All language subtitles for Curfew.2024.S01E03.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,460 --> 00:00:08,960 Coders never leave this building. 2 00:00:09,460 --> 00:00:12,240 You have one of those, you could untag any man you want. 3 00:00:12,620 --> 00:00:15,180 I mean, the ex -husband's lying, the boyfriend's full of shit. 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,400 You think a man did this? 5 00:00:16,980 --> 00:00:20,660 Yeah, well, you're wrong. You and your pet theories do not leave this station! 6 00:00:20,900 --> 00:00:24,480 Do you understand me? You've got me lying to superior officers. 7 00:00:24,780 --> 00:00:29,440 Just relax, pretty. Eddie, ma 'am, and why would I give you my security 8 00:00:29,680 --> 00:00:30,519 You can get a warrant. 9 00:00:30,520 --> 00:00:34,380 Well, I look forward to ignoring it. Ben Williams' wife is the one who filed the 10 00:00:34,380 --> 00:00:37,300 civil suit. He really wanted to make Sarah pay. 11 00:00:38,100 --> 00:00:42,360 You know, statistically, women are most in danger from the men they're sleeping 12 00:00:42,360 --> 00:00:43,360 next to. 13 00:00:45,560 --> 00:00:49,580 Tom Banley is a cohab counsellor and crisis worker specialising in women's 14 00:00:49,580 --> 00:00:50,580 safety. 15 00:00:50,780 --> 00:00:53,840 He said, talk to our boys about making the right choices. 16 00:00:56,940 --> 00:00:59,340 Thank you, Miss Jones. 17 00:01:03,650 --> 00:01:06,910 To abuse a woman is a choice. 18 00:01:09,010 --> 00:01:12,390 To sexually assault a woman is a choice. 19 00:01:13,890 --> 00:01:14,890 How many do we have here? 20 00:01:15,310 --> 00:01:22,130 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 21 00:01:22,130 --> 00:01:23,130 students. 22 00:01:23,790 --> 00:01:24,790 Nine boys. 23 00:01:25,870 --> 00:01:30,180 That means that two of you will commit domestic abuse. 24 00:01:33,620 --> 00:01:34,880 One will commit rape. 25 00:01:37,100 --> 00:01:39,340 Perhaps even one of you will kill. 26 00:01:41,420 --> 00:01:43,920 Decide now, that's never going to be you. 27 00:01:45,800 --> 00:01:49,140 Before the Women's Safety Act, we didn't know these figures. 28 00:01:49,480 --> 00:01:55,220 We would talk, for example, about the percentage of women raped rather than 29 00:01:55,220 --> 00:01:56,220 number of male rapists. 30 00:01:56,600 --> 00:01:58,700 As if rape was something that just happened. 31 00:01:59,080 --> 00:02:01,100 Not something that men choose to do. 32 00:02:01,700 --> 00:02:04,760 But we hold men accountable now. 33 00:02:10,380 --> 00:02:13,220 Young man, do you know what this is? 34 00:02:13,660 --> 00:02:14,660 Yeah. 35 00:02:14,840 --> 00:02:16,500 The Alpha symbol. Correct. 36 00:02:17,820 --> 00:02:23,020 Today we'll be discussing Alpha, the online gurus who peddle their toxic 37 00:02:23,020 --> 00:02:24,020 ideology. 38 00:02:24,510 --> 00:02:26,330 An ideology rooted in hate. 39 00:02:27,690 --> 00:02:29,510 We'll be discussing what we can do to tackle it. 40 00:02:30,890 --> 00:02:31,910 This guy's a loser. 41 00:02:32,290 --> 00:02:33,650 Well, at least they're fighting back. 42 00:02:33,890 --> 00:02:35,190 Where do you hear this shit from, James? 43 00:02:36,010 --> 00:02:37,430 Men, Parker. 44 00:02:38,150 --> 00:02:39,150 Do your research. 45 00:02:39,330 --> 00:02:43,370 They take it out on women because, curfew or not, they don't know how to 46 00:02:43,370 --> 00:02:44,370 their own lives. 47 00:02:45,150 --> 00:02:49,510 Well, it is true that usually these men are hurting. 48 00:02:50,390 --> 00:02:51,390 Sorry, what was your name? 49 00:02:52,610 --> 00:02:53,610 Matt. 50 00:02:54,880 --> 00:02:56,000 Lesson in life, Max. 51 00:02:56,880 --> 00:03:00,640 A man who's hurting is a man who's dangerous. 52 00:03:07,240 --> 00:03:11,520 Now, should men be made to stay at home at night in order to keep women safe? 53 00:03:11,620 --> 00:03:14,220 That's the issue being debated in the House of Commons today. 54 00:03:14,440 --> 00:03:19,000 The Women's Safety Act is a law that protects women. Does this pit women's 55 00:03:19,000 --> 00:03:22,780 rights to safety against men's rights to freedom? It's discrimination. 56 00:03:23,210 --> 00:03:24,530 against 50 % of the population. 57 00:03:24,870 --> 00:03:28,510 Well, that's it. In a hugely significant vote, Britain has become the first 58 00:03:28,510 --> 00:03:33,050 country in the world to introduce a curfew on all men. The tag is worn at 59 00:03:33,050 --> 00:03:37,250 times and requires men to remain at home between 7pm and 7am. 60 00:03:37,650 --> 00:03:40,930 If men learned how to behave themselves, then we wouldn't have to have these 61 00:03:40,930 --> 00:03:44,470 extraordinary measures. The crime statistics demonstrate that the curfew 62 00:03:44,470 --> 00:03:46,650 working. We've lived through a period. 63 00:03:47,080 --> 00:03:47,999 of segregation. 64 00:03:48,000 --> 00:03:51,220 No progress comes without pain or reaction. 65 00:03:51,780 --> 00:03:56,180 A group who call themselves alphas is spreading online hate and misogyny. Huge 66 00:03:56,180 --> 00:04:00,040 protests have sprung up across the country calling for an end to curfew. 67 00:04:00,280 --> 00:04:04,960 If we lift the curfew, how do we protect women? 68 00:04:11,680 --> 00:04:13,060 Forensics confirms it. 69 00:04:14,130 --> 00:04:19,130 traces of semen from Helen's post -mortem are a direct match to Tom 70 00:04:19,130 --> 00:04:20,870 left that out of his story this morning, didn't he? 71 00:04:21,970 --> 00:04:23,370 It's about an appropriate, is it not? 72 00:04:23,770 --> 00:04:25,550 Sleeping with a client? Yeah, just about. 73 00:04:25,770 --> 00:04:27,270 Coffee and a hot chocolate. Thank you. 74 00:04:27,670 --> 00:04:28,670 Thanks. 75 00:04:29,570 --> 00:04:30,950 Since when is my name Spamler? 76 00:04:38,610 --> 00:04:40,750 It's Aisha from the tech room. Can you get it? 77 00:04:45,000 --> 00:04:46,560 Uh, the eye green's phone. 