All language subtitles for Dont Call Me Maam Episode 04 (251118).1080p.NF.WEB-DL.LoveBug.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,020 --> 00:00:29,020 [Ce drama est une œuvre de fiction. Les noms, descriptions des personnes et des lieux sont fictifs.] 2 00:00:29,020 --> 00:00:30,020 [Les organisations, événements et contextes ne sont pas inspirés de la réalité.] 3 00:00:30,030 --> 00:00:31,030 [Les enfants acteurs ont été filmés sous la supervision de leurs tuteurs dans un environnement sécurisé.] 4 00:00:31,260 --> 00:00:33,830 - Félicitations, Cho Na Jeong. - Bravo ! 5 00:00:36,500 --> 00:00:39,000 [Épisode 4] Tu vois ? Je te l'avais dit qu'elle y arriverait. 6 00:00:39,000 --> 00:00:41,440 Incroyable ! Tu as déjoué tous les pronostics. 7 00:00:41,440 --> 00:00:42,270 C'est possible, ça ? 8 00:00:42,270 --> 00:00:43,270 Je te l'avais bien dit. 9 00:00:43,270 --> 00:00:45,770 Elle n'était pas censée dépérir chez elle. 10 00:00:45,770 --> 00:00:47,040 Merci les filles. 11 00:00:47,040 --> 00:00:50,610 Alors, c'est moi qui invite ce soir. 12 00:00:50,610 --> 00:00:51,980 Mangez autant que vous voulez. 13 00:01:01,990 --> 00:01:03,160 C'est bon. 14 00:01:03,460 --> 00:01:05,330 — Merci ma belle. — Ouais. 15 00:01:06,300 --> 00:01:08,160 Mais quand arrive Sang Gyu ? 16 00:01:08,500 --> 00:01:10,470 Aucune idée. On peut s'amuser sans lui. 17 00:01:10,470 --> 00:01:11,800 C'est lui qui a insisté pour venir. 18 00:01:11,800 --> 00:01:13,040 Comment va-t-il ? 19 00:01:13,040 --> 00:01:15,300 Il me semble avoir entendu dire qu'il était à Busan. 20 00:01:15,300 --> 00:01:16,310 Alors, comment était-il ? 21 00:01:16,310 --> 00:01:17,610 Est-il comme le bon vin ou a-t-il tourné ? 22 00:01:18,170 --> 00:01:20,410 Il n'a pas fraime,nt changé. 23 00:01:20,740 --> 00:01:21,840 Sérieusement ? 24 00:01:21,840 --> 00:01:24,080 Il est donc toujours ce genre d'artiste un peu négligé ? 25 00:01:24,080 --> 00:01:27,250 Quand je pense à Sang Gyu, je ne vois que ses cheveux en forme d'algues. 26 00:01:27,250 --> 00:01:30,150 Il pensait sûrement que ça faisait cool comme ça. 27 00:01:30,150 --> 00:01:31,490 En les secouant comme ça. 28 00:01:32,520 --> 00:01:33,390 Hé. 29 00:01:33,690 --> 00:01:35,490 Je sais que j'avais l'air ridicule. 30 00:01:36,760 --> 00:01:37,660 Sang Gyu. 31 00:01:37,660 --> 00:01:39,760 Une transformation. 32 00:01:41,300 --> 00:01:42,600 Monte. 33 00:01:43,370 --> 00:01:44,170 Non. 34 00:01:44,170 --> 00:01:46,600 - Pas celui-ci, l'autre. - L'autre. 35 00:01:46,900 --> 00:01:48,670 Il me faut un autre dos. 36 00:01:49,070 --> 00:01:52,010 Lee Il Ri, arrête de faire des manières, et rentrons à la maison. 37 00:01:52,010 --> 00:01:54,010 Allez, monte sur mon dos. 38 00:01:54,010 --> 00:01:55,240 Monte, qu'on puisse partir. 39 00:01:56,980 --> 00:01:58,380 J'ai dit non. 40 00:02:01,120 --> 00:02:02,320 Tu peux la porter, au moins ? 41 00:02:03,590 --> 00:02:04,720 Hé, on y va les premiers. 42 00:02:04,720 --> 00:02:06,460 - Rentrez bien. - À plus. 43 00:02:06,990 --> 00:02:09,190 Franchement, à chaque fois qu'elle buvait, 44 00:02:09,190 --> 00:02:11,260 elle refusait de s'en prendre à tout le monde... 45 00:02:11,260 --> 00:02:13,530 sauf à Sang Gyu. 46 00:02:13,830 --> 00:02:14,860 Pourquoi réagissais-tu comme ça ? 47 00:02:15,130 --> 00:02:15,960 De quoi tu parles ? 48 00:02:15,960 --> 00:02:18,700 J'étais ivre ! Je me serais faite porter par n'importe qui. 49 00:02:18,700 --> 00:02:20,270 Hé, qu'est-ce que tu viens de dire ? 50 00:02:20,470 --> 00:02:22,740 Tu as dit non à tout le monde sauf à moi. 51 00:02:22,740 --> 00:02:23,640 - Ouais. - C'est ça. 52 00:02:23,910 --> 00:02:25,510 Je ne me souviens pas de ça. 53 00:02:27,180 --> 00:02:28,280 Tu recommences. 54 00:02:51,530 --> 00:02:52,430 Hé. 55 00:02:52,430 --> 00:02:54,200 Je crois que Sang Gyu est intéressé par toi. 56 00:02:55,040 --> 00:02:55,840 Impossible. 57 00:02:55,840 --> 00:02:57,340 Sérieusement. 58 00:02:57,340 --> 00:02:58,740 Il n'avait d'yeux que pour toi. 59 00:02:58,740 --> 00:03:00,080 Hé, fonce avec lui ! 60 00:03:00,080 --> 00:03:02,540 Oui, et ça tombe à pic ! 61 00:03:03,350 --> 00:03:05,410 Mais j'aime les beaux garçons. 62 00:03:05,950 --> 00:03:08,650 Quoi ? Il est plutôt beau garçon. 63 00:03:08,650 --> 00:03:09,690 Ouais. 64 00:03:11,790 --> 00:03:13,290 Naraeng et Joobari, vos taxis sont là. 65 00:03:13,290 --> 00:03:14,220 Merci. 66 00:03:14,520 --> 00:03:15,360 Bonne chance. 67 00:03:16,890 --> 00:03:18,990 - Allons-y. - D'accord. À plus tard. 68 00:03:19,430 --> 00:03:20,730 À bientôt, Joobari. 69 00:03:28,100 --> 00:03:28,940 Rentrez bien. 70 00:03:46,990 --> 00:03:47,890 Quoi ? 71 00:03:48,360 --> 00:03:50,790 Je le trouvais banal, mais il est plutôt mignon. 72 00:03:51,930 --> 00:03:54,000 En fait, pas mal du tout. 73 00:03:58,170 --> 00:03:59,030 Au fait, 74 00:04:00,040 --> 00:04:01,800 comment es-tu passé d'études en commerce... 75 00:04:02,270 --> 00:04:03,810 à thérapeute manuel ? 76 00:04:05,410 --> 00:04:06,780 Quand j'étais enfant, 77 00:04:07,110 --> 00:04:08,840 mes parents travaillaient tout le temps, 78 00:04:08,840 --> 00:04:09,980 alors c'est ma grand-mère qui m'a élevé. 79 00:04:10,380 --> 00:04:12,010 Puis, vers l'âge de 29 ans, 80 00:04:12,510 --> 00:04:14,450 elle a eu un grave accident... 81 00:04:15,080 --> 00:04:16,320 et elle n'a plus pu marcher. 82 00:04:16,320 --> 00:04:18,450 Alors j'ai arrêté la scène... 83 00:04:18,450 --> 00:04:20,590 et je suis descendu à Busan pour m'occuper d'elle. 84 00:04:20,590 --> 00:04:24,260 J'ai essayé d'apprendre tout ce que je pouvais pour l'aider à remarcher, 85 00:04:24,260 --> 00:04:26,090 et je me suis retrouvé ici, je ne sais pas comment. 86 00:04:27,960 --> 00:04:29,900 Ton cou va mieux maintenant ? 87 00:04:31,330 --> 00:04:32,430 Oui. 88 00:04:32,970 --> 00:04:34,370 Tu as des mains de fée. 89 00:04:34,900 --> 00:04:37,140 Ça va tellement mieux grâce à ta séance de chriopraxie. 90 00:04:37,940 --> 00:04:38,970 Merci. 91 00:04:39,710 --> 00:04:40,710 Tant mieux. 92 00:04:42,740 --> 00:04:44,580 Tu n'as plus vingt ans. 93 00:04:44,580 --> 00:04:47,220 Alors, ne bois pas trop et ne t'écroule pas n'importe où. 94 00:04:47,220 --> 00:04:48,320 Tu vas te ruiner la santé. 95 00:04:48,950 --> 00:04:51,120 Pardon ? Quand est-ce que j'ai fait ça ? 96 00:04:51,120 --> 00:04:53,420 C'était quand j'étais jeune. Je ne fais plus ça. 97 00:04:59,060 --> 00:05:00,130 Elle pue l'alcool. 98 00:05:15,340 --> 00:05:17,250 Tu peux y aller. On est arrivés. 99 00:05:17,780 --> 00:05:18,610 Aller où ? 100 00:05:18,910 --> 00:05:19,850 Pourquoi ? 101 00:05:20,180 --> 00:05:22,120 Tu ne veux pas encore dire au revoir ? 102 00:05:22,480 --> 00:05:23,390 De quoi parles-tu ? 103 00:05:24,050 --> 00:05:26,290 Tu veux prendre un autre verre avec moi ? 104 00:05:26,760 --> 00:05:28,360 Ce n'est pas notre dernier jour. 105 00:05:28,820 --> 00:05:29,760 Qu'est-ce que tu racontes ? 106 00:05:30,830 --> 00:05:33,000 Hé, mon appartement est juste là… 107 00:05:38,030 --> 00:05:39,600 Attends. Tu habites ici ? 108 00:05:39,840 --> 00:05:41,170 C'est pas possible, toi aussi ? 109 00:05:46,540 --> 00:05:49,010 Quelle coïncidence ! 110 00:05:49,010 --> 00:05:50,750 Tu habites juste en face de chez moi ? 111 00:05:50,750 --> 00:05:52,410 Comment est-ce possible ? 112 00:05:54,820 --> 00:05:58,290 C'est vrai que de nos jours, les voisins se disent à peine bonjour. 113 00:05:59,390 --> 00:06:01,220 C'est quand même bien pour toi. 114 00:06:02,290 --> 00:06:03,430 Que veux-tu dire ? 115 00:06:03,690 --> 00:06:06,460 Maintenant, tu n'as plus à t'inquiéter des pervers. 116 00:06:06,800 --> 00:06:09,160 Si jamais un type te suit, appelle-moi immédiatement. 117 00:06:09,160 --> 00:06:10,330 Compris ? 118 00:06:10,330 --> 00:06:12,230 Mais qu'est-ce que c'est que ça ? Il me perturbe. 119 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 Il me drague ou quoi ? 120 00:06:15,270 --> 00:06:16,540 Incroyable. 121 00:06:21,040 --> 00:06:21,810 Salut alors. 122 00:06:22,510 --> 00:06:23,480 Bonne nuit. 123 00:06:24,050 --> 00:06:25,410 Ouais, toi aussi. 124 00:06:30,390 --> 00:06:32,490 Il Ri, plus tard, si tu... 125 00:06:40,360 --> 00:06:41,530 Qu'est-ce que tu fiches là ? 126 00:06:41,530 --> 00:06:43,130 Pourquoi es-tu chez moi sans permission ? 127 00:06:43,130 --> 00:06:45,700 Si tu comptes emballer mes affaires, fais-le au moins correctement. 128 00:06:46,970 --> 00:06:49,070 Tu ne m'as pas donné ma tablette, donc je n'ai même pas pu travailler. 129 00:06:49,070 --> 00:06:50,970 Tu aurais pu m'envoyer un SMS. 130 00:06:50,970 --> 00:06:53,540 Pourquoi venir chez moi sans permission ? 131 00:06:53,540 --> 00:06:55,180 Je l'ai fait, mais tu n'as même pas répondu. 132 00:06:55,980 --> 00:06:57,750 Je suis pressé en plus. 133 00:06:58,880 --> 00:06:59,720 Mais qui est-ce ? 134 00:07:03,720 --> 00:07:05,290 Pourquoi ça t'intéresse ? 