All language subtitles for Domino Day S01E02 new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,720 This programme contains strong language 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,920 and some scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,840 A lone witch in Manchester? Domino. Witches tend to make appointments. 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,200 I think she's hiding something. 5 00:00:10,200 --> 00:00:12,000 Do you want to down these and get out of here? 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,720 SHE GROANS 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,720 I said stop. Stop! 8 00:00:13,720 --> 00:00:15,160 You think she did something to him? 9 00:00:15,160 --> 00:00:17,200 The lights in his flat were going crazy. 10 00:00:17,200 --> 00:00:19,480 Which app did you use to find this one on? 11 00:00:19,480 --> 00:00:20,840 Deep Like. Ah, yeah... 12 00:00:20,840 --> 00:00:22,640 You not on the apps, then? No, I am. 13 00:00:22,640 --> 00:00:25,280 So what you see is what you get with you? 14 00:00:25,280 --> 00:00:26,680 HE CHUCKLES 15 00:00:25,280 --> 00:00:26,680 Yeah... 16 00:00:26,680 --> 00:00:28,960 STATIC BUZZES, WHISPERING 17 00:00:28,960 --> 00:00:30,520 LEON: Domino?! Are you OK? 18 00:00:30,520 --> 00:00:32,600 JULES: What is she? SAMMIE: Something different. 19 00:00:32,600 --> 00:00:34,960 But I've seen her aura. I think she's scared, too. 20 00:00:34,960 --> 00:00:38,200 Ya cyaan feel da danger ya in? 21 00:00:38,200 --> 00:00:39,440 Just give me the video. 22 00:00:39,440 --> 00:00:41,800 I want you to get on your knees 23 00:00:41,800 --> 00:00:44,480 and beg me to give it to you. 24 00:00:44,480 --> 00:00:46,360 SHE SCREAMS 25 00:00:46,360 --> 00:00:48,000 WHOOSHING 26 00:00:53,400 --> 00:00:58,240 ALARM WAILS 27 00:00:58,240 --> 00:01:02,080 SHE WHIMPERS 28 00:01:05,280 --> 00:01:07,520 SHE BREATHES HEAVILY 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 SHE GASPS 30 00:01:25,240 --> 00:01:27,520 Whoa! It's OK, it's OK... 31 00:01:27,520 --> 00:01:28,960 I'm a witch. 32 00:01:30,440 --> 00:01:33,800 We need to get out of here. Whoa... Whoa... 33 00:01:37,320 --> 00:01:38,840 Look at me, yeah? 34 00:01:41,040 --> 00:01:42,360 Breathe. 35 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 It's OK. 36 00:01:48,480 --> 00:01:50,640 It's OK, Domino, we have to go now. 37 00:01:50,640 --> 00:01:52,480 Come on, let's get out of here. 38 00:01:57,480 --> 00:01:59,000 It's OK. It's OK, just... 39 00:01:59,000 --> 00:02:01,920 Who the fuck are you?! How do you know my name?! 40 00:02:02,920 --> 00:02:05,080 We've been watching you. "We"? 41 00:02:06,400 --> 00:02:07,880 My coven. 42 00:02:09,280 --> 00:02:11,240 We want to understand you. 43 00:02:11,240 --> 00:02:12,680 SHE LAUGHS 44 00:02:15,360 --> 00:02:17,480 Better get in line behind me! 45 00:02:20,680 --> 00:02:22,000 What did you learn? 46 00:02:23,720 --> 00:02:26,240 That you're doing something to humans... Oh, God...! 47 00:02:26,240 --> 00:02:28,320 ..but...but you don't want to be. 48 00:02:30,880 --> 00:02:33,840 Your whole aura is full of conflict. 49 00:02:36,160 --> 00:02:39,560 I know it must be hard, but you can talk to me. 50 00:02:44,360 --> 00:02:46,760 So, what happened back there, then, with that guy? 51 00:02:46,760 --> 00:02:48,520 I couldn't see anyone else inside. 52 00:02:49,920 --> 00:02:51,040 He, erm... 53 00:02:53,320 --> 00:02:55,120 He had a... 54 00:02:55,120 --> 00:02:57,280 ..a video...of me. 55 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 So, I went to confront him, but he wasn't there. 56 00:03:03,440 --> 00:03:05,080 Did you break in? 57 00:03:05,080 --> 00:03:06,640 Find the video? 58 00:03:06,640 --> 00:03:08,320 I erased it. 59 00:03:10,320 --> 00:03:13,120 TEARFULLY: But then, I just lost it. I didn't mean to. 60 00:03:19,040 --> 00:03:20,200 What are you doing? 61 00:03:20,200 --> 00:03:21,520 It's OK. 62 00:03:22,440 --> 00:03:24,640 I'm really good with aura magic. 63 00:03:26,040 --> 00:03:30,360 I can see and feel emotions. 64 00:03:31,640 --> 00:03:35,520 Sometimes, if I concentrate, 65 00:03:35,520 --> 00:03:37,040 I can help affect them. 66 00:03:40,960 --> 00:03:43,760 And I calm someone down, for example. 67 00:03:45,640 --> 00:03:47,760 I...I could feel you struggling. 68 00:03:47,760 --> 00:03:49,880 Well, you should ask before you touch me! 69 00:03:49,880 --> 00:03:53,160 It's OK. And spying on me?! It's OK. You can trust me. 70 00:03:53,160 --> 00:03:55,720 Yeah, you keep saying that, but why should I? 71 00:03:59,120 --> 00:04:02,880 Because you're scared and confused... 