez, Madame la Directrice.
243
00:12:50,500 --> 00:12:53,070
Ici, vous ne choisissez pas de qui vous ĂŞtes mentor.
244
00:12:53,340 --> 00:12:54,770
On prend ce qu'on nous donne.
245
00:12:55,170 --> 00:12:56,440
Très bien.
246
00:12:56,440 --> 00:12:59,270
Alors, je peux la traiter comme je veux ?
247
00:13:04,180 --> 00:13:05,080
Faites ce que vous voulez.
248
00:13:12,550 --> 00:13:14,720
Si elle se la joue,
249
00:13:14,720 --> 00:13:16,760
Je la largue.
250
00:13:41,080 --> 00:13:41,880
Quoi ?
251
00:13:42,920 --> 00:13:44,320
Mince alors !
252
00:14:02,640 --> 00:14:03,940
Que s'est-il passé ?
253
00:14:03,940 --> 00:14:05,210
Comment ça s'est passé ?
254
00:14:05,210 --> 00:14:06,980
Est-ce que toi et Sang Gyu êtes passés à l'étape supérieure ?
255
00:14:06,980 --> 00:14:07,780
HĂ©.
256
00:14:08,010 --> 00:14:09,340
Je crois que je suis enceinte.
257
00:14:09,680 --> 00:14:10,580
Déjà ?
258
00:14:10,580 --> 00:14:12,080
Non.
259
00:14:12,080 --> 00:14:13,520
Pas avec Sang Gyu.
260
00:14:13,520 --> 00:14:14,820
Que veux-tudire ?
261
00:14:15,020 --> 00:14:18,450
Eonni, j'étais tellement ailleurs ces derniers temps,
que je n'y ai pas vraiment fait attention,
262
00:14:18,790 --> 00:14:21,120
mais je me suis rendu compte
que je n'avais pas mes règles depuis trois mois.
263
00:14:21,120 --> 00:14:23,990
À cette époque, je pensais que c'était sans risque,
alors on a sauté l'étape du préservatif à plusieurs reprises.
264
00:14:24,760 --> 00:14:27,000
T'es une ado ou quoi ?
265
00:14:27,000 --> 00:14:29,200
Qu'est-ce que je dois faire ?
266
00:14:29,200 --> 00:14:31,100
Il est déjà parti.
267
00:14:31,700 --> 00:14:32,770
Et le test ?
268
00:14:32,770 --> 00:14:33,900
Ah oui, le test.
269
00:15:00,960 --> 00:15:01,900
Qu'est-ce qu'il dit ?
270
00:15:02,630 --> 00:15:03,770
Dis-moi.
271
00:15:05,230 --> 00:15:06,200
Une seule ligne.
272
00:15:07,040 --> 00:15:10,110
Tu vois ? Tu m'as fait peur pour rien.
273
00:15:10,710 --> 00:15:12,170
Alors pourquoi je n'ai pas mes règles…
274
00:15:12,440 --> 00:15:13,380
depuis trois mois entiers ?
275
00:15:13,380 --> 00:15:15,280
Tu as peut-être un cycle irrégulier.
276
00:15:15,280 --> 00:15:16,880
Consulte un médecin.
277
00:15:16,880 --> 00:15:18,750
Et va te coucher, d'accord ?
278
00:15:28,190 --> 00:15:29,560
Ménopause précoce ?
279
00:15:29,890 --> 00:15:32,490
Vos règles sont-elles devenues moins abondantes…
280
00:15:32,490 --> 00:15:35,760
ou irrégulières ces derniers temps ?
Vous sentez-vous plus irritable…
281
00:15:35,760 --> 00:15:37,830
ou avez-vous du mal à gérer vos émotions ?
282
00:15:38,200 --> 00:15:39,100
Eh bien,
283
00:15:40,100 --> 00:15:41,870
peut-ĂŞtre un peu.
284
00:15:42,600 --> 00:15:45,210
Vos résultats d'analyse sanguine ne sont pas bons.
285
00:15:45,740 --> 00:15:49,210
VoilĂ , votre taux d'AMH est pratiquement nul.
286
00:15:50,210 --> 00:15:53,280
Cela signifie qu'il ne vous reste
presque plus aucun follicule viable...
287
00:15:53,280 --> 00:15:55,280
pour l'ovulation.
288
00:15:55,280 --> 00:15:57,250
Y a-t-il un moyen de la retarder ?
289
00:15:58,690 --> 00:16:01,520
Non, pas pour le moment.
290
00:16:16,570 --> 00:16:17,570
Ça va.
291
00:16:18,070 --> 00:16:20,980
De toute façon, je n'avais jamais prévu d'avoir des enfants.
292
00:16:21,740 --> 00:16:23,980
En fait, ne plus avoir ses règles, c'est plutôt agréable.
293
00:16:24,510 --> 00:16:26,150
Tu sais à quel point mes règles étaient douloureuses.
294
00:16:27,220 --> 00:16:28,550
Quand la date limite approchait,
295
00:16:29,950 --> 00:16:30,990
c'était l'enfer.
296
00:16:33,260 --> 00:16:35,620
Courage ! Je vais bien.
297
00:16:56,680 --> 00:16:58,310
Qu'est-ce que tu voulais dire ?
298
00:17:03,350 --> 00:17:06,150
Dis-le maintenant. Je passe en direct bientĂ´t.
299
00:17:06,150 --> 00:17:07,020
D'accord.
300
00:17:08,320 --> 00:17:09,260
Ye-Na.
301
00:17:09,830 --> 00:17:11,490
Tu n'as peut-être pas envie de faire ça.
302
00:17:11,490 --> 00:17:13,330
Mais je vais vraiment faire de mon mieux,
303
00:17:13,330 --> 00:17:14,500
alors s'il te plaît, aide-moi.
304
00:17:14,930 --> 00:17:17,330
Je sais que ça doit être gênant pour toi.
305
00:17:18,270 --> 00:17:21,200
On s'est disputées à l'époque,
306
00:17:21,940 --> 00:17:24,340
donc ma présence ici
en tant que stagiaire ne doit pas ĂŞtre facile.
307
00:17:25,610 --> 00:17:29,040
Mais après six ans d'absence,
308
00:17:29,040 --> 00:17:32,080
j'ai tout oublié et je me sens complètement perdue.
309
00:17:33,980 --> 00:17:35,820
Considère ça comme du mentorat pour une débutante.
310
00:17:36,120 --> 00:17:37,620
Pourrais-tu me guider un peu ?
311
00:17:44,330 --> 00:17:45,630
Zut ! Que doit-on faire ?
312
00:17:46,230 --> 00:17:47,830
Ils ont dit que le modèle
de démonstration ne pouvait pas venir.
313
00:17:47,830 --> 00:17:48,600
Quoi ?
314
00:17:49,030 --> 00:17:49,870
Pourquoi pas ?
315
00:17:49,870 --> 00:17:51,730
Elle a eu un petit accident de voiture,
316
00:17:51,730 --> 00:17:52,900
et il faudra environ deux heures pour régler le problème.
317
00:17:54,770 --> 00:17:57,240
On est presque Ă l'antenne.
Que doit-on faire ?
318
00:17:57,640 --> 00:17:58,970
Un modèle de secours ?
319
00:17:58,970 --> 00:18:00,480
La dernière émission n'était-elle pas consacrée à la beauté ?
320
00:18:00,480 --> 00:18:02,540
Oui, mais ils ont déjà terminé leur service
et quitté les lieux.
321
00:18:03,210 --> 00:18:04,210
Alors, sans démo,
322
00:18:04,210 --> 00:18:06,010
vous vous attendez à ce que je gère tout ça toute seule ?
323
00:18:07,250 --> 00:18:08,180
Et si…
324
00:18:08,650 --> 00:18:10,990
J'essayais ?
325
00:18:10,990 --> 00:18:12,250
Ça fait longtemps,
326
00:18:12,250 --> 00:18:14,160
mais je pense pouvoir faire une petite démonstration.
327
00:18:21,300 --> 00:18:22,200
Vraiment ?
328
00:18:22,400 --> 00:18:25,170
C'était de quel produit, déjà ?
329
00:18:26,300 --> 00:18:27,100
Pour les cheveux.
330
00:18:27,470 --> 00:18:28,540
Ah, un produit capillaire. D'accord.
331
00:18:29,610 --> 00:18:31,240
Alors…
332
00:18:31,240 --> 00:18:33,380
je vais préparer un aperçu avant
et je commence tout de suite.
333
00:19:02,070 --> 00:19:02,940
Qu'est-ce que…
334
00:19:03,640 --> 00:19:04,840
…tu as fait exactement ?
335
00:19:07,640 --> 00:19:08,710
Tout Ă l'heure,
336
00:19:09,440 --> 00:19:11,250
n'as-tu pas dit que c'était un produit capillaire ?
337
00:19:11,250 --> 00:19:12,880
Moi ? Quand ai-je dit ça ?
338
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Producteur Kim.
339
00:19:15,720 --> 00:19:17,620
Ai-je dit que c'était un produit capillaire ?
340
00:19:17,620 --> 00:19:18,690
Quoi ?
341
00:19:18,690 --> 00:19:20,190
Eh bien…
342
00:19:20,190 --> 00:19:21,090
Non.
343
00:19:22,190 --> 00:19:24,090
Tu vois ? Je n’en reviens pas.
344
00:19:25,390 --> 00:19:28,030
Tu as mal compris et maintenant tu nous accuses ?
345
00:19:28,530 --> 00:19:29,430
Juste…
346
00:19:30,200 --> 00:19:32,400
admets que c'était ton erreur.