135 00:07:15,330 --> 00:07:16,770 - Ça... - Je suis ésolée. 136 00:07:17,500 --> 00:07:19,570 C'est quelqu'un avec qui je sortais. 137 00:07:19,870 --> 00:07:21,770 Il était tellement collant que c'en était dégoûtant, 138 00:07:21,770 --> 00:07:23,210 - alors je l'ai largué. - Je vois. 139 00:07:23,210 --> 00:07:25,440 Mais j'ai oublié de changer le code de la porte, 140 00:07:26,310 --> 00:07:28,210 et il est entré comme un harceleur. 141 00:07:28,840 --> 00:07:30,710 J'ai eu tellement peur, alors j'ai fait semblant que tu étais mon petit ami. 142 00:07:30,710 --> 00:07:31,610 Je suis désolée. 143 00:07:31,610 --> 00:07:33,080 Non. 144 00:07:33,550 --> 00:07:34,820 Tu as bien fait. 145 00:07:35,620 --> 00:07:36,820 C'est flippant. 146 00:07:37,520 --> 00:07:39,860 Il insistait tellement, 147 00:07:39,860 --> 00:07:42,260 que j'ai fini par ignorer ses appels. 148 00:07:42,260 --> 00:07:43,990 Et maintenant, il débarque comme ça. 149 00:07:48,900 --> 00:07:49,770 Bref, 150 00:07:51,300 --> 00:07:52,970 je suis tellement contente… 151 00:07:54,100 --> 00:07:55,640 que tu habites juste en face. 152 00:07:57,440 --> 00:07:59,210 Je te l'avais dit. 153 00:07:59,210 --> 00:08:01,240 Ne t'inquiète pas pour les pervers. 154 00:08:06,850 --> 00:08:08,320 - Il est parti ? - Il est parti ? Voyons voir. 155 00:08:11,050 --> 00:08:12,190 - Il est parti. - Il est parti. 156 00:08:13,590 --> 00:08:14,760 Oui, il est parti. 157 00:08:15,090 --> 00:08:16,430 Ouf ! 158 00:08:23,030 --> 00:08:24,230 Bon... 159 00:08:25,770 --> 00:08:26,970 Je m'en vais alors. 160 00:08:26,970 --> 00:08:28,270 - Oui. - D'accord. 161 00:08:29,810 --> 00:08:30,810 Oui, je pars. 162 00:08:37,180 --> 00:08:38,850 Mais Il Ri, 163 00:08:38,850 --> 00:08:41,720 ne devrais-tu pas changer ton code d'accès maintenant ? 164 00:08:42,780 --> 00:08:44,420 Et si je suis absent… 165 00:08:44,420 --> 00:08:45,850 et qu'il réapparaisse comme par magie ? 166 00:08:46,220 --> 00:08:47,690 Ouais, bien vu. 167 00:08:48,660 --> 00:08:49,730 Alors, je devrais ? 168 00:08:50,490 --> 00:08:52,090 Oui, vas-y, modifie-le. 169 00:08:57,070 --> 00:08:58,800 C'est fait. 170 00:09:01,200 --> 00:09:03,870 Je n'arrive pas à croire que je te montre ce bazar après 20 ans. 171 00:09:05,370 --> 00:09:06,640 Hé, de quoi tu parles ? 172 00:09:06,640 --> 00:09:07,880 À la fac, 173 00:09:07,880 --> 00:09:09,550 Je te portais tout le temps, même quand tu étais ivre. 174 00:09:09,550 --> 00:09:11,710 J'en ai déjà vu des vertes et des pas mûres avec toi. 175 00:09:15,720 --> 00:09:16,590 Bref, 176 00:09:17,290 --> 00:09:18,420 Tu peux rentrer. 177 00:09:19,190 --> 00:09:20,190 Vas-y, toi d'abord. 178 00:09:21,290 --> 00:09:22,120 D'accord. 179 00:09:22,520 --> 00:09:23,430 Au revoir. 180 00:09:27,430 --> 00:09:28,700 Salut. 181 00:09:29,060 --> 00:09:31,030 Si jamais il arrive quoi que ce soit, 182 00:09:31,030 --> 00:09:32,400 appelle-moi tout de suite, d'accord ? 183 00:09:33,100 --> 00:09:33,940 Je suis là. 184 00:09:34,400 --> 00:09:35,240 D'accord. 185 00:09:43,780 --> 00:09:44,750 Bonjour. 186 00:09:52,350 --> 00:09:56,230 [Sweet Home Shopping] 187 00:10:04,400 --> 00:10:05,300 Mi Sook. 188 00:10:07,370 --> 00:10:09,070 Toi aussi, tu as été sélectionnée ? 189 00:10:09,070 --> 00:10:10,170 Félicitations ! 190 00:10:10,170 --> 00:10:11,740 Quoi ? Toi aussi, tu as été prise ? 191 00:10:12,370 --> 00:10:13,110 Oui. 192 00:10:20,550 --> 00:10:21,520 Bonjour. 193 00:10:21,880 --> 00:10:24,950 C'est moi qui superviserai votre programme de stage. 194 00:10:24,950 --> 00:10:27,960 Je suis chef d'équipe, Kim Tae Jeong. 195 00:10:27,960 --> 00:10:29,890 Durant cette formation de trois mois, 196 00:10:29,890 --> 00:10:31,660 vous serez accompagnées par un mentor… 197 00:10:31,660 --> 00:10:33,500 et bénéficierez d'un accompagnement personnalisé. 198 00:10:33,500 --> 00:10:36,900 Ce faisant, vous acquerrez une expérience pratique... 199 00:10:36,900 --> 00:10:38,000 grâce à des tâches concrètes, comme des réunions marketing, 200 00:10:38,000 --> 00:10:40,670 des réunions avec des partenaires, et l'observation de diffusions en direct. 201 00:10:41,440 --> 00:10:43,040 Des questions ? 202 00:10:44,370 --> 00:10:45,510 Alors, nous continuons. 203 00:10:48,640 --> 00:10:51,010 J'étais tellement nerveuse que je n'ai pas fermé l'œil de la nuit. 204 00:10:51,010 --> 00:10:52,310 Je suis épuisée. 205 00:10:53,320 --> 00:10:54,620 Je me demande qui sera mon mentor. 206 00:10:55,080 --> 00:10:57,190 J'ai entendu dire que dans ce secteur, 207 00:10:57,190 --> 00:10:59,250 un mauvais mentor peut être pire qu'une infirmière cadre désagréable. 208 00:11:00,390 --> 00:11:02,620 Cependant, nous n'avons fait que du commerce en direct jusqu'à présent. 209 00:11:02,620 --> 00:11:04,190 nous avons donc vraiment besoin de l'aide d'un supérieur. 210 00:11:04,190 --> 00:11:06,160 Nous devons tirer le meilleur parti de cette opportunité. 211 00:11:08,660 --> 00:11:10,170 Vous avez déjà fait du commerce en direct ? 212 00:11:10,400 --> 00:11:12,130 Génial ! 213 00:11:12,130 --> 00:11:14,670 J'ai aussi essayé de me lancer dans le commerce en direct, 214 00:11:14,670 --> 00:11:15,670 mais j'ai été refusée partout. 215 00:11:15,670 --> 00:11:18,640 Puis-je vous demander quel type de stream vous avez fait ? 216 00:11:18,640 --> 00:11:20,680 Oh là là, Mme Cho ! Bonjour ! 217 00:11:20,680 --> 00:11:22,480 Min Joo, Seon Young. 218 00:11:22,480 --> 00:11:23,580 Comment allez-vous ? 219 00:11:23,580 --> 00:11:25,750 Nous avions entendu dire que vous reveniez. 220 00:11:26,380 --> 00:11:28,080 Quel effet cela fait-il d'être de retour ? 221 00:11:28,080 --> 00:11:31,090 Ce n'est pas vraiment un retour. Je ne suis qu'un stagiaire. 222 00:11:31,090 --> 00:11:33,790 Allez, Mme Cho. Votre place est quasiment assurée. 223 00:11:34,690 --> 00:11:36,830 Vous n'êtes pas comme celles qui n'ont jamais fait d'émission principale. 224 00:11:41,460 --> 00:11:45,100 Je dois pratiquement tout recommencer à zéro. 225 00:11:46,100 --> 00:11:47,900 Bon appétit. 226 00:11:47,900 --> 00:11:49,470 Merci. Au revoir. 227 00:11:56,910 --> 00:11:58,010 En fait… 228 00:11:58,010 --> 00:11:58,950 Qu'est-ce que c'était ? 229 00:11:59,380 --> 00:12:01,020 C'était un peu condescendant. 230 00:12:01,880 --> 00:12:04,820 Nous prennent-elles pour des imbéciles ? 231 00:12:05,420 --> 00:12:07,460 Non, ce n'est pas ce qu'elles voulaient dire. 232 00:12:08,390 --> 00:12:09,160 Laisse tomber. 233 00:12:09,160 --> 00:12:11,390 Tu ferais mieux de t'en souvenir. 234 00:12:11,590 --> 00:12:14,300 Si tu bénéficies d'un traitement de faveur juste parce que tu travaillais ici avant, 235 00:12:14,900 --> 00:12:16,970 Je ne laisserai pas passer ça. 236 00:12:30,950 --> 00:12:32,850 Premier jour et c'est déjà intense. 237 00:12:33,080 --> 00:12:34,220 C'est effrayant. 238 00:12:35,180 --> 00:12:36,820 Directrice exécutive. 239 00:12:37,390 --> 00:12:40,890 Je ne veux vraiment pas de Cho Na Jeong comme protégée. 240 00:12:42,090 --> 00:12:44,030 Je ne la supporte vraiment pas. 241 00:12:44,830 --> 00:12:47,330 On ne s'entendait pas non plus à l'époque, et on a fini par se disputer violemment. 242 00:12:47,330 --> 00:12:49,260 Vous le savez, Madame la Directrice. 243 00:12:50,500 --> 00:12:53,070 Ici, vous ne choisissez pas de qui vous êtes mentor. 244 00:12:53,340 --> 00:12:54,770 On prend ce qu'on nous donne. 245 00:12:55,170 --> 00:12:56,440 Très bien. 246 00:12:56,440 --> 00:12:59,270 Alors, je peux la traiter comme je veux ? 247 00:13:04,180 --> 00:13:05,080 Faites ce que vous voulez. 248 00:13:12,550 --> 00:13:14,720 Si elle se la joue, 249 00:13:14,720 --> 00:13:16,760 Je la largue. 250 00:13:41,080 --> 00:13:41,880 Quoi ? 251 00:13:42,920 --> 00:13:44,320 Mince alors ! 252 00:14:02,640 --> 00:14:03,940 Que s'est-il passé ? 253 00:14:03,940 --> 00:14:05,210 Comment ça s'est passé ? 254 00:14:05,210 --> 00:14:06,980 Est-ce que toi et Sang Gyu êtes passés à l'étape supérieure ? 255 00:14:06,980 --> 00:14:07,780 Hé. 256 00:14:08,010 --> 00:14:09,340 Je crois que je suis enceinte. 257 00:14:09,680 --> 00:14:10,580 Déjà ? 258 00:14:10,580 --> 00:14:12,080 Non. 259 00:14:12,080 --> 00:14:13,520 Pas avec Sang Gyu. 260 00:14:13,520 --> 00:14:14,820 Que veux-tudire ? 261 00:14:15,020 --> 00:14:18,450 Eonni, j'étais tellement ailleurs ces derniers temps, que je n'y ai pas vraiment fait attention, 262 00:14:18,790 --> 00:14:21,120 mais je me suis rendu compte que je n'avais pas mes règles depuis trois mois. 263 00:14:21,120 --> 00:14:23,990 À cette époque, je pensais que c'était sans risque, alors on a sauté l'étape du préservatif à plusieurs reprises. 264 00:14:24,760 --> 00:14:27,000 T'es une ado ou quoi ? 265 00:14:27,000 --> 00:14:29,200 Qu'est-ce que je dois faire ? 266 00:14:29,200 --> 00:14:31,100 Il est déjà parti. 267 00:14:31,700 --> 00:14:32,770 Et le test ? 268 00:14:32,770 --> 00:14:33,900 Ah oui, le test. 269 00:15:00,960 --> 00:15:01,900 Qu'est-ce qu'il dit ? 