All language subtitles for Chained for Life (1952)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,240 --> 00:01:20,160
Ladies and Gentlemen,
2
00:01:20,440 --> 00:01:22,680
I am delighted to see you here.
3
00:01:23,320 --> 00:01:27,720
You have come to have fun
and forget your worries.
4
00:01:28,880 --> 00:01:33,480
I know that there are always
misunderstandings between husband and wife,
5
00:01:33,600 --> 00:01:36,880
between parents and children,
between lovers,
6
00:01:37,400 --> 00:01:41,800
and each one thinks that the evil
that afflicts him is the greatest.
7
00:01:43,120 --> 00:01:47,400
But after this story,
you might change your mind.
8
00:01:48,200 --> 00:01:53,800
And what seems serious to you
will eventually fade away.
9
00:01:55,000 --> 00:01:58,640
This story poses a
a real problem.
10
00:01:58,760 --> 00:02:03,520
This is the story of Vivian Hamilton,
accused of murder,
11
00:02:03,640 --> 00:02:08,440
and tried before me,
Judge Mitchell, without a jury.
12
00:02:08,960 --> 00:02:12,720
Of course, the prosecution
presents Vivian Hamilton
13
00:02:12,840 --> 00:02:15,800
as a cold-blooded killer,
14
00:02:15,920 --> 00:02:18,640
a woman without a soul,
15
00:02:18,760 --> 00:02:24,160
but we still need to hear
her side of the story.
16
00:02:24,960 --> 00:02:27,520
The floor is open to the defense.
17
00:02:27,640 --> 00:02:29,040
Your Honour.
18
00:02:29,160 --> 00:02:32,080
So far, we have only heard
19
00:02:32,200 --> 00:02:35,080
only the elements put forward by the
by the prosecution.
20
00:02:35,200 --> 00:02:39,400
We have not offered any defense
and we won't
21
00:02:39,520 --> 00:02:43,000
before you hear the real
the real story.
22
00:02:44,640 --> 00:02:49,840
Vivian Hamilton, would you
tell us in your own words
23
00:02:49,960 --> 00:02:53,560
- the story as you experienced it?
- Yes, Counselor.
24
00:02:54,120 --> 00:02:56,120
We were a happy family.
25
00:02:56,240 --> 00:02:59,520
The Gordons, Sardo,
26
00:02:59,640 --> 00:03:01,800
Del Rio, the Benedicts,
27
00:03:02,800 --> 00:03:06,520
Ross and Kennedy, Whitey Roberts,
28
00:03:06,640 --> 00:03:07,760
Tony Lavello.
29
00:03:08,640 --> 00:03:12,400
We are the headliner:
The Hamilton Sisters.
30
00:03:13,040 --> 00:03:17,000
During the rehearsals,
our manager, Mr. Hinkley,
31
00:03:17,120 --> 00:03:21,240
had an idea for Mr. McKenzie,
the owner of the theater.
32
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
And then...
33
00:05:01,440 --> 00:05:04,680
Good job. Wonderful.
Bravissimo!
34
00:05:05,760 --> 00:05:07,440
Great, huh, McKenzie?
35
00:05:08,080 --> 00:05:10,600
Yeah, it's not bad.
36
00:05:11,160 --> 00:05:13,400
Not bad? Listen to this.
37
00:05:13,520 --> 00:05:17,920
With a good commercial,
this number will fill your theater.
38
00:05:19,120 --> 00:05:23,160
- André, when did you arrive?
- Today, for a special number.
39
00:05:24,480 --> 00:05:28,560
You are more and more
you are more and more radiant.
40
00:05:28,680 --> 00:05:31,160
I can't believe it either.
41
00:05:31,280 --> 00:05:35,120
After that riot in Memphis,
when your mental act went down,
42
00:05:35,240 --> 00:05:37,600
I thought you were going to stop
your career.
43
00:05:37,720 --> 00:05:40,720
It was just a lapse.
44
00:05:40,840 --> 00:05:45,000
You ask for a percentage,
but you're just talking.
45
00:05:45,120 --> 00:05:47,240
There are no new tricks.
46
00:05:47,360 --> 00:05:50,520
Except one.
That's why I called Pariseau.
47
00:05:50,640 --> 00:05:52,400
Let's go to your office.
48
00:06:04,880 --> 00:06:06,480
Come on, Andre!
49
00:06:08,480 --> 00:06:10,920
You are an angel fallen from Heaven.
50
00:06:11,040 --> 00:06:12,760
Forget about your sweet words.
51
00:06:12,880 --> 00:06:15,760
But I'm talking about angels
from Heaven.
52
00:06:18,040 --> 00:06:19,520
Angels.
53
00:06:21,360 --> 00:06:25,400
Mr. McKenzie, tell the Court
what really happened.
54
00:06:26,600 --> 00:06:29,400
I remember that.
55
00:06:30,160 --> 00:06:32,800
It all started with a commercial
for the show.
56
00:06:33,680 --> 00:06:37,560
The theater was going through
its most difficult times.
57
00:06:37,680 --> 00:06:41,400
I know that my project
is not excellent,
58
00:06:41,520 --> 00:06:43,760
but still.
59
00:06:43,880 --> 00:06:46,720
I was open to any proposal.
60
00:06:47,840 --> 00:06:50,880
Hinkley gave me the idea.
61
00:06:52,920 --> 00:06:54,400
Very good.
62
00:06:54,520 --> 00:06:58,600
You fill my room
and we do business.