72 00:04:04,760 --> 00:04:07,000 Because whatever it is that you're doing, 73 00:04:07,000 --> 00:04:10,200 I can tell you don't want to be. Domino? 74 00:04:10,200 --> 00:04:12,800 SHE SIGHS 75 00:04:29,640 --> 00:04:32,320 SHE BREATHES HEAVILY 76 00:04:49,920 --> 00:04:51,400 MESSAGE ALERT CHIMES 77 00:04:51,400 --> 00:04:53,840 CHATTER NEARBY 78 00:04:58,880 --> 00:05:00,560 MESSAGE ALERT CHIMES 79 00:05:06,680 --> 00:05:10,040 MEN CHATTER NEARBY 80 00:05:10,040 --> 00:05:12,280 MAN: Do you want to pick one on the street? 81 00:05:12,280 --> 00:05:15,240 LAUGHTER AND CHATTER 82 00:05:15,240 --> 00:05:16,920 Check out the arse on that! 83 00:05:16,920 --> 00:05:19,680 CHATTER 84 00:05:27,800 --> 00:05:30,520 Wait! Wait up, come here! 85 00:05:34,440 --> 00:05:36,720 LOUD DANCE MUSIC 86 00:06:07,840 --> 00:06:10,040 It's on, Freddie! 87 00:06:11,320 --> 00:06:13,880 You all right, babes? Taking the pants off of her? 88 00:06:13,880 --> 00:06:15,480 They your mates? 89 00:06:18,320 --> 00:06:21,920 Y-Yeah... They're trying to see if I'm going to bottle it. 90 00:06:21,920 --> 00:06:24,560 Going to need some Dutch courage here. 91 00:06:24,560 --> 00:06:26,200 Well, get me a drink, then. 92 00:06:31,960 --> 00:06:33,800 Four sambucas, mate. 93 00:06:33,800 --> 00:06:34,920 Cheers. 94 00:06:37,200 --> 00:06:40,280 I'm Freddie. Dom. 95 00:06:40,280 --> 00:06:41,880 Well, Dom... 96 00:06:41,880 --> 00:06:43,840 ..let's get this night started, right. 97 00:06:48,040 --> 00:06:50,880 You ever played Never Have I Ever? 98 00:06:50,880 --> 00:06:52,800 I'll go first. Never have I ever... 99 00:06:55,480 --> 00:06:57,880 ..had my heart broken. 100 00:07:04,760 --> 00:07:06,360 Whoa... Easy. 101 00:07:07,680 --> 00:07:09,840 Right, it's your turn, gorgeous. 102 00:07:14,840 --> 00:07:17,960 Never have I ever fucked in a club toilet. 103 00:07:29,520 --> 00:07:31,960 Yeah, all right! Go on, son... 104 00:07:37,280 --> 00:07:38,840 HE MOANS 105 00:07:38,840 --> 00:07:40,880 ELECTRICITY BUZZES 106 00:07:47,040 --> 00:07:48,680 SLUMPING, SHE PANTS 107 00:07:48,680 --> 00:07:49,920 QUIETLY: Oh, fuck! 108 00:07:49,920 --> 00:07:51,400 Someone's going to know! 109 00:07:54,240 --> 00:07:56,680 WHISPERING: Oh, God, I can't take more from you. 110 00:07:58,120 --> 00:08:01,440 Obliviscere - you will forget what I just did. 111 00:08:01,440 --> 00:08:03,920 We came in here, I took one look at it, 112 00:08:03,920 --> 00:08:05,760 and then, I changed my mind. 113 00:08:07,720 --> 00:08:08,960 Hello? 114 00:08:10,080 --> 00:08:11,440 She's a bitch anyway. 115 00:08:11,440 --> 00:08:12,840 Look at you... 116 00:08:12,840 --> 00:08:14,840 Yeah, but did you see the state of her? 117 00:08:14,840 --> 00:08:17,520 I don't know who he thinks he is, you know? 118 00:08:17,520 --> 00:08:19,280 He smells like biscuits anyway... 119 00:08:19,280 --> 00:08:23,000 CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY 120 00:08:31,600 --> 00:08:34,680 He needs to stay in his lane, do you know what I mean? Not really. 121 00:08:34,680 --> 00:08:36,320 Oh, my God, that's not even mine! 122 00:08:42,920 --> 00:08:44,840 There you go. Are you OK? 123 00:08:46,160 --> 00:08:48,800 Yeah, I'm fine. OK. Thanks. 124 00:08:48,800 --> 00:08:50,440 Can I get you a drink? 125 00:08:52,600 --> 00:08:55,800 Sorry, I've got a boyfriend. No worries. Cheers. 126 00:08:56,840 --> 00:08:58,680 Have a good night. Yeah. You, too. 127 00:09:13,720 --> 00:09:15,080 Hi. 128 00:09:19,280 --> 00:09:21,600 I don't usually go for black girls, 129 00:09:21,600 --> 00:09:24,120 but you're definitely the prettiest one in here. 130 00:09:25,960 --> 00:09:27,360 Thanks. 131 00:09:27,360 --> 00:09:28,600 You could model, y'know. 132 00:09:28,600 --> 00:09:31,480 Yeah, maybe not runway, but print, for sure. 133 00:09:32,760 --> 00:09:35,040 Could link you with my booking agent, if ya like? 134 00:09:35,040 --> 00:09:37,640 Oh, you're a model? Yeah, just got back from Milan. 135 00:09:40,440 --> 00:09:42,000 INDISTINCT CHATTER 136 00:09:47,560 --> 00:09:49,080 Want to do a line? 137 00:09:49,080 --> 00:09:51,480 Yeah. Yeah? Yeah. 138 00:10:00,240 --> 00:10:01,960 Come on, man. Come on! 139 00:10:01,960 --> 00:10:03,560 Eyes are rubble... 140 00:10:03,560 --> 00:10:05,080 Come on, wake up! Freddie...! 141 00:10:05,080 --> 00:10:06,840 Ladies will be so much nicer. 142 00:10:08,400 --> 00:10:10,720 What did she give to you? Hey! 143 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 The floor's sticky... 