270 00:15:02,630 --> 00:15:03,770 Dis-moi. 271 00:15:05,230 --> 00:15:06,200 Une seule ligne. 272 00:15:07,040 --> 00:15:10,110 Tu vois ? Tu m'as fait peur pour rien. 273 00:15:10,710 --> 00:15:12,170 Alors pourquoi je n'ai pas mes règles… 274 00:15:12,440 --> 00:15:13,380 depuis trois mois entiers ? 275 00:15:13,380 --> 00:15:15,280 Tu as peut-être un cycle irrégulier. 276 00:15:15,280 --> 00:15:16,880 Consulte un médecin. 277 00:15:16,880 --> 00:15:18,750 Et va te coucher, d'accord ? 278 00:15:28,190 --> 00:15:29,560 Ménopause précoce ? 279 00:15:29,890 --> 00:15:32,490 Vos règles sont-elles devenues moins abondantes… 280 00:15:32,490 --> 00:15:35,760 ou irrégulières ces derniers temps ? Vous sentez-vous plus irritable… 281 00:15:35,760 --> 00:15:37,830 ou avez-vous du mal à gérer vos émotions ? 282 00:15:38,200 --> 00:15:39,100 Eh bien, 283 00:15:40,100 --> 00:15:41,870 peut-être un peu. 284 00:15:42,600 --> 00:15:45,210 Vos résultats d'analyse sanguine ne sont pas bons. 285 00:15:45,740 --> 00:15:49,210 Voilà, votre taux d'AMH est pratiquement nul. 286 00:15:50,210 --> 00:15:53,280 Cela signifie qu'il ne vous reste presque plus aucun follicule viable... 287 00:15:53,280 --> 00:15:55,280 pour l'ovulation. 288 00:15:55,280 --> 00:15:57,250 Y a-t-il un moyen de la retarder ? 289 00:15:58,690 --> 00:16:01,520 Non, pas pour le moment. 290 00:16:16,570 --> 00:16:17,570 Ça va. 291 00:16:18,070 --> 00:16:20,980 De toute façon, je n'avais jamais prévu d'avoir des enfants. 292 00:16:21,740 --> 00:16:23,980 En fait, ne plus avoir ses règles, c'est plutôt agréable. 293 00:16:24,510 --> 00:16:26,150 Tu sais à quel point mes règles étaient douloureuses. 294 00:16:27,220 --> 00:16:28,550 Quand la date limite approchait, 295 00:16:29,950 --> 00:16:30,990 c'était l'enfer. 296 00:16:33,260 --> 00:16:35,620 Courage ! Je vais bien. 297 00:16:56,680 --> 00:16:58,310 Qu'est-ce que tu voulais dire ? 298 00:17:03,350 --> 00:17:06,150 Dis-le maintenant. Je passe en direct bientôt. 299 00:17:06,150 --> 00:17:07,020 D'accord. 300 00:17:08,320 --> 00:17:09,260 Ye-Na. 301 00:17:09,830 --> 00:17:11,490 Tu n'as peut-être pas envie de faire ça. 302 00:17:11,490 --> 00:17:13,330 Mais je vais vraiment faire de mon mieux, 303 00:17:13,330 --> 00:17:14,500 alors s'il te plaît, aide-moi. 304 00:17:14,930 --> 00:17:17,330 Je sais que ça doit être gênant pour toi. 305 00:17:18,270 --> 00:17:21,200 On s'est disputées à l'époque, 306 00:17:21,940 --> 00:17:24,340 donc ma présence ici en tant que stagiaire ne doit pas être facile. 307 00:17:25,610 --> 00:17:29,040 Mais après six ans d'absence, 308 00:17:29,040 --> 00:17:32,080 j'ai tout oublié et je me sens complètement perdue. 309 00:17:33,980 --> 00:17:35,820 Considère ça comme du mentorat pour une débutante. 310 00:17:36,120 --> 00:17:37,620 Pourrais-tu me guider un peu ? 311 00:17:44,330 --> 00:17:45,630 Zut ! Que doit-on faire ? 312 00:17:46,230 --> 00:17:47,830 Ils ont dit que le modèle de démonstration ne pouvait pas venir. 313 00:17:47,830 --> 00:17:48,600 Quoi ? 314 00:17:49,030 --> 00:17:49,870 Pourquoi pas ? 315 00:17:49,870 --> 00:17:51,730 Elle a eu un petit accident de voiture, 316 00:17:51,730 --> 00:17:52,900 et il faudra environ deux heures pour régler le problème. 317 00:17:54,770 --> 00:17:57,240 On est presque à l'antenne. Que doit-on faire ? 318 00:17:57,640 --> 00:17:58,970 Un modèle de secours ? 319 00:17:58,970 --> 00:18:00,480 La dernière émission n'était-elle pas consacrée à la beauté ? 320 00:18:00,480 --> 00:18:02,540 Oui, mais ils ont déjà terminé leur service et quitté les lieux. 321 00:18:03,210 --> 00:18:04,210 Alors, sans démo, 322 00:18:04,210 --> 00:18:06,010 vous vous attendez à ce que je gère tout ça toute seule ? 323 00:18:07,250 --> 00:18:08,180 Et si… 324 00:18:08,650 --> 00:18:10,990 J'essayais ? 325 00:18:10,990 --> 00:18:12,250 Ça fait longtemps, 326 00:18:12,250 --> 00:18:14,160 mais je pense pouvoir faire une petite démonstration. 327 00:18:21,300 --> 00:18:22,200 Vraiment ? 328 00:18:22,400 --> 00:18:25,170 C'était de quel produit, déjà ? 329 00:18:26,300 --> 00:18:27,100 Pour les cheveux. 330 00:18:27,470 --> 00:18:28,540 Ah, un produit capillaire. D'accord. 331 00:18:29,610 --> 00:18:31,240 Alors… 332 00:18:31,240 --> 00:18:33,380 je vais préparer un aperçu avant et je commence tout de suite. 333 00:19:02,070 --> 00:19:02,940 Qu'est-ce que… 334 00:19:03,640 --> 00:19:04,840 …tu as fait exactement ? 335 00:19:07,640 --> 00:19:08,710 Tout à l'heure, 336 00:19:09,440 --> 00:19:11,250 n'as-tu pas dit que c'était un produit capillaire ? 337 00:19:11,250 --> 00:19:12,880 Moi ? Quand ai-je dit ça ? 338 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 Producteur Kim. 339 00:19:15,720 --> 00:19:17,620 Ai-je dit que c'était un produit capillaire ? 340 00:19:17,620 --> 00:19:18,690 Quoi ? 341 00:19:18,690 --> 00:19:20,190 Eh bien… 342 00:19:20,190 --> 00:19:21,090 Non. 343 00:19:22,190 --> 00:19:24,090 Tu vois ? Je n’en reviens pas. 344 00:19:25,390 --> 00:19:28,030 Tu as mal compris et maintenant tu nous accuses ? 345 00:19:28,530 --> 00:19:29,430 Juste… 346 00:19:30,200 --> 00:19:32,400 admets que c'était ton erreur. 347 00:19:34,170 --> 00:19:36,440 Je m'en occupe, alors, laisse-moi faire. 348 00:19:54,260 --> 00:19:56,790 [Petit Studio B] 349 00:19:56,790 --> 00:19:58,730 [Accès restreint] 350 00:20:24,150 --> 00:20:25,290 [Parcours humain Seongdu-gu, ville métropolitaine de Seoil] 351 00:20:25,290 --> 00:20:28,160 Mme Lee Il Ri, qui a fêté ses 80 ans cette année, 352 00:20:28,160 --> 00:20:31,460 survit à nouveau avec du riz trempé dans l'eau pour ses repas. 353 00:20:32,430 --> 00:20:35,030 N'ayant jamais été mariée, 354 00:20:35,030 --> 00:20:36,370 elle n'a pas de famille. 355 00:20:37,530 --> 00:20:40,970 Le seul moment où elle peut parler à quelqu'un... 356 00:20:40,970 --> 00:20:42,270 C'est une fois par mois, 357 00:20:42,270 --> 00:20:44,570 lorsque l'assistante sociale vient. 358 00:20:45,940 --> 00:20:47,440 Vous ne vous sentez pas seule ? 359 00:20:51,710 --> 00:20:53,850 Les gens me manquent. 360 00:20:53,850 --> 00:20:55,480 (Lee Il Ri, 80) 361 00:20:55,480 --> 00:20:56,720 Vous n'imaginez même pas. 362 00:20:57,390 --> 00:20:59,690 Vous pourriez peut-être essayer d'aller dans une église à proximité. 363 00:21:01,760 --> 00:21:03,330 Les personnes âgées... 364 00:21:03,330 --> 00:21:05,890 ne sont les bienvenues nulle part. 365 00:21:06,700 --> 00:21:08,430 Si j'avais su que ça finirait comme ça, 366 00:21:10,730 --> 00:21:13,640 j'aurais peut-être pu me marier… 367 00:21:14,270 --> 00:21:15,670 quand j'en avais l'occasion. 368 00:21:19,310 --> 00:21:20,280 Non ! 369 00:21:21,340 --> 00:21:22,240 Oh là là ! 370 00:21:24,350 --> 00:21:26,350 Qu'est-ce qui ne va pas ? Ça va ? 371 00:21:27,580 --> 00:21:28,420 Ce n'est rien. 372 00:21:29,250 --> 00:21:31,920 Retournez au travail. 373 00:21:32,420 --> 00:21:33,790 Oh là là, vous m'aavez fait peur ! 374 00:21:33,790 --> 00:21:34,760 Mon cœur bat la chamade. 375 00:21:35,390 --> 00:21:36,560 Que se passe-t-il ? 376 00:21:50,470 --> 00:21:52,710 Il Ri, ça va ? 377 00:21:53,110 --> 00:21:55,780 [Centre d'art Seon] 378 00:22:03,550 --> 00:22:06,660 [Belle-mère] 379 00:22:07,660 --> 00:22:08,660 Oui, Maman. 380 00:22:11,130 --> 00:22:12,860 Je ne t'ai pas obligée à venir alors que tu étais occupée, n'est-ce pas ? 381 00:22:13,760 --> 00:22:14,760 Pas du tout. 382 00:22:15,060 --> 00:22:17,300 J'allais justement rentrer. 383 00:22:17,300 --> 00:22:20,040 C'est si agréable de dîner avec vous, Maman. 384 00:22:20,600 --> 00:22:21,570 Merci d'avoir pensé à moi. 385 00:22:21,570 --> 00:22:23,340 Je faisais des courses dans le coin… 386 00:22:23,340 --> 00:22:26,240 et je me suis dit que je passerais te voir. 387 00:22:26,240 --> 00:22:28,940 Il semblerait que tu ne fasses pas d'heures supplémentaires aujourd'hui. 388 00:22:28,940 --> 00:22:29,910 Exact. Ces derniers temps, 389 00:22:29,910 --> 00:22:31,950 j'essaie de ne pas faire d'heures supplémentaires si possible. 390 00:22:32,480 --> 00:22:34,080 Bien. 391 00:22:34,080 --> 00:22:35,750 C'est comme ça que ça devrait être. 392 00:22:35,750 --> 00:22:37,390 Tu n'es pas forte de toute façon, 393 00:22:37,390 --> 00:22:40,020 alors j'ai toujours eu peur que tu t'épuises. 394 00:22:40,020 --> 00:22:41,990 À cause des nuits blanches et des régimes. 395 00:22:41,990 --> 00:22:44,590 Voilà la racine de toutes les maladies chez les femmes. 396 00:22:45,260 --> 00:22:48,630 Mange bien, d'accord ? 397 00:22:48,630 --> 00:22:49,400 Oui. 398 00:22:52,030 --> 00:22:54,870 Tout va bien dans ton mariage ces derniers temps ? 399 00:22:56,770 --> 00:22:57,840 Eh bien, oui. 400 00:23:00,180 --> 00:23:01,880 J'étais en train de flâner dans le grand magasin aujourd'hui... 401 00:23:02,210 --> 00:23:05,180 et j'ai trouvé quelque chose qui t'ira à merveille. 