63
00:06:59,160 --> 00:07:01,280
Will the girls agree?
64
00:07:01,800 --> 00:07:05,360
I'm their manager.
Leave it to Hinkley.
65
00:07:09,640 --> 00:07:11,640
Say, Mac.
66
00:07:11,760 --> 00:07:13,600
I'm a little short.
67
00:07:13,720 --> 00:07:15,800
And since I'm engaged, I...
68
00:07:15,920 --> 00:07:18,800
Sorry, you know the rules.
69
00:07:18,920 --> 00:07:20,480
No advance.
70
00:07:20,600 --> 00:07:23,520
And it wasn't me
who called you.
71
00:07:23,640 --> 00:07:25,800
- Then who did?
- I did.
72
00:07:25,920 --> 00:07:27,720
You?
73
00:07:27,840 --> 00:07:31,840
- How about giving me an advance?
- Are you that helpless?
74
00:07:32,480 --> 00:07:34,560
Enough to ask you.
75
00:07:35,640 --> 00:07:39,320
I'm not going to lend it to you,
you're going to work for me.
76
00:07:39,440 --> 00:07:43,120
In fact, I'll give you $100.
77
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
Every week.
78
00:07:46,080 --> 00:07:49,680
- What for?
- Romance is your thing.
79
00:07:49,800 --> 00:07:53,200
I need to advertise
for the girls.
80
00:07:53,320 --> 00:07:57,560
I need someone
to play Romeo.
81
00:07:57,680 --> 00:08:00,960
- For $100 a week?
- In advance.
82
00:08:04,080 --> 00:08:06,400
Let's go, Juliette.
83
00:08:16,040 --> 00:08:20,040
Didn't anyone ever teach you
to knock before entering?
84
00:08:20,160 --> 00:08:22,080
Respect the privacy.
85
00:08:22,200 --> 00:08:24,800
From burlesque to intimacy.
86
00:08:24,920 --> 00:08:28,440
This beautiful body is the reflection
of too many accumulations.
87
00:08:28,560 --> 00:08:31,680
And suddenly, where has Mabel gone?
88
00:08:31,800 --> 00:08:33,880
Burlesque was an art.
89
00:08:34,000 --> 00:08:36,440
- My act was dignified.
- Worthy?
90
00:08:37,040 --> 00:08:41,040
The next time you did that, you were out.
Where are the girls?
91
00:08:41,160 --> 00:08:42,640
Next door.
92
00:08:43,040 --> 00:08:46,120
Girls,
Mr. Ten Percent is here.
93
00:08:46,240 --> 00:08:51,160
Listen.
We're inside and it stinks.
94
00:08:51,280 --> 00:08:54,960
- At least smoke a good cigar.
- After the show.
95
00:08:55,080 --> 00:08:56,120
What's up?
96
00:08:56,240 --> 00:08:59,600
From now on, we fart in silk.
97
00:08:59,720 --> 00:09:03,240
When I was done,
McKenzie was packed.
98
00:09:03,360 --> 00:09:05,520
- But?
- What do you mean "but"?
99
00:09:05,640 --> 00:09:09,000
Have I ever told you
to you?
100
00:09:09,120 --> 00:09:12,120
Look, this is just a publicity stunt,
it's just a publicity stunt.
101
00:09:12,240 --> 00:09:15,360
For his last publicity stunt,
he buried a guy.
102
00:09:15,480 --> 00:09:18,200
Without the fire department,
he would never have been found.
103
00:09:18,320 --> 00:09:22,480
Who is talking about a funeral?
This is a wedding.
104
00:09:22,600 --> 00:09:24,720
Just a publicity stunt?
105
00:09:24,840 --> 00:09:27,280
Nothing serious?
I've heard enough.
106
00:09:27,400 --> 00:09:29,280
Hinkley, you're crazy.
107
00:09:29,400 --> 00:09:32,720
Crazy? For 10%,
he would bury his mother-in-law.
108
00:09:32,840 --> 00:09:36,040
Girls, calm down.
109
00:09:36,160 --> 00:09:39,760
This is a fake wedding
and a little publicity never hurts.
110
00:09:39,880 --> 00:09:41,760
Especially for $100 a week.
111
00:09:41,880 --> 00:09:45,440
Maybe he's right.
It's show business.
112
00:09:45,560 --> 00:09:48,400
I knew you would have
crazy ideas.
113
00:09:48,520 --> 00:09:51,840
But maybe this one is doable.
114
00:09:51,960 --> 00:09:54,760
- Who is the groom?
- Andre.
115
00:09:54,880 --> 00:09:57,480
Why did you choose him?
116
00:09:57,600 --> 00:10:01,360
- Who else?
- Not me. I'm not romantic.
117
00:10:01,480 --> 00:10:05,000
It looks like my love story
is about to begin.
118
00:10:06,480 --> 00:10:08,680
Leave it to Hinkley.
119
00:10:10,280 --> 00:10:12,080
"Let Hinkley do it."
120
00:10:12,200 --> 00:10:16,600
If this goes wrong, I can always
go back to Minsky's.
121
00:10:18,760 --> 00:10:22,320
I didn't think it would work,
122
00:10:22,440 --> 00:10:25,680
but the Hinkley idea
turned out to be a good one.
123
00:10:26,080 --> 00:10:30,840
The press quickly relayed
the news of the engagement.
124
00:10:30,960 --> 00:10:34,240
It gave us publicity.
125
00:10:34,960 --> 00:10:39,200
Put your arms around her.