78 00:04:47,000 --> 00:04:47,879 Who's this? 79 00:04:47,880 --> 00:04:49,580 It's Eddie. Uh, DC Wilson. 80 00:04:50,240 --> 00:04:52,660 We spoke this morning. You said she likes my green jumper. 81 00:04:52,900 --> 00:04:55,560 Can I speak to Pam directly, please? She said to call ASAP. 82 00:04:55,900 --> 00:04:58,080 Oh, great, yeah. Uh, here she is. 83 00:04:58,340 --> 00:04:59,340 Mm. 84 00:05:00,380 --> 00:05:05,920 Aisha, hi, yeah. Can you run an ANPR check on Tom Vanley for me, please, 85 00:05:05,920 --> 00:05:08,240 the hours of 10pm and midnight last night? 86 00:05:08,500 --> 00:05:09,900 Freddie will send you the registration. 87 00:05:10,640 --> 00:05:11,720 10pm? Yeah. 88 00:05:13,340 --> 00:05:15,360 Oh, is there any sign of Kath Jackson at all? 89 00:05:15,640 --> 00:05:16,640 You're looking for Kath? 90 00:05:17,440 --> 00:05:20,760 Yeah, yeah, we haven't been able to locate her since we arrested her mum 91 00:05:20,760 --> 00:05:21,760 morning. Why, do you know her? 92 00:05:21,880 --> 00:05:25,560 Yeah, she's friends with my son Billy. It might be worth me asking him if he's 93 00:05:25,560 --> 00:05:27,620 seen her anywhere Kath goes. 94 00:05:27,900 --> 00:05:30,360 Billy follows, and that's usually bunking off school. 95 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 Hang on. 96 00:05:38,260 --> 00:05:39,260 Bloody hell. 97 00:05:39,720 --> 00:05:40,720 What? What is it? 98 00:05:53,770 --> 00:05:57,810 Well, Freddie, it seems our cohab councillor broke curfew. 99 00:06:04,710 --> 00:06:06,670 This is bad timing, Sue. 100 00:06:08,190 --> 00:06:11,350 People are already on edge with the vote coming up. 101 00:06:11,870 --> 00:06:12,870 I know. 102 00:06:13,510 --> 00:06:15,610 You assured us you could handle this. 103 00:06:16,130 --> 00:06:17,130 I can. 104 00:06:18,590 --> 00:06:22,970 But we might have a complication. 105 00:06:34,030 --> 00:06:35,030 through the mouth. 106 00:06:36,450 --> 00:06:39,970 You're bigger than the pain. Remember that. 107 00:06:46,010 --> 00:06:49,210 D .I. Green, I'm in with a couple right now. What the fuck is this? 108 00:06:50,610 --> 00:06:52,130 It's a period pain simulator. 109 00:06:52,450 --> 00:06:54,730 Oh, Christ alive. I need to talk to you privately. 110 00:06:55,490 --> 00:06:57,430 You know, about the client you were sleeping with? 111 00:06:58,070 --> 00:06:59,270 The one who ended up dead? 112 00:07:11,240 --> 00:07:12,340 I should have told you about Helen. 113 00:07:12,740 --> 00:07:13,740 I'm sorry. 114 00:07:14,220 --> 00:07:15,640 But it's been awful, you know? 115 00:07:16,660 --> 00:07:21,280 Grieving and not being able to tell anyone. I mean, I'm not stupid. I know 116 00:07:21,280 --> 00:07:25,900 this looks, but... I loved her. Oh, cut the shit. Where were you last night? 117 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 I was on call. 118 00:07:27,820 --> 00:07:31,000 I have special dispensation to work during curfew hours. 119 00:07:31,440 --> 00:07:34,360 Well, only police officers and doctors have special dispensation. 120 00:07:34,580 --> 00:07:35,980 Yes, and other response teams. 121 00:07:36,740 --> 00:07:38,040 I work at Total Harmony. 122 00:07:38,840 --> 00:07:41,820 delivering emergency counselling for women who've fled domestic violence. 123 00:07:42,300 --> 00:07:46,500 And as I'm sure you're aware, Inspector, the night time is dangerous for women, 124 00:07:46,580 --> 00:07:47,580 even in their own homes. 125 00:07:48,280 --> 00:07:49,300 What time are you out? 126 00:07:49,960 --> 00:07:52,280 I had a call out at nine and was back by eleven. 127 00:07:53,400 --> 00:07:56,540 I took my approved commuting route and was back within the allotted hours. 128 00:07:57,580 --> 00:08:00,340 We can check this, you know. Yes, I know, but it's all true. 129 00:08:00,540 --> 00:08:02,460 Every minute of my trip is accounted for. 130 00:08:02,980 --> 00:08:05,020 Do you often sleep with your clients, Mr Banley? 131 00:08:09,610 --> 00:08:10,750 We just fell for each other. 132 00:08:15,530 --> 00:08:17,030 How have things been, Helen? 133 00:08:18,390 --> 00:08:25,390 You know... We broke 134 00:08:25,390 --> 00:08:26,390 up. 135 00:08:28,170 --> 00:08:29,510 Oh, goodness, I'm so sorry. 136 00:08:31,610 --> 00:08:32,669 That might be painful. 137 00:08:34,850 --> 00:08:37,570 Though I have to say, I am relieved to know that you're safe. 138 00:08:43,020 --> 00:08:44,020 I'm so sorry. 139 00:08:46,680 --> 00:08:49,200 Thank you. Great to see you. Great work. 140 00:08:50,480 --> 00:08:51,480 Thanks. 141 00:08:53,620 --> 00:08:55,020 Seems he really was called out. 142 00:08:55,560 --> 00:08:56,960 His tag confirms the movements. 143 00:08:57,520 --> 00:09:00,920 Big chunk of time to be away from home. I want to talk to all the staff at Total 144 00:09:00,920 --> 00:09:01,920 Harmony. Yeah. 145 00:09:02,340 --> 00:09:06,400 Analyse every minute of Mr Banley's special dispensation. 146 00:09:07,580 --> 00:09:08,580 Yep. 147 00:09:27,310 --> 00:09:29,190 The diving team's done a preliminary sweep. 148 00:09:35,850 --> 00:09:36,850 Right then. 149 00:09:47,670 --> 00:09:48,670 What are you thinking? 150 00:09:50,130 --> 00:09:53,350 Patrick found out that Helen was burning them off for Tom? 151 00:09:54,270 --> 00:09:55,270 Yeah, maybe. 152 00:09:56,940 --> 00:10:00,540 But then why would you spray paint bitch across the back of someone's car and 153 00:10:00,540 --> 00:10:02,460 then chuck it in the lake so no one can see your handiwork? 154 00:10:05,740 --> 00:10:07,520 How far's the school from here? 155 00:10:09,020 --> 00:10:10,220 It's two fields over. 156 00:10:11,580 --> 00:10:14,120 So she doesn't get very far from work. 157 00:10:16,200 --> 00:10:17,360 Did they find her bag? 158 00:10:18,320 --> 00:10:21,100 No. No, but they found the phone in the glove compartment. 159 00:10:21,780 --> 00:10:23,320 It's in a bowl of rice back at the station. 