347
00:19:34,170 --> 00:19:36,440
Je m'en occupe, alors, laisse-moi faire.
348
00:19:54,260 --> 00:19:56,790
[Petit Studio B]
349
00:19:56,790 --> 00:19:58,730
[Accès restreint]
350
00:20:24,150 --> 00:20:25,290
[
Parcours humain
Seongdu-gu, ville métropolitaine de Seoil]
351
00:20:25,290 --> 00:20:28,160
Mme Lee Il Ri, qui a fêté ses 80 ans cette année,
352
00:20:28,160 --> 00:20:31,460
survit à nouveau avec du riz trempé dans l'eau pour ses repas.
353
00:20:32,430 --> 00:20:35,030
N'ayant jamais été mariée,
354
00:20:35,030 --> 00:20:36,370
elle n'a pas de famille.
355
00:20:37,530 --> 00:20:40,970
Le seul moment oĂą elle peut parler Ă quelqu'un...
356
00:20:40,970 --> 00:20:42,270
C'est une fois par mois,
357
00:20:42,270 --> 00:20:44,570
lorsque l'assistante sociale vient.
358
00:20:45,940 --> 00:20:47,440
Vous ne vous sentez pas seule ?
359
00:20:51,710 --> 00:20:53,850
Les gens me manquent.
360
00:20:53,850 --> 00:20:55,480
(Lee Il Ri, 80)
361
00:20:55,480 --> 00:20:56,720
Vous n'imaginez mĂŞme pas.
362
00:20:57,390 --> 00:20:59,690
Vous pourriez peut-être essayer d'aller dans une église à proximité.
363
00:21:01,760 --> 00:21:03,330
Les personnes âgées...
364
00:21:03,330 --> 00:21:05,890
ne sont les bienvenues nulle part.
365
00:21:06,700 --> 00:21:08,430
Si j'avais su que ça finirait comme ça,
366
00:21:10,730 --> 00:21:13,640
j'aurais peut-être pu me marier…
367
00:21:14,270 --> 00:21:15,670
quand j'en avais l'occasion.
368
00:21:19,310 --> 00:21:20,280
Non !
369
00:21:21,340 --> 00:21:22,240
Oh lĂ lĂ !
370
00:21:24,350 --> 00:21:26,350
Qu'est-ce qui ne va pas ? Ça va ?
371
00:21:27,580 --> 00:21:28,420
Ce n'est rien.
372
00:21:29,250 --> 00:21:31,920
Retournez au travail.
373
00:21:32,420 --> 00:21:33,790
Oh lĂ lĂ , vous m'aavez fait peur !
374
00:21:33,790 --> 00:21:34,760
Mon cœur bat la chamade.
375
00:21:35,390 --> 00:21:36,560
Que se passe-t-il ?
376
00:21:50,470 --> 00:21:52,710
Il Ri, ça va ?
377
00:21:53,110 --> 00:21:55,780
[Centre d'art Seon]
378
00:22:03,550 --> 00:22:06,660
[Belle-mère]
379
00:22:07,660 --> 00:22:08,660
Oui, Maman.
380
00:22:11,130 --> 00:22:12,860
Je ne t'ai pas obligée à venir
alors que tu étais occupée, n'est-ce pas ?
381
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
Pas du tout.
382
00:22:15,060 --> 00:22:17,300
J'allais justement rentrer.
383
00:22:17,300 --> 00:22:20,040
C'est si agréable de dîner avec vous, Maman.
384
00:22:20,600 --> 00:22:21,570
Merci d'avoir pensé à moi.
385
00:22:21,570 --> 00:22:23,340
Je faisais des courses dans le coin…
386
00:22:23,340 --> 00:22:26,240
et je me suis dit que je passerais te voir.
387
00:22:26,240 --> 00:22:28,940
Il semblerait que tu ne fasses pas
d'heures supplémentaires aujourd'hui.
388
00:22:28,940 --> 00:22:29,910
Exact. Ces derniers temps,
389
00:22:29,910 --> 00:22:31,950
j'essaie de ne pas faire d'heures supplémentaires si possible.
390
00:22:32,480 --> 00:22:34,080
Bien.
391
00:22:34,080 --> 00:22:35,750
C'est comme ça que ça devrait être.
392
00:22:35,750 --> 00:22:37,390
Tu n'es pas forte de toute façon,
393
00:22:37,390 --> 00:22:40,020
alors j'ai toujours eu peur que tu t'épuises.
394
00:22:40,020 --> 00:22:41,990
À cause des nuits blanches et des régimes.
395
00:22:41,990 --> 00:22:44,590
VoilĂ la racine de toutes les maladies chez les femmes.
396
00:22:45,260 --> 00:22:48,630
Mange bien, d'accord ?
397
00:22:48,630 --> 00:22:49,400
Oui.
398
00:22:52,030 --> 00:22:54,870
Tout va bien dans ton mariage ces derniers temps ?
399
00:22:56,770 --> 00:22:57,840
Eh bien, oui.
400
00:23:00,180 --> 00:23:01,880
J'étais en train de flâner
dans le grand magasin aujourd'hui...
401
00:23:02,210 --> 00:23:05,180
et j'ai trouvé quelque chose qui t'ira à merveille.
402
00:23:06,480 --> 00:23:08,120
Merci, maman.
403
00:23:08,680 --> 00:23:09,790
Qu'est-ce que c'est ?
404
00:23:09,790 --> 00:23:10,720
Ouvre-le.
405
00:23:10,990 --> 00:23:11,820
Allez.
406
00:23:23,230 --> 00:23:25,200
Qu'en penses-tu ? Jolie, n'est-ce pas ?
407
00:23:26,440 --> 00:23:27,240
Oui.
408
00:23:27,600 --> 00:23:31,010
Une femme, avant tout, a besoin de garder son ventre au chaud.
409
00:23:31,310 --> 00:23:32,440
La dernière fois que je t'ai vue,
410
00:23:32,440 --> 00:23:34,980
tu portais une culotte Ă peine plus grande que ta paume.
411
00:23:34,980 --> 00:23:37,150
Ça ne va pas.
412
00:23:45,090 --> 00:23:47,320
Je me suis occupée de la diffusion.
413
00:23:47,990 --> 00:23:50,760
Quant Ă toi,
établis une liste des produits récents…
414
00:23:50,760 --> 00:23:52,430
et assure-toi de bien les connaître.
415
00:23:52,960 --> 00:23:54,200
Trie-les par catégorie,
416
00:23:54,200 --> 00:23:56,570
et envoie-les-moi avant de partir.
417
00:23:56,830 --> 00:23:58,200
Mais tu me l'as pourtant dit tout à l'heure…
418
00:23:58,200 --> 00:23:59,330
Est-ce vraiment ce qui compte maintenant ?
419
00:23:59,840 --> 00:24:01,540
Avoir failli provoquer une catastrophe, ne t'a pas suffi ?
420
00:24:04,410 --> 00:24:05,210
Sérieusement ?
421
00:24:13,520 --> 00:24:16,020
Ce soir, dîner d'équipe avec le directeur général…
422
00:24:16,020 --> 00:24:18,220
et l'autre équipe.
Assure-toi d'y ĂŞtre.
423
00:24:18,420 --> 00:24:19,250
Un dîner d'équipe ?
424
00:24:19,960 --> 00:24:22,190
Pourquoi ? Tu ne peux pas venir ?
425
00:24:23,630 --> 00:24:25,130
Non.
426
00:24:32,070 --> 00:24:33,470
Que dis-tu ?
427
00:24:33,770 --> 00:24:35,300
Tout Ă coup, il n'y a personne pour garder les enfants ?
428
00:24:35,300 --> 00:24:36,940
J'ai demandé à notre nounou,
429
00:24:36,940 --> 00:24:39,370
mais son gendre et sa fille
sont en visite, alors elle ne peut pas.
430
00:24:39,370 --> 00:24:40,640
Chéri.
431
00:24:40,640 --> 00:24:42,910
On ne peut pas demander à ta mère de les garder ?
432
00:24:42,910 --> 00:24:45,010
Comment maman peut-elle s'occuper
de trois enfants toute seule ?
433
00:24:45,010 --> 00:24:47,350
Mais je ne peux pas annuler la réunion.
434
00:24:47,350 --> 00:24:48,820
De toute façon, je ne peux pas aujourd'hui.
435
00:24:50,490 --> 00:24:51,850
Je dois y aller. Désolé.
436
00:24:52,890 --> 00:24:54,760
Chéri, tu ne peux pas partir comme ça.
437
00:24:54,760 --> 00:24:55,660
Chéri…
438
00:25:03,830 --> 00:25:04,670
Oui ?
439
00:25:05,330 --> 00:25:06,300
Salut maman.
440
00:25:06,600 --> 00:25:07,570
Qu'est-ce qu'il y a ?
441
00:25:07,570 --> 00:25:10,340
Tae Rin a attrapé la maladie pieds-mains-bouche
et n'a pas pu aller Ă la maternelle.
442
00:25:11,110 --> 00:25:13,010
Ta belle-sœur en a fait tout un plat.
443
00:25:13,580 --> 00:25:15,240
Je suis épuisée.
444
00:25:15,240 --> 00:25:17,180
Je vois.
445
00:25:17,180 --> 00:25:19,110
Comment va le travail ?
446
00:25:19,110 --> 00:25:20,450
C'est bon.
447
00:25:22,920 --> 00:25:25,190
Ta belle-sœur rappelle.
448
00:25:25,190 --> 00:25:25,990
Je raccroche.
449
00:25:25,990 --> 00:25:27,590
D'accord, maman. Je te rappelle.