144 00:10:18,040 --> 00:10:20,120 Ugh, nah, nah... Fuck this. 145 00:10:29,920 --> 00:10:31,360 ELECTRICITY CRACKLES 146 00:10:39,680 --> 00:10:42,000 SHE GASPS 147 00:10:48,880 --> 00:10:50,440 That's her! That's the one! 148 00:10:50,440 --> 00:10:53,680 Have you been dealing! What?! No! 149 00:10:57,000 --> 00:10:58,200 Get off me! 150 00:10:59,760 --> 00:11:01,960 WHOOSHING, GLASSES SHATTER 151 00:11:05,040 --> 00:11:07,480 Come here! Come here! Sit down! 152 00:11:07,480 --> 00:11:11,080 Oi! What you doing, beating on a girl like that?! 153 00:11:11,080 --> 00:11:13,280 Leave her alone. Coming with me a sec. 154 00:11:13,280 --> 00:11:15,560 Hey! Back off. You, back off! Stop grabbing her! 155 00:11:15,560 --> 00:11:17,840 Go! You can't be seen here, Domino. 156 00:11:17,840 --> 00:11:19,640 Go! Now! 157 00:11:19,640 --> 00:11:22,480 CHATTER 158 00:11:44,920 --> 00:11:46,520 DRIPPING 159 00:11:51,400 --> 00:11:52,680 MESSAGE ALERT CHIMES 160 00:12:01,760 --> 00:12:03,280 CHIME 161 00:12:03,280 --> 00:12:04,440 LEON: Damn! 162 00:12:04,440 --> 00:12:06,200 Oh, man, I crashed. 163 00:12:07,920 --> 00:12:09,440 Only just woke up. 164 00:12:09,440 --> 00:12:11,720 How dirty did I make my milkshake? 165 00:12:14,920 --> 00:12:17,000 HE CHUCKLES 166 00:12:17,000 --> 00:12:20,240 Hope you woke up with a cleaner head than mine! And I, um... 167 00:12:20,240 --> 00:12:22,440 Yeah, just want to say, I had such a good time. 168 00:12:26,480 --> 00:12:28,240 Yeah, it was the best date. 169 00:12:28,240 --> 00:12:30,200 HE CHUCKLES 170 00:12:30,200 --> 00:12:32,120 And if you feel the same, 171 00:12:32,120 --> 00:12:34,120 then I'd like to see you again. 172 00:12:34,120 --> 00:12:36,360 So, yeah, let me know. 173 00:12:34,120 --> 00:12:36,360 CHIME 174 00:12:40,960 --> 00:12:42,520 CHIME 175 00:12:44,600 --> 00:12:46,760 Morning. 176 00:12:46,760 --> 00:12:49,600 Err, yeah, I also had a really great time, too. 177 00:12:50,640 --> 00:12:55,360 And, yeah, those milkshakes were definitely dirty. 178 00:12:57,360 --> 00:12:58,520 CHIME 179 00:13:27,480 --> 00:13:30,920 WHISPERING 180 00:13:32,360 --> 00:13:35,520 VOICES WHISPER: What magic is this? What magic is this? 181 00:13:36,680 --> 00:13:38,680 What is this magic? 182 00:13:38,680 --> 00:13:41,280 What magic is this? What happened here? 183 00:13:41,280 --> 00:13:42,720 What happened here? 184 00:13:42,720 --> 00:13:44,320 What is this? 185 00:13:47,000 --> 00:13:48,400 SHE BREATHES HEAVILY 186 00:13:49,840 --> 00:13:51,680 What are you thinking, Kat? 187 00:13:51,680 --> 00:13:53,720 I've never seen anything like it! 188 00:13:53,720 --> 00:13:55,560 Sammie, what else did she say? 189 00:13:55,560 --> 00:13:57,040 You know as much as me. 190 00:13:57,040 --> 00:13:59,240 She just said she lost it. 191 00:13:59,240 --> 00:14:03,120 Jules, at the club, tell us again what you saw? 192 00:14:03,120 --> 00:14:04,880 She were wired. 193 00:14:04,880 --> 00:14:06,680 Bouncers were chasing her. 194 00:14:06,680 --> 00:14:09,840 She used magic to push them back, luckily no-one saw. 195 00:14:09,840 --> 00:14:12,120 Intervened before she could cause a bigger scene. 196 00:14:13,560 --> 00:14:15,000 Fuckin' 'ell. 197 00:14:15,000 --> 00:14:16,440 This is bad. 198 00:14:16,440 --> 00:14:18,320 What are we going to tell Esme? 199 00:14:18,320 --> 00:14:21,160 I'll tell her that we're looking into her. 200 00:14:22,560 --> 00:14:24,520 Thought you said we need to get the facts first? 201 00:14:24,520 --> 00:14:26,720 She's throwing bouncers about. 202 00:14:26,720 --> 00:14:28,320 Trashing flats. 203 00:14:28,320 --> 00:14:29,920 How many more facts do you need? 204 00:14:38,200 --> 00:14:39,520 Wait, um... 205 00:14:40,880 --> 00:14:42,440 You know where I live? 206 00:14:43,520 --> 00:14:46,120 Yeah, the cab stopped at yours first last night. 207 00:14:46,120 --> 00:14:49,760 So, I had to make sure that you got in... Oh, ah, pff... 208 00:14:49,760 --> 00:14:51,320 Man... Oh, man. 209 00:14:51,320 --> 00:14:53,560 I don't remember any of that. 210 00:14:53,560 --> 00:14:58,960 I remember us kissing, and then I... 211 00:14:58,960 --> 00:15:01,080 ..was I really that wasted? 212 00:15:01,080 --> 00:15:04,240 Oh, just a little. Yeah? 213 00:15:04,240 --> 00:15:08,480 Oh, I thought I'd swing by, before work and bring you over this... 214 00:15:08,480 --> 00:15:13,960 OK, so this is the BEST hangover cure combo. 215 00:15:13,960 --> 00:15:15,840 This got me through uni. 216 00:15:15,840 --> 00:15:17,720 It's clearly working for you. 217 00:15:17,720 --> 00:15:20,920 You're all glowing and shit. Thanks. 218 00:15:22,200 --> 00:15:25,640 Here, come, take a seat. Yeah? Yeah. OK. 219 00:15:27,240 --> 00:15:29,040 Oh, sorry. 