160 00:10:24,200 --> 00:10:25,420 Does that actually work? 161 00:10:25,980 --> 00:10:28,960 I dropped my phone in the bath the other week and it was fine once it dried out. 162 00:10:31,620 --> 00:10:32,620 No bag. 163 00:10:35,400 --> 00:10:37,200 Did anyone try the lost and found? 164 00:10:40,060 --> 00:10:43,820 Excuse me, has a woman's handbag been handed in at all? Lost property is 165 00:10:43,820 --> 00:10:47,300 overflowing. Seems almost everyone left something behind at the parent -teacher 166 00:10:47,300 --> 00:10:48,199 event yesterday. 167 00:10:48,200 --> 00:10:49,840 Can you check for me, please? 168 00:10:57,900 --> 00:11:00,660 Hi. It's Peter, isn't it? We spoke earlier. 169 00:11:02,060 --> 00:11:07,220 Look, um, we could really do with footage from your dad's truck, you know, 170 00:11:07,220 --> 00:11:09,980 to help us figure out what happened to Miss Jones. 171 00:11:10,460 --> 00:11:11,720 I thought you were getting a warrant. 172 00:11:12,020 --> 00:11:15,780 Well, yeah, yeah, we could, but it would be much quicker if you could just 173 00:11:15,780 --> 00:11:19,960 persuade him for us. I mean, whoever did this, we don't want to give them the 174 00:11:19,960 --> 00:11:23,240 opportunity to hurt somebody else. Oh, hold on. She doesn't have to do your job 175 00:11:23,240 --> 00:11:23,839 for you. 176 00:11:23,840 --> 00:11:24,840 What was she like? 177 00:11:25,120 --> 00:11:30,220 Miss Jones, I mean, it can't have been easy for her being so young and pretty, 178 00:11:30,420 --> 00:11:32,440 having to manage all those teenage boys. 179 00:11:32,740 --> 00:11:34,040 She loved the attention. 180 00:11:34,620 --> 00:11:37,900 I thought she was a pick -me -girl. Shut up, James. Shut up, James. She wasn't 181 00:11:37,900 --> 00:11:40,060 trying to flirt with you. She was just doing her job. 182 00:11:40,880 --> 00:11:44,600 I know you lot think curfew has solved misogyny and all, but it hasn't. 183 00:11:44,900 --> 00:11:46,240 Chat feels a lot of bullshit. 184 00:11:47,060 --> 00:11:51,380 Wolf whistling, upskirting innuendo. You name it, it happened. 185 00:11:55,380 --> 00:11:56,380 Thanks. 186 00:11:57,020 --> 00:11:58,020 Take your time. 187 00:11:58,520 --> 00:11:59,520 Great, thank you. 188 00:11:59,960 --> 00:12:01,380 Right, let's get out of here. Yeah. 189 00:12:06,840 --> 00:12:07,900 God, that's disgusting. 190 00:12:10,640 --> 00:12:14,160 Oh, hey, you two, you haven't seen Cass Jackson today, have you? No. 191 00:12:15,560 --> 00:12:17,000 Billy, Billy called you, you might know. 192 00:12:17,600 --> 00:12:18,840 He's totally under our thumb. 193 00:12:19,120 --> 00:12:20,160 Yeah, he always knows. 194 00:12:20,600 --> 00:12:22,820 Yeah, he's probably playing basketball or something. 195 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 Thank you. 196 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 Could be it. 197 00:12:37,940 --> 00:12:42,860 She didn't leave the school last night. 198 00:12:44,800 --> 00:12:46,360 We're looking at a potential kill site. 199 00:12:50,820 --> 00:12:52,640 I thought you said they found the phone in the car. 200 00:12:54,500 --> 00:12:56,200 Did Dad? 201 00:12:58,260 --> 00:12:59,500 Why would you have two phones? 202 00:13:12,590 --> 00:13:14,250 There he is. I'm going to go and have a word with him. 203 00:13:15,110 --> 00:13:16,370 I'll call in about the evidence. 204 00:13:23,930 --> 00:13:24,930 Billy? 205 00:13:25,590 --> 00:13:26,650 You got a minute? 206 00:13:28,190 --> 00:13:29,190 How do you know my name? 207 00:13:29,830 --> 00:13:34,010 I, uh... I work with your mum down at the station. 208 00:13:39,390 --> 00:13:40,770 Yeah. Yeah. 209 00:13:41,100 --> 00:13:43,620 a handbag, some ID and a mobile phone. 210 00:13:43,980 --> 00:13:45,040 Sure, I'm on it. 211 00:13:45,480 --> 00:13:46,920 Okay, great, thank you. 212 00:14:06,560 --> 00:14:07,620 Is this about Miss Jones? 213 00:14:07,860 --> 00:14:08,860 Yes. 214 00:14:11,120 --> 00:14:13,840 Yeah, she didn't deserve that. 215 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 What did she deserve? 216 00:14:18,140 --> 00:14:20,400 I don't know, to live her life or something. 217 00:14:22,200 --> 00:14:26,080 I'm told that you might know where Cass Jackson is. 218 00:14:26,860 --> 00:14:31,480 Apparently you two are thick as thieves. Yeah, well, not anymore, I guess. 219 00:14:32,220 --> 00:14:35,140 I was supposed to walk to school too, but she never showed this morning, so... 220 00:14:35,140 --> 00:14:36,240 Do you know where she's gone? 221 00:14:37,260 --> 00:14:38,660 I don't know, her dad's... 222 00:14:38,960 --> 00:14:44,120 No, I was with Greg this morning. She's not with him. All right, well... It's 223 00:14:44,120 --> 00:14:45,220 important that I find her. 224 00:14:48,460 --> 00:14:52,360 Okay, well, you, um... Could ask Max... Max Williams. 225 00:14:54,640 --> 00:14:56,740 Yeah, but I'm not sure he got his shoulders cut off. 226 00:14:57,100 --> 00:14:58,160 He doesn't. 227 00:14:59,220 --> 00:15:00,220 Hey, 228 00:15:01,280 --> 00:15:04,440 new kid. She's been obsessed with him ever since he arrived. How's it all 229 00:15:04,980 --> 00:15:05,980 A big adjustment? 230 00:15:06,280 --> 00:15:07,280 Surviving. 231 00:15:07,380 --> 00:15:08,380 But, uh... 232 00:15:08,890 --> 00:15:11,130 I don't think anything beats the drama of my first day. 233 00:15:12,090 --> 00:15:14,850 You know, it's not every day you see a guy stunned with a taser. 234 00:15:15,490 --> 00:15:16,490 Yeah. 235 00:15:16,990 --> 00:15:18,670 Sorry about my mom being such a psycho. 236 00:15:18,930 --> 00:15:20,910 Like, clearly she's not stable enough to be armed. 237 00:15:21,390 --> 00:15:23,610 Well, it wasn't a gun. It was just a taser. 238 00:15:24,070 --> 00:15:25,110 Oh, of course. 239 00:15:25,470 --> 00:15:27,170 Mr. America knows all about real guns. 240 00:15:27,790 --> 00:15:31,730 You know, we don't leave the house at night for entirely different reasons. 