450
00:25:35,000 --> 00:25:35,930
[La maman de Min Woo, Na Jeong]
451
00:25:36,700 --> 00:25:37,770
Oui, Na Jeong ?
452
00:25:37,970 --> 00:25:38,930
Oh, eonni.
453
00:25:41,440 --> 00:25:42,300
J'ai…
454
00:25:43,410 --> 00:25:45,070
une faveur Ă te demander.
455
00:25:45,640 --> 00:25:46,440
Demande.
456
00:25:48,840 --> 00:25:52,310
J'ai dit que ce n'était pas grave.
Tu n'étais vraiment pas obligée.
457
00:25:52,310 --> 00:25:54,180
J'aurais pu prendre le bus.
458
00:25:54,180 --> 00:25:55,180
Pas du tout.
459
00:25:55,180 --> 00:25:57,620
Comment avez-vous pu porter
toutes ces choses lourdes toute seule, Maman ?
460
00:25:59,520 --> 00:26:01,060
Veux-tu entrer un instant ?
461
00:26:01,060 --> 00:26:03,490
Non, ça va.
Je devrais y aller avant que Sang Min ne rentre.
462
00:26:03,490 --> 00:26:05,230
Attends une minute.
463
00:26:05,230 --> 00:26:08,430
J'ai quelque chose de spécial pour toi.
464
00:26:08,430 --> 00:26:09,800
Un instant.
465
00:26:31,290 --> 00:26:32,960
Joo Young.
466
00:26:37,390 --> 00:26:38,830
Tiens.
467
00:26:40,600 --> 00:26:42,460
J'ai rendu visite Ă un moine que je connais,
468
00:26:42,460 --> 00:26:44,430
et il a écrit ceci pour toi.
469
00:26:44,870 --> 00:26:47,040
Il a dit que tu semblais vraiment fatiguée.
470
00:26:47,770 --> 00:26:49,610
Je me sens vraiment mal ces derniers temps.
471
00:26:51,210 --> 00:26:53,910
Parfois, je me demande ce que tu avez fait
dans une vie antérieure pour te retrouver sans enfants.
472
00:26:54,710 --> 00:26:57,510
Rien que d'y penser, j'ai mal Ă la poitrine la nuit.
473
00:27:01,750 --> 00:27:03,190
Tu n'es pas offensée, n'est-ce pas ?
474
00:27:03,520 --> 00:27:05,190
Non, Mère. Bien sûr que non.
475
00:27:05,890 --> 00:27:06,720
Bien.
476
00:27:07,120 --> 00:27:09,060
Quand je serai Ă Jeju pour un mois,
477
00:27:09,060 --> 00:27:11,560
pourrais-tu rappeler Ă Sang Min d'arroser mes plantes ?
478
00:27:12,160 --> 00:27:13,130
Oui.
479
00:27:13,600 --> 00:27:15,600
Merci.
Je ne te raccompagne pas jusqu'Ă la sortie.
480
00:27:16,470 --> 00:27:17,200
Au revoir.
481
00:27:17,200 --> 00:27:18,530
Je m'en vais.
482
00:27:39,050 --> 00:27:42,060
[Oh Sang *]
483
00:27:54,900 --> 00:27:55,770
Sérieusement ?
484
00:27:56,710 --> 00:27:57,940
Pourquoi ne pense-t-elle jamais…
485
00:27:57,940 --> 00:28:00,410
que tout cela puisse ĂŞtre la faute de son fils ?
486
00:28:03,450 --> 00:28:04,750
Parce qu'il a peur que je le gronde,
487
00:28:04,750 --> 00:28:06,520
il s'est fait livrer ses affaires chez ses parents ?
488
00:28:07,280 --> 00:28:09,080
Qu'est-ce qu'il a acheté cette fois ?
489
00:28:31,770 --> 00:28:33,810
— Au revoir.
— Au revoir.
490
00:28:50,490 --> 00:28:51,830
Combien de temps dois-je encore attendre ?
491
00:28:51,830 --> 00:28:53,360
Je n'ai pas encore tout à fait terminé.
492
00:28:53,360 --> 00:28:54,860
Pourrais-tu patienter encore un peu ?
493
00:28:58,700 --> 00:29:00,100
Très bien.
494
00:29:00,100 --> 00:29:02,570
Termine ça et envoie-le-moi par courriel.
495
00:29:02,870 --> 00:29:03,740
Bien sûr.
496
00:29:13,650 --> 00:29:14,750
Au fait,
497
00:29:15,180 --> 00:29:16,520
tu n'as pas faim ?
498
00:29:17,190 --> 00:29:18,090
Eh bien…
499
00:29:18,090 --> 00:29:21,190
Comme le dîner d'équipe est dans un bbq coréen,
500
00:29:21,390 --> 00:29:23,290
ce serait dommage de te couper l'appétit.
501
00:29:23,730 --> 00:29:25,260
Ă€ tout Ă l'heure.
502
00:29:44,450 --> 00:29:46,880
HĂ©, pourquoi tu utilises toujours ma tasse ?
503
00:29:46,880 --> 00:29:49,250
La rouge est Ă moi.
504
00:29:51,020 --> 00:29:52,350
Ajumma*
*
terme pour désigner une femme d'un certain âge
505
00:29:52,350 --> 00:29:53,360
Oui ?
506
00:29:53,360 --> 00:29:56,860
Elle n'arrĂŞte pas de me dire de ne rien toucher.
507
00:29:57,290 --> 00:29:58,730
Yu Ah Young.
508
00:29:58,730 --> 00:30:00,260
Ce n'est pas gentil.
509
00:30:00,260 --> 00:30:02,760
C'est un invité.
PrĂŞte-lui ta tasse.
510
00:30:02,760 --> 00:30:06,300
Pourquoi prends-tu toujours son parti
au lieu du mien, maman ?
511
00:30:06,840 --> 00:30:07,970
Je te déteste, maman.
512
00:30:09,940 --> 00:30:13,580
Pourquoi ma princesse est-elle encore fâchée ?
513
00:30:13,880 --> 00:30:15,410
Tu vas écouter maman, d'accord ?
514
00:30:15,410 --> 00:30:16,510
D'accord.
515
00:30:17,310 --> 00:30:18,410
Sage fille.
516
00:30:21,620 --> 00:30:22,580
HĂ©.
517
00:30:23,820 --> 00:30:25,350
Allons manger.
518
00:30:26,790 --> 00:30:27,860
Quand rentrent-ils chez eux ?
519
00:30:30,530 --> 00:30:32,590
Leur mère est occupée aujourd'hui.
520
00:30:37,170 --> 00:30:38,070
Quoi ?
521
00:30:38,500 --> 00:30:40,470
Tu as oublié que je suis en période d'examens, maman ?
522
00:30:40,700 --> 00:30:42,100
Comment peux-tu dire
que tu t'occuperais de tous ces enfants...
523
00:30:44,570 --> 00:30:45,540
pour elle ?
524
00:30:46,910 --> 00:30:49,110
Ça suffit. Mange ton dîner.
525
00:30:50,410 --> 00:30:51,780
Je ne mange pas avec eux.
526
00:30:52,880 --> 00:30:54,080
Apporte mon repas dans ma chambre.
527
00:30:56,220 --> 00:30:57,920
HĂ© ! Yu Bo Hyeon.
528
00:30:59,450 --> 00:31:01,390
Nous vous sommes très reconnaissants.
529
00:31:06,900 --> 00:31:07,900
Désolée.
530
00:31:07,900 --> 00:31:09,360
- Ah tu es lĂ .
- Oui.
531
00:31:09,360 --> 00:31:10,430
- Assieds-toi.
- Oui.
532
00:31:11,100 --> 00:31:11,930
Monsieur Kim.
533
00:31:12,270 --> 00:31:14,370
Cette jeune femme.
534
00:31:15,540 --> 00:31:16,710
Elle était…
535
00:31:17,140 --> 00:31:20,510
un talent prometteur en qui je fondais de grands espoirs.
536
00:31:21,640 --> 00:31:22,880
Mais ensuite, elle a eu des enfants,
537
00:31:23,410 --> 00:31:25,610
et elle m’a complètement déçue.
538
00:31:26,920 --> 00:31:28,520
- HĂ©, Cho Na Jeong.
- Oui, madame.
539
00:31:28,520 --> 00:31:29,950
Tu sais,
540
00:31:29,950 --> 00:31:31,890
en tant que maman qui travaille,
541
00:31:32,120 --> 00:31:35,220
je voulais vraiment que tu réussisses.
542
00:31:35,220 --> 00:31:36,690
c'est pour ça que j'ai été plus exigeante avec toi.
543
00:31:38,390 --> 00:31:39,230
Oui
544
00:31:39,730 --> 00:31:41,500
Mais ensuite, elle...
545
00:31:41,500 --> 00:31:43,670
n'a pas tenu le coup et a démissionné.
546
00:31:45,330 --> 00:31:46,800
As-tu démissionné à cause de moi ?
547
00:31:46,800 --> 00:31:48,400
Non, Madame la Directrice.
548
00:31:48,400 --> 00:31:49,370
Alors pourquoi as-tu démissionné ?
549
00:31:49,940 --> 00:31:52,240
Je suis désolée. J'ai manqué de persévérance.
550
00:31:53,380 --> 00:31:54,740
Tu feras mieux cette fois, n'est-ce pas ?
551
00:31:54,940 --> 00:31:56,410
Oui, je ferai de mon mieux.
552
00:31:59,650 --> 00:32:00,980
Bien. D'accord.
553
00:32:01,850 --> 00:32:04,520
Alors allons fêter ça et nous motiver !
554
00:32:04,790 --> 00:32:07,620
Monsieur Kim, ça vous tente un karaoké ?