220 00:15:39,360 --> 00:15:40,720 HE SNIFFS 221 00:15:40,720 --> 00:15:42,040 THEY LAUGH 222 00:15:42,040 --> 00:15:45,360 You want some of this? Um, nah, 223 00:15:45,360 --> 00:15:46,760 I'm not the one with the hangover. 224 00:15:51,520 --> 00:15:52,880 Mm! Mm-mm...! 225 00:15:52,880 --> 00:15:55,440 OK. OK. I did not say it would taste nice. 226 00:15:55,440 --> 00:15:58,120 No, no, no! I feel better already. 227 00:15:58,120 --> 00:16:00,720 Yeah? Yeah, no, I feel... I feel good. Uh-huh, uh-huh. 228 00:16:00,720 --> 00:16:03,040 THEY CHUCKLE 229 00:16:00,720 --> 00:16:03,040 Um... 230 00:16:03,040 --> 00:16:04,720 So, um... 231 00:16:06,080 --> 00:16:08,120 You up for hanging out again? 232 00:16:11,240 --> 00:16:15,280 Um, I have to help run the speed-dating thing 233 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 at BYOM tomorrow. OK. 234 00:16:17,680 --> 00:16:19,720 But I can tonight? 235 00:16:19,720 --> 00:16:21,920 Yeah? Mm-hm. 236 00:16:46,560 --> 00:16:49,560 Oh, I feel better already! 237 00:16:49,560 --> 00:16:52,000 Fucking G! 238 00:16:52,000 --> 00:16:54,280 Shut up! I don't know what's going on, I mean...? 239 00:16:54,280 --> 00:16:57,360 I have to go right now. No, no, no... What? I have to go work! 240 00:17:01,840 --> 00:17:05,680 So, that is a Scold's Bridle. 241 00:17:05,680 --> 00:17:11,480 Ironically, very effective at making the witches talk during the hunts. 242 00:17:13,760 --> 00:17:16,880 And still comes in handy for the occasional rogue witch. 243 00:17:20,800 --> 00:17:22,440 So, how are you? 244 00:17:22,440 --> 00:17:24,520 You were mentioning last month 245 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 that you were having some teething problems with Ju-Lei, 246 00:17:27,320 --> 00:17:30,280 she found her place yet? Yeah better, thank you. 247 00:17:30,280 --> 00:17:34,000 Yeah, Jules is... She's young, but she's eager to learn. 248 00:17:34,000 --> 00:17:35,960 She's great with potions. 249 00:17:35,960 --> 00:17:38,400 Good. I knew you'd sort her out. 250 00:17:38,400 --> 00:17:43,200 Well, it's a...it's a work in progress. So were you once. 251 00:17:45,760 --> 00:17:47,800 So, what have you got for me, this week? 252 00:17:49,760 --> 00:17:54,560 Well, there's, er, a new witch in Manchester. 253 00:17:54,560 --> 00:17:57,480 We carried out a probing spell, but we can't make out her specialism. 254 00:17:57,480 --> 00:18:00,200 Do you suspect her of performing outlawed magic? 255 00:18:00,200 --> 00:18:03,280 We don't know enough about her yet. Well, you need to find out, 256 00:18:03,280 --> 00:18:05,440 and be quick about it. If she's breaking any rules, 257 00:18:05,440 --> 00:18:07,320 then she needs to be punished accordingly. 258 00:18:07,320 --> 00:18:09,160 I'll find a way of getting to the bottom of it. 259 00:18:12,680 --> 00:18:17,000 Trust me, my coven can handle this. 260 00:18:17,000 --> 00:18:19,480 You took a chance on me for a reason. 261 00:18:30,920 --> 00:18:33,280 This is the last croissant, you managed to get it. 262 00:18:33,280 --> 00:18:35,000 The very last croissant. 263 00:18:35,000 --> 00:18:37,320 You need anything else? OK, great. 264 00:19:05,520 --> 00:19:07,160 Think Domino did this. 265 00:19:07,160 --> 00:19:09,520 What is it? 266 00:19:11,520 --> 00:19:14,160 Why did I even summon you if you ain't going to give me anything?! 267 00:19:14,160 --> 00:19:15,640 She tink she cyaan use us. 268 00:19:15,640 --> 00:19:18,120 I'm risking everything even talking to you, right now! 269 00:19:18,120 --> 00:19:19,880 "Should I call my Elder mum?" 270 00:19:19,880 --> 00:19:22,360 The Elders are there for a reason. 271 00:19:22,360 --> 00:19:24,720 But dem fear difference. 272 00:19:24,720 --> 00:19:29,080 How ya tink dey be widda witch like Domino? 273 00:19:29,080 --> 00:19:31,480 Well, then, tell me what to do! Bring her here. 274 00:19:31,480 --> 00:19:34,200 We need t'get a good look at dis witch. 275 00:19:34,200 --> 00:19:36,320 DOOR RATTLES 276 00:19:34,200 --> 00:19:36,320 Kat? 277 00:19:37,560 --> 00:19:38,960 QUIETLY: Shit! 278 00:19:48,200 --> 00:19:50,960 Oh, you are here! Why'd you lock up? 279 00:19:50,960 --> 00:19:53,240 Oh, it's just a force of habit. 280 00:20:05,960 --> 00:20:09,440 Well, look who it is. 281 00:20:09,440 --> 00:20:12,240 I didn't know you worked here. I own the place. 282 00:20:12,240 --> 00:20:15,880 Almost didn't recognise you with your clothes on. 283 00:20:15,880 --> 00:20:19,520 I, um, was going to text ya, see if you wanted to hang out again, 284 00:20:19,520 --> 00:20:21,440 but I... You didn't. Yeah. 285 00:20:24,400 --> 00:20:26,280 Want your green tea? 286 00:20:26,280 --> 00:20:29,320 Um ,no, actually. I'm here to see Domino. 