Lift your chin up.
126
00:10:39,520 --> 00:10:42,880
A little to the left, Miss.
Lift your chin up.
127
00:10:43,080 --> 00:10:44,800
That's good.
128
00:10:44,920 --> 00:10:46,600
What a great moment.
129
00:10:46,720 --> 00:10:50,200
We want a big smile.
You must be happy.
130
00:10:51,520 --> 00:10:53,440
What's this mess?
131
00:10:53,560 --> 00:10:57,160
They're taking pictures.
Can't you tell?
132
00:10:57,720 --> 00:11:00,160
Sorry I'm late.
I'm from The Examiner.
133
00:11:00,280 --> 00:11:02,160
- Just in time. Go ahead.
- Right.
134
00:11:02,720 --> 00:11:04,440
Are we ready?
135
00:11:04,560 --> 00:11:06,880
Kiss your fiancée, Mr. Pariseau.
136
00:11:07,000 --> 00:11:08,880
Don't move!
137
00:11:09,320 --> 00:11:11,760
Congratulations to you.
138
00:11:15,360 --> 00:11:18,200
Good luck, André.
139
00:11:18,800 --> 00:11:22,680
The Hamilton Sisters
Siamese twins
140
00:11:22,800 --> 00:11:26,960
Andre and Renee
with 6 big numbers
141
00:11:29,000 --> 00:11:30,120
3rd big week
142
00:11:30,280 --> 00:11:33,640
The Hamilton Sisters,
Siamese twins
143
00:11:52,400 --> 00:11:54,600
I told you so.
144
00:11:54,720 --> 00:11:56,480
Complete.
145
00:11:56,600 --> 00:11:58,880
Leave it to Hinkley.
146
00:12:06,960 --> 00:12:11,280
I'm going to do a little
a little juggling act.
147
00:12:11,400 --> 00:12:13,920
Okay, I'll try.
148
00:12:19,120 --> 00:12:22,720
They are jealous.
Don't mind them.
149
00:12:30,200 --> 00:12:33,480
The applause
makes the jugglers nervous.
150
00:12:33,600 --> 00:12:36,240
But I don't mind.
151
00:12:39,720 --> 00:12:42,120
Look how...
152
00:12:48,880 --> 00:12:50,760
That's okay.
153
00:12:50,960 --> 00:12:52,760
Wait a minute.
154
00:13:04,600 --> 00:13:08,320
Throw me another plate,
please.
155
00:13:08,440 --> 00:13:10,280
Here we go.
156
00:13:16,640 --> 00:13:19,360
How do we stop this thing?
157
00:13:22,160 --> 00:13:26,440
Don't laugh, it's not funny.
Wait a minute.
158
00:13:28,000 --> 00:13:29,360
Did you see that?
159
00:13:31,840 --> 00:13:34,240
Do me a favor.
160
00:13:34,360 --> 00:13:38,640
Play some music
so I can get there.
161
00:14:50,640 --> 00:14:54,080
- How's it going, girls?
- We're doing great.
162
00:14:54,200 --> 00:14:57,840
- You have to see the show.
- There are no more seats.
163
00:14:57,960 --> 00:15:00,680
So I'm coming backstage.
Hinkley agrees.
164
00:15:00,800 --> 00:15:02,520
Quick, this is going to be ours.
165
00:15:02,640 --> 00:15:04,840
See you after the show?
166
00:15:04,960 --> 00:15:06,760
No, I have an appointment.
167
00:15:06,880 --> 00:15:09,840
I'll look at the side.
168
00:15:10,760 --> 00:15:12,200
Good luck.
169
00:17:22,560 --> 00:17:27,320
Never say
that you will never fall in love
170
00:17:27,880 --> 00:17:32,240
Never say you don't like
that you don't like to dream
171
00:17:32,360 --> 00:17:37,360
of a nice house
and a garden
172
00:17:37,480 --> 00:17:43,600
And little feet running
to come and say hello
173
00:17:44,080 --> 00:17:49,040
Never say
that you are not one of them
174
00:17:49,160 --> 00:17:53,680
Who keep a man
in their thoughts
175
00:17:53,800 --> 00:17:59,640
Who say they never fall for
for the tough ones
176
00:17:59,760 --> 00:18:04,640
Never say
that you will never fall in love
177
00:18:08,360 --> 00:18:10,760
Never say you will
that you will fall in love
178
00:18:13,960 --> 00:18:17,760
You like to dream about a nice house
179
00:18:17,880 --> 00:18:20,400
And a garden
180
00:18:20,520 --> 00:18:25,240
And little feet running
to come and say hello
181
00:18:29,600 --> 00:18:31,960
Never say
that you are not one of them
182
00:18:32,080 --> 00:18:36,400
Who keep a man in their thoughts
183
00:18:36,520 --> 00:18:42,320
Who say they never fall for
for the tough ones
184
00:18:42,440 --> 00:18:45,360
- Never say
- Never, ever
185
00:18:45,480 --> 00:18:48,080
- Never say never
- Never ever
186
00:18:48,200 --> 00:18:53,320
Never say you'll never fall in love
never fall in love
187
00:19:33,920 --> 00:19:35,760
Ladies and gentlemen,
188
00:19:35,880 --> 00:19:38,360
a little later in this issue,
189
00:19:38,480 --> 00:19:42,800
I will show you
some very special rifle shots.
190
00:19:42,920 --> 00:19:45,360
But first, let's take the gun.
191
00:19:45,480 --> 00:19:46,920
Please.