555
00:32:08,490 --> 00:32:10,130
Bien sûr.
556
00:32:10,130 --> 00:32:12,690
Allons-y !
557
00:32:13,930 --> 00:32:15,100
Allons-y !
558
00:32:26,340 --> 00:32:28,280
Comme on pouvait s’y attendre de la part de Monsieur Kim.
559
00:32:31,850 --> 00:32:33,620
Hier
560
00:32:33,620 --> 00:32:35,480
♪ Hier ♪
561
00:32:35,480 --> 00:32:37,320
♪ Aujourd'hui ♪
562
00:32:37,320 --> 00:32:39,090
♪ Aujourd'hui ♪
563
00:32:39,090 --> 00:32:41,420
♪ Et demain ♪
564
00:32:41,420 --> 00:32:45,330
♪ Je veux juste entendre sans cesse ces mots. ♪
565
00:32:46,330 --> 00:32:49,030
♪ Tu m'aimes ♪
566
00:32:49,030 --> 00:32:50,000
♪ Tu m'aimes ♪
567
00:32:50,000 --> 00:32:52,600
♪ Je t'aime ♪
568
00:32:52,600 --> 00:32:53,670
♪ Je t'aime ♪
569
00:32:53,670 --> 00:32:56,270
♪ Tu m'aimes ♪
570
00:32:56,270 --> 00:32:57,240
♪ Tu m'aimes ♪
571
00:32:57,240 --> 00:33:00,410
♪ Moi comme toi ♪
572
00:33:09,720 --> 00:33:12,450
Tout le monde.
573
00:33:12,990 --> 00:33:14,490
Ă€ ce stade,
574
00:33:14,820 --> 00:33:17,860
laissons Na Jeong chanter.
575
00:33:17,860 --> 00:33:19,360
Applaudissez-la.
576
00:33:23,170 --> 00:33:26,030
♪ Il est temps de sourire à nouveau ♪
577
00:33:26,670 --> 00:33:30,140
♪ C'est un moment heureux, des jours heureux ♪
578
00:33:30,140 --> 00:33:32,310
♪ Redresse tes épaules ♪
579
00:33:32,310 --> 00:33:35,780
♪ Efface toutes les difficultés ♪
580
00:33:35,780 --> 00:33:37,050
♪ Dans le monde ♪
581
00:33:37,050 --> 00:33:40,520
♪ Oublie tes chagrins, ne pleure jamais ♪
582
00:33:40,520 --> 00:33:43,950
♪ Sous un soleil radieux, des jours ensoleillés ♪
583
00:33:43,950 --> 00:33:48,060
♪ Que ta vie ne soit remplie que de bonnes choses ♪
584
00:33:48,060 --> 00:33:50,130
♪ C'est tout ce que tu as besoin de souhaiter ♪
585
00:34:00,300 --> 00:34:02,070
Ohhhh, Na Jeong.
586
00:34:03,610 --> 00:34:04,770
J'ai bon espoir pour toi.
587
00:34:06,240 --> 00:34:07,910
Puisque ton retour a demandé tant d'efforts,
588
00:34:08,410 --> 00:34:10,480
tu devras travailler deux fois,
voire trois fois plus que les autres.
589
00:34:12,110 --> 00:34:13,320
Bon, rentrons.
590
00:34:13,320 --> 00:34:14,120
Directrice.
591
00:34:14,120 --> 00:34:16,020
Oui, qu'y a-t-il ?
592
00:34:24,290 --> 00:34:25,230
Tu dois partir ?
593
00:34:27,000 --> 00:34:28,330
Je suis désolée.
594
00:34:28,330 --> 00:34:30,130
Mon emploi du temps a été un peu chamboulé,
donc je devrais y aller.
595
00:34:40,580 --> 00:34:41,480
Tu pars déjà ?
596
00:34:43,810 --> 00:34:44,750
Oui.
597
00:34:48,580 --> 00:34:49,820
Alors vas-y.
598
00:34:50,750 --> 00:34:54,660
Si tu ne peux mĂŞme pas rester
jusqu'à la fin d'un dîner d'équipe,
599
00:34:54,660 --> 00:34:55,720
pourquoi t'es-tu donné la peine de revenir travailler ?
600
00:35:16,750 --> 00:35:18,950
Pourquoi dois-je être envoyé en salle d'étude ?
601
00:35:18,950 --> 00:35:21,250
Si je rate cet examen,
tu vas en prendre la responsabilité ?
602
00:35:22,020 --> 00:35:24,190
Pourquoi es-tu si susceptible ?
603
00:35:24,190 --> 00:35:27,020
Si mon amie est occupée, je peux garder ses enfants.
604
00:35:27,420 --> 00:35:29,790
Ta fille est en période d'examens,
et ton amie passe avant tout ?
605
00:35:30,290 --> 00:35:32,900
Si elle doit confier ses enfants Ă quelqu'un d'autre,
elle ne devrait pas travailler.
606
00:35:32,900 --> 00:35:34,430
Elle est tellement égoïste.
607
00:35:37,230 --> 00:35:39,030
Tu crois que tu peux dire tout ce que tu veux ?
608
00:35:44,670 --> 00:35:45,870
Bo Hyeon.
609
00:35:59,960 --> 00:36:01,320
Je suis désolée, Na Jeong.
610
00:36:02,820 --> 00:36:05,360
Bo Hyeon est en pleine puberté en ce moment,
611
00:36:05,360 --> 00:36:06,930
et elle se dispute pour un rien.
612
00:36:08,000 --> 00:36:08,830
Non.
613
00:36:09,870 --> 00:36:11,230
C'est moi qui devrais m'excuser.
614
00:36:12,670 --> 00:36:13,840
J'étais complètement à côté de la plaque.
615
00:36:14,240 --> 00:36:16,100
Je ne savais mĂŞme pas que Bo Hyeon
avait des examens pendant la semaine.
616
00:36:16,310 --> 00:36:18,440
HĂ©, ne t'en fais pas.
617
00:36:18,870 --> 00:36:20,710
De toute façon, elle n'étudie pas.
618
00:36:20,710 --> 00:36:23,010
Et elle vient de trouver l'excuse parfaite.
C'est tout.
619
00:36:28,620 --> 00:36:30,550
Tu n'as même pas encore dîné ?
620
00:36:31,550 --> 00:36:32,590
Si.
621
00:36:33,420 --> 00:36:34,960
HĂ©, mange avant de partir.
622
00:36:34,960 --> 00:36:36,430
Non, eonni. Je n'ai pas faim.
623
00:36:36,430 --> 00:36:39,360
J'ai fait trop de curry.
S'il en reste, je devrai le jeter.
624
00:36:39,360 --> 00:36:41,200
Considère ceci comme une façon de
m'aider Ă ne pas gaspiller de nourriture.
625
00:36:58,680 --> 00:37:00,350
Ça doit être difficile pour toi.
626
00:37:10,630 --> 00:37:13,530
As-tu acheté un nouveau plat ?
627
00:37:14,400 --> 00:37:15,560
Je n'ai jamais vu celui-lĂ .
628
00:37:25,770 --> 00:37:26,740
Na Jeong.
629
00:37:37,690 --> 00:37:38,890
Courage, Na Jeong,
630
00:37:39,760 --> 00:37:41,860
Tiebs bon aussi longtemps que possible.
631
00:37:43,530 --> 00:37:46,230
Si tu tiens encore un peu,
et que les enfants grandissent,
632
00:37:47,100 --> 00:37:49,630
tu seras contente d'avoir persévéré en y repensant.
633
00:37:51,500 --> 00:37:54,840
Tu sais, quand j'ai eu Bo Hyeon,
et que j'ai quitté mon travail,
634
00:37:55,540 --> 00:37:58,140
c'était vraiment dur.
635
00:37:59,170 --> 00:38:01,610
Mais sais-tu ce qui a été le plus difficile ?
636
00:38:05,150 --> 00:38:07,580
Je me sentais exclue de la société.
637
00:38:09,320 --> 00:38:11,450
C'est ce que je ne supportais pas.
638
00:38:18,730 --> 00:38:21,830
Mais tu as saisi ta chance avant qu'il ne soit trop tard.
639
00:38:23,300 --> 00:38:25,570
C'est une chance inouĂŻe.
640
00:38:25,770 --> 00:38:26,700
Alors tiens bon.
641
00:38:27,100 --> 00:38:28,940
Tiens bon aussi longtemps que tu peux.
642
00:38:29,370 --> 00:38:33,780
Je n'ai pas gardé Min Woo et Min Jun
à contrecœur, tu sais.
643
00:38:33,780 --> 00:38:37,380
D'une certaine manière, tu vis mon rêve.
644
00:38:37,380 --> 00:38:38,250
D'accord ?
645
00:38:38,250 --> 00:38:41,720
Alors comment pourrais-je ne pas te soutenir ?
646
00:38:43,620 --> 00:38:45,190
Et la Cho Na Jeong que je connais…
647
00:38:45,650 --> 00:38:48,660
n’est pas du genre à s’effondrer
pour une broutille pareille.
648
00:38:49,930 --> 00:38:51,360
Courage, Cho Na Jeong.
649
00:38:56,060 --> 00:38:57,600
Mange.
650
00:38:57,600 --> 00:38:59,470
Ce ne sera pas bon froid.
651
00:39:03,540 --> 00:39:04,670
Allez, mangez !
652
00:39:08,940 --> 00:39:09,980
Merci, eonni.
653
00:39:39,370 --> 00:39:42,140
[Comment congeler ses ovules]
654
00:39:42,140 --> 00:39:45,250
[Congélation des ovules : processus et effets secondaires]
655
00:39:45,250 --> 00:39:48,380
[Congélation des ovules : à quel âge ?