402 00:23:06,480 --> 00:23:08,120 Merci, maman. 403 00:23:08,680 --> 00:23:09,790 Qu'est-ce que c'est ? 404 00:23:09,790 --> 00:23:10,720 Ouvre-le. 405 00:23:10,990 --> 00:23:11,820 Allez. 406 00:23:23,230 --> 00:23:25,200 Qu'en penses-tu ? Jolie, n'est-ce pas ? 407 00:23:26,440 --> 00:23:27,240 Oui. 408 00:23:27,600 --> 00:23:31,010 Une femme, avant tout, a besoin de garder son ventre au chaud. 409 00:23:31,310 --> 00:23:32,440 La dernière fois que je t'ai vue, 410 00:23:32,440 --> 00:23:34,980 tu portais une culotte à peine plus grande que ta paume. 411 00:23:34,980 --> 00:23:37,150 Ça ne va pas. 412 00:23:45,090 --> 00:23:47,320 Je me suis occupée de la diffusion. 413 00:23:47,990 --> 00:23:50,760 Quant à toi, établis une liste des produits récents… 414 00:23:50,760 --> 00:23:52,430 et assure-toi de bien les connaître. 415 00:23:52,960 --> 00:23:54,200 Trie-les par catégorie, 416 00:23:54,200 --> 00:23:56,570 et envoie-les-moi avant de partir. 417 00:23:56,830 --> 00:23:58,200 Mais tu me l'as pourtant dit tout à l'heure… 418 00:23:58,200 --> 00:23:59,330 Est-ce vraiment ce qui compte maintenant ? 419 00:23:59,840 --> 00:24:01,540 Avoir failli provoquer une catastrophe, ne t'a pas suffi ? 420 00:24:04,410 --> 00:24:05,210 Sérieusement ? 421 00:24:13,520 --> 00:24:16,020 Ce soir, dîner d'équipe avec le directeur général… 422 00:24:16,020 --> 00:24:18,220 et l'autre équipe. Assure-toi d'y être. 423 00:24:18,420 --> 00:24:19,250 Un dîner d'équipe ? 424 00:24:19,960 --> 00:24:22,190 Pourquoi ? Tu ne peux pas venir ? 425 00:24:23,630 --> 00:24:25,130 Non. 426 00:24:32,070 --> 00:24:33,470 Que dis-tu ? 427 00:24:33,770 --> 00:24:35,300 Tout à coup, il n'y a personne pour garder les enfants ? 428 00:24:35,300 --> 00:24:36,940 J'ai demandé à notre nounou, 429 00:24:36,940 --> 00:24:39,370 mais son gendre et sa fille sont en visite, alors elle ne peut pas. 430 00:24:39,370 --> 00:24:40,640 Chéri. 431 00:24:40,640 --> 00:24:42,910 On ne peut pas demander à ta mère de les garder ? 432 00:24:42,910 --> 00:24:45,010 Comment maman peut-elle s'occuper de trois enfants toute seule ? 433 00:24:45,010 --> 00:24:47,350 Mais je ne peux pas annuler la réunion. 434 00:24:47,350 --> 00:24:48,820 De toute façon, je ne peux pas aujourd'hui. 435 00:24:50,490 --> 00:24:51,850 Je dois y aller. Désolé. 436 00:24:52,890 --> 00:24:54,760 Chéri, tu ne peux pas partir comme ça. 437 00:24:54,760 --> 00:24:55,660 Chéri… 438 00:25:03,830 --> 00:25:04,670 Oui ? 439 00:25:05,330 --> 00:25:06,300 Salut maman. 440 00:25:06,600 --> 00:25:07,570 Qu'est-ce qu'il y a ? 441 00:25:07,570 --> 00:25:10,340 Tae Rin a attrapé la maladie pieds-mains-bouche et n'a pas pu aller à la maternelle. 442 00:25:11,110 --> 00:25:13,010 Ta belle-sœur en a fait tout un plat. 443 00:25:13,580 --> 00:25:15,240 Je suis épuisée. 444 00:25:15,240 --> 00:25:17,180 Je vois. 445 00:25:17,180 --> 00:25:19,110 Comment va le travail ? 446 00:25:19,110 --> 00:25:20,450 C'est bon. 447 00:25:22,920 --> 00:25:25,190 Ta belle-sœur rappelle. 448 00:25:25,190 --> 00:25:25,990 Je raccroche. 449 00:25:25,990 --> 00:25:27,590 D'accord, maman. Je te rappelle. 450 00:25:35,000 --> 00:25:35,930 [La maman de Min Woo, Na Jeong] 451 00:25:36,700 --> 00:25:37,770 Oui, Na Jeong ? 452 00:25:37,970 --> 00:25:38,930 Oh, eonni. 453 00:25:41,440 --> 00:25:42,300 J'ai… 454 00:25:43,410 --> 00:25:45,070 une faveur à te demander. 455 00:25:45,640 --> 00:25:46,440 Demande. 456 00:25:48,840 --> 00:25:52,310 J'ai dit que ce n'était pas grave. Tu n'étais vraiment pas obligée. 457 00:25:52,310 --> 00:25:54,180 J'aurais pu prendre le bus. 458 00:25:54,180 --> 00:25:55,180 Pas du tout. 459 00:25:55,180 --> 00:25:57,620 Comment avez-vous pu porter toutes ces choses lourdes toute seule, Maman ? 460 00:25:59,520 --> 00:26:01,060 Veux-tu entrer un instant ? 461 00:26:01,060 --> 00:26:03,490 Non, ça va. Je devrais y aller avant que Sang Min ne rentre. 462 00:26:03,490 --> 00:26:05,230 Attends une minute. 463 00:26:05,230 --> 00:26:08,430 J'ai quelque chose de spécial pour toi. 464 00:26:08,430 --> 00:26:09,800 Un instant. 465 00:26:31,290 --> 00:26:32,960 Joo Young. 466 00:26:37,390 --> 00:26:38,830 Tiens. 467 00:26:40,600 --> 00:26:42,460 J'ai rendu visite à un moine que je connais, 468 00:26:42,460 --> 00:26:44,430 et il a écrit ceci pour toi. 469 00:26:44,870 --> 00:26:47,040 Il a dit que tu semblais vraiment fatiguée. 470 00:26:47,770 --> 00:26:49,610 Je me sens vraiment mal ces derniers temps. 471 00:26:51,210 --> 00:26:53,910 Parfois, je me demande ce que tu avez fait dans une vie antérieure pour te retrouver sans enfants. 472 00:26:54,710 --> 00:26:57,510 Rien que d'y penser, j'ai mal à la poitrine la nuit. 473 00:27:01,750 --> 00:27:03,190 Tu n'es pas offensée, n'est-ce pas ? 474 00:27:03,520 --> 00:27:05,190 Non, Mère. Bien sûr que non. 475 00:27:05,890 --> 00:27:06,720 Bien. 476 00:27:07,120 --> 00:27:09,060 Quand je serai à Jeju pour un mois, 477 00:27:09,060 --> 00:27:11,560 pourrais-tu rappeler à Sang Min d'arroser mes plantes ? 478 00:27:12,160 --> 00:27:13,130 Oui. 479 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 Merci. Je ne te raccompagne pas jusqu'à la sortie. 480 00:27:16,470 --> 00:27:17,200 Au revoir. 481 00:27:17,200 --> 00:27:18,530 Je m'en vais. 482 00:27:39,050 --> 00:27:42,060 [Oh Sang *] 483 00:27:54,900 --> 00:27:55,770 Sérieusement ? 484 00:27:56,710 --> 00:27:57,940 Pourquoi ne pense-t-elle jamais… 485 00:27:57,940 --> 00:28:00,410 que tout cela puisse être la faute de son fils ? 486 00:28:03,450 --> 00:28:04,750 Parce qu'il a peur que je le gronde, 487 00:28:04,750 --> 00:28:06,520 il s'est fait livrer ses affaires chez ses parents ? 488 00:28:07,280 --> 00:28:09,080 Qu'est-ce qu'il a acheté cette fois ? 489 00:28:31,770 --> 00:28:33,810 — Au revoir. — Au revoir. 490 00:28:50,490 --> 00:28:51,830 Combien de temps dois-je encore attendre ? 491 00:28:51,830 --> 00:28:53,360 Je n'ai pas encore tout à fait terminé. 492 00:28:53,360 --> 00:28:54,860 Pourrais-tu patienter encore un peu ? 493 00:28:58,700 --> 00:29:00,100 Très bien. 494 00:29:00,100 --> 00:29:02,570 Termine ça et envoie-le-moi par courriel. 495 00:29:02,870 --> 00:29:03,740 Bien sûr. 496 00:29:13,650 --> 00:29:14,750 Au fait, 497 00:29:15,180 --> 00:29:16,520 tu n'as pas faim ? 498 00:29:17,190 --> 00:29:18,090 Eh bien… 499 00:29:18,090 --> 00:29:21,190 Comme le dîner d'équipe est dans un bbq coréen, 500 00:29:21,390 --> 00:29:23,290 ce serait dommage de te couper l'appétit. 501 00:29:23,730 --> 00:29:25,260 À tout à l'heure. 502 00:29:44,450 --> 00:29:46,880 Hé, pourquoi tu utilises toujours ma tasse ? 503 00:29:46,880 --> 00:29:49,250 La rouge est à moi. 504 00:29:51,020 --> 00:29:52,350 Ajumma* * terme pour désigner une femme d'un certain âge 505 00:29:52,350 --> 00:29:53,360 Oui ? 506 00:29:53,360 --> 00:29:56,860 Elle n'arrête pas de me dire de ne rien toucher. 507 00:29:57,290 --> 00:29:58,730 Yu Ah Young. 508 00:29:58,730 --> 00:30:00,260 Ce n'est pas gentil. 509 00:30:00,260 --> 00:30:02,760 C'est un invité. Prête-lui ta tasse. 510 00:30:02,760 --> 00:30:06,300 Pourquoi prends-tu toujours son parti au lieu du mien, maman ? 511 00:30:06,840 --> 00:30:07,970 Je te déteste, maman. 512 00:30:09,940 --> 00:30:13,580 Pourquoi ma princesse est-elle encore fâchée ? 513 00:30:13,880 --> 00:30:15,410 Tu vas écouter maman, d'accord ? 514 00:30:15,410 --> 00:30:16,510 D'accord. 515 00:30:17,310 --> 00:30:18,410 Sage fille. 516 00:30:21,620 --> 00:30:22,580 Hé. 517 00:30:23,820 --> 00:30:25,350 Allons manger. 518 00:30:26,790 --> 00:30:27,860 Quand rentrent-ils chez eux ? 519 00:30:30,530 --> 00:30:32,590 Leur mère est occupée aujourd'hui. 520 00:30:37,170 --> 00:30:38,070 Quoi ? 521 00:30:38,500 --> 00:30:40,470 Tu as oublié que je suis en période d'examens, maman ? 522 00:30:40,700 --> 00:30:42,100 Comment peux-tu dire que tu t'occuperais de tous ces enfants... 523 00:30:44,570 --> 00:30:45,540 pour elle ? 524 00:30:46,910 --> 00:30:49,110 Ça suffit. Mange ton dîner. 525 00:30:50,410 --> 00:30:51,780 Je ne mange pas avec eux. 526 00:30:52,880 --> 00:30:54,080 Apporte mon repas dans ma chambre. 527 00:30:56,220 --> 00:30:57,920 Hé ! Yu Bo Hyeon. 528 00:30:59,450 --> 00:31:01,390 Nous vous sommes très reconnaissants. 529 00:31:06,900 --> 00:31:07,900 Désolée. 530 00:31:07,900 --> 00:31:09,360 - Ah tu es là. - Oui. 531 00:31:09,360 --> 00:31:10,430 - Assieds-toi. - Oui. 532 00:31:11,100 --> 00:31:11,930 Monsieur Kim. 533 00:31:12,270 --> 00:31:14,370 Cette jeune femme. 534 00:31:15,540 --> 00:31:16,710 Elle était… 535 00:31:17,140 --> 00:31:20,510 un talent prometteur en qui je fondais de grands espoirs. 536 00:31:21,640 --> 00:31:22,880 Mais ensuite, elle a eu des enfants, 537 00:31:23,410 --> 00:31:25,610 et elle m’a complètement déçue. 538 00:31:26,920 --> 00:31:28,520 - Hé, Cho Na Jeong. - Oui, madame. 