241 00:15:32,210 --> 00:15:33,350 You think men are dangerous? 242 00:15:33,570 --> 00:15:34,570 Try arming them. 243 00:15:37,130 --> 00:15:38,130 It's so stupid. 244 00:15:38,230 --> 00:15:40,050 As if I couldn't defend myself, I needed to. 245 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 Well, you couldn't. 246 00:15:41,350 --> 00:15:42,350 What? 247 00:15:44,390 --> 00:15:45,390 You're a smart girl. 248 00:15:46,010 --> 00:15:47,010 Thanks. 249 00:15:47,390 --> 00:15:50,910 So, if a man wanted to hurt you, he could. 250 00:15:52,010 --> 00:15:53,010 Simple as that. 251 00:15:53,730 --> 00:15:54,730 Thanks, Billy. 252 00:15:54,930 --> 00:15:56,770 That's not at all a creepy thing to say. 253 00:15:57,790 --> 00:15:58,830 Billy's right, though, isn't he? 254 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Good morning, everyone. 255 00:16:01,170 --> 00:16:02,170 Good morning. 256 00:16:02,490 --> 00:16:03,490 Come on in. 257 00:16:08,469 --> 00:16:09,469 Hey, Max. 258 00:16:10,190 --> 00:16:12,510 You should see the way she looks at him. 259 00:16:12,890 --> 00:16:14,450 They're probably off somewhere. Okay, 260 00:16:15,850 --> 00:16:23,810 Billy, 261 00:16:23,910 --> 00:16:27,050 Billy, Billy. Look at me. Look at me. Look at me. Stay exactly where you are. 262 00:16:27,070 --> 00:16:30,210 Don't move. Freddy, Freddy, come here. I found the kill sign. I need you to 263 00:16:30,210 --> 00:16:32,350 phone it in for me. Are you okay? Look at me. 264 00:16:33,110 --> 00:16:35,910 Everything's going to be all right. Just stay completely still, okay? Don't 265 00:16:35,910 --> 00:16:37,010 touch anything. Don't do anything. 266 00:16:49,230 --> 00:16:54,790 officer Freeman yes mom you bag those up for me thank you 267 00:17:41,710 --> 00:17:42,810 We got a murder weapon. 268 00:17:55,470 --> 00:17:56,470 Okay. 269 00:17:56,730 --> 00:17:57,730 Let's bag this up. 270 00:18:12,620 --> 00:18:14,140 Forensics need to take your clothes, Mum. 271 00:18:14,400 --> 00:18:16,980 No, I'm not wearing one of those. You'll have to find me something else. 272 00:18:17,360 --> 00:18:18,360 Sorry. 273 00:18:25,440 --> 00:18:28,260 Um, Eddie, don't... 274 00:18:28,260 --> 00:18:33,840 Uh, 275 00:18:34,840 --> 00:18:35,840 Mum? 276 00:18:38,440 --> 00:18:40,200 How did that happen? I hardly touched it. 277 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 Um... 278 00:18:42,830 --> 00:18:44,790 I can explain. Yeah, I think you better have, son. 279 00:19:05,410 --> 00:19:06,410 Here, pal. 280 00:19:06,770 --> 00:19:07,770 Have some water, eh? 281 00:19:10,060 --> 00:19:12,960 Look, you said there was an explanation for this and we haven't formally 282 00:19:12,960 --> 00:19:15,600 arrested you, but if you don't start talking, we're going to have to. 283 00:19:18,040 --> 00:19:19,700 Come on, love, just tell them the truth. 284 00:19:25,100 --> 00:19:26,100 It was Kat. 285 00:19:29,800 --> 00:19:30,900 She took the coda? 286 00:19:31,980 --> 00:19:33,400 Yeah, she stole it from her mum's work. 287 00:19:34,660 --> 00:19:36,840 I told her to pay her back, but she didn't listen to me. 288 00:19:39,820 --> 00:19:41,220 So, when was this? 289 00:19:45,220 --> 00:19:46,220 Last Wednesday. 290 00:19:49,900 --> 00:19:55,700 So, you've been walking around for eight days with a tag that you can take off? 291 00:19:56,900 --> 00:19:57,900 Yeah. 292 00:20:00,560 --> 00:20:01,840 I didn't kill Miss Jones. 293 00:20:02,260 --> 00:20:03,420 I promise. 294 00:20:07,160 --> 00:20:08,280 What did she want it for? 295 00:20:09,390 --> 00:20:11,710 She never believed it was her dad's fault he broke coffee. 296 00:20:14,230 --> 00:20:15,230 Thanks. 297 00:20:15,570 --> 00:20:16,990 Sorry I can't take you anywhere nicer. 298 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 It's fine. 299 00:20:19,570 --> 00:20:20,570 How's the new place? 300 00:20:20,590 --> 00:20:21,590 When can I visit? 301 00:20:21,650 --> 00:20:22,690 It's bloody awful, isn't it? 302 00:20:24,450 --> 00:20:27,770 Well, I can't rent privately because I've got this conviction hammer around 303 00:20:27,770 --> 00:20:32,350 neck, so... I'm not even allowed to live with my own bloody daughter. 304 00:20:33,670 --> 00:20:34,670 What? 305 00:20:35,250 --> 00:20:36,250 I'm not going to live with you. 306 00:20:37,430 --> 00:20:38,430 Ever. 307 00:20:39,440 --> 00:20:41,540 Living with mum, driving me mad. 308 00:20:42,780 --> 00:20:45,280 Oh, if only I could find a way to prove that it wasn't my fault. 309 00:20:46,000 --> 00:20:47,680 There was something dodgy about that evening. 310 00:20:49,280 --> 00:20:50,280 What do you mean? 311 00:20:50,340 --> 00:20:52,040 Well, it was shoddy police work, wasn't it? 312 00:20:53,860 --> 00:20:57,120 The police knew my car was buff, but no -one checked. 313 00:20:57,620 --> 00:20:59,000 They wouldn't even give me the CCTV. 314 00:21:18,260 --> 00:21:19,260 Go. 315 00:21:20,480 --> 00:21:21,339 You okay? 316 00:21:21,340 --> 00:21:22,340 Yeah, I'm fine. 317 00:21:58,160 --> 00:22:00,360 She was so upset about not being able to live with her dad. 318 00:22:10,840 --> 00:22:12,060 I guess she thought I could help. 319 00:22:13,340 --> 00:22:14,900 Because of you, Mum. 320 00:22:36,840 --> 00:22:37,840 What do you mean, help? 321 00:22:39,680 --> 00:22:41,260 Billy, what did you do? 322 00:22:49,540 --> 00:22:50,379 Hey, Trevor. 323 00:22:50,380 --> 00:22:51,319 All right, Billy. 324 00:22:51,320 --> 00:22:52,520 Mum's just left her bag behind. 325 00:22:52,780 --> 00:22:53,780 Do you mind? 326 00:22:54,180 --> 00:22:55,240 She's just waiting for me in the car. 327 00:22:55,700 --> 00:22:56,720 All right, just this once. 328 00:22:56,980 --> 00:22:59,020 But she needs to be with you next time. I know, I know. 329 00:22:59,740 --> 00:23:00,740 Thank you. 330 00:23:05,770 --> 00:23:09,750 That she'd only put my tag back on if I got hold of some old CCTV footage. 