Le plus tard pour le faire ?]
656
00:40:20,220 --> 00:40:22,450
[Sweet Home Shopping]
657
00:40:22,450 --> 00:40:23,320
Ye Na.
658
00:40:24,950 --> 00:40:26,420
Tu es bien rentrée hier soir ?
659
00:40:26,420 --> 00:40:27,560
Ça a duré très tard, n'est-ce pas ?
660
00:40:28,260 --> 00:40:29,420
Tu as préparé la réunion ?
661
00:40:29,420 --> 00:40:31,290
Bien sûr. Allons-y.
662
00:40:34,660 --> 00:40:35,530
Tiens.
663
00:40:38,870 --> 00:40:40,300
Qu'est-ce que c'est ?
664
00:40:40,300 --> 00:40:42,270
Tu m'as offert un latte ? C'est calorique.
665
00:40:43,470 --> 00:40:46,780
Tu n'as pas remarqué ?
Je ne bois que du café normal.
666
00:40:46,780 --> 00:40:47,940
Désolée.
667
00:40:48,510 --> 00:40:51,350
Tu n'as pas beaucoup mangé ces derniers temps,
668
00:40:51,350 --> 00:40:53,120
alors je craignais que tu aies mal au ventre.
Je vais t'apporter autre chose Ă boire.
669
00:40:53,120 --> 00:40:54,080
C'est bon.
670
00:40:56,190 --> 00:40:58,250
As-tu pensé à quelque chose ?
671
00:40:59,120 --> 00:41:01,390
Tu as dĂ» recevoir beaucoup de conseils
pendant ton séjour à la maison.
672
00:41:02,020 --> 00:41:03,890
Pendant que j'étais chez moi,
673
00:41:03,890 --> 00:41:05,930
j'ai examiné un produit.
674
00:41:05,930 --> 00:41:07,430
Un vélo d'appartement automatique.
675
00:41:07,700 --> 00:41:09,970
Il suffit de poser les pieds sur les pédales...
676
00:41:09,970 --> 00:41:11,170
et il avance tout seul.
677
00:41:11,170 --> 00:41:13,200
Qui achèterait ça ?
678
00:41:13,800 --> 00:41:16,000
Si tu utilises un vélo électrique,
679
00:41:16,000 --> 00:41:17,470
en quoi est-ce un entraînement ?
680
00:41:17,470 --> 00:41:19,240
Écoutez-moi d’abord.
681
00:41:19,240 --> 00:41:21,810
Ma mère a été opérée du genou il y a quelques années,
682
00:41:21,810 --> 00:41:24,210
et a fait de la rééducation pendant un certain temps.
683
00:41:24,210 --> 00:41:27,420
Pour les personnes âgées à mobilité réduite,
c'est vraiment utile.
684
00:41:27,420 --> 00:41:30,590
Nos principaux clients
pour la vente à domicile sont des personnes âgées.
685
00:41:30,590 --> 00:41:31,490
Je pense que…
686
00:41:31,490 --> 00:41:32,790
Oh, ce n'est pas impressionnant.
687
00:41:33,060 --> 00:41:36,590
Le directeur général a dit qu'on devrait
abaisser notre tranche d'âge cible.
688
00:41:37,290 --> 00:41:40,300
On serait mieux lotis avec des sacs de luxe,
des lunettes de soleil et autres accessoires du genre.
689
00:41:40,300 --> 00:41:42,630
Non, les lunettes de soleil, c'est hors de question.
690
00:41:43,900 --> 00:41:44,830
Pourquoi ?
691
00:41:44,830 --> 00:41:46,570
Aussi belles soient-elles,
692
00:41:46,570 --> 00:41:49,610
on ne peut pas savoir si elles nous vont bien sans les essayer.
693
00:41:49,610 --> 00:41:51,910
Si les rendements affluent, c'est simplement du risque.
694
00:41:52,740 --> 00:41:54,240
C'est ton point de vue, Na Jeong.
695
00:41:54,240 --> 00:41:56,040
Ce n'est pas la tendance actuelle.
696
00:41:56,510 --> 00:41:58,850
Tu n'as aucune idée intéressante.
697
00:42:10,160 --> 00:42:11,090
Très bien.
698
00:42:11,830 --> 00:42:14,000
Terminons ici la réunion mensuelle.
699
00:42:15,030 --> 00:42:16,370
Et maintenant,
700
00:42:16,670 --> 00:42:19,300
faites-moi part de vos suggestions
qui seraient intéressantes...
701
00:42:19,300 --> 00:42:20,300
à diffuser sur notre chaîne.
702
00:42:22,970 --> 00:42:24,270
Ă€ vous la parole.
703
00:42:26,210 --> 00:42:28,040
Concernant les produits de pointe,
704
00:42:28,040 --> 00:42:30,380
les rapports indiquent
que nous sommes loin derrière nos concurrents.
705
00:42:30,910 --> 00:42:33,520
Nous devons tous prendre nos responsabilités
et travailler ensemble pour survivre.
706
00:42:36,520 --> 00:42:37,490
Directrice générale.
707
00:42:37,720 --> 00:42:40,090
Ma stagiaire peut-elle faire une présentation ?
708
00:42:41,120 --> 00:42:41,990
Qui est votre stagiaire ?
709
00:42:42,390 --> 00:42:43,160
Moi.
710
00:42:45,460 --> 00:42:47,360
Je suis Yang Mi Sook.
711
00:42:48,860 --> 00:42:49,800
Allez-y.
712
00:42:50,070 --> 00:42:52,200
Je n'y connais peut-ĂŞtre pas grand-chose d'autre,
713
00:42:52,200 --> 00:42:55,640
mais je m'y connais plutĂ´t bien en luxe,
alors voici mon avis.
714
00:42:55,900 --> 00:42:57,570
Cette saison,
715
00:42:57,570 --> 00:42:59,640
Hercules a sorti un nouveau modèle de lunettes de soleil.
716
00:43:00,040 --> 00:43:01,310
- Mets sur l'écran.
- Oui.
717
00:43:03,110 --> 00:43:04,010
Sympa.
718
00:43:04,880 --> 00:43:06,420
Vraiment élégantes, non ?
719
00:43:07,020 --> 00:43:09,990
Elles ont été en rupture de stock dès leur sortie.
720
00:43:10,750 --> 00:43:13,120
Avant qu'une autre chaîne de téléachat
obtienne l'exclusivité,
721
00:43:13,120 --> 00:43:16,060
et si on s'en emparait en premier ?
722
00:43:16,690 --> 00:43:17,660
Je suis...
723
00:43:18,460 --> 00:43:19,830
contre.
724
00:43:21,060 --> 00:43:23,570
Aussi luxueuses et jolies soient-elles,
725
00:43:23,570 --> 00:43:24,670
sans les essayer,
726
00:43:24,670 --> 00:43:26,870
on ne peut pas savoir...
727
00:43:26,870 --> 00:43:28,200
si elles vous vont bien.
728
00:43:28,870 --> 00:43:31,070
Si les clients les achètent simplement parce qu'elles
sont jolies et que le taux de retour augmente,
729
00:43:31,270 --> 00:43:32,710
cela pourrait représenter un risque sérieux.
730
00:43:35,010 --> 00:43:36,950
Au lieu de cela, j'ai un produit...
731
00:43:36,950 --> 00:43:38,950
qui me donne une forte intuition.
732
00:43:39,850 --> 00:43:41,980
Un vélo stationnaire automatique.
733
00:43:45,590 --> 00:43:46,390
Montrez-nous.
734
00:43:48,620 --> 00:43:50,430
Vous posez vos pieds sur les pédales,
735
00:43:50,430 --> 00:43:52,830
et le vélo les actionne automatiquement.
736
00:43:52,830 --> 00:43:53,730
Automatiquement ?
737
00:43:54,560 --> 00:43:55,400
Je ne suis pas sûre.
738
00:43:55,760 --> 00:43:57,530
Qui achèterait un vélo
qui ne demande mĂŞme pas d'effort physique ?
739
00:43:58,970 --> 00:44:01,100
La plupart des personnes âgées ayant subi une opération du genou…
740
00:44:01,100 --> 00:44:02,270
reçoivent une rééducation…
741
00:44:02,270 --> 00:44:04,340
…qui mobilise leurs jambes…
742
00:44:04,340 --> 00:44:06,210
…après l'intervention.
743
00:44:06,210 --> 00:44:09,040
Et elles savent Ă quel point c'est efficace.
744
00:44:10,050 --> 00:44:13,080
Comme vous le savez,
le pouvoir d'achat des clients plus âgés
745
00:44:13,080 --> 00:44:14,280
en matière d'achats à domicile
est loin d'être négligeable.
746
00:44:17,120 --> 00:44:19,190
D'accord, c'est un argument valable.
747
00:44:19,920 --> 00:44:21,660
Monsieur Choi, veuillez contacter le fournisseur.
748
00:44:22,960 --> 00:44:25,060
Et comme Mme Song,
749
00:44:25,060 --> 00:44:26,530
ne vous limitez pas
Ă votre propre domaine, tout le monde.
750
00:44:26,530 --> 00:44:29,130
Si vous avez de bons articles, faites-le savoir.
751
00:44:29,135 --> 00:44:30,275
Oui, compris.
752
00:44:37,910 --> 00:44:38,940
Salut.
753
00:44:38,940 --> 00:44:40,880
Tu ne trouves pas que c'était exagéré ?
754
00:44:40,880 --> 00:44:43,380
C'est moi qui ai eu l'idée du vélo stationnaire automatique.