539 00:31:28,520 --> 00:31:29,950 Tu sais, 540 00:31:29,950 --> 00:31:31,890 en tant que maman qui travaille, 541 00:31:32,120 --> 00:31:35,220 je voulais vraiment que tu réussisses. 542 00:31:35,220 --> 00:31:36,690 c'est pour ça que j'ai été plus exigeante avec toi. 543 00:31:38,390 --> 00:31:39,230 Oui 544 00:31:39,730 --> 00:31:41,500 Mais ensuite, elle... 545 00:31:41,500 --> 00:31:43,670 n'a pas tenu le coup et a démissionné. 546 00:31:45,330 --> 00:31:46,800 As-tu démissionné à cause de moi ? 547 00:31:46,800 --> 00:31:48,400 Non, Madame la Directrice. 548 00:31:48,400 --> 00:31:49,370 Alors pourquoi as-tu démissionné ? 549 00:31:49,940 --> 00:31:52,240 Je suis désolée. J'ai manqué de persévérance. 550 00:31:53,380 --> 00:31:54,740 Tu feras mieux cette fois, n'est-ce pas ? 551 00:31:54,940 --> 00:31:56,410 Oui, je ferai de mon mieux. 552 00:31:59,650 --> 00:32:00,980 Bien. D'accord. 553 00:32:01,850 --> 00:32:04,520 Alors allons fêter ça et nous motiver ! 554 00:32:04,790 --> 00:32:07,620 Monsieur Kim, ça vous tente un karaoké ? 555 00:32:08,490 --> 00:32:10,130 Bien sûr. 556 00:32:10,130 --> 00:32:12,690 Allons-y ! 557 00:32:13,930 --> 00:32:15,100 Allons-y ! 558 00:32:26,340 --> 00:32:28,280 Comme on pouvait s’y attendre de la part de Monsieur Kim. 559 00:32:31,850 --> 00:32:33,620 Hier 560 00:32:33,620 --> 00:32:35,480 ♪ Hier ♪ 561 00:32:35,480 --> 00:32:37,320 ♪ Aujourd'hui ♪ 562 00:32:37,320 --> 00:32:39,090 ♪ Aujourd'hui ♪ 563 00:32:39,090 --> 00:32:41,420 ♪ Et demain ♪ 564 00:32:41,420 --> 00:32:45,330 ♪ Je veux juste entendre sans cesse ces mots. ♪ 565 00:32:46,330 --> 00:32:49,030 ♪ Tu m'aimes ♪ 566 00:32:49,030 --> 00:32:50,000 ♪ Tu m'aimes ♪ 567 00:32:50,000 --> 00:32:52,600 ♪ Je t'aime ♪ 568 00:32:52,600 --> 00:32:53,670 ♪ Je t'aime ♪ 569 00:32:53,670 --> 00:32:56,270 ♪ Tu m'aimes ♪ 570 00:32:56,270 --> 00:32:57,240 ♪ Tu m'aimes ♪ 571 00:32:57,240 --> 00:33:00,410 ♪ Moi comme toi ♪ 572 00:33:09,720 --> 00:33:12,450 Tout le monde. 573 00:33:12,990 --> 00:33:14,490 À ce stade, 574 00:33:14,820 --> 00:33:17,860 laissons Na Jeong chanter. 575 00:33:17,860 --> 00:33:19,360 Applaudissez-la. 576 00:33:23,170 --> 00:33:26,030 ♪ Il est temps de sourire à nouveau ♪ 577 00:33:26,670 --> 00:33:30,140 ♪ C'est un moment heureux, des jours heureux ♪ 578 00:33:30,140 --> 00:33:32,310 ♪ Redresse tes épaules ♪ 579 00:33:32,310 --> 00:33:35,780 ♪ Efface toutes les difficultés ♪ 580 00:33:35,780 --> 00:33:37,050 ♪ Dans le monde ♪ 581 00:33:37,050 --> 00:33:40,520 ♪ Oublie tes chagrins, ne pleure jamais ♪ 582 00:33:40,520 --> 00:33:43,950 ♪ Sous un soleil radieux, des jours ensoleillés ♪ 583 00:33:43,950 --> 00:33:48,060 ♪ Que ta vie ne soit remplie que de bonnes choses ♪ 584 00:33:48,060 --> 00:33:50,130 ♪ C'est tout ce que tu as besoin de souhaiter ♪ 585 00:34:00,300 --> 00:34:02,070 Ohhhh, Na Jeong. 586 00:34:03,610 --> 00:34:04,770 J'ai bon espoir pour toi. 587 00:34:06,240 --> 00:34:07,910 Puisque ton retour a demandé tant d'efforts, 588 00:34:08,410 --> 00:34:10,480 tu devras travailler deux fois, voire trois fois plus que les autres. 589 00:34:12,110 --> 00:34:13,320 Bon, rentrons. 590 00:34:13,320 --> 00:34:14,120 Directrice. 591 00:34:14,120 --> 00:34:16,020 Oui, qu'y a-t-il ? 592 00:34:24,290 --> 00:34:25,230 Tu dois partir ? 593 00:34:27,000 --> 00:34:28,330 Je suis désolée. 594 00:34:28,330 --> 00:34:30,130 Mon emploi du temps a été un peu chamboulé, donc je devrais y aller. 595 00:34:40,580 --> 00:34:41,480 Tu pars déjà ? 596 00:34:43,810 --> 00:34:44,750 Oui. 597 00:34:48,580 --> 00:34:49,820 Alors vas-y. 598 00:34:50,750 --> 00:34:54,660 Si tu ne peux même pas rester jusqu'à la fin d'un dîner d'équipe, 599 00:34:54,660 --> 00:34:55,720 pourquoi t'es-tu donné la peine de revenir travailler ? 600 00:35:16,750 --> 00:35:18,950 Pourquoi dois-je être envoyé en salle d'étude ? 601 00:35:18,950 --> 00:35:21,250 Si je rate cet examen, tu vas en prendre la responsabilité ? 602 00:35:22,020 --> 00:35:24,190 Pourquoi es-tu si susceptible ? 603 00:35:24,190 --> 00:35:27,020 Si mon amie est occupée, je peux garder ses enfants. 604 00:35:27,420 --> 00:35:29,790 Ta fille est en période d'examens, et ton amie passe avant tout ? 605 00:35:30,290 --> 00:35:32,900 Si elle doit confier ses enfants à quelqu'un d'autre, elle ne devrait pas travailler. 606 00:35:32,900 --> 00:35:34,430 Elle est tellement égoïste. 607 00:35:37,230 --> 00:35:39,030 Tu crois que tu peux dire tout ce que tu veux ? 608 00:35:44,670 --> 00:35:45,870 Bo Hyeon. 609 00:35:59,960 --> 00:36:01,320 Je suis désolée, Na Jeong. 610 00:36:02,820 --> 00:36:05,360 Bo Hyeon est en pleine puberté en ce moment, 611 00:36:05,360 --> 00:36:06,930 et elle se dispute pour un rien. 612 00:36:08,000 --> 00:36:08,830 Non. 613 00:36:09,870 --> 00:36:11,230 C'est moi qui devrais m'excuser. 614 00:36:12,670 --> 00:36:13,840 J'étais complètement à côté de la plaque. 615 00:36:14,240 --> 00:36:16,100 Je ne savais même pas que Bo Hyeon avait des examens pendant la semaine. 616 00:36:16,310 --> 00:36:18,440 Hé, ne t'en fais pas. 617 00:36:18,870 --> 00:36:20,710 De toute façon, elle n'étudie pas. 618 00:36:20,710 --> 00:36:23,010 Et elle vient de trouver l'excuse parfaite. C'est tout. 619 00:36:28,620 --> 00:36:30,550 Tu n'as même pas encore dîné ? 620 00:36:31,550 --> 00:36:32,590 Si. 621 00:36:33,420 --> 00:36:34,960 Hé, mange avant de partir. 622 00:36:34,960 --> 00:36:36,430 Non, eonni. Je n'ai pas faim. 623 00:36:36,430 --> 00:36:39,360 J'ai fait trop de curry. S'il en reste, je devrai le jeter. 624 00:36:39,360 --> 00:36:41,200 Considère ceci comme une façon de m'aider à ne pas gaspiller de nourriture. 625 00:36:58,680 --> 00:37:00,350 Ça doit être difficile pour toi. 626 00:37:10,630 --> 00:37:13,530 As-tu acheté un nouveau plat ? 627 00:37:14,400 --> 00:37:15,560 Je n'ai jamais vu celui-là. 628 00:37:25,770 --> 00:37:26,740 Na Jeong. 629 00:37:37,690 --> 00:37:38,890 Courage, Na Jeong, 630 00:37:39,760 --> 00:37:41,860 Tiebs bon aussi longtemps que possible. 631 00:37:43,530 --> 00:37:46,230 Si tu tiens encore un peu, et que les enfants grandissent, 632 00:37:47,100 --> 00:37:49,630 tu seras contente d'avoir persévéré en y repensant. 633 00:37:51,500 --> 00:37:54,840 Tu sais, quand j'ai eu Bo Hyeon, et que j'ai quitté mon travail, 634 00:37:55,540 --> 00:37:58,140 c'était vraiment dur. 635 00:37:59,170 --> 00:38:01,610 Mais sais-tu ce qui a été le plus difficile ? 636 00:38:05,150 --> 00:38:07,580 Je me sentais exclue de la société. 637 00:38:09,320 --> 00:38:11,450 C'est ce que je ne supportais pas. 638 00:38:18,730 --> 00:38:21,830 Mais tu as saisi ta chance avant qu'il ne soit trop tard. 639 00:38:23,300 --> 00:38:25,570 C'est une chance inouïe. 640 00:38:25,770 --> 00:38:26,700 Alors tiens bon. 641 00:38:27,100 --> 00:38:28,940 Tiens bon aussi longtemps que tu peux. 642 00:38:29,370 --> 00:38:33,780 Je n'ai pas gardé Min Woo et Min Jun à contrecœur, tu sais. 643 00:38:33,780 --> 00:38:37,380 D'une certaine manière, tu vis mon rêve. 644 00:38:37,380 --> 00:38:38,250 D'accord ? 645 00:38:38,250 --> 00:38:41,720 Alors comment pourrais-je ne pas te soutenir ? 646 00:38:43,620 --> 00:38:45,190 Et la Cho Na Jeong que je connais… 647 00:38:45,650 --> 00:38:48,660 n’est pas du genre à s’effondrer pour une broutille pareille. 648 00:38:49,930 --> 00:38:51,360 Courage, Cho Na Jeong. 649 00:38:56,060 --> 00:38:57,600 Mange. 650 00:38:57,600 --> 00:38:59,470 Ce ne sera pas bon froid. 651 00:39:03,540 --> 00:39:04,670 Allez, mangez ! 652 00:39:08,940 --> 00:39:09,980 Merci, eonni. 653 00:39:39,370 --> 00:39:42,140 [Comment congeler ses ovules] 654 00:39:42,140 --> 00:39:45,250 [Congélation des ovules : processus et effets secondaires] 655 00:39:45,250 --> 00:39:48,380 [Congélation des ovules : à quel âge ? Le plus tard pour le faire ?] 656 00:40:20,220 --> 00:40:22,450 [Sweet Home Shopping] 657 00:40:22,450 --> 00:40:23,320 Ye Na. 658 00:40:24,950 --> 00:40:26,420 Tu es bien rentrée hier soir ? 659 00:40:26,420 --> 00:40:27,560 Ça a duré très tard, n'est-ce pas ? 660 00:40:28,260 --> 00:40:29,420 Tu as préparé la réunion ? 661 00:40:29,420 --> 00:40:31,290 Bien sûr. Allons-y. 662 00:40:34,660 --> 00:40:35,530 Tiens. 663 00:40:38,870 --> 00:40:40,300 Qu'est-ce que c'est ? 664 00:40:40,300 --> 00:40:42,270 Tu m'as offert un latte ? C'est calorique. 665 00:40:43,470 --> 00:40:46,780 Tu n'as pas remarqué ? Je ne bois que du café normal. 666 00:40:46,780 --> 00:40:47,940 Désolée. 667 00:40:48,510 --> 00:40:51,350 Tu n'as pas beaucoup mangé ces derniers temps, 668 00:40:51,350 --> 00:40:53,120 alors je craignais que tu aies mal au ventre. Je vais t'apporter autre chose à boire. 669 00:40:53,120 --> 00:40:54,080 C'est bon. 670 00:40:56,190 --> 00:40:58,250 As-tu pensé à quelque chose ? 671 00:40:59,120 --> 00:41:01,390 Tu as dû recevoir beaucoup de conseils pendant ton séjour à la maison. 672 00:41:02,020 --> 00:41:03,890 Pendant que j'étais chez moi, 673 00:41:03,890 --> 00:41:05,930 j'ai examiné un produit. 