192
00:20:35,600 --> 00:20:37,360
Miss Hamilton,
193
00:20:37,480 --> 00:20:41,120
didn't you have an argument
with your sister Vivian
194
00:20:41,240 --> 00:20:43,200
about André Pariseau?
195
00:20:43,720 --> 00:20:45,560
Yes.
196
00:20:47,280 --> 00:20:50,800
Has this dispute brought out
his antagonism
197
00:20:50,920 --> 00:20:53,000
towards the late André Pariseau?
198
00:20:53,560 --> 00:20:57,000
Our relationship could accommodate
adjustments,
199
00:20:57,120 --> 00:21:02,000
but after our argument about Andre,
all our rules were shattered.
200
00:21:02,440 --> 00:21:04,560
I'll bring you your black scarf.
201
00:21:04,680 --> 00:21:08,040
No, not that one.
Bring me the green one.
202
00:21:08,160 --> 00:21:09,880
Is this a little game?
203
00:21:10,000 --> 00:21:13,720
Make up your mind and I'll bring you
what you want.
204
00:21:14,040 --> 00:21:18,080
Tomorrow I'll go shopping.
I have nothing to wear.
205
00:21:18,200 --> 00:21:20,920
You are wearing this dress
for the first time.
206
00:21:21,040 --> 00:21:25,480
I'm engaged.
I can't wear just anything.
207
00:21:25,600 --> 00:21:29,640
Wait, you're not taking
this story seriously?
208
00:21:29,760 --> 00:21:34,280
- Don't fall in love with him.
- What if I like him?
209
00:21:34,400 --> 00:21:36,520
He gave me a taste for life.
210
00:21:36,640 --> 00:21:40,040
Dotty, you are in love with him.
211
00:21:40,160 --> 00:21:42,800
Yes, and he's in love with me.
212
00:21:42,920 --> 00:21:46,920
You're talking nonsense.
You can't buy love.
213
00:21:47,040 --> 00:21:50,160
No, if you want your money's worth,
214
00:21:50,280 --> 00:21:52,600
but I can afford
to be a little bit cheated.
215
00:21:52,720 --> 00:21:56,040
Don't forget I'm 35 years old.
216
00:21:56,560 --> 00:21:58,560
Come on, we have a date.
217
00:21:58,680 --> 00:22:02,400
- You have an appointment.
- So, you too, honey.
218
00:22:02,520 --> 00:22:04,400
Yes, with Hinkley.
219
00:23:41,640 --> 00:23:44,680
The show went well tonight.
220
00:23:44,800 --> 00:23:47,760
Hinkley is no fool.
His plan worked.
221
00:23:47,880 --> 00:23:51,200
- We got them to come in numbers.
- Who is "we"?
222
00:23:51,320 --> 00:23:54,680
Dorothy and I.
And you too, of course.
223
00:23:54,800 --> 00:23:58,640
- You're quite a braggart.
- But I'm the fiancé.
224
00:23:58,760 --> 00:24:00,960
Anybody would do.
225
00:24:01,080 --> 00:24:04,080
But not everyone has my charm.
226
00:24:04,200 --> 00:24:07,360
- That's what attracts them.
- Who do you think you are?
227
00:24:10,040 --> 00:24:12,120
Excuse me.
228
00:24:14,920 --> 00:24:17,760
Girls, this is amazing.
Look at that.
229
00:24:17,880 --> 00:24:19,800
I just did the math.
230
00:24:19,920 --> 00:24:21,480
Dorothy. Vivian.
231
00:24:21,600 --> 00:24:24,840
We would have made more money if we could have
to get everyone in.
232
00:24:24,960 --> 00:24:26,840
That's huge.
233
00:24:26,960 --> 00:24:29,800
And I'm increasing your salary
by 50%, Andre.
234
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
Not bad.
235
00:24:38,720 --> 00:24:42,040
- Why separate payrolls?
- You think we're one?
236
00:24:42,160 --> 00:24:45,200
We have separate
separate bank accounts.
237
00:24:47,440 --> 00:24:50,480
And I spend my money
as I see fit.
238
00:24:55,440 --> 00:24:57,000
Look at this.
239
00:24:57,120 --> 00:25:00,280
This is Monday, but wait.
240
00:25:00,400 --> 00:25:03,760
On Tuesday, we almost did double that.
That's fantastic.
241
00:25:03,880 --> 00:25:07,600
We broke our record.
Ah, if we had the racetrack.
242
00:25:08,120 --> 00:25:09,880
You, then.
243
00:25:24,320 --> 00:25:27,320
You're so sweet.
I love you.
244
00:25:27,440 --> 00:25:29,480
Will you marry me?
245
00:25:34,920 --> 00:25:38,200
If it's for advertising,
the hour has passed.
246
00:25:39,720 --> 00:25:42,080
I don't see any photographers.
247
00:25:42,200 --> 00:25:44,680
Andre has just proposed to me
to marry me.
248
00:25:44,800 --> 00:25:47,280
For the same price
or do we get a discount?
249
00:25:47,400 --> 00:25:49,080
Since it may enter
into the family.
250
00:25:49,200 --> 00:25:51,880
- No, it will cost you more.
- What?
251
00:25:52,000 --> 00:25:56,320
Hinkley just raised
my salary by 50%.
252
00:25:56,440 --> 00:25:59,200
Dotty, you're not serious?
253
00:25:59,320 --> 00:26:01,080
Yes, we're getting married.