755
00:44:43,380 --> 00:44:44,680
Pourquoi l'as-tu présentée comme si c'était la tienne ?
756
00:44:45,150 --> 00:44:46,920
Qu'est-ce que tu racontes ?
757
00:44:46,920 --> 00:44:48,620
Tu me traites de voleuse ?
758
00:44:48,980 --> 00:44:51,620
Qu'y a-t-il de si génial
dans une petite idée d'une stagiaire ?
759
00:44:51,950 --> 00:44:54,620
Et c'était l'idée de toute l'équipe, pas la tienne seule.
760
00:44:54,620 --> 00:44:57,030
Quoi ? « Une petite idée » ?
761
00:44:57,030 --> 00:44:59,360
Tu serais capable d'en avoir une toi-mĂŞme ?
762
00:44:59,730 --> 00:45:00,860
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
763
00:45:01,700 --> 00:45:02,930
Je le savais.
764
00:45:02,930 --> 00:45:05,170
N'est-ce pas toi qui m'as demandé de t'aider ?
765
00:45:05,170 --> 00:45:06,970
Je ne laisserai pas passer ça.
766
00:45:06,970 --> 00:45:09,540
Je te signalerai pour insubordination
lors de ton évaluation,
767
00:45:09,540 --> 00:45:10,640
alors prépare-toi à être virée.
768
00:45:11,970 --> 00:45:13,440
Et tu crois que je vais rester les bras croisés ?
769
00:45:13,940 --> 00:45:16,010
Si tu ouvres encore une fois ta grande gueule,
770
00:45:16,010 --> 00:45:18,380
tu seras signalée pour harcèlement au travail.
771
00:45:19,380 --> 00:45:21,680
Et pour ce qui est de la fois oĂą tu m'as menti
en disant que c'était un produit capillaire…
772
00:45:21,680 --> 00:45:23,620
pour me le refiler.
773
00:45:24,220 --> 00:45:25,990
Tu crois que je n'ai rien remarqué ?
774
00:45:30,560 --> 00:45:31,730
Elle est complètement folle.
775
00:45:31,730 --> 00:45:33,860
Elle est cinglée !
776
00:45:37,170 --> 00:45:38,030
Song Ye Na.
777
00:45:38,830 --> 00:45:41,240
Tu oses provoquer l'ours ?
778
00:45:42,200 --> 00:45:43,910
Tu es morte.
779
00:45:44,270 --> 00:45:45,610
— Monsieur Choi.
— Oui ?
780
00:45:46,840 --> 00:45:48,810
Comment allons-nous vendre ça ?
781
00:45:48,810 --> 00:45:51,750
On ne peut mĂŞme pas le remplacer
par autre chose comme leurre.
782
00:45:53,920 --> 00:45:55,020
Alors,
783
00:45:55,020 --> 00:45:56,850
à quel point les pommes sont-elles mûres en ce moment ?
784
00:45:57,890 --> 00:45:59,050
Elles sont encore vertes.
785
00:45:59,250 --> 00:46:01,990
Nous avions programmé la diffusion
en fonction de la livraison,
786
00:46:01,990 --> 00:46:02,990
mais à cause des conditions météorologiques anormales...
787
00:46:02,990 --> 00:46:05,160
Alors, que voulez-vous qu'on fasse ?
788
00:46:05,160 --> 00:46:07,530
Faire un direct depuis un studio sans rien Ă montrer ?
789
00:46:07,530 --> 00:46:10,470
Dire simplement qu’il s’agit d’un produit «
en précommande, livraison ultérieure » ?
790
00:46:10,470 --> 00:46:13,340
Comment allons-nous les organiser ?
791
00:46:13,340 --> 00:46:14,170
Producteur Kim.
792
00:46:14,400 --> 00:46:15,540
Et si on faisait comme ça ?
793
00:46:15,770 --> 00:46:18,540
On réalise l’émission depuis le verger.
794
00:46:18,540 --> 00:46:20,840
Nous n'aurons donc pas besoin
de passer Ă un autre produit,
795
00:46:20,840 --> 00:46:22,950
et cela paraîtra tout à fait convaincant.
796
00:46:22,950 --> 00:46:24,450
Nous pouvons insister sur le fait
797
00:46:24,450 --> 00:46:27,180
que nous expédierons des fruits frais de saison
juste après la récolte, ce qui renforcera la confiance.
798
00:46:27,380 --> 00:46:28,550
C'est parfait.
799
00:46:28,550 --> 00:46:29,720
Qu'en pensez-vous ?
Qu'en pensez-vous, Producteur Choi ?
800
00:46:30,490 --> 00:46:31,990
Des fruits frais de saison.
801
00:46:31,990 --> 00:46:33,720
Ce n'est pas une mauvaise idée, en fait.
802
00:46:33,720 --> 00:46:34,620
N'est-ce pas ?
803
00:46:34,620 --> 00:46:37,290
Quels sont les avantages ?
804
00:46:37,290 --> 00:46:39,290
Vous voulez qu'on aille
jusqu'à la sortie de la ville juste pour ça ?
805
00:46:39,600 --> 00:46:42,300
Hors de question. Trouvez une autre solution.
806
00:46:43,270 --> 00:46:46,440
Vous avez une meilleure idée ?
807
00:46:46,840 --> 00:46:49,000
Pour l'instant, ça semble être notre meilleure option.
808
00:46:49,000 --> 00:46:51,570
Oui. On n'a pas vraiment d'alternative pour le moment.
809
00:46:51,970 --> 00:46:54,510
Ou en avez-vous une ?
810
00:46:56,980 --> 00:47:00,250
J'essaie d'en trouver une.
811
00:47:00,250 --> 00:47:01,450
On verra ça plus tard.
812
00:47:01,450 --> 00:47:03,750
Plus tard ? On n'a pas le temps pour plus tard.
813
00:47:03,750 --> 00:47:05,390
Allons-y et faisons-le tout de suite.
814
00:47:05,390 --> 00:47:07,720
Monsieur Choi, veuillez coordonner le planning
avec le fournisseur et me tenir informé.
815
00:47:07,720 --> 00:47:08,990
Bien sûr, monsieur.
816
00:47:08,990 --> 00:47:10,560
Des fruits frais de saison.
817
00:47:10,760 --> 00:47:11,630
Excellente idée.
818
00:47:12,290 --> 00:47:13,300
Très bien.
819
00:47:13,300 --> 00:47:15,130
Des fruits frais de saison.
820
00:47:17,330 --> 00:47:18,200
Merde !
821
00:47:28,840 --> 00:47:30,980
Je dois consulter la fiche technique.
822
00:47:30,980 --> 00:47:32,510
Alors, conduis prudemment, d'accord ?
823
00:47:32,880 --> 00:47:33,720
Bien sûr.
824
00:47:34,380 --> 00:47:36,350
>
825
00:47:36,620 --> 00:47:37,790
Pourquoi me faire la conduire ?
826
00:47:40,390 --> 00:47:42,460
Au fait, vous avez mis du parfum ?
827
00:47:42,860 --> 00:47:43,690
Madame Song ?
828
00:47:46,830 --> 00:47:48,160
C'est un peu inquiétant.
829
00:47:49,300 --> 00:47:50,600
Qu'est-ce qui te préoccupe à mon sujet ?
830
00:47:51,600 --> 00:47:54,240
Stagiaire Cho, au lieu de te mĂŞler des affaires des autres,
831
00:47:54,240 --> 00:47:56,970
il faudrait peut-ĂŞtre te concentrer
sur ton propre travail.
832
00:47:58,940 --> 00:47:59,810
Oui, bien sûr.
833
00:48:19,290 --> 00:48:20,130
[Pommes de Mungyeong]
834
00:48:24,500 --> 00:48:26,300
C'est terminé.
835
00:48:28,700 --> 00:48:30,910
Vous restez ici ?
836
00:48:30,910 --> 00:48:32,410
Il fait trop chaud dehors.
837
00:48:32,410 --> 00:48:33,540
Appelez-moi quand nous serons en alerte.
838
00:48:33,840 --> 00:48:34,640
D'accord.
839
00:48:35,810 --> 00:48:37,680
Espèce d'idiote !
840
00:48:37,680 --> 00:48:40,180
Comment une présentatrice peut-elle planifier
une émission sans vérifier elle-même le site ?
841
00:48:51,790 --> 00:48:52,790
Que manges-tu ?
842
00:48:53,660 --> 00:48:54,730
Quelque chose pour garder la forme ?
843
00:48:55,300 --> 00:48:56,830
Pourquoi ? Tu en veux un aussi ?
844
00:48:58,000 --> 00:48:59,200
Non merci.
845
00:48:59,200 --> 00:49:01,470
C'est toi qui as besoin de perdre
du poids plus que moi, stagiaire Cho.
846
00:49:02,840 --> 00:49:05,770
Bon, au moins c'est plus intelligent
que de se laisser mourir de faim.
847
00:49:07,910 --> 00:49:08,840
Je sais, pas vrai ?
848
00:50:01,730 --> 00:50:02,930
OĂą sont les toilettes ?
849
00:50:03,700 --> 00:50:04,630
LĂ -bas.
850
00:50:21,280 --> 00:50:23,250
Sérieusement ?
851
00:52:33,520 --> 00:52:35,780
J'ai l'impression que mon visage brûle.
852
00:52:38,890 --> 00:52:40,460
C'est le 119 ? Il y a…
853
00:52:41,020 --> 00:52:42,290
Mon Dieu !
854
00:52:43,360 --> 00:52:45,790
Ils ont dit que l'ambulance avait pris un autre itinéraire et qu'elle ne pouvait pas venir jusqu'ici.