287 00:20:30,760 --> 00:20:32,120 Oh. 288 00:20:32,120 --> 00:20:34,640 Small world. I'll take them. 289 00:20:34,640 --> 00:20:36,280 Thank you. 290 00:20:38,800 --> 00:20:40,240 They really want to meet you. 291 00:20:40,240 --> 00:20:44,040 Maybe we can help you understand what you're going through. 292 00:20:44,040 --> 00:20:46,440 So, what you're saying is, 293 00:20:46,440 --> 00:20:49,280 is that you haven't told the Elders about me? 294 00:20:49,280 --> 00:20:52,000 If we were to report you with what we know, 295 00:20:52,000 --> 00:20:54,840 the Elders would come for you. 296 00:20:54,840 --> 00:20:58,160 But we know it's more complex than that, yeah? 297 00:20:58,160 --> 00:21:02,240 We know that it's hard for a witch to be alone. 298 00:21:02,240 --> 00:21:05,080 That's why Kat, my coven leader. 299 00:21:05,080 --> 00:21:08,560 She's so good at making safe spaces for witches. 300 00:21:10,160 --> 00:21:12,720 Especially those struggling to fit in. 301 00:21:12,720 --> 00:21:14,600 I'm good, thanks. I've got a connect. 302 00:21:14,600 --> 00:21:16,040 Who? 303 00:21:16,040 --> 00:21:17,840 Cal, at the antique shop? 304 00:21:18,840 --> 00:21:20,120 Hmm, yeah. 305 00:21:20,120 --> 00:21:23,480 Cal's shop is the go-to for books and spells. 306 00:21:23,480 --> 00:21:25,080 Be careful, though. 307 00:21:25,080 --> 00:21:27,360 He's in the pockets of the Elders. 308 00:21:27,360 --> 00:21:29,200 Look, we really do want to help you! 309 00:21:30,920 --> 00:21:32,240 I know I needed it. 310 00:21:33,400 --> 00:21:34,560 Trust me, 311 00:21:34,560 --> 00:21:36,800 the lone witch life... 312 00:21:36,800 --> 00:21:40,640 ..gets pretty messy, pretty fast. 313 00:21:41,800 --> 00:21:43,160 You should really meet her. 314 00:21:43,160 --> 00:21:44,720 See for yourself. 315 00:21:48,680 --> 00:21:50,440 OK. 316 00:22:04,200 --> 00:22:05,360 What's that? 317 00:22:05,360 --> 00:22:07,960 Er, protection charm. Just in case. SAMMIE: This is it. 318 00:22:07,960 --> 00:22:09,600 Legit plant shop/hub for the finest 319 00:22:09,600 --> 00:22:12,280 home-grown potion ingredients in Manchester. What's she...? 320 00:22:12,280 --> 00:22:13,720 Esme didn't recognise the mark. 321 00:22:13,720 --> 00:22:16,920 Said we should just meet her properly. Ask her some questions. 322 00:22:23,200 --> 00:22:24,920 Everyone, this is Domino. 323 00:22:24,920 --> 00:22:26,320 Hi. 324 00:22:27,280 --> 00:22:30,640 All right, Domino, this is Jules, Geri and Kat. 325 00:22:30,640 --> 00:22:32,520 Hi. Thanks for coming. 326 00:22:35,520 --> 00:22:37,880 Oh, yeah. That was me at the club. 327 00:22:37,880 --> 00:22:39,920 Were you following me? Nah. 328 00:22:39,920 --> 00:22:41,800 Usual school night for Jules. 329 00:22:41,800 --> 00:22:43,720 Sorry for all the snooping. 330 00:22:43,720 --> 00:22:49,120 It's just, er, rare for an unknown witch to cross our path. 331 00:22:49,120 --> 00:22:51,640 So, where are your coven based? 332 00:22:51,640 --> 00:22:53,160 Um, I don't have one. 333 00:22:53,160 --> 00:22:56,360 It was... It was just me and my boyfri... My ex. 334 00:22:56,360 --> 00:22:58,680 Your ex is a witch? Yeah. 335 00:22:58,680 --> 00:23:02,040 Well, still, you must know the rules - 336 00:23:02,040 --> 00:23:06,240 no magic in public and definitely no magic on humans. 337 00:23:07,280 --> 00:23:10,680 Yeah. Believe me, I... I don't want to. I am... 338 00:23:10,680 --> 00:23:13,000 I really am trying to find another way. 339 00:23:13,000 --> 00:23:14,480 Then why do you? 340 00:23:14,480 --> 00:23:16,680 You can tell us, Domino. 341 00:23:16,680 --> 00:23:19,400 Like, what you're doing. 342 00:23:19,400 --> 00:23:20,640 Help us understand. 343 00:23:22,360 --> 00:23:23,400 Um... 344 00:23:25,360 --> 00:23:29,320 OK, so, one day, my nose, it started bleeding 345 00:23:29,320 --> 00:23:33,280 and then I started to feel, like, really weak and.... 346 00:23:33,280 --> 00:23:36,280 "Weak"? What do you mean? What happened to that guy in his flat? 347 00:23:36,280 --> 00:23:38,480 I am an Obeah woman, guided by my Ancestors. 348 00:23:38,480 --> 00:23:40,760 I call on you, I invite you to this realm. 349 00:23:40,760 --> 00:23:42,480 I already told Sammie everything... 350 00:23:42,480 --> 00:23:45,360 WHISPERING 351 00:23:45,360 --> 00:23:47,000 What's going on? 352 00:23:48,680 --> 00:23:50,280 Kat? 353 00:23:50,280 --> 00:23:51,640 Kat?! 354 00:23:54,440 --> 00:23:56,960 CRACKLING 355 00:23:54,440 --> 00:23:56,960 I can't move. 356 00:23:56,960 --> 00:23:58,720 What's happening? 