331 00:23:10,490 --> 00:23:12,270 I found my mum's lanyard and password. 332 00:23:34,769 --> 00:23:35,770 CCTV of what? 333 00:23:41,530 --> 00:23:42,850 The night that her dad got arrested. 334 00:23:44,790 --> 00:23:48,570 She thought that if there was some evidence of him being treated badly by 335 00:23:48,570 --> 00:23:51,770 police, then maybe he would get his conviction overturned. 336 00:23:53,630 --> 00:23:55,430 That way they'd be able to live together again. 337 00:23:58,410 --> 00:23:59,410 What was on the video? 338 00:24:01,170 --> 00:24:02,170 I don't know. 339 00:24:02,870 --> 00:24:04,690 I didn't check. I just gave it straight to Kath. 340 00:24:05,310 --> 00:24:06,310 I was too scared. 341 00:24:08,530 --> 00:24:10,670 Aisha, I need you to find out what was on that footage. 342 00:24:10,930 --> 00:24:14,110 And you, you need to tell your mum everything you can remember about the 343 00:24:14,190 --> 00:24:16,490 the date and the place that Kath wanted access to. 344 00:24:18,110 --> 00:24:19,430 Er, mum. 345 00:24:21,690 --> 00:24:23,410 I've got the all clear to see the victim's house. 346 00:24:32,780 --> 00:24:35,400 Yeah, well, they've been searching her home since her body was found this 347 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 morning. 348 00:24:36,920 --> 00:24:43,720 So far, all the flags are two empty boxes of mifepristone. Let me see. 349 00:24:45,180 --> 00:24:47,200 Mifepristone. It's an abortion drug. 350 00:24:49,200 --> 00:24:50,220 So she was pregnant? 351 00:24:52,700 --> 00:24:53,700 Well, not anymore. 352 00:24:54,480 --> 00:24:57,600 Well, we need to talk to Patrick, as well as everybody's favourite cohab 353 00:24:57,600 --> 00:25:01,320 counsellor, to find out which one was the father. And we need to find Cass 354 00:25:01,320 --> 00:25:04,990 Jackson. She's been running around for weeks now with a fully functioning tag 355 00:25:04,990 --> 00:25:05,990 coder. 356 00:25:06,130 --> 00:25:08,250 God knows how many people she's untagged. 357 00:25:12,070 --> 00:25:14,710 Are you okay, Mum? 358 00:25:15,370 --> 00:25:17,030 Yeah, yeah, everything's fine. 359 00:25:27,250 --> 00:25:28,250 Morning, girl. Morning. 360 00:25:44,300 --> 00:25:49,520 Sean Williams is very keen to get Helen's testimony in the Paul Townsend 361 00:25:51,380 --> 00:25:54,740 Let's pay her a visit when we're done, see if Kath is there with Max. 362 00:26:00,680 --> 00:26:04,020 So, who were you, Helen Jones? 363 00:26:08,560 --> 00:26:09,920 What do you make of all this, then? 364 00:26:10,300 --> 00:26:11,540 Quite the set -up. 365 00:26:13,100 --> 00:26:14,100 I'm falling, sir. 366 00:26:14,720 --> 00:26:15,980 Let's get all this to the station. 367 00:26:18,600 --> 00:26:19,900 Why is my chief calling me? 368 00:26:24,280 --> 00:26:25,440 That could have been important. 369 00:26:25,660 --> 00:26:28,180 Well, I can assure you it wasn't. She's just trying to get a hold of me. 370 00:26:28,680 --> 00:26:31,740 I've been dodging her calls. 371 00:26:33,360 --> 00:26:35,480 Can you dodge the chief's calls? 372 00:26:35,900 --> 00:26:38,600 Yeah, yeah, yeah. He's just refraining from hitting the little green button. Do 373 00:26:38,600 --> 00:26:39,600 you know what I mean, ma 'am? 374 00:26:44,270 --> 00:26:48,410 She doesn't trust my judgement on this case because of what happened to my 375 00:26:48,410 --> 00:26:49,410 daughter. 376 00:26:51,570 --> 00:26:53,030 June? Yeah. 377 00:26:53,790 --> 00:26:55,150 You know what happened to her, don't you? 378 00:26:57,230 --> 00:26:58,230 She was killed. 379 00:26:59,350 --> 00:27:02,510 Two days before curfew came in. 380 00:27:04,070 --> 00:27:07,150 Some boy out to prove himself. 381 00:27:09,310 --> 00:27:10,590 It was very violent. 382 00:27:15,560 --> 00:27:16,640 I'm so, so sorry. 383 00:27:19,260 --> 00:27:22,560 DCI Ferguson thinks this case is too triggering for me. 384 00:27:25,380 --> 00:27:27,720 Thinks I won't be able to think straight or do my job properly. 385 00:27:34,520 --> 00:27:35,940 You don't think that, though, do you, Freddie? 386 00:27:41,260 --> 00:27:42,260 No. 387 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 No, ma 'am. 388 00:27:50,220 --> 00:27:52,740 Isn't it great when the suspects come to you? 389 00:27:53,060 --> 00:27:55,600 What do you mean permission? I just want to lay some flowers for Helen. 390 00:27:56,560 --> 00:27:57,560 Let him through. 391 00:27:58,180 --> 00:27:59,180 Yep. 392 00:27:59,260 --> 00:28:00,260 Now you can go in. 393 00:28:29,260 --> 00:28:30,260 Those are nice. 394 00:28:32,040 --> 00:28:33,040 They're Jasmine. 395 00:28:36,480 --> 00:28:38,040 Picked from Helen's favourite spot. 396 00:28:39,860 --> 00:28:41,200 Did you know Helen was pregnant? 397 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 What? 398 00:28:49,560 --> 00:28:51,880 And did you know that she was seeing Tom Banley? 399 00:28:53,660 --> 00:28:54,660 Who? 400 00:28:58,700 --> 00:28:59,960 Call that counsellor. 401 00:29:00,200 --> 00:29:03,640 Listen, shall we take this somewhere else? 402 00:29:04,280 --> 00:29:08,540 Somewhere we could get you a seat and a wee coffee, maybe? 403 00:29:08,880 --> 00:29:11,980 You see, the thing is, we're trying to work out who the father is, but with the 404 00:29:11,980 --> 00:29:13,260 timing, I guess it's got to be yours. 405 00:29:14,420 --> 00:29:18,040 Because she only just was prescribed the abortion pill, what, 12 days ago? Mum. 406 00:29:28,360 --> 00:29:33,100 Did he make a book my baby? 407 00:29:39,700 --> 00:29:40,700 Did he? 408 00:30:01,290 --> 00:30:04,790 I think we could have handled that a little bit more diplomatically. 409 00:30:05,930 --> 00:30:07,470 I'm trying to solve the murder, Freddie. 410 00:30:07,930 --> 00:30:09,450 Like this isn't going to get us anywhere. 