855
00:52:56,870 --> 00:52:59,470
Que faire ? Mon visage !
856
00:52:59,470 --> 00:53:00,480
Est-ce que je vais mourir ?
857
00:53:00,480 --> 00:53:02,080
Et si je fais une réaction anaphylactique ?
Que faire ?
858
00:53:02,080 --> 00:53:04,810
Et si je suis virée de l'émission ?
Que faire ?
859
00:53:04,810 --> 00:53:06,420
- Eonni.
- Oui ?
860
00:53:06,420 --> 00:53:08,480
Je crois que je vais m'évanouir.
861
00:53:08,480 --> 00:53:10,150
Eonni, je vais m'évanouir.
862
00:53:10,150 --> 00:53:11,750
Je ne peux pas…
863
00:53:11,750 --> 00:53:13,520
Non.
864
00:53:13,520 --> 00:53:14,790
Song Ye Na, reste avec moi.
865
00:53:14,790 --> 00:53:17,030
Ne t'évanouis pas.
On arrive bientĂ´t Ă l'hĂ´pital.
866
00:53:17,760 --> 00:53:19,660
Tu n'aurais pas dĂ» mettre de parfum.
867
00:53:19,660 --> 00:53:21,360
Non. Allez.
868
00:53:21,360 --> 00:53:23,070
Reste avec moi.
869
00:53:23,900 --> 00:53:24,970
S'il te plaît.
870
00:53:27,000 --> 00:53:28,170
Excusez-moi.
871
00:53:28,170 --> 00:53:29,340
S'il vous plaît.
872
00:53:29,340 --> 00:53:30,810
C'est une urgence.
Elle a été piquée par des abeilles.
873
00:53:33,380 --> 00:53:35,680
HĂ©, oĂą vas-tu ?
874
00:53:36,250 --> 00:53:38,110
Et la diffusion ?
Je dois animer.
875
00:53:38,980 --> 00:53:40,420
Tu es folle ?
876
00:53:40,420 --> 00:53:41,850
Tu n'as pas dit
que tu avais peut-être une… quelque chose ?
877
00:53:41,850 --> 00:53:43,020
Non. Je dois y aller.
878
00:53:43,790 --> 00:53:44,690
Sérieusement ?
879
00:53:45,690 --> 00:53:47,020
Donne-moi les clés de la voiture.
880
00:53:47,020 --> 00:53:47,860
Hors de question.
881
00:53:47,860 --> 00:53:49,630
Tu es pas en état de prendre l'antenne actuellement.
882
00:53:49,630 --> 00:53:51,030
Tu as besoin de soins d'abord.
883
00:53:51,030 --> 00:53:53,730
À quoi bon me soigner si je rate l'émission ?
Si je rate ça, je suis virée.
884
00:53:55,100 --> 00:53:57,070
Je suis déjà dans une situation délicate.
885
00:53:57,070 --> 00:53:59,100
Si je gâche cette émission, c'est fini pour moi.
886
00:54:00,470 --> 00:54:02,340
Tu sais à quel point j'ai travaillé dur pour en arriver là ?
887
00:54:02,840 --> 00:54:05,240
Tu as un mari et des enfants,
888
00:54:05,240 --> 00:54:07,240
mais moi, je n'ai que mon travail.
889
00:54:10,680 --> 00:54:13,380
Je n'arrive plus Ă respirer.
890
00:54:14,480 --> 00:54:15,880
Je ne pensais pas avoir...
891
00:54:16,490 --> 00:54:18,050
Ye-Na, non.
892
00:54:18,050 --> 00:54:18,990
Par ici !
893
00:54:20,820 --> 00:54:21,690
Yre-Na.
894
00:54:34,470 --> 00:54:36,040
Merci.
895
00:54:44,950 --> 00:54:45,810
Oui, Mme la Directrice ?
896
00:54:45,810 --> 00:54:47,050
Cho Na Jeong, oĂą es-ti actuellement ?
897
00:54:47,050 --> 00:54:49,250
Je suis à l'hôpital. Ye-Na semble aller un peu mieux et…
898
00:54:49,250 --> 00:54:50,750
Alors, file au verger, maintenant.
899
00:54:51,920 --> 00:54:53,720
Tu es la seule Ă pouvoir prendre l'antenne maintenant.
900
00:54:53,720 --> 00:54:54,820
Alors, tu vas devoir le faire.
901
00:54:54,820 --> 00:54:55,690
Tu te sens capable ?
902
00:54:56,560 --> 00:54:58,060
Moi ?
903
00:54:58,360 --> 00:55:00,600
As-tu consulté la fiche technique du produit ?
904
00:55:01,660 --> 00:55:03,470
Dis-le-moi tout de suite. On n'a pas le temps.
905
00:55:03,470 --> 00:55:04,500
Oui.
906
00:55:05,670 --> 00:55:07,400
J'ai aussi consulté le site moi-même, mais…
907
00:55:07,400 --> 00:55:08,700
Bien. Alors vas-y tout de suite.
908
00:55:09,810 --> 00:55:11,140
Si tu loupes ça,
909
00:55:11,140 --> 00:55:12,980
moi, Kim Tae Jeong, Song Ye Na,
910
00:55:12,980 --> 00:55:15,010
et toi aussi, c'est fini pour nous.
911
00:55:15,010 --> 00:55:15,810
Tu m'entends ?
912
00:55:18,250 --> 00:55:19,080
Oui, Mme la Directrice.
913
00:56:00,690 --> 00:56:01,460
HĂ©.
914
00:56:01,460 --> 00:56:03,930
J'ai consulté la fiche technique du produit.
Prix : 32.900 wons,
915
00:56:03,930 --> 00:56:06,600
emballé sous vide, taux de sucre : 14 Brix ou plus.
916
00:56:06,600 --> 00:56:07,360
Oui.
917
00:56:07,900 --> 00:56:09,260
Poids moyen : 250 grammes
918
00:56:09,260 --> 00:56:10,530
Première récolte de pommes fraîches de la saison
919
00:56:10,530 --> 00:56:11,970
Accompagné de 20 briques de jus de pomme offertes,
920
00:56:11,970 --> 00:56:13,100
également disponibles à la vente.
921
00:56:13,100 --> 00:56:14,000
C'est ça.
922
00:56:14,000 --> 00:56:15,700
- Ho Dol, préparons-nous.
- Oui.
923
00:56:46,570 --> 00:56:51,470
[Des plats locaux frais arrivent.]
924
00:56:53,310 --> 00:56:56,080
[Produits coréens 100 % frais]
925
00:56:56,080 --> 00:56:57,580
[Des plats locaux frais arrivent.]
926
00:57:05,350 --> 00:57:06,660
Veuillez m'excuser.
927
00:57:06,660 --> 00:57:07,390
Désolée.
928
00:57:08,720 --> 00:57:09,660
Excusez-moi.
929
00:57:10,990 --> 00:57:12,060
Diffusion dans dix secondes.
930
00:57:22,500 --> 00:57:23,310
Cinq secondes.
931
00:57:25,710 --> 00:57:26,510
Quatre.
932
00:57:28,840 --> 00:57:29,680
Trois.
933
00:57:33,150 --> 00:57:33,920
Deux.
934
00:57:36,520 --> 00:57:37,350
Un.
935
00:57:38,290 --> 00:57:39,120
C'est parti !
936
00:57:43,860 --> 00:57:45,390
Bonjour chers clients.
937
00:57:45,390 --> 00:57:47,660
Je suis votre animatrice shopping, Cho Na Jeong.
938
00:57:47,660 --> 00:57:51,230
Aujourd'hui, nous sommes en direct
sous ce ciel clair et magnifique...
939
00:57:51,230 --> 00:57:53,970
d'un verger de pommiers Ă Mungyeong.
940
00:57:53,970 --> 00:57:55,700
Tout le monde.
941
00:57:55,700 --> 00:57:56,910
Vous voyez ça ?
942
00:57:56,910 --> 00:57:59,880
Des pommes en grappes sur chaque branche.
943
00:57:59,880 --> 00:58:01,380
Nous voulions vous faire partager…
944
00:58:01,380 --> 00:58:03,450
ce paysage magnifique,
945
00:58:03,450 --> 00:58:04,880
et voilĂ .
946
00:58:04,880 --> 00:58:08,250
Ces pommes que vous regardez mûrissent à merveille.
947
00:58:08,250 --> 00:58:10,250
Elles s'apprêtent à atteindre leur pleine maturité,
948
00:58:10,250 --> 00:58:12,590
et Ă prendre une couleur plus intense.
949
00:58:12,590 --> 00:58:13,390
Maintenant,
950
00:58:14,060 --> 00:58:18,030
vous pourriez penser que toutes les pommes sont identiques.
951
00:58:18,630 --> 00:58:19,760
Mais le goût d'une pomme…
952
00:58:20,000 --> 00:58:23,230
dépend de l'endroit où elle pousse,
de la quantité de soleil qu'elle reçoit,
953
00:58:23,230 --> 00:58:26,070
- et du moment de la récolte.
- Mon Dieu !
954
00:58:26,070 --> 00:58:27,870
Selon ces facteurs, cela varie énormément.
955
00:58:27,870 --> 00:58:29,370
- Ici, Ă Mungyeong,
- Mon Dieu !
956
00:58:29,370 --> 00:58:32,070
Les fortes variations de température
rendent la chair ferme...
957
00:58:32,070 --> 00:58:34,710
et merveilleusement croquante.
958
00:58:34,710 --> 00:58:36,510
C'est pourquoi elle est réputée pour sa grande douceur,
959
00:58:36,510 --> 00:58:38,350
une légère acidité,
960
00:58:38,350 --> 00:58:39,780
et une saveur parfaitement équilibrée.