357 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 Who the fuck are they? 358 00:24:03,200 --> 00:24:05,480 You cast an Obeah spell?! What? 359 00:24:05,480 --> 00:24:08,000 ELECTRICITY CRACKLES 360 00:24:14,560 --> 00:24:17,680 WHISPERING 361 00:24:17,680 --> 00:24:20,040 SHE GROANS 362 00:24:27,400 --> 00:24:29,280 WINSTON'S VOICE: Do you feel that? 363 00:24:29,280 --> 00:24:31,240 What have you done? 364 00:24:32,240 --> 00:24:35,080 HYACINTH'S VOICE: No! No, no, it cyaant be... 365 00:24:36,440 --> 00:24:38,720 What?! What is she? 366 00:24:42,360 --> 00:24:44,680 SHE GROANS 367 00:24:44,680 --> 00:24:46,240 SAMMIE: Make them stop! 368 00:24:48,160 --> 00:24:49,920 KAT: What do you see? 369 00:24:49,920 --> 00:24:52,000 HYACINTH: Darkness! 370 00:24:53,880 --> 00:24:56,680 WINSTON: Blood fire! I tought dem all were dead! 371 00:25:00,320 --> 00:25:02,160 DOMINO: Get out of my head! 372 00:25:02,160 --> 00:25:06,000 WHOOSHING, ELECTRICITY CRACKLES 373 00:25:21,640 --> 00:25:23,800 WHIMPERING 374 00:25:23,800 --> 00:25:24,880 Domino? 375 00:25:26,320 --> 00:25:27,720 Don't come any closer. 376 00:25:30,760 --> 00:25:34,240 If you ain't going to help me, just leave me the fuck alone! 377 00:25:35,440 --> 00:25:36,720 WHISPERS: Leave me alone! 378 00:25:38,160 --> 00:25:41,280 DOOR OPENS AND SLAMS 379 00:25:44,480 --> 00:25:46,600 We needed to know what her magic is. 380 00:25:46,600 --> 00:25:48,720 I can't believe you just did that! 381 00:25:48,720 --> 00:25:51,640 What happened to safe places, Kat?! 382 00:25:51,640 --> 00:25:54,120 She's never going to trust us now! 383 00:25:54,120 --> 00:25:56,160 SHOP BELL TINKLES 384 00:25:56,160 --> 00:25:57,840 TICKING 385 00:26:03,640 --> 00:26:05,240 Domino. 386 00:26:08,800 --> 00:26:10,520 I want answers. 387 00:26:12,040 --> 00:26:15,440 Were going to need some privacy for this sort of magic. 388 00:26:20,840 --> 00:26:22,600 Fuck, Kat! 389 00:26:22,600 --> 00:26:25,040 Why are you trying to sabotage everything? 390 00:26:25,040 --> 00:26:26,840 This is not what we're about. 391 00:26:26,840 --> 00:26:29,360 Can someone please explain what the fuck is going on? 392 00:26:29,360 --> 00:26:31,520 You won't have got this in your welcome pack, 393 00:26:31,520 --> 00:26:34,640 but our coven leader here used to be an Obeah witch. What's Obeah? 394 00:26:34,640 --> 00:26:37,600 A magic outlawed by the Elders centuries ago. 395 00:26:37,600 --> 00:26:39,800 My Ancestors contacted ME! 396 00:26:39,800 --> 00:26:41,280 That's not the point! 397 00:26:41,280 --> 00:26:45,800 I've spent countless nights, staying up with you, 398 00:26:45,800 --> 00:26:47,440 as you tried to block 'em out, 399 00:26:47,440 --> 00:26:50,520 so we could make you coven leader, for Christ's sake! 400 00:26:52,440 --> 00:26:55,800 And now you're risking it all with your Obeah? 401 00:26:57,960 --> 00:27:01,000 My Ancestors were just trying to help. I fucking knew it. 402 00:27:04,480 --> 00:27:06,760 What's your plan, Kat? We didn't sign up for this. 403 00:27:06,760 --> 00:27:09,320 But shouldn't we find out what they know about her? 404 00:27:09,320 --> 00:27:11,920 I just need to speak to them one more time. 405 00:27:13,120 --> 00:27:15,280 Geri, please. 406 00:27:19,120 --> 00:27:22,240 I just hope you know what you're doing. Come on. 407 00:27:40,120 --> 00:27:41,360 Fuck! 408 00:27:43,320 --> 00:27:45,320 You could've told me what you were planning! 409 00:27:48,440 --> 00:27:50,120 But tell me... 410 00:27:51,760 --> 00:27:53,280 ..what did you find out about her? 411 00:27:57,960 --> 00:28:00,320 HE EXHALES 412 00:28:03,560 --> 00:28:04,640 Follow me. 413 00:28:06,520 --> 00:28:08,640 What, you want me to say the words? 414 00:28:10,000 --> 00:28:11,400 All right. 415 00:28:12,480 --> 00:28:15,680 I am an Obeah woman! 416 00:28:15,680 --> 00:28:17,760 Guided by my Ancestors. 417 00:28:17,760 --> 00:28:19,280 I call on you... 418 00:28:19,280 --> 00:28:21,600 I invite you to this realm. 419 00:28:22,840 --> 00:28:24,240 What is this place? 420 00:28:24,240 --> 00:28:26,320 You wanted to open Silas's grimoire, right? 421 00:28:26,320 --> 00:28:27,800 Strong magic in here. 422 00:28:29,080 --> 00:28:30,440 We'll need it. 423 00:28:35,240 --> 00:28:36,920 I know you think I'm a fass yoot, but... 424 00:28:38,240 --> 00:28:39,720 ..I'm not leaving! 425 00:28:41,480 --> 00:28:43,720 Not until you tell me what you know. 426 00:28:43,720 --> 00:28:45,920 DISEMBODIED VOICES 427 00:28:45,920 --> 00:28:48,720 WIND WHISTLES 428 00:28:51,920 --> 00:28:53,680 HE EXHALES 429 00:28:58,840 --> 00:29:01,080 HE BLOWS 430 00:29:10,520 --> 00:29:14,000 So, what is she? 431 00:29:14,000 --> 00:29:19,400 She not just any witch. She a powerful witch. 