254
00:26:02,320 --> 00:26:04,720
Hooray, congratulations!
255
00:26:05,440 --> 00:26:09,520
It's wonderful.
Waiter, champagne!
256
00:26:09,640 --> 00:26:11,960
Did you hear that?
They're getting married.
257
00:26:12,080 --> 00:26:14,440
Renee, they are getting married.
258
00:26:25,600 --> 00:26:28,080
What is your name?
259
00:26:28,400 --> 00:26:29,920
Irene Anders.
260
00:26:30,040 --> 00:26:33,680
- Renee, is that your artist name?
- Yes.
261
00:26:34,280 --> 00:26:37,800
- André Pariseau's assistant.
- Yes.
262
00:26:37,920 --> 00:26:41,760
Isn't it true
that you were a little more than that?
263
00:26:41,880 --> 00:26:45,280
Yes, I was in love with Andre.
264
00:26:45,400 --> 00:26:49,840
We would have been married
if Dorothy Hamilton hadn't been there.
265
00:26:49,960 --> 00:26:51,920
He was in love with me.
266
00:26:53,720 --> 00:26:57,480
A Siamese sister
marries a boulevard actor
267
00:26:58,360 --> 00:27:00,800
Nice technique, Andre.
268
00:27:01,720 --> 00:27:05,800
The true artist
gives himself to any performance.
269
00:27:06,160 --> 00:27:08,320
This portrait of me
is not bad at all.
270
00:27:08,440 --> 00:27:11,440
While you're making headlines,
I'm getting squeezed out.
271
00:27:11,560 --> 00:27:15,240
With this story,
I only see you on stage.
272
00:27:15,360 --> 00:27:18,160
You should consider yourself lucky.
273
00:27:18,280 --> 00:27:22,560
Think about those people who come to me
and get turned down at the counter.
274
00:27:22,680 --> 00:27:26,440
Tell that to McKenzie,
he'll appreciate the big attraction.
275
00:27:27,080 --> 00:27:31,040
But it's the Hamilton sisters
who get a percentage.
276
00:27:31,160 --> 00:27:34,240
The percentages are still looking
a way.
277
00:27:35,560 --> 00:27:38,880
It's easy to understand.
278
00:27:39,000 --> 00:27:42,760
But I started
to collect our share.
279
00:27:42,960 --> 00:27:46,880
What did you do?
Did you hypnotize her?
280
00:27:47,000 --> 00:27:50,640
Let's say I charmed her, Renee.
281
00:27:50,760 --> 00:27:54,240
And looking at the picture,
the subject is quite sensitive to it.
282
00:27:54,360 --> 00:27:57,360
And what do I do while
while you're explaining the economy to them?
283
00:27:57,480 --> 00:28:00,160
Should I join the singles club?
284
00:28:01,480 --> 00:28:03,680
You don't meet the criteria.
285
00:28:04,680 --> 00:28:07,680
Not yet.
Leave me now.
286
00:28:27,320 --> 00:28:29,960
Why don't you turn it off, Dotty?
287
00:28:30,080 --> 00:28:32,880
I can't. I can't yet.
288
00:28:33,000 --> 00:28:34,760
Good night.
289
00:28:55,960 --> 00:28:58,040
- Hi.
- Hi.
290
00:28:58,160 --> 00:29:01,040
This is for you.
291
00:29:01,160 --> 00:29:02,840
Listen to this.
292
00:29:09,760 --> 00:29:16,440
I am yours forever
293
00:29:16,560 --> 00:29:20,880
I am a prisoner
294
00:29:21,520 --> 00:29:26,080
I will never leave you
295
00:29:26,200 --> 00:29:31,360
Trust me
296
00:29:31,480 --> 00:29:37,200
You are the one, my love,
297
00:29:37,320 --> 00:29:42,640
whom my heart adores
298
00:29:42,760 --> 00:29:50,520
And I will be yours
forever
299
00:29:52,240 --> 00:29:57,440
You are the one, my love,
300
00:29:57,560 --> 00:30:02,040
Whom my heart adores
301
00:30:02,880 --> 00:30:08,120
And I will be
302
00:30:08,240 --> 00:30:17,160
Yours forever
303
00:30:26,240 --> 00:30:29,440
Good night, my love.
304
00:32:01,520 --> 00:32:04,280
Honey, I love you.
305
00:32:04,400 --> 00:32:06,280
Andre...
306
00:32:54,720 --> 00:32:57,560
Dotty, what's going on?
307
00:32:58,000 --> 00:33:00,040
What's wrong with you?
308
00:33:01,280 --> 00:33:03,440
I was dreaming.
309
00:33:03,560 --> 00:33:05,600
I can't take it anymore.
310
00:33:06,480 --> 00:33:11,040
I know how you feel.
I was also looking for love.
311
00:33:12,320 --> 00:33:15,720
We always had to suppress
any normal emotion.
312
00:33:15,840 --> 00:33:18,400
I am not a machine,
but a woman.
313
00:33:18,520 --> 00:33:20,880
I have the right to live like one.
314
00:33:21,000 --> 00:33:24,240
We always said
that we were like the others,
315
00:33:24,840 --> 00:33:26,640
but different.
316
00:33:27,600 --> 00:33:30,000
As soon as we got on all fours
317
00:33:30,120 --> 00:33:34,840
and a table leg between us
was in the way,
318
00:33:34,960 --> 00:33:36,480
we understood.
319
00:33:36,600 --> 00:33:38,680
Yes.
320
00:33:38,880 --> 00:33:41,120
I remember.