411 00:30:10,350 --> 00:30:13,370 We need to poke the suspects with a stick, see what you get. 412 00:30:14,030 --> 00:30:15,030 What's that address again? 413 00:30:17,270 --> 00:30:19,010 92 Swan Lake. 414 00:30:19,250 --> 00:30:20,250 Right. 415 00:30:21,410 --> 00:30:23,870 Go and see if Max Williams manages to keep the tag on. 416 00:31:16,170 --> 00:31:17,170 Us again. 417 00:31:17,670 --> 00:31:21,230 Oh, don't worry, we're not here to out your affair to you, although I would 418 00:31:21,230 --> 00:31:24,410 a word with her. And to check if Kath Jackson is here. 419 00:31:26,570 --> 00:31:27,570 What? 420 00:31:28,110 --> 00:31:29,110 Kath Jackson. 421 00:31:29,510 --> 00:31:31,570 We heard that she was probably shagging your son. 422 00:31:33,010 --> 00:31:34,050 No, she's not here. 423 00:31:34,690 --> 00:31:35,690 You sure? 424 00:31:36,430 --> 00:31:37,910 Not hiding under Max's covers? 425 00:31:42,050 --> 00:31:43,050 Thank you. 426 00:31:53,200 --> 00:31:54,200 Sorry to interrupt. 427 00:31:54,240 --> 00:31:57,620 Just want a quick word. I'm DI Green. This is DC Wilson. 428 00:31:58,680 --> 00:32:00,220 Is this about what happened to Helen Jones? 429 00:32:00,620 --> 00:32:04,420 Yeah. We've just been at her house. It seems that she's got quite a lot of mail 430 00:32:04,420 --> 00:32:05,420 from you, Miss Williams. 431 00:32:05,780 --> 00:32:07,640 All hand -delivered. 432 00:32:09,240 --> 00:32:13,140 Seems you were very eager to get her testimony regarding the incident at the 433 00:32:13,140 --> 00:32:14,140 tagging centre. 434 00:32:14,820 --> 00:32:15,820 I'm assertive. 435 00:32:16,460 --> 00:32:17,540 That's what makes me a good lawyer. 436 00:32:18,080 --> 00:32:19,080 Oh. 437 00:32:19,470 --> 00:32:22,410 But I am really sorry to hear about what happened to her. I'm so sorry to 438 00:32:22,410 --> 00:32:25,030 interrupt, but I need to go check on my father -in -law. 439 00:32:25,230 --> 00:32:27,290 Oh, before you go, can I just check your tag, please? 440 00:32:27,550 --> 00:32:28,550 Yeah. 441 00:32:30,610 --> 00:32:31,610 Great. 442 00:32:32,070 --> 00:32:33,070 And yours? 443 00:32:40,230 --> 00:32:41,290 OK, perfect. 444 00:32:41,870 --> 00:32:46,890 Oh, your other son, our system says that he's tagged now too. Is that right? 445 00:32:47,400 --> 00:32:49,340 Yes, but he's also upstairs with his grandpa. 446 00:32:49,840 --> 00:32:51,180 Yeah, my father's not well. 447 00:32:51,480 --> 00:32:56,580 Oh, I'm sorry, but we are going to have to check them. My officer here is quite 448 00:32:56,580 --> 00:32:58,020 happy to go up and see them both. 449 00:32:58,260 --> 00:33:03,460 Why don't you two go up and keep him company and I shall talk to Max here. 450 00:33:05,360 --> 00:33:06,760 Don't worry, I'll keep it short. 451 00:33:08,960 --> 00:33:09,960 All right. 452 00:33:14,920 --> 00:33:15,920 Hey. 453 00:33:16,780 --> 00:33:18,500 She makes you feel uncomfortable, yeah? 454 00:33:26,460 --> 00:33:27,620 It's a very nice house. 455 00:33:27,880 --> 00:33:28,880 Yeah. 456 00:33:32,340 --> 00:33:37,440 So, you were in Miss Joan's sociology class, is that right? 457 00:33:37,940 --> 00:33:38,940 Yeah. 458 00:33:39,720 --> 00:33:40,720 What was she like? 459 00:33:42,660 --> 00:33:43,660 She was all right. 460 00:33:45,450 --> 00:33:46,770 I admired her, I guess. 461 00:33:47,190 --> 00:33:48,490 She knew what she believed in. 462 00:33:49,670 --> 00:33:56,550 You see, men have a natural power that we don't. And we locked them up because 463 00:33:56,550 --> 00:33:57,289 of it. 464 00:33:57,290 --> 00:33:58,290 Not fair. 465 00:33:58,610 --> 00:33:59,610 Neither is nature. 466 00:34:00,470 --> 00:34:03,330 Cass, why don't you come and take a seat up here? 467 00:34:03,690 --> 00:34:05,450 And Cass was in the same class, yeah? 468 00:34:05,730 --> 00:34:07,290 They never really saw eye to eye. 469 00:34:09,090 --> 00:34:10,090 Let's see. 470 00:34:11,290 --> 00:34:12,630 It's Max, isn't it? 471 00:34:13,469 --> 00:34:15,900 Yeah. Why don't you take a seat up here? 472 00:34:19,840 --> 00:34:24,179 Now, who do we think would win in an arm wrestle between Max and Kat? Kat is 473 00:34:24,179 --> 00:34:25,380 going to get ripped, obviously. 474 00:34:26,280 --> 00:34:27,280 Hands, 475 00:34:28,260 --> 00:34:29,260 please. 476 00:34:30,440 --> 00:34:31,480 On the count of three. 477 00:34:32,560 --> 00:34:33,560 One. 478 00:34:34,820 --> 00:34:35,820 Two. 479 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 Three. 480 00:34:38,659 --> 00:34:39,659 You OK? 481 00:34:40,679 --> 00:34:41,679 Yeah, I'm fine. 482 00:34:41,880 --> 00:34:44,080 You see, the sheer physicality of a man. 483 00:34:44,489 --> 00:34:46,870 will always trump a woman. That's true. 484 00:34:47,409 --> 00:34:50,210 Remember, there's a reason we need to even the scales. 485 00:34:52,929 --> 00:34:53,929 Max, 486 00:34:54,989 --> 00:34:58,310 you need to catch up on the history of the Women's Safety Act. Maybe some 487 00:34:58,310 --> 00:34:59,870 sessions after school will get you up to speed? 488 00:35:00,170 --> 00:35:01,490 Sure. OK, great. 489 00:35:07,530 --> 00:35:08,530 Watch out. 490 00:35:09,110 --> 00:35:10,670 She likes to humiliate people. 491 00:35:13,160 --> 00:35:15,700 Kaz seemed to take everything personally with Miss Jones. 492 00:35:20,060 --> 00:35:21,700 Have you seen Kaz, Max? 493 00:35:21,920 --> 00:35:23,300 We're having trouble locating her. 494 00:35:24,740 --> 00:35:26,500 With Billy, I'd bet. Billy. 495 00:35:27,420 --> 00:35:29,140 I thought she was your girlfriend. 496 00:35:30,060 --> 00:35:31,060 No. 497 00:35:31,600 --> 00:35:35,200 Well, I mean, I don't know. It's new or whatever. 498 00:35:35,780 --> 00:35:37,300 And we've hung out a couple of times. 499 00:35:37,740 --> 00:35:38,900 She's been around for dinner. 500 00:35:40,100 --> 00:35:41,100 Dinner. 