674 00:41:05,930 --> 00:41:07,430 Un vélo d'appartement automatique. 675 00:41:07,700 --> 00:41:09,970 Il suffit de poser les pieds sur les pédales... 676 00:41:09,970 --> 00:41:11,170 et il avance tout seul. 677 00:41:11,170 --> 00:41:13,200 Qui achèterait ça ? 678 00:41:13,800 --> 00:41:16,000 Si tu utilises un vélo électrique, 679 00:41:16,000 --> 00:41:17,470 en quoi est-ce un entraînement ? 680 00:41:17,470 --> 00:41:19,240 Écoutez-moi d’abord. 681 00:41:19,240 --> 00:41:21,810 Ma mère a été opérée du genou il y a quelques années, 682 00:41:21,810 --> 00:41:24,210 et a fait de la rééducation pendant un certain temps. 683 00:41:24,210 --> 00:41:27,420 Pour les personnes âgées à mobilité réduite, c'est vraiment utile. 684 00:41:27,420 --> 00:41:30,590 Nos principaux clients pour la vente à domicile sont des personnes âgées. 685 00:41:30,590 --> 00:41:31,490 Je pense que… 686 00:41:31,490 --> 00:41:32,790 Oh, ce n'est pas impressionnant. 687 00:41:33,060 --> 00:41:36,590 Le directeur général a dit qu'on devrait abaisser notre tranche d'âge cible. 688 00:41:37,290 --> 00:41:40,300 On serait mieux lotis avec des sacs de luxe, des lunettes de soleil et autres accessoires du genre. 689 00:41:40,300 --> 00:41:42,630 Non, les lunettes de soleil, c'est hors de question. 690 00:41:43,900 --> 00:41:44,830 Pourquoi ? 691 00:41:44,830 --> 00:41:46,570 Aussi belles soient-elles, 692 00:41:46,570 --> 00:41:49,610 on ne peut pas savoir si elles nous vont bien sans les essayer. 693 00:41:49,610 --> 00:41:51,910 Si les rendements affluent, c'est simplement du risque. 694 00:41:52,740 --> 00:41:54,240 C'est ton point de vue, Na Jeong. 695 00:41:54,240 --> 00:41:56,040 Ce n'est pas la tendance actuelle. 696 00:41:56,510 --> 00:41:58,850 Tu n'as aucune idée intéressante. 697 00:42:10,160 --> 00:42:11,090 Très bien. 698 00:42:11,830 --> 00:42:14,000 Terminons ici la réunion mensuelle. 699 00:42:15,030 --> 00:42:16,370 Et maintenant, 700 00:42:16,670 --> 00:42:19,300 faites-moi part de vos suggestions qui seraient intéressantes... 701 00:42:19,300 --> 00:42:20,300 à diffuser sur notre chaîne. 702 00:42:22,970 --> 00:42:24,270 À vous la parole. 703 00:42:26,210 --> 00:42:28,040 Concernant les produits de pointe, 704 00:42:28,040 --> 00:42:30,380 les rapports indiquent que nous sommes loin derrière nos concurrents. 705 00:42:30,910 --> 00:42:33,520 Nous devons tous prendre nos responsabilités et travailler ensemble pour survivre. 706 00:42:36,520 --> 00:42:37,490 Directrice générale. 707 00:42:37,720 --> 00:42:40,090 Ma stagiaire peut-elle faire une présentation ? 708 00:42:41,120 --> 00:42:41,990 Qui est votre stagiaire ? 709 00:42:42,390 --> 00:42:43,160 Moi. 710 00:42:45,460 --> 00:42:47,360 Je suis Yang Mi Sook. 711 00:42:48,860 --> 00:42:49,800 Allez-y. 712 00:42:50,070 --> 00:42:52,200 Je n'y connais peut-être pas grand-chose d'autre, 713 00:42:52,200 --> 00:42:55,640 mais je m'y connais plutôt bien en luxe, alors voici mon avis. 714 00:42:55,900 --> 00:42:57,570 Cette saison, 715 00:42:57,570 --> 00:42:59,640 Hercules a sorti un nouveau modèle de lunettes de soleil. 716 00:43:00,040 --> 00:43:01,310 - Mets sur l'écran. - Oui. 717 00:43:03,110 --> 00:43:04,010 Sympa. 718 00:43:04,880 --> 00:43:06,420 Vraiment élégantes, non ? 719 00:43:07,020 --> 00:43:09,990 Elles ont été en rupture de stock dès leur sortie. 720 00:43:10,750 --> 00:43:13,120 Avant qu'une autre chaîne de téléachat obtienne l'exclusivité, 721 00:43:13,120 --> 00:43:16,060 et si on s'en emparait en premier ? 722 00:43:16,690 --> 00:43:17,660 Je suis... 723 00:43:18,460 --> 00:43:19,830 contre. 724 00:43:21,060 --> 00:43:23,570 Aussi luxueuses et jolies soient-elles, 725 00:43:23,570 --> 00:43:24,670 sans les essayer, 726 00:43:24,670 --> 00:43:26,870 on ne peut pas savoir... 727 00:43:26,870 --> 00:43:28,200 si elles vous vont bien. 728 00:43:28,870 --> 00:43:31,070 Si les clients les achètent simplement parce qu'elles sont jolies et que le taux de retour augmente, 729 00:43:31,270 --> 00:43:32,710 cela pourrait représenter un risque sérieux. 730 00:43:35,010 --> 00:43:36,950 Au lieu de cela, j'ai un produit... 731 00:43:36,950 --> 00:43:38,950 qui me donne une forte intuition. 732 00:43:39,850 --> 00:43:41,980 Un vélo stationnaire automatique. 733 00:43:45,590 --> 00:43:46,390 Montrez-nous. 734 00:43:48,620 --> 00:43:50,430 Vous posez vos pieds sur les pédales, 735 00:43:50,430 --> 00:43:52,830 et le vélo les actionne automatiquement. 736 00:43:52,830 --> 00:43:53,730 Automatiquement ? 737 00:43:54,560 --> 00:43:55,400 Je ne suis pas sûre. 738 00:43:55,760 --> 00:43:57,530 Qui achèterait un vélo qui ne demande même pas d'effort physique ? 739 00:43:58,970 --> 00:44:01,100 La plupart des personnes âgées ayant subi une opération du genou… 740 00:44:01,100 --> 00:44:02,270 reçoivent une rééducation… 741 00:44:02,270 --> 00:44:04,340 …qui mobilise leurs jambes… 742 00:44:04,340 --> 00:44:06,210 …après l'intervention. 743 00:44:06,210 --> 00:44:09,040 Et elles savent à quel point c'est efficace. 744 00:44:10,050 --> 00:44:13,080 Comme vous le savez, le pouvoir d'achat des clients plus âgés 745 00:44:13,080 --> 00:44:14,280 en matière d'achats à domicile est loin d'être négligeable. 746 00:44:17,120 --> 00:44:19,190 D'accord, c'est un argument valable. 747 00:44:19,920 --> 00:44:21,660 Monsieur Choi, veuillez contacter le fournisseur. 748 00:44:22,960 --> 00:44:25,060 Et comme Mme Song, 749 00:44:25,060 --> 00:44:26,530 ne vous limitez pas à votre propre domaine, tout le monde. 750 00:44:26,530 --> 00:44:29,130 Si vous avez de bons articles, faites-le savoir. 751 00:44:29,135 --> 00:44:30,275 Oui, compris. 752 00:44:37,910 --> 00:44:38,940 Salut. 753 00:44:38,940 --> 00:44:40,880 Tu ne trouves pas que c'était exagéré ? 754 00:44:40,880 --> 00:44:43,380 C'est moi qui ai eu l'idée du vélo stationnaire automatique. 755 00:44:43,380 --> 00:44:44,680 Pourquoi l'as-tu présentée comme si c'était la tienne ? 756 00:44:45,150 --> 00:44:46,920 Qu'est-ce que tu racontes ? 757 00:44:46,920 --> 00:44:48,620 Tu me traites de voleuse ? 758 00:44:48,980 --> 00:44:51,620 Qu'y a-t-il de si génial dans une petite idée d'une stagiaire ? 759 00:44:51,950 --> 00:44:54,620 Et c'était l'idée de toute l'équipe, pas la tienne seule. 760 00:44:54,620 --> 00:44:57,030 Quoi ? « Une petite idée » ? 761 00:44:57,030 --> 00:44:59,360 Tu serais capable d'en avoir une toi-même ? 762 00:44:59,730 --> 00:45:00,860 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 763 00:45:01,700 --> 00:45:02,930 Je le savais. 764 00:45:02,930 --> 00:45:05,170 N'est-ce pas toi qui m'as demandé de t'aider ? 765 00:45:05,170 --> 00:45:06,970 Je ne laisserai pas passer ça. 766 00:45:06,970 --> 00:45:09,540 Je te signalerai pour insubordination lors de ton évaluation, 767 00:45:09,540 --> 00:45:10,640 alors prépare-toi à être virée. 768 00:45:11,970 --> 00:45:13,440 Et tu crois que je vais rester les bras croisés ? 769 00:45:13,940 --> 00:45:16,010 Si tu ouvres encore une fois ta grande gueule, 770 00:45:16,010 --> 00:45:18,380 tu seras signalée pour harcèlement au travail. 771 00:45:19,380 --> 00:45:21,680 Et pour ce qui est de la fois où tu m'as menti en disant que c'était un produit capillaire… 772 00:45:21,680 --> 00:45:23,620 pour me le refiler. 773 00:45:24,220 --> 00:45:25,990 Tu crois que je n'ai rien remarqué ? 774 00:45:30,560 --> 00:45:31,730 Elle est complètement folle. 775 00:45:31,730 --> 00:45:33,860 Elle est cinglée ! 776 00:45:37,170 --> 00:45:38,030 Song Ye Na. 777 00:45:38,830 --> 00:45:41,240 Tu oses provoquer l'ours ? 778 00:45:42,200 --> 00:45:43,910 Tu es morte. 779 00:45:44,270 --> 00:45:45,610 — Monsieur Choi. — Oui ? 780 00:45:46,840 --> 00:45:48,810 Comment allons-nous vendre ça ? 781 00:45:48,810 --> 00:45:51,750 On ne peut même pas le remplacer par autre chose comme leurre. 782 00:45:53,920 --> 00:45:55,020 Alors, 783 00:45:55,020 --> 00:45:56,850 à quel point les pommes sont-elles mûres en ce moment ? 784 00:45:57,890 --> 00:45:59,050 Elles sont encore vertes. 785 00:45:59,250 --> 00:46:01,990 Nous avions programmé la diffusion en fonction de la livraison, 786 00:46:01,990 --> 00:46:02,990 mais à cause des conditions météorologiques anormales... 787 00:46:02,990 --> 00:46:05,160 Alors, que voulez-vous qu'on fasse ? 788 00:46:05,160 --> 00:46:07,530 Faire un direct depuis un studio sans rien à montrer ? 789 00:46:07,530 --> 00:46:10,470 Dire simplement qu’il s’agit d’un produit « en précommande, livraison ultérieure » ? 790 00:46:10,470 --> 00:46:13,340 Comment allons-nous les organiser ? 791 00:46:13,340 --> 00:46:14,170 Producteur Kim. 792 00:46:14,400 --> 00:46:15,540 Et si on faisait comme ça ? 793 00:46:15,770 --> 00:46:18,540 On réalise l’émission depuis le verger. 794 00:46:18,540 --> 00:46:20,840 Nous n'aurons donc pas besoin de passer à un autre produit, 795 00:46:20,840 --> 00:46:22,950 et cela paraîtra tout à fait convaincant. 