321
00:33:41,240 --> 00:33:44,960
But we chose
to never make it our cross.
322
00:33:46,040 --> 00:33:48,200
But we did it.
323
00:33:48,480 --> 00:33:53,000
We're on top of show business
and we can have anything we want.
324
00:33:53,120 --> 00:33:54,920
Except happiness.
325
00:33:55,040 --> 00:33:59,520
We are under the mistaken impression that entertaining
others will make us happy.
326
00:33:59,640 --> 00:34:04,240
- I've never been an obstacle.
- No, but we're always together.
327
00:34:04,360 --> 00:34:07,520
On dates, at parties,
at nightclubs.
328
00:34:07,640 --> 00:34:09,440
I want to be free.
329
00:34:09,560 --> 00:34:13,600
And to be happy, I must be
be alone with the man I love.
330
00:34:14,600 --> 00:34:16,440
Free?
331
00:34:16,560 --> 00:34:19,520
But we've always been together.
332
00:34:19,640 --> 00:34:23,760
- And we will be forever.
- Not forever.
333
00:34:23,880 --> 00:34:25,640
There must be a way.
334
00:34:25,760 --> 00:34:28,920
There must be someone who can help us.
335
00:34:29,320 --> 00:34:33,800
Viv, do you remember Dr. Thompson?
336
00:34:33,920 --> 00:34:35,960
A separation?
337
00:34:36,680 --> 00:34:38,920
But Dorothy...
338
00:34:39,360 --> 00:34:40,880
No.
339
00:34:42,040 --> 00:34:46,320
We were examined as guinea pigs
from the moment we were born.
340
00:34:47,280 --> 00:34:51,000
It's my life too.
And I have the right to live it.
341
00:34:51,120 --> 00:34:54,600
Yes, you have the right.
342
00:34:54,720 --> 00:34:56,680
But what's the point?
343
00:34:56,800 --> 00:35:00,280
Nothing makes sense without love.
344
00:35:01,080 --> 00:35:03,760
How far would we go for love?
345
00:35:05,120 --> 00:35:07,320
Do you remember the two brothers?
346
00:35:07,440 --> 00:35:11,360
When one of them died
and they had to be separated.
347
00:35:11,480 --> 00:35:15,400
The other one survived only a few days.
We don't have a chance.
348
00:35:15,520 --> 00:35:18,560
I don't care.
I'd rather die than live like this.
349
00:35:20,800 --> 00:35:23,360
You like it that much.
350
00:35:24,760 --> 00:35:28,440
All right, let's go see Dr. Thompson.
351
00:35:30,880 --> 00:35:32,520
None of us
352
00:35:32,640 --> 00:35:38,000
managed to separate Siamese twins
who both survived.
353
00:35:38,720 --> 00:35:41,080
If this operation should be attempted,
354
00:35:41,200 --> 00:35:44,000
it must be divided into 3 steps.
355
00:35:44,120 --> 00:35:46,120
The first 2 are quite simple.
356
00:35:46,240 --> 00:35:50,520
The separation of muscles,
cartilage and bones.
357
00:35:50,640 --> 00:35:53,720
The rupture of the vessels
will not be a problem.
358
00:35:53,840 --> 00:35:56,720
They have separate
circulatory systems.
359
00:35:56,840 --> 00:35:59,720
They even have
different blood types.
360
00:35:59,840 --> 00:36:02,200
But the third one will be difficult.
361
00:36:02,320 --> 00:36:04,240
And very dangerous.
362
00:36:04,360 --> 00:36:07,760
The separation of the nerves
of the spine
363
00:36:07,880 --> 00:36:10,240
would be a great step for science,
364
00:36:10,360 --> 00:36:12,560
but it can lead to death.
365
00:36:12,680 --> 00:36:17,200
In this case, I would say
that the prognosis is unfavorable.
366
00:36:17,400 --> 00:36:20,960
Dr. Eckhart, what do you think?
367
00:36:21,080 --> 00:36:23,640
These 2 girls cannot live
separately.
368
00:36:23,760 --> 00:36:27,320
Even if they have
each one of them has a very distinct mind,
369
00:36:27,440 --> 00:36:31,160
they are conditioned
to live together since birth.
370
00:36:31,280 --> 00:36:34,560
In my opinion,
separation is not feasible.
371
00:36:35,120 --> 00:36:37,360
When I looked at them
years ago,
372
00:36:37,480 --> 00:36:41,720
the mere sight of a doctor
was enough to disturb them.
373
00:36:41,840 --> 00:36:47,360
It took a lot of emotional stress
to bring them here.
374
00:36:47,480 --> 00:36:49,840
Dorothy wants to get married.
375
00:36:49,960 --> 00:36:51,880
It won't be easy.
376
00:36:52,000 --> 00:36:54,400
Miss Manning, send them in.
377
00:36:54,520 --> 00:36:56,000
Yes, sir.
378
00:36:59,080 --> 00:37:01,960
The doctor will see you now.
Please come in.
379
00:37:06,840 --> 00:37:10,960
Dr. Eckhart, Dr. Herd
and myself
380
00:37:11,080 --> 00:37:14,360
have examined your case in detail.
381
00:37:14,920 --> 00:37:20,000
And we want to tell you
that we admire your great courage.
382
00:37:20,880 --> 00:37:23,720
But I'm afraid there is
very little hope.
383
00:37:23,840 --> 00:37:26,240
Can't you do anything?