501 00:35:42,700 --> 00:35:44,840 Quite formal for someone who's not your girlfriend 502 00:35:44,840 --> 00:35:50,660 Yeah, well that's uh, 503 00:35:50,820 --> 00:35:57,740 that's what cats it like She decides 504 00:35:57,740 --> 00:36:03,660 she wants something she goes for it Yeah, 505 00:36:04,920 --> 00:36:08,300 I think yeah come on 506 00:36:12,230 --> 00:36:13,410 Make yourself at home. Mac! 507 00:36:14,310 --> 00:36:15,310 Mac! 508 00:36:18,390 --> 00:36:21,170 Hey, Cass is here for you. And who's this? 509 00:36:21,850 --> 00:36:24,010 Hang on, woman, I haven't said hello. 510 00:36:24,450 --> 00:36:28,710 Uh, Cass, this is my father, Rhys. Dad, this is one of Max's school friends. 511 00:36:29,170 --> 00:36:30,590 Hi, so nice to meet you. 512 00:36:30,870 --> 00:36:33,510 Well, hasn't the boy done well for himself? 513 00:36:35,050 --> 00:36:36,790 Is your girlfriend staying for dinner? 514 00:36:37,990 --> 00:36:38,990 Sure, I'd love to. 515 00:36:39,170 --> 00:36:40,170 Thanks. 516 00:36:42,860 --> 00:36:45,480 I think she was just missing a normal family. 517 00:36:49,040 --> 00:36:53,440 She should put you in a little maid's pinafore the way she's got you running 518 00:36:53,440 --> 00:36:54,440 now. Dad. 519 00:36:54,840 --> 00:36:56,540 Reese, come on. Not at dinner, please. 520 00:36:56,800 --> 00:37:00,380 What? Don't you think this country's gone to the dogs? 521 00:37:01,000 --> 00:37:04,840 Only country in the world where they lock up half the population. 522 00:37:05,360 --> 00:37:06,660 Tell it to the women of Afghanistan. 523 00:37:07,080 --> 00:37:11,580 I bet you don't approve of men being locked up, do you? 524 00:37:11,980 --> 00:37:12,980 I think it's disgusting. 525 00:37:13,120 --> 00:37:14,098 And a girl. 526 00:37:14,100 --> 00:37:16,920 They won't even let men be men anymore. 527 00:37:17,460 --> 00:37:22,020 Max was just telling me he can't even watch his favorite website now he's 528 00:37:22,020 --> 00:37:23,460 here. They've all been banned. 529 00:37:23,820 --> 00:37:25,200 Even the soft stuff. 530 00:37:25,640 --> 00:37:26,740 What's the soft stuff? 531 00:37:27,140 --> 00:37:28,140 No, no, no. 532 00:37:29,740 --> 00:37:31,440 Your grandpa's hilarious. 533 00:37:33,600 --> 00:37:37,360 Okay, but, like, how does a guy even ask a girl out in this country? 534 00:37:37,660 --> 00:37:39,160 It just seems complicated. 535 00:37:40,260 --> 00:37:41,260 Don't worry. 536 00:37:41,690 --> 00:37:42,690 I'm going to say yes. 537 00:37:47,370 --> 00:37:49,910 This is really great, Mr. Williams. 538 00:37:51,290 --> 00:37:54,150 Normally I have to eat with everyone in the motherhouse like a canteen. 539 00:37:55,230 --> 00:37:56,550 But this is a proper family. 540 00:37:58,470 --> 00:38:02,410 And, um, Mrs. Williams, I wanted to say I really admire you for finding that 541 00:38:02,410 --> 00:38:04,210 silver suit and standing up to my mum the way you did. 542 00:38:05,150 --> 00:38:06,129 Do you? 543 00:38:06,130 --> 00:38:07,130 Totally. 544 00:38:07,450 --> 00:38:08,710 Someone's got to hold her accountable. 545 00:38:09,190 --> 00:38:11,260 Her and Helen. I mean... Miss Jones. 546 00:38:12,380 --> 00:38:15,080 Do you think there's any chance I could get Miss Jones to change her witness 547 00:38:15,080 --> 00:38:16,080 statement? 548 00:38:17,060 --> 00:38:18,060 Doubt it. 549 00:38:18,460 --> 00:38:19,500 It's too thick a space. 550 00:38:28,500 --> 00:38:31,700 She seemed pretty intent on making Sarah and Helen pay. 551 00:38:36,660 --> 00:38:38,440 But you don't know where she is right now. 552 00:38:40,379 --> 00:38:41,520 I wouldn't worry about it. 553 00:38:43,140 --> 00:38:45,320 Kaz does what she wants, but she always lands on her feet. 554 00:38:47,720 --> 00:38:49,880 Uh, ma 'am, everyone's time for them, please. 555 00:38:52,420 --> 00:38:53,660 Okay. Thank you. 556 00:38:54,580 --> 00:38:55,580 That's it? That's it. 557 00:38:55,760 --> 00:38:56,760 Great. 558 00:39:15,950 --> 00:39:16,808 Are you in that house? 559 00:39:16,810 --> 00:39:18,970 Yeah. I'm in the wrong line of work. 560 00:39:23,710 --> 00:39:24,710 Yep. 561 00:39:27,570 --> 00:39:28,570 Shit. 562 00:39:30,570 --> 00:39:32,570 Yep. Yeah, okay, we'll be right there. 563 00:39:33,770 --> 00:39:36,330 Patrick Lambert's just turned up at the Women's Safety Centre. 564 00:40:11,109 --> 00:40:12,109 Patrick! Patrick! 565 00:40:14,470 --> 00:40:19,070 Oi, oi, look at me, look at me, look at me. He is not worth going to prison for, 566 00:40:19,190 --> 00:40:20,670 all right? Just calm down. 567 00:40:21,030 --> 00:40:22,030 Calm down! Stay down! 568 00:40:22,190 --> 00:40:26,630 I'm sorry, Patrick, we, um, we didn't mean to hurt you. Whoa, whoa, whoa, 569 00:40:26,630 --> 00:40:29,970 whoa, whoa, come on. Hey, look at me, look, look, look at me. It's not worth 570 00:40:30,350 --> 00:40:32,010 Okay, he is not worth it. 571 00:40:32,670 --> 00:40:34,010 All right, calm down. 572 00:40:36,130 --> 00:40:37,130 Was it my baby? 573 00:40:39,590 --> 00:40:40,590 Yes. 574 00:40:41,650 --> 00:40:44,690 All right, all right, all right. All right, come on. 575 00:40:46,730 --> 00:40:47,830 Why would she do that? 576 00:41:03,560 --> 00:41:04,620 I always wanted kids. 577 00:41:06,280 --> 00:41:08,620 I said maybe one day we were living together. 578 00:41:10,960 --> 00:41:11,960 And have you told him? 579 00:41:12,860 --> 00:41:13,940 Do you think I should? 580 00:41:15,460 --> 00:41:16,700 What do you know, Helen? 581 00:41:19,220 --> 00:41:22,540 But... You both know what he's like. 582 00:41:24,680 --> 00:41:25,680 You know? 583 00:41:27,980 --> 00:41:31,000 Do you really want to risk having a child with the dangerous man? 584 00:41:39,609 --> 00:41:41,690 Well, we both fell under the circumstances. 585 00:41:42,010 --> 00:41:44,990 We? Who the hell are you to tell her what to do with her body? Hey, hey, hey. 586 00:41:45,110 --> 00:41:47,730 Oi, oi, oi. Look at me. Look at me. 587 00:41:48,010 --> 00:41:50,550 I bet you made her give up her work too. 588 00:41:50,790 --> 00:41:52,230 Why would I do that? She loves teaching. 