796 00:46:22,950 --> 00:46:24,450 Nous pouvons insister sur le fait 797 00:46:24,450 --> 00:46:27,180 que nous expédierons des fruits frais de saison juste après la récolte, ce qui renforcera la confiance. 798 00:46:27,380 --> 00:46:28,550 C'est parfait. 799 00:46:28,550 --> 00:46:29,720 Qu'en pensez-vous ? Qu'en pensez-vous, Producteur Choi ? 800 00:46:30,490 --> 00:46:31,990 Des fruits frais de saison. 801 00:46:31,990 --> 00:46:33,720 Ce n'est pas une mauvaise idée, en fait. 802 00:46:33,720 --> 00:46:34,620 N'est-ce pas ? 803 00:46:34,620 --> 00:46:37,290 Quels sont les avantages ? 804 00:46:37,290 --> 00:46:39,290 Vous voulez qu'on aille jusqu'à la sortie de la ville juste pour ça ? 805 00:46:39,600 --> 00:46:42,300 Hors de question. Trouvez une autre solution. 806 00:46:43,270 --> 00:46:46,440 Vous avez une meilleure idée ? 807 00:46:46,840 --> 00:46:49,000 Pour l'instant, ça semble être notre meilleure option. 808 00:46:49,000 --> 00:46:51,570 Oui. On n'a pas vraiment d'alternative pour le moment. 809 00:46:51,970 --> 00:46:54,510 Ou en avez-vous une ? 810 00:46:56,980 --> 00:47:00,250 J'essaie d'en trouver une. 811 00:47:00,250 --> 00:47:01,450 On verra ça plus tard. 812 00:47:01,450 --> 00:47:03,750 Plus tard ? On n'a pas le temps pour plus tard. 813 00:47:03,750 --> 00:47:05,390 Allons-y et faisons-le tout de suite. 814 00:47:05,390 --> 00:47:07,720 Monsieur Choi, veuillez coordonner le planning avec le fournisseur et me tenir informé. 815 00:47:07,720 --> 00:47:08,990 Bien sûr, monsieur. 816 00:47:08,990 --> 00:47:10,560 Des fruits frais de saison. 817 00:47:10,760 --> 00:47:11,630 Excellente idée. 818 00:47:12,290 --> 00:47:13,300 Très bien. 819 00:47:13,300 --> 00:47:15,130 Des fruits frais de saison. 820 00:47:17,330 --> 00:47:18,200 Merde ! 821 00:47:28,840 --> 00:47:30,980 Je dois consulter la fiche technique. 822 00:47:30,980 --> 00:47:32,510 Alors, conduis prudemment, d'accord ? 823 00:47:32,880 --> 00:47:33,720 Bien sûr. 824 00:47:34,380 --> 00:47:36,350 > 825 00:47:36,620 --> 00:47:37,790 Pourquoi me faire la conduire ? 826 00:47:40,390 --> 00:47:42,460 Au fait, vous avez mis du parfum ? 827 00:47:42,860 --> 00:47:43,690 Madame Song ? 828 00:47:46,830 --> 00:47:48,160 C'est un peu inquiétant. 829 00:47:49,300 --> 00:47:50,600 Qu'est-ce qui te préoccupe à mon sujet ? 830 00:47:51,600 --> 00:47:54,240 Stagiaire Cho, au lieu de te mêler des affaires des autres, 831 00:47:54,240 --> 00:47:56,970 il faudrait peut-être te concentrer sur ton propre travail. 832 00:47:58,940 --> 00:47:59,810 Oui, bien sûr. 833 00:48:19,290 --> 00:48:20,130 [Pommes de Mungyeong] 834 00:48:24,500 --> 00:48:26,300 C'est terminé. 835 00:48:28,700 --> 00:48:30,910 Vous restez ici ? 836 00:48:30,910 --> 00:48:32,410 Il fait trop chaud dehors. 837 00:48:32,410 --> 00:48:33,540 Appelez-moi quand nous serons en alerte. 838 00:48:33,840 --> 00:48:34,640 D'accord. 839 00:48:35,810 --> 00:48:37,680 Espèce d'idiote ! 840 00:48:37,680 --> 00:48:40,180 Comment une présentatrice peut-elle planifier une émission sans vérifier elle-même le site ? 841 00:48:51,790 --> 00:48:52,790 Que manges-tu ? 842 00:48:53,660 --> 00:48:54,730 Quelque chose pour garder la forme ? 843 00:48:55,300 --> 00:48:56,830 Pourquoi ? Tu en veux un aussi ? 844 00:48:58,000 --> 00:48:59,200 Non merci. 845 00:48:59,200 --> 00:49:01,470 C'est toi qui as besoin de perdre du poids plus que moi, stagiaire Cho. 846 00:49:02,840 --> 00:49:05,770 Bon, au moins c'est plus intelligent que de se laisser mourir de faim. 847 00:49:07,910 --> 00:49:08,840 Je sais, pas vrai ? 848 00:50:01,730 --> 00:50:02,930 Où sont les toilettes ? 849 00:50:03,700 --> 00:50:04,630 Là-bas. 850 00:50:21,280 --> 00:50:23,250 Sérieusement ? 851 00:52:33,520 --> 00:52:35,780 J'ai l'impression que mon visage brûle. 852 00:52:38,890 --> 00:52:40,460 C'est le 119 ? Il y a… 853 00:52:41,020 --> 00:52:42,290 Mon Dieu ! 854 00:52:43,360 --> 00:52:45,790 Ils ont dit que l'ambulance avait pris un autre itinéraire et qu'elle ne pouvait pas venir jusqu'ici. 855 00:52:56,870 --> 00:52:59,470 Que faire ? Mon visage ! 856 00:52:59,470 --> 00:53:00,480 Est-ce que je vais mourir ? 857 00:53:00,480 --> 00:53:02,080 Et si je fais une réaction anaphylactique ? Que faire ? 858 00:53:02,080 --> 00:53:04,810 Et si je suis virée de l'émission ? Que faire ? 859 00:53:04,810 --> 00:53:06,420 - Eonni. - Oui ? 860 00:53:06,420 --> 00:53:08,480 Je crois que je vais m'évanouir. 861 00:53:08,480 --> 00:53:10,150 Eonni, je vais m'évanouir. 862 00:53:10,150 --> 00:53:11,750 Je ne peux pas… 863 00:53:11,750 --> 00:53:13,520 Non. 864 00:53:13,520 --> 00:53:14,790 Song Ye Na, reste avec moi. 865 00:53:14,790 --> 00:53:17,030 Ne t'évanouis pas. On arrive bientôt à l'hôpital. 866 00:53:17,760 --> 00:53:19,660 Tu n'aurais pas dû mettre de parfum. 867 00:53:19,660 --> 00:53:21,360 Non. Allez. 868 00:53:21,360 --> 00:53:23,070 Reste avec moi. 869 00:53:23,900 --> 00:53:24,970 S'il te plaît. 870 00:53:27,000 --> 00:53:28,170 Excusez-moi. 871 00:53:28,170 --> 00:53:29,340 S'il vous plaît. 872 00:53:29,340 --> 00:53:30,810 C'est une urgence. Elle a été piquée par des abeilles. 873 00:53:33,380 --> 00:53:35,680 Hé, où vas-tu ? 874 00:53:36,250 --> 00:53:38,110 Et la diffusion ? Je dois animer. 875 00:53:38,980 --> 00:53:40,420 Tu es folle ? 876 00:53:40,420 --> 00:53:41,850 Tu n'as pas dit que tu avais peut-être une… quelque chose ? 877 00:53:41,850 --> 00:53:43,020 Non. Je dois y aller. 878 00:53:43,790 --> 00:53:44,690 Sérieusement ? 879 00:53:45,690 --> 00:53:47,020 Donne-moi les clés de la voiture. 880 00:53:47,020 --> 00:53:47,860 Hors de question. 881 00:53:47,860 --> 00:53:49,630 Tu es pas en état de prendre l'antenne actuellement. 882 00:53:49,630 --> 00:53:51,030 Tu as besoin de soins d'abord. 883 00:53:51,030 --> 00:53:53,730 À quoi bon me soigner si je rate l'émission ? Si je rate ça, je suis virée. 884 00:53:55,100 --> 00:53:57,070 Je suis déjà dans une situation délicate. 885 00:53:57,070 --> 00:53:59,100 Si je gâche cette émission, c'est fini pour moi. 886 00:54:00,470 --> 00:54:02,340 Tu sais à quel point j'ai travaillé dur pour en arriver là ? 887 00:54:02,840 --> 00:54:05,240 Tu as un mari et des enfants, 888 00:54:05,240 --> 00:54:07,240 mais moi, je n'ai que mon travail. 889 00:54:10,680 --> 00:54:13,380 Je n'arrive plus à respirer. 890 00:54:14,480 --> 00:54:15,880 Je ne pensais pas avoir... 891 00:54:16,490 --> 00:54:18,050 Ye-Na, non. 892 00:54:18,050 --> 00:54:18,990 Par ici ! 893 00:54:20,820 --> 00:54:21,690 Yre-Na. 894 00:54:34,470 --> 00:54:36,040 Merci. 895 00:54:44,950 --> 00:54:45,810 Oui, Mme la Directrice ? 896 00:54:45,810 --> 00:54:47,050 Cho Na Jeong, où es-ti actuellement ? 897 00:54:47,050 --> 00:54:49,250 Je suis à l'hôpital. Ye-Na semble aller un peu mieux et… 898 00:54:49,250 --> 00:54:50,750 Alors, file au verger, maintenant. 899 00:54:51,920 --> 00:54:53,720 Tu es la seule à pouvoir prendre l'antenne maintenant. 900 00:54:53,720 --> 00:54:54,820 Alors, tu vas devoir le faire. 901 00:54:54,820 --> 00:54:55,690 Tu te sens capable ? 902 00:54:56,560 --> 00:54:58,060 Moi ? 903 00:54:58,360 --> 00:55:00,600 As-tu consulté la fiche technique du produit ? 904 00:55:01,660 --> 00:55:03,470 Dis-le-moi tout de suite. On n'a pas le temps. 905 00:55:03,470 --> 00:55:04,500 Oui. 906 00:55:05,670 --> 00:55:07,400 J'ai aussi consulté le site moi-même, mais… 907 00:55:07,400 --> 00:55:08,700 Bien. Alors vas-y tout de suite. 908 00:55:09,810 --> 00:55:11,140 Si tu loupes ça, 909 00:55:11,140 --> 00:55:12,980 moi, Kim Tae Jeong, Song Ye Na, 910 00:55:12,980 --> 00:55:15,010 et toi aussi, c'est fini pour nous. 911 00:55:15,010 --> 00:55:15,810 Tu m'entends ? 912 00:55:18,250 --> 00:55:19,080 Oui, Mme la Directrice. 913 00:56:00,690 --> 00:56:01,460 Hé. 914 00:56:01,460 --> 00:56:03,930 J'ai consulté la fiche technique du produit. Prix : 32.900 wons, 915 00:56:03,930 --> 00:56:06,600 emballé sous vide, taux de sucre : 14 Brix ou plus. 916 00:56:06,600 --> 00:56:07,360 Oui. 917 00:56:07,900 --> 00:56:09,260 Poids moyen : 250 grammes 918 00:56:09,260 --> 00:56:10,530 Première récolte de pommes fraîches de la saison 919 00:56:10,530 --> 00:56:11,970 Accompagné de 20 briques de jus de pomme offertes, 920 00:56:11,970 --> 00:56:13,100 également disponibles à la vente. 921 00:56:13,100 --> 00:56:14,000 C'est ça. 922 00:56:14,000 --> 00:56:15,700 - Ho Dol, préparons-nous. - Oui. 923 00:56:46,570 --> 00:56:51,470 [Des plats locaux frais arrivent.] 924 00:56:53,310 --> 00:56:56,080 [Produits coréens 100 % frais] 925 00:56:56,080 --> 00:56:57,580 [Des plats locaux frais arrivent.] 926 00:57:05,350 --> 00:57:06,660 Veuillez m'excuser. 927 00:57:06,660 --> 00:57:07,390 Désolée. 928 00:57:08,720 --> 00:57:09,660 Excusez-moi. 929 00:57:10,990 --> 00:57:12,060 Diffusion dans dix secondes. 930 00:57:22,500 --> 00:57:23,310 Cinq secondes. 