384
00:37:29,120 --> 00:37:31,480
As a woman,
I understand perfectly.
385
00:37:33,120 --> 00:37:36,160
There's nothing to stop you from getting married.
386
00:37:36,280 --> 00:37:40,720
Nothing prevents you from having children
as you are.
387
00:37:40,840 --> 00:37:43,680
My advice is to get married.
388
00:37:46,400 --> 00:37:49,160
I don't think there's anything else to do.
389
00:37:49,280 --> 00:37:51,480
This is your happiness.
390
00:37:51,720 --> 00:37:54,360
Go on, get married.
391
00:38:03,160 --> 00:38:04,520
This is nonsense.
392
00:38:04,640 --> 00:38:07,400
If someone had told me,
I wouldn't have believed it.
393
00:38:07,520 --> 00:38:11,320
- I wouldn't either, but it's a fact.
- What's wrong with these people?
394
00:38:11,560 --> 00:38:13,200
I don't know.
395
00:38:19,080 --> 00:38:21,640
- So, do we have it?
- Yes, we have it.
396
00:38:21,760 --> 00:38:23,560
In the baba.
397
00:38:23,680 --> 00:38:28,920
You had asked for a certificate of
of matrimonial capacity for Dorothy.
398
00:38:29,480 --> 00:38:30,920
This is the answer.
399
00:38:31,040 --> 00:38:33,960
27 states have denied
your right to marry.
400
00:38:34,600 --> 00:38:38,920
- Why? I don't understand.
- They don't give any reason.
401
00:38:39,040 --> 00:38:41,240
For them, it's bigamy.
402
00:38:41,360 --> 00:38:44,600
What a nerve.
I'm going to sue them.
403
00:38:44,720 --> 00:38:49,200
- Why?
- For the insinuation. Me, a bigamist?
404
00:38:49,680 --> 00:38:53,240
Dorothy, where there's a will there's a way.
405
00:38:53,360 --> 00:38:56,880
I'll send you to a friend
who may have a solution.
406
00:38:57,520 --> 00:38:59,520
- Dr. Burnham.
- Doctor?
407
00:38:59,640 --> 00:39:01,920
No, not that kind of doctor.
408
00:39:04,560 --> 00:39:06,160
This is his address.
409
00:39:33,280 --> 00:39:36,680
Hello? Dr. Burnham, please.
410
00:39:37,080 --> 00:39:38,920
Thank you, I'll hold on.
411
00:39:39,760 --> 00:39:42,480
This way, ladies.
412
00:39:42,600 --> 00:39:46,360
- Who is it, Martha?
- These ladies are here to see you.
413
00:39:46,480 --> 00:39:49,440
This is Dr. Burnham.
We sent them to you.
414
00:39:49,560 --> 00:39:54,440
If you don't mind talking
while I plant this shrub.
415
00:39:54,640 --> 00:39:56,840
There's a bench right there.
416
00:39:56,960 --> 00:40:00,400
- Martha, why don't you make some tea?
- Of course.
417
00:40:00,520 --> 00:40:01,640
Thank you, Doctor.
418
00:40:01,760 --> 00:40:04,520
This bench is a bit wobbly.
419
00:40:04,640 --> 00:40:10,160
I have to fix it,
but the garden takes up all my time.
420
00:40:10,280 --> 00:40:11,920
Martha complains too.
421
00:40:12,040 --> 00:40:17,520
She says that I spend more time
on my flowers than on my sermons.
422
00:40:17,640 --> 00:40:19,320
Maybe she's right.
423
00:40:19,440 --> 00:40:24,360
Even if my congregation
doesn't seem to suffer.
424
00:40:26,160 --> 00:40:28,800
- These are twins.
- Yes.
425
00:40:28,920 --> 00:40:31,720
Sometimes nature allows
426
00:40:31,840 --> 00:40:34,480
twins to bloom from the same
from the same bud.
427
00:40:34,600 --> 00:40:38,440
Allows? You speak as if
she's doing us a favor.
428
00:40:38,560 --> 00:40:43,000
No, my dear.
Nature never grants favors.
429
00:40:43,120 --> 00:40:46,840
She acts with purpose
and meaning.
430
00:40:46,960 --> 00:40:50,200
Every living creature
is inscribed in its model.
431
00:40:50,880 --> 00:40:53,480
What purpose can she have
in creating this?
432
00:40:53,600 --> 00:40:55,960
When everything else is
an entity in itself.
433
00:40:56,760 --> 00:41:01,720
It is difficult to understand
the mysterious ways of the Lord.
434
00:41:01,840 --> 00:41:03,600
With patience.
435
00:41:04,240 --> 00:41:08,240
But I fear that mine
is leaving me.
436
00:41:08,360 --> 00:41:12,280
This knot refuses to untie itself.
437
00:41:15,360 --> 00:41:17,240
Thank you.
438
00:41:17,800 --> 00:41:21,080
I think I understand
your bitterness.
439
00:41:21,680 --> 00:41:27,440
But you have to stop
to believe in limits.
440
00:41:27,560 --> 00:41:30,920
But the obstacles that are there
are very real.
441
00:41:31,040 --> 00:41:34,600
Faith can overcome even that.
442
00:41:34,720 --> 00:41:37,840
You are obliged
to live together constantly.
443
00:41:37,960 --> 00:41:40,400
That's why we're here.
444
00:41:40,520 --> 00:41:44,560
I want to get married,
but they won't let me.
445
00:41:44,680 --> 00:41:46,880
They say it's bigamy.