589 00:41:52,570 --> 00:41:54,110 We're not teaching, you prick. 590 00:41:54,790 --> 00:41:55,790 The stories. 591 00:41:57,110 --> 00:41:58,110 Stories with Ava. 592 00:42:00,570 --> 00:42:01,710 You didn't know, did you? 593 00:42:02,850 --> 00:42:04,590 Which stories? What are you talking about? 594 00:42:05,830 --> 00:42:07,370 She was a calm girl, weren't she? 595 00:42:08,360 --> 00:42:09,640 A damn good one. 596 00:42:10,680 --> 00:42:12,180 How do you think she paid her mortgage? 597 00:42:13,020 --> 00:42:14,320 No, she's a teacher. 598 00:42:14,600 --> 00:42:17,420 If she was doing that, she'd be struck off. She wouldn't be allowed to teach. 599 00:42:17,700 --> 00:42:20,400 I guess she didn't trust you as much as you thought. 600 00:42:23,500 --> 00:42:25,120 Communication is key, Tom. 601 00:42:25,340 --> 00:42:27,240 Come on, let's walk away. Hey, you okay? 602 00:42:27,540 --> 00:42:28,540 Let's go. 603 00:42:30,420 --> 00:42:34,060 Oh, no, Pam. No more conveniently timed coffee break. Look, come on, just five 604 00:42:34,060 --> 00:42:36,620 minutes. I just want to find out what she knows about Helen's second job. Come 605 00:42:36,620 --> 00:42:39,820 on. Taken up with the chief. She racked me over the cold last time. 606 00:42:41,240 --> 00:42:42,980 What the hell have they got involved in? 607 00:42:45,120 --> 00:42:46,620 Oh, here you are. I was looking for you. 608 00:42:47,060 --> 00:42:48,960 Aisha, you know her. What do you think? 609 00:42:49,420 --> 00:42:53,140 Could she really be capable of murdering her best friend? Things have been tense 610 00:42:53,140 --> 00:42:54,260 since Greg's release. 611 00:42:54,960 --> 00:42:56,200 And I think now I know why. 612 00:42:59,040 --> 00:43:00,220 I found the footage. 613 00:43:00,460 --> 00:43:01,460 Cass had Billy download. 614 00:43:03,660 --> 00:43:05,300 What am I looking at, Aisha? 615 00:43:06,779 --> 00:43:07,779 Sarah and Helen. 616 00:43:08,900 --> 00:43:10,040 And that's Greg's car. 617 00:43:13,900 --> 00:43:17,500 It's from two years ago, the night Greg was arrested for breaking curfew. 618 00:43:19,320 --> 00:43:20,500 They tampered with his car. 619 00:43:21,140 --> 00:43:23,420 That's abuse of curfew? That's a criminal offence? 620 00:43:23,640 --> 00:43:26,800 For Helen and her, yeah. No wonder Sarah was so worried about him getting out of 621 00:43:26,800 --> 00:43:27,800 prison again. 622 00:43:27,980 --> 00:43:29,400 But he doesn't know, though, does he? 623 00:43:29,840 --> 00:43:31,440 I need to see the files from Greg's arrest. 624 00:43:33,740 --> 00:43:38,470 So... Kath is holding footage that incriminates both her mum and Helen and 625 00:43:38,470 --> 00:43:39,470 she's gone AWOL. 626 00:43:59,790 --> 00:44:01,530 It was the only way to get your attention. 627 00:44:02,640 --> 00:44:03,880 I'm trying to do my job. No. 628 00:44:04,380 --> 00:44:06,740 You're off on your own little side quest, is what you're doing. 629 00:44:07,300 --> 00:44:09,340 Speaking to the suspect without a lawyer. 630 00:44:09,900 --> 00:44:12,020 Speaking to the boyfriend without my consent. 631 00:44:12,900 --> 00:44:15,640 Dangling the victim's abortion in front of him. I'm trying to solve a murder, 632 00:44:15,700 --> 00:44:16,700 Sue. I know, Pam. 633 00:44:16,980 --> 00:44:19,240 But I can't keep covering for you. 634 00:44:19,760 --> 00:44:24,360 Look, clearly, this one cuts a little close to the bone. Oh, really? Really? 635 00:44:25,450 --> 00:44:29,430 Hang on a minute. How did you know that I dangled the victim's abortion? 636 00:44:29,770 --> 00:44:32,510 I spoke to DC Wilson. He was very reluctant to share. 637 00:44:32,750 --> 00:44:37,390 But, as always, he's been your partner for, what, all of nine hours, and 638 00:44:37,390 --> 00:44:41,510 he's willing to compromise his career for you. Now, I told you to work 639 00:44:41,510 --> 00:44:44,110 discreetly, to keep your pet theories to yourself. 640 00:44:44,330 --> 00:44:48,090 Helen wasn't just a teacher, OK? She had a side hustle as a cam girl, a sex 641 00:44:48,090 --> 00:44:52,490 worker. Who kills sex workers, Sue? Sure as shit, it's in other women. There is 642 00:44:52,490 --> 00:44:55,570 more to this than just this spat between friends. You're off the case, Pam. No, 643 00:44:55,570 --> 00:44:57,390 no, no, no. You're off the case. Oh, come on! 644 00:45:00,390 --> 00:45:04,630 After all the times I've covered for you, so that you can have your little 645 00:45:04,630 --> 00:45:05,630 fling... Don't. 646 00:45:09,530 --> 00:45:10,890 Go home, Pam. 647 00:45:12,650 --> 00:45:14,570 And get out of those ridiculous clothes. 648 00:45:41,160 --> 00:45:42,160 You were quick. 649 00:45:43,060 --> 00:45:44,160 Oh, this is sexy. 650 00:45:46,140 --> 00:45:48,180 You coming in or what? 651 00:45:48,380 --> 00:45:53,040 Yeah, well, only if we can have a serious conversation about our 652 00:45:53,220 --> 00:45:55,300 eh? It's not going to end well, Steve. 653 00:45:55,580 --> 00:45:59,820 Look, Pam, I just want to know when, or even if we're ever going to get our 654 00:45:59,820 --> 00:46:02,960 cohabitation certificate, so we can live together. Well, certainly not today. 655 00:46:06,660 --> 00:46:07,660 Fine. 656 00:46:08,620 --> 00:46:09,660 See you around, Pam. 657 00:46:10,990 --> 00:46:11,990 Are you serious? 658 00:46:28,590 --> 00:46:30,090 I'm getting attacked in no time pal. 659 00:46:37,870 --> 00:46:39,550 Are we holding off back there is everything alright? 660 00:46:41,879 --> 00:46:42,879 Yeah. I'm alright. 661 00:47:25,240 --> 00:47:26,240 Eddie? 662 00:47:26,300 --> 00:47:27,300 Yeah? 663 00:47:29,160 --> 00:47:32,540 You haven't told that detective about our... No, no, no. Of course not. 664 00:47:34,080 --> 00:47:35,080 That's just between you and me. 665 00:48:34,220 --> 00:48:35,220 Where did you sleep? 47923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.