961
00:58:39,780 --> 00:58:41,280
C'est génial, Sweet Home shopping !
962
00:58:41,720 --> 00:58:44,550
Je voudrais passer une commande
pour ce qui est diffusé en ce moment.
963
00:58:45,020 --> 00:58:46,560
J'en prends une bouchée.
964
00:58:46,560 --> 00:58:51,030
[500 exemplaires vendus]
965
00:58:51,490 --> 00:58:52,360
Oui.
966
00:58:52,790 --> 00:58:53,700
Oui.
967
00:58:54,760 --> 00:58:56,800
Texture croquante,
968
00:58:56,800 --> 00:58:58,270
jus explosif.
969
00:58:58,270 --> 00:58:59,800
Quelle fraîcheur !
970
00:59:00,570 --> 00:59:02,570
Pas besoin de longs discours.
971
00:59:02,570 --> 00:59:04,810
Je vous présente tout de suite l'offre du jour.
972
00:59:05,940 --> 00:59:06,780
C'est parti !
973
00:59:07,010 --> 00:59:08,040
Première récolte de l'année,
974
00:59:08,040 --> 00:59:11,280
Pommes fraîches premium de Mungyeong,
une caisse de cinq kilos.
975
00:59:11,280 --> 00:59:14,780
Commandez maintenant, c'est seulement 32.900 wons !
976
00:59:14,780 --> 00:59:18,190
Comme il s'agit d'une précommande,
nous avons baissé le prix !
977
00:59:18,190 --> 00:59:19,050
Et…
978
00:59:19,050 --> 00:59:21,290
même au marché local,
979
00:59:21,290 --> 00:59:24,060
vous ne trouverez pas une meilleure affaire.
980
00:59:24,730 --> 00:59:25,860
Elles seront cueillies la semaine prochaine…
981
00:59:25,860 --> 00:59:28,260
à pleine maturité,
982
00:59:28,260 --> 00:59:30,800
et expédiées directement du verger.
983
00:59:31,200 --> 00:59:33,600
Vous vous demandez peut-ĂŞtre :
984
00:59:33,600 --> 00:59:35,800
« Comment est-ce possible que ce soit si bon marché ?»
985
00:59:35,800 --> 00:59:39,610
Eh bien, cette émission spéciale…
986
00:59:39,610 --> 00:59:40,810
a été rendue possible…
987
00:59:40,810 --> 00:59:43,310
grâce à une étroite collaboration
avec l’agriculteur, voilà pourquoi.
988
00:59:43,310 --> 00:59:46,150
Alors n'oubliez pas,
989
00:59:46,150 --> 00:59:47,520
cette offre est valable uniquement aujourd'hui.
990
00:59:47,520 --> 00:59:51,190
Nous avons actuellement 800 clients qui passent commande.
991
00:59:51,190 --> 00:59:53,890
Le degré de sucre moyen est supérieur à 14 Brix,
992
00:59:53,890 --> 00:59:57,490
avec la saveur sucrée et rafraîchissante
caractéristique des pommes de Mungyeong.
993
00:59:57,490 --> 00:59:59,130
Une fois que vous y aurez goûté,
994
00:59:59,135 --> 01:00:02,535
vous comprendrez Ă quel point
la livraison directe de la ferme est spéciale.
995
01:00:02,535 --> 01:00:04,530
Oh ! À l'heure où nous parlons,
996
01:00:04,530 --> 01:00:06,640
nous venons de dépasser…
997
01:00:06,640 --> 01:00:08,200
mille clients.
998
01:00:08,200 --> 01:00:11,470
Veuillez noter que les appels peuvent être retardés.
999
01:00:11,470 --> 01:00:13,310
Nous vous prions de nous excuser pour ce retard.
1000
01:00:13,310 --> 01:00:15,780
Mais n'oubliez pas,
vous pouvez également commander via l'application.
1001
01:00:35,030 --> 01:00:35,900
Excellent travail.
1002
01:00:35,900 --> 01:00:37,570
Merci beaucoup.
1003
01:00:38,000 --> 01:00:39,100
Vous avez été formidable.
1004
01:00:39,100 --> 01:00:40,200
De rien.
1005
01:00:40,200 --> 01:00:41,540
— Prenez soin de vous.
— Oui.
1006
01:00:41,540 --> 01:00:43,070
- Excellent travail, Mme Cho.
- Tae Jeong.
1007
01:00:43,070 --> 01:00:44,170
Comment va Ye Na ?
1008
01:00:44,470 --> 01:00:46,940
Elle va mieux maintenant.
Son visage a dégonflé.
1009
01:00:46,940 --> 01:00:48,640
Ouf !
1010
01:00:48,640 --> 01:00:49,410
Oui.
1011
01:00:50,480 --> 01:00:53,480
Désolée.
Je n'ai pas pu tout vendre.
1012
01:00:53,480 --> 01:00:56,080
De quoi parlez-vous ?
Nous avons atteint 80 % des ventes.
1013
01:00:56,080 --> 01:00:58,490
Vu ce qui s'est passé, c'est un miracle.
1014
01:00:59,820 --> 01:01:01,560
J'avais oublié à quel point vous êtes formidable, Mme Cho,
1015
01:01:02,590 --> 01:01:04,260
et combien vous m'avez toujours soutenu
dans les moments difficiles.
1016
01:01:04,790 --> 01:01:06,760
Vous me flattez.
1017
01:01:07,600 --> 01:01:09,200
Il reste du jus de pomme.
Vous en voulez ?
1018
01:01:09,200 --> 01:01:10,700
— Oui, allons-y.
— Oui.
1019
01:01:29,180 --> 01:01:30,090
AllĂ´ ?
1020
01:01:31,890 --> 01:01:32,920
Vous rentrez ?
1021
01:01:34,260 --> 01:01:36,190
Oui, nous y sommes presque.
1022
01:01:36,730 --> 01:01:38,230
Je vais donc faire court.
1023
01:01:39,160 --> 01:01:40,530
D'après ce que j'ai vu aujourd'hui,
1024
01:01:40,530 --> 01:01:43,170
tu es prĂŞte Ă arrĂŞter d'observer
et Ă reprendre l'animation.
1025
01:01:45,800 --> 01:01:47,140
Par souci d'équité,
1026
01:01:47,140 --> 01:01:49,100
tu commenceras comme co-animatrice,
et non comme animatrice principale.
1027
01:01:49,840 --> 01:01:50,770
Cela te convient ?
1028
01:01:51,470 --> 01:01:52,980
Oui.
1029
01:01:52,980 --> 01:01:54,880
Bienvenue Ă nouveau, Cho Na Jeong.
1030
01:01:55,610 --> 01:01:58,510
Ce qui compte le plus, c'est maintenant,
alors reste vigilante.
1031
01:02:00,650 --> 01:02:02,250
Bien compris, Madame la Directrice.
1032
01:02:03,220 --> 01:02:04,220
Merci.
1033
01:02:31,450 --> 01:02:32,380
Ça fait du bien, non ?
1034
01:02:34,120 --> 01:02:36,080
C'est petit, mais c'est très puissant.
1035
01:02:56,270 --> 01:02:57,170
De quoi s'agit-il ?
1036
01:02:58,410 --> 01:02:59,370
Producteur Noh.
1037
01:03:00,510 --> 01:03:02,540
Vous ne voulez pas que Na Jeong
reste Ă Sweet Home Shopping, n'est-ce pas ?
1038
01:03:04,910 --> 01:03:06,180
Pouvez-vous la faire partir ?
1039
01:03:07,250 --> 01:03:08,050
Quoi ?
1040
01:03:29,850 --> 01:03:45,050
Traduction des sous-titres : Jaechaegi
1041
01:04:24,790 --> 01:04:26,930
[Don't call me Ma'am - Ne m'appelez pas madame]
1042
01:04:27,900 --> 01:04:30,030
Pourquoi est-ce que je me fais des idées ?
1043
01:04:32,200 --> 01:04:33,670
Elle ne me l'a même pas demandé récemment.
1044
01:04:33,670 --> 01:04:35,400
Au contraire, je suis soulagé.
1045
01:04:35,400 --> 01:04:36,370
Que fais-tu ici ?
1046
01:04:37,640 --> 01:04:39,110
Rebecca.
1047
01:04:39,810 --> 01:04:41,540
Je suis ta plus grande fan, Blunt Sister.
1048
01:04:41,540 --> 01:04:42,710
Elle m'a appelée soudainement…
1049
01:04:42,710 --> 01:04:44,450
et m'a dit qu'elle était ménopausée…
1050
01:04:44,450 --> 01:04:46,450
et qu'elle n'avait plus besoin de protections hygiéniques.
1051
01:04:46,780 --> 01:04:48,720
Partagez avec nous…
1052
01:04:48,720 --> 01:04:50,890
ce qui compte le plus pour vous.
1053
01:04:50,890 --> 01:04:51,750
vos impressions.
1054
01:04:51,750 --> 01:04:52,450
C'est toi qui leur a dit…
1055
01:04:52,450 --> 01:04:54,560
de me remplacer par Yang Mi Sook ?
1056
01:04:54,560 --> 01:04:55,390
Oui.
1057
01:04:55,390 --> 01:04:57,030
Tu n'es pas différente de moi, Na Jeong.
1058
01:04:57,030 --> 01:04:59,060
Comment peux-tu rester aussi calme…
1059
01:04:59,060 --> 01:05:00,300
alors que ton propre mentor est injoignable ?
1060
01:05:01,360 --> 01:05:03,000
Ye-Na.73624