432 00:29:27,160 --> 00:29:28,680 SILAS: What is Domino? 433 00:29:31,560 --> 00:29:35,200 A powerful witch, who sucks the life force... 434 00:29:35,200 --> 00:29:36,760 Flashing lights... 435 00:29:36,760 --> 00:29:38,280 Anger... 436 00:29:38,280 --> 00:29:40,280 Powerful magic... 437 00:29:41,400 --> 00:29:43,400 Always needs to feed... 438 00:29:43,400 --> 00:29:45,040 Oh, my God... 439 00:29:45,040 --> 00:29:46,920 What does this all mean? 440 00:29:46,920 --> 00:29:50,200 You know, there's more coming back to me about your fella now. 441 00:29:50,200 --> 00:29:51,960 He wasn't just browsing. 442 00:29:51,960 --> 00:29:54,680 He was asking all sorts of questions. 443 00:29:55,920 --> 00:29:57,440 Was he studying me? 444 00:29:57,440 --> 00:29:59,600 Listing all these symptoms, he was. 445 00:29:59,600 --> 00:30:01,800 Couldn't quite believe it at the time. 446 00:30:01,800 --> 00:30:03,320 He wanted to know who you were. 447 00:30:03,320 --> 00:30:07,000 Dem have a hunger dat cyaant be satisfied. 448 00:30:07,000 --> 00:30:10,360 Dem always need to feed off others. 449 00:30:10,360 --> 00:30:13,920 But there was only one explanation for what he was describing. 450 00:30:13,920 --> 00:30:15,680 Couldn't be true. 451 00:30:15,680 --> 00:30:18,560 Elders wiped them out years ago. 452 00:30:18,560 --> 00:30:20,480 SHE GASPS 453 00:30:20,480 --> 00:30:22,120 Here you are. 454 00:30:24,840 --> 00:30:26,920 What am I? 455 00:30:26,920 --> 00:30:28,080 What are you? 456 00:30:29,640 --> 00:30:31,440 You're a Lamia, love. 457 00:30:31,440 --> 00:30:32,800 A Lamia? 458 00:30:34,240 --> 00:30:36,200 But that means she...she's... 459 00:30:36,200 --> 00:30:38,160 A fucking monster. 460 00:30:38,160 --> 00:30:39,760 A parasite. 461 00:30:39,760 --> 00:30:43,080 A mutant whose hunger will always grow. 462 00:30:43,080 --> 00:30:44,880 Memores dolores! 463 00:30:44,880 --> 00:30:47,040 Sweet dreams, freak! 464 00:30:47,040 --> 00:30:48,640 DOOR SLAMS 465 00:30:50,120 --> 00:30:52,240 Welcome to your worst nightmare! 466 00:30:55,080 --> 00:30:57,160 CLATTERING 467 00:31:04,240 --> 00:31:05,560 SHE WINCES 468 00:31:05,560 --> 00:31:09,640 Why are you making this about you?! Just fucking try again! 469 00:31:09,640 --> 00:31:11,760 Argh! Let me go! 470 00:31:11,760 --> 00:31:14,160 HE GRUNTS 471 00:31:14,160 --> 00:31:16,480 SHE CHOKES 472 00:31:17,680 --> 00:31:19,920 SHE GASPS 473 00:31:28,280 --> 00:31:30,920 ELECTRICITY BUZZES 474 00:31:30,920 --> 00:31:33,080 SHE SCREAMS 475 00:31:35,120 --> 00:31:37,640 SHE SHIVERS 476 00:31:43,960 --> 00:31:46,240 SHE WINCES Why are you making this about you?! 477 00:31:46,240 --> 00:31:49,720 SHE WHIMPERS 478 00:31:49,720 --> 00:31:51,800 SHE SCREAMS 479 00:31:51,800 --> 00:31:53,720 ELECTRICITY CRACKLES 480 00:31:55,520 --> 00:31:58,520 Why are you making this about you?! Just let me go! 481 00:31:58,520 --> 00:32:00,680 SHE CHOKES 482 00:32:00,680 --> 00:32:01,800 Silas... 483 00:32:03,800 --> 00:32:07,400 Why are you making this about you?! ELECTRICITY CRACKLES, SHE WINCES 484 00:32:07,400 --> 00:32:09,440 SHE SCREAMS 485 00:32:12,240 --> 00:32:13,640 ELECTRICITY BUZZES 486 00:32:13,640 --> 00:32:16,720 Agh! Fuck! 487 00:32:16,720 --> 00:32:19,360 Why are you making this about you?! 488 00:32:19,360 --> 00:32:21,000 Just fucking try again! Silas! 489 00:32:21,000 --> 00:32:22,840 Let me go! 490 00:32:21,000 --> 00:32:22,840 SLAP LANDS 491 00:32:22,840 --> 00:32:24,880 HE GRUNTS 492 00:32:28,240 --> 00:32:29,720 CLICKING 493 00:32:29,720 --> 00:32:31,120 SHOP BELL TINKLES 494 00:32:31,120 --> 00:32:33,880 SHE GASPS, HE GRUNTS 495 00:32:37,760 --> 00:32:40,080 Silas! 496 00:32:40,080 --> 00:32:42,680 ELECTRICITY CRACKLES 497 00:32:48,480 --> 00:32:52,280 SHE SCREAMS 498 00:32:52,280 --> 00:32:54,880 CRASHING 499 00:33:06,040 --> 00:33:08,160 WHIMPERING: No...no....no...! 500 00:33:08,160 --> 00:33:10,760 HE SCREAMS 501 00:33:15,440 --> 00:33:17,840 SCREAMING 502 00:33:15,440 --> 00:33:17,840 Domino! 503 00:33:17,840 --> 00:33:20,000 SLUMPING 504 00:33:20,000 --> 00:33:23,680 SHE WHIMPERS 505 00:33:23,680 --> 00:33:28,480 SHE SCREAMS 506 00:33:28,480 --> 00:33:30,440 SHE SOBS HOARSELY 507 00:33:53,880 --> 00:33:55,760 Domino... 508 00:34:01,160 --> 00:34:02,720 Please, make it stop... 509 00:34:04,680 --> 00:34:06,280 Make it stop. 510 00:34:08,600 --> 00:34:11,120 You must know a way to make it stop! 511 00:34:11,120 --> 00:34:13,280 Can't stop being a Lamia. 512 00:34:13,280 --> 00:34:14,920 It's who you are. 513 00:34:14,920 --> 00:34:16,440 A monster. 