931 00:57:25,710 --> 00:57:26,510 Quatre. 932 00:57:28,840 --> 00:57:29,680 Trois. 933 00:57:33,150 --> 00:57:33,920 Deux. 934 00:57:36,520 --> 00:57:37,350 Un. 935 00:57:38,290 --> 00:57:39,120 C'est parti ! 936 00:57:43,860 --> 00:57:45,390 Bonjour chers clients. 937 00:57:45,390 --> 00:57:47,660 Je suis votre animatrice shopping, Cho Na Jeong. 938 00:57:47,660 --> 00:57:51,230 Aujourd'hui, nous sommes en direct sous ce ciel clair et magnifique... 939 00:57:51,230 --> 00:57:53,970 d'un verger de pommiers à Mungyeong. 940 00:57:53,970 --> 00:57:55,700 Tout le monde. 941 00:57:55,700 --> 00:57:56,910 Vous voyez ça ? 942 00:57:56,910 --> 00:57:59,880 Des pommes en grappes sur chaque branche. 943 00:57:59,880 --> 00:58:01,380 Nous voulions vous faire partager… 944 00:58:01,380 --> 00:58:03,450 ce paysage magnifique, 945 00:58:03,450 --> 00:58:04,880 et voilà. 946 00:58:04,880 --> 00:58:08,250 Ces pommes que vous regardez mûrissent à merveille. 947 00:58:08,250 --> 00:58:10,250 Elles s'apprêtent à atteindre leur pleine maturité, 948 00:58:10,250 --> 00:58:12,590 et à prendre une couleur plus intense. 949 00:58:12,590 --> 00:58:13,390 Maintenant, 950 00:58:14,060 --> 00:58:18,030 vous pourriez penser que toutes les pommes sont identiques. 951 00:58:18,630 --> 00:58:19,760 Mais le goût d'une pomme… 952 00:58:20,000 --> 00:58:23,230 dépend de l'endroit où elle pousse, de la quantité de soleil qu'elle reçoit, 953 00:58:23,230 --> 00:58:26,070 - et du moment de la récolte. - Mon Dieu ! 954 00:58:26,070 --> 00:58:27,870 Selon ces facteurs, cela varie énormément. 955 00:58:27,870 --> 00:58:29,370 - Ici, à Mungyeong, - Mon Dieu ! 956 00:58:29,370 --> 00:58:32,070 Les fortes variations de température rendent la chair ferme... 957 00:58:32,070 --> 00:58:34,710 et merveilleusement croquante. 958 00:58:34,710 --> 00:58:36,510 C'est pourquoi elle est réputée pour sa grande douceur, 959 00:58:36,510 --> 00:58:38,350 une légère acidité, 960 00:58:38,350 --> 00:58:39,780 et une saveur parfaitement équilibrée. 961 00:58:39,780 --> 00:58:41,280 C'est génial, Sweet Home shopping ! 962 00:58:41,720 --> 00:58:44,550 Je voudrais passer une commande pour ce qui est diffusé en ce moment. 963 00:58:45,020 --> 00:58:46,560 J'en prends une bouchée. 964 00:58:46,560 --> 00:58:51,030 [500 exemplaires vendus] 965 00:58:51,490 --> 00:58:52,360 Oui. 966 00:58:52,790 --> 00:58:53,700 Oui. 967 00:58:54,760 --> 00:58:56,800 Texture croquante, 968 00:58:56,800 --> 00:58:58,270 jus explosif. 969 00:58:58,270 --> 00:58:59,800 Quelle fraîcheur ! 970 00:59:00,570 --> 00:59:02,570 Pas besoin de longs discours. 971 00:59:02,570 --> 00:59:04,810 Je vous présente tout de suite l'offre du jour. 972 00:59:05,940 --> 00:59:06,780 C'est parti ! 973 00:59:07,010 --> 00:59:08,040 Première récolte de l'année, 974 00:59:08,040 --> 00:59:11,280 Pommes fraîches premium de Mungyeong, une caisse de cinq kilos. 975 00:59:11,280 --> 00:59:14,780 Commandez maintenant, c'est seulement 32.900 wons ! 976 00:59:14,780 --> 00:59:18,190 Comme il s'agit d'une précommande, nous avons baissé le prix ! 977 00:59:18,190 --> 00:59:19,050 Et… 978 00:59:19,050 --> 00:59:21,290 même au marché local, 979 00:59:21,290 --> 00:59:24,060 vous ne trouverez pas une meilleure affaire. 980 00:59:24,730 --> 00:59:25,860 Elles seront cueillies la semaine prochaine… 981 00:59:25,860 --> 00:59:28,260 à pleine maturité, 982 00:59:28,260 --> 00:59:30,800 et expédiées directement du verger. 983 00:59:31,200 --> 00:59:33,600 Vous vous demandez peut-être : 984 00:59:33,600 --> 00:59:35,800 « Comment est-ce possible que ce soit si bon marché ?» 985 00:59:35,800 --> 00:59:39,610 Eh bien, cette émission spéciale… 986 00:59:39,610 --> 00:59:40,810 a été rendue possible… 987 00:59:40,810 --> 00:59:43,310 grâce à une étroite collaboration avec l’agriculteur, voilà pourquoi. 988 00:59:43,310 --> 00:59:46,150 Alors n'oubliez pas, 989 00:59:46,150 --> 00:59:47,520 cette offre est valable uniquement aujourd'hui. 990 00:59:47,520 --> 00:59:51,190 Nous avons actuellement 800 clients qui passent commande. 991 00:59:51,190 --> 00:59:53,890 Le degré de sucre moyen est supérieur à 14 Brix, 992 00:59:53,890 --> 00:59:57,490 avec la saveur sucrée et rafraîchissante caractéristique des pommes de Mungyeong. 993 00:59:57,490 --> 00:59:59,130 Une fois que vous y aurez goûté, 994 00:59:59,135 --> 01:00:02,535 vous comprendrez à quel point la livraison directe de la ferme est spéciale. 995 01:00:02,535 --> 01:00:04,530 Oh ! À l'heure où nous parlons, 996 01:00:04,530 --> 01:00:06,640 nous venons de dépasser… 997 01:00:06,640 --> 01:00:08,200 mille clients. 998 01:00:08,200 --> 01:00:11,470 Veuillez noter que les appels peuvent être retardés. 999 01:00:11,470 --> 01:00:13,310 Nous vous prions de nous excuser pour ce retard. 1000 01:00:13,310 --> 01:00:15,780 Mais n'oubliez pas, vous pouvez également commander via l'application. 1001 01:00:35,030 --> 01:00:35,900 Excellent travail. 1002 01:00:35,900 --> 01:00:37,570 Merci beaucoup. 1003 01:00:38,000 --> 01:00:39,100 Vous avez été formidable. 1004 01:00:39,100 --> 01:00:40,200 De rien. 1005 01:00:40,200 --> 01:00:41,540 — Prenez soin de vous. — Oui. 1006 01:00:41,540 --> 01:00:43,070 - Excellent travail, Mme Cho. - Tae Jeong. 1007 01:00:43,070 --> 01:00:44,170 Comment va Ye Na ? 1008 01:00:44,470 --> 01:00:46,940 Elle va mieux maintenant. Son visage a dégonflé. 1009 01:00:46,940 --> 01:00:48,640 Ouf ! 1010 01:00:48,640 --> 01:00:49,410 Oui. 1011 01:00:50,480 --> 01:00:53,480 Désolée. Je n'ai pas pu tout vendre. 1012 01:00:53,480 --> 01:00:56,080 De quoi parlez-vous ? Nous avons atteint 80 % des ventes. 1013 01:00:56,080 --> 01:00:58,490 Vu ce qui s'est passé, c'est un miracle. 1014 01:00:59,820 --> 01:01:01,560 J'avais oublié à quel point vous êtes formidable, Mme Cho, 1015 01:01:02,590 --> 01:01:04,260 et combien vous m'avez toujours soutenu dans les moments difficiles. 1016 01:01:04,790 --> 01:01:06,760 Vous me flattez. 1017 01:01:07,600 --> 01:01:09,200 Il reste du jus de pomme. Vous en voulez ? 1018 01:01:09,200 --> 01:01:10,700 — Oui, allons-y. — Oui. 1019 01:01:29,180 --> 01:01:30,090 Allô ? 1020 01:01:31,890 --> 01:01:32,920 Vous rentrez ? 1021 01:01:34,260 --> 01:01:36,190 Oui, nous y sommes presque. 1022 01:01:36,730 --> 01:01:38,230 Je vais donc faire court. 1023 01:01:39,160 --> 01:01:40,530 D'après ce que j'ai vu aujourd'hui, 1024 01:01:40,530 --> 01:01:43,170 tu es prête à arrêter d'observer et à reprendre l'animation. 1025 01:01:45,800 --> 01:01:47,140 Par souci d'équité, 1026 01:01:47,140 --> 01:01:49,100 tu commenceras comme co-animatrice, et non comme animatrice principale. 1027 01:01:49,840 --> 01:01:50,770 Cela te convient ? 1028 01:01:51,470 --> 01:01:52,980 Oui. 1029 01:01:52,980 --> 01:01:54,880 Bienvenue à nouveau, Cho Na Jeong. 1030 01:01:55,610 --> 01:01:58,510 Ce qui compte le plus, c'est maintenant, alors reste vigilante. 1031 01:02:00,650 --> 01:02:02,250 Bien compris, Madame la Directrice. 1032 01:02:03,220 --> 01:02:04,220 Merci. 1033 01:02:31,450 --> 01:02:32,380 Ça fait du bien, non ? 1034 01:02:34,120 --> 01:02:36,080 C'est petit, mais c'est très puissant. 1035 01:02:56,270 --> 01:02:57,170 De quoi s'agit-il ? 1036 01:02:58,410 --> 01:02:59,370 Producteur Noh. 1037 01:03:00,510 --> 01:03:02,540 Vous ne voulez pas que Na Jeong reste à Sweet Home Shopping, n'est-ce pas ? 1038 01:03:04,910 --> 01:03:06,180 Pouvez-vous la faire partir ? 1039 01:03:07,250 --> 01:03:08,050 Quoi ? 1040 01:03:29,850 --> 01:03:45,050 Traduction des sous-titres : Jaechaegi 1041 01:04:24,790 --> 01:04:26,930 [Don't call me Ma'am - Ne m'appelez pas madame] 1042 01:04:27,900 --> 01:04:30,030 Pourquoi est-ce que je me fais des idées ? 1043 01:04:32,200 --> 01:04:33,670 Elle ne me l'a même pas demandé récemment. 1044 01:04:33,670 --> 01:04:35,400 Au contraire, je suis soulagé. 1045 01:04:35,400 --> 01:04:36,370 Que fais-tu ici ? 1046 01:04:37,640 --> 01:04:39,110 Rebecca. 1047 01:04:39,810 --> 01:04:41,540 Je suis ta plus grande fan, Blunt Sister. 1048 01:04:41,540 --> 01:04:42,710 Elle m'a appelée soudainement… 1049 01:04:42,710 --> 01:04:44,450 et m'a dit qu'elle était ménopausée… 1050 01:04:44,450 --> 01:04:46,450 et qu'elle n'avait plus besoin de protections hygiéniques. 1051 01:04:46,780 --> 01:04:48,720 Partagez avec nous… 1052 01:04:48,720 --> 01:04:50,890 ce qui compte le plus pour vous. 1053 01:04:50,890 --> 01:04:51,750 vos impressions. 1054 01:04:51,750 --> 01:04:52,450 C'est toi qui leur a dit… 1055 01:04:52,450 --> 01:04:54,560 de me remplacer par Yang Mi Sook ? 1056 01:04:54,560 --> 01:04:55,390 Oui. 1057 01:04:55,390 --> 01:04:57,030 Tu n'es pas différente de moi, Na Jeong. 1058 01:04:57,030 --> 01:04:59,060 Comment peux-tu rester aussi calme… 1059 01:04:59,060 --> 01:05:00,300 alors que ton propre mentor est injoignable ? 1060 01:05:01,360 --> 01:05:03,000 Ye-Na.73624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.