514 00:34:22,720 --> 00:34:24,360 Domino... Hey! 515 00:34:25,880 --> 00:34:27,360 Hey, why don't we, er... 516 00:34:27,360 --> 00:34:28,720 We could get good money from her. 517 00:34:28,720 --> 00:34:31,480 You and me, hey? Why don't we roll her up to the Elders... 518 00:34:31,480 --> 00:34:32,880 Even split the reward with you! 519 00:34:32,880 --> 00:34:34,600 Shut the fuck up! 520 00:34:38,320 --> 00:34:39,760 Domino... 521 00:34:44,240 --> 00:34:45,640 Come on. 522 00:34:47,400 --> 00:34:48,880 Let's go. 523 00:34:54,160 --> 00:34:55,360 OK. 524 00:35:04,120 --> 00:35:05,320 Wait. 525 00:35:07,080 --> 00:35:08,320 No! Domino... 526 00:35:15,240 --> 00:35:17,600 Obliviscere... Don't...! 527 00:35:19,760 --> 00:35:21,360 OK. OK. 528 00:35:43,120 --> 00:35:44,520 Domino! 529 00:35:50,000 --> 00:35:52,880 He was going to hand you in to the Elders. 530 00:35:52,880 --> 00:35:56,000 They would have killed you in a heartbeat. Cos I'm a Lamia. 531 00:35:58,240 --> 00:35:59,440 I'm a monster. 532 00:35:59,440 --> 00:36:01,760 Let me speak to Kat, OK? 533 00:36:01,760 --> 00:36:04,720 Oh, for fuck's sake! I really didn't know what she was going to do to you 534 00:36:04,720 --> 00:36:06,080 back there at the plant shop. 535 00:36:06,080 --> 00:36:07,680 But I know her. 536 00:36:08,960 --> 00:36:10,480 She'll see reason. 537 00:36:12,720 --> 00:36:14,560 And I know your aura... 538 00:36:15,720 --> 00:36:19,240 You are not a monster, OK? 539 00:36:21,000 --> 00:36:22,480 You're not. 540 00:36:34,800 --> 00:36:36,240 You don't... 541 00:36:39,720 --> 00:36:42,640 You don't know me, Sammie. 542 00:36:42,640 --> 00:36:45,440 I feed off of others. 543 00:36:46,920 --> 00:36:51,200 That guy from the flat last night... I made him disappear. 544 00:36:51,200 --> 00:36:53,480 I don't even know where he is. 545 00:36:53,480 --> 00:36:55,360 You heard Cal. 546 00:36:55,360 --> 00:36:57,360 I can't stop this. 547 00:36:57,360 --> 00:37:01,640 It is always going to be bleed and then feed. 548 00:37:01,640 --> 00:37:03,800 So, stay away from me. 549 00:37:03,800 --> 00:37:07,560 I know you want to help, but nothing can fix this. 550 00:37:07,560 --> 00:37:09,040 Domino! 551 00:37:09,040 --> 00:37:10,560 Domino?! 552 00:37:27,800 --> 00:37:29,880 WIND CHIMES TINKLE, TICKING 553 00:37:40,040 --> 00:37:41,720 RAPID TICKING 554 00:37:45,200 --> 00:37:47,840 SHOP BELL TINKLES 555 00:37:52,120 --> 00:37:54,680 She will suck you and ya coven dry. 556 00:37:55,680 --> 00:37:58,360 She have the power to disappear you! MOBILE VIBRATES 557 00:38:05,600 --> 00:38:08,880 Esme, I need to tell her. None of your stupid! 558 00:38:08,880 --> 00:38:10,920 But if there's a Lamia in Manchester. 559 00:38:10,920 --> 00:38:12,680 Dem Elders will kill her. 560 00:38:12,680 --> 00:38:14,880 Dem kill all that threaten dem. 561 00:38:14,880 --> 00:38:17,680 You said Lamias are dangerous! Yes. 562 00:38:17,680 --> 00:38:19,280 But dere's another way! 563 00:38:19,280 --> 00:38:21,280 MOBILE CONTINUES 564 00:38:25,080 --> 00:38:26,520 MOBILE STOPS 565 00:38:35,560 --> 00:38:36,920 What's this other way? 566 00:38:38,240 --> 00:38:40,960 THUNDER RUMBLES 567 00:38:43,040 --> 00:38:44,520 DOOR BUZZES 568 00:38:45,600 --> 00:38:46,920 Hey. 569 00:38:48,120 --> 00:38:50,480 Hey. I got the Thai curry bubbling. 570 00:38:50,480 --> 00:38:53,280 I hope you like horror films. Um... 571 00:38:54,720 --> 00:38:56,160 What's up? 572 00:38:58,160 --> 00:38:59,880 I, er... 573 00:38:59,880 --> 00:39:02,480 I just can't do this right now. What...? 574 00:39:02,480 --> 00:39:04,640 What's happened? 575 00:39:04,640 --> 00:39:06,400 I'm fucked up, Leon. 576 00:39:07,600 --> 00:39:10,240 No, you're not. No, I just want to be normal. 577 00:39:10,240 --> 00:39:13,440 I want to enjoy dates and milkshakes and bowling, 578 00:39:13,440 --> 00:39:15,240 but I can't. What... 579 00:39:17,200 --> 00:39:21,000 What? Domino, what does "normal" even mean? You don't get it. 580 00:39:21,000 --> 00:39:22,880 You don't get it! 581 00:39:22,880 --> 00:39:27,120 I am not a good person to be around. 582 00:39:30,320 --> 00:39:31,560 I... 583 00:39:32,640 --> 00:39:35,640 I just need to be alone right now. 584 00:39:41,920 --> 00:39:43,160 OK. 585 00:39:44,640 --> 00:39:46,040 OK. 586 00:39:46,040 --> 00:39:48,000 Well, erm... 587 00:39:48,000 --> 00:39:50,880 Appreciate the, er, no ghost. 588 00:39:52,400 --> 00:39:55,880 I guess I'll see you around, if you head into a wanky bar again. 589 00:39:57,800 --> 00:39:59,440 I'm really sorry. 590 00:40:02,480 --> 00:40:04,800 Same. 591 00:40:04,800 --> 00:40:06,480 DOOR LOCK BUZZES 592 00:40:38,080 --> 00:40:39,520 Silas? 61380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.