446
00:41:47,000 --> 00:41:49,480
Bigotry, yes.
447
00:41:49,600 --> 00:41:53,320
There's no problem with that
moral or social problem
448
00:41:53,440 --> 00:41:57,080
unless there is immoral intent.
449
00:41:57,200 --> 00:41:59,760
You must marry
the man of your choice.
450
00:42:00,640 --> 00:42:03,960
And I am sure
that in the eyes of God,
451
00:42:04,080 --> 00:42:07,000
your marriage will be beautiful.
452
00:42:07,120 --> 00:42:09,400
Doctor, tea is served.
453
00:42:09,520 --> 00:42:11,920
Okay, we're on our way.
454
00:42:12,360 --> 00:42:14,720
Do you want to lead the way?
455
00:42:14,840 --> 00:42:17,640
My eyes don't see anymore.
456
00:42:17,760 --> 00:42:20,440
And my dog is in the hospital.
457
00:42:22,640 --> 00:42:25,000
And don't worry about it.
458
00:42:25,120 --> 00:42:27,520
I know your problem.
459
00:42:27,640 --> 00:42:31,160
And I have a feeling you'll get
your certificate.
460
00:42:46,400 --> 00:42:50,320
You know the weapons
that Andre uses for his act.
461
00:42:50,440 --> 00:42:51,640
Of course I do.
462
00:42:51,760 --> 00:42:54,200
Do you recognize this gun?
463
00:42:54,320 --> 00:42:56,440
This is the one he uses...
464
00:42:56,560 --> 00:43:00,520
In which other hand
did you see this gun?
465
00:43:00,640 --> 00:43:02,920
Andre's, in his dressing room.
466
00:43:03,040 --> 00:43:06,960
The night he showed me the certificate
obtained with the help of Dr. Burnham.
467
00:43:11,560 --> 00:43:14,920
Look, I got it. Here it is.
468
00:43:19,400 --> 00:43:22,000
You won't make it.
469
00:43:22,280 --> 00:43:24,000
Why not?
470
00:43:24,120 --> 00:43:27,320
- Who will stop me?
- I will.
471
00:43:27,960 --> 00:43:32,120
- And if I told them the truth.
- About what?
472
00:43:32,240 --> 00:43:34,520
About us.
473
00:43:35,120 --> 00:43:37,800
This could ruin your marriage.
474
00:43:37,920 --> 00:43:39,720
You wouldn't dare.
475
00:43:42,320 --> 00:43:45,240
Don't forget that I shoot
with live ammunition.
476
00:43:45,960 --> 00:43:48,360
An accident happens so quickly.
477
00:43:49,840 --> 00:43:52,000
I can miss my shot.
478
00:43:53,320 --> 00:43:55,200
Don't be stupid.
479
00:43:56,080 --> 00:43:57,880
Did you see the new poster?
480
00:43:58,000 --> 00:44:00,400
Andre and Renee in 2nd place.
481
00:44:00,520 --> 00:44:02,120
And this is just the beginning.
482
00:44:02,240 --> 00:44:05,000
Soon we will be
in the headlines.
483
00:44:05,800 --> 00:44:08,000
Be a good girl and go get dressed.
484
00:44:11,960 --> 00:44:13,680
And don't forget.
485
00:44:13,800 --> 00:44:16,680
Come to the wedding
after the show.
486
00:44:28,840 --> 00:44:30,360
Come in.
487
00:44:34,120 --> 00:44:37,480
Honey, we're getting married after the show.
It's all arranged.
488
00:44:37,600 --> 00:44:41,600
- I'm so happy.
- Even the mayor promises to come.
489
00:44:42,120 --> 00:44:45,440
I raise the prices
and it's full. Fantastic.
490
00:44:45,560 --> 00:44:47,880
Look at those headlines.
491
00:44:48,000 --> 00:44:50,360
Too bad it's not
Madison Square Garden.
492
00:44:50,480 --> 00:44:54,160
I thought Dr. Burnham
was marrying us at the church.
493
00:44:54,280 --> 00:44:59,120
But this is a unique opportunity.
Do you realize how much publicity this gives us.
494
00:44:59,240 --> 00:45:01,160
All the top people will be there.
495
00:45:01,280 --> 00:45:05,120
- Why didn't we know about this?
- We didn't have time to explain.
496
00:45:05,240 --> 00:45:07,680
And that's Dorothy getting married.
497
00:45:07,800 --> 00:45:09,560
You could have consulted us.
498
00:45:09,680 --> 00:45:12,600
It doesn't matter where you get married.
It's show business.
499
00:45:15,920 --> 00:45:17,800
The Hamilton sisters, on stage.
500
00:45:17,920 --> 00:45:20,200
All right. Let's leave them.
501
00:45:23,960 --> 00:45:27,280
Let me look at you.
This is the big night.
502
00:45:27,520 --> 00:45:28,920
You are perfect.
503
00:47:14,640 --> 00:47:16,800
Here, is this new?
504
00:47:20,920 --> 00:47:24,000
- Five carats.
- That's wonderful, André.
505
00:47:26,240 --> 00:47:28,440
And diamonds?
506
00:47:29,160 --> 00:47:30,200
Well done.
507
00:48:11,200 --> 00:48:13,520
Ladies and gentlemen,
508
00:48:13,640 --> 00:48:16,360
this theater has never known
a stranger evening.
509
00:48:17,800 --> 00:48:20,480
More than 2500 guests
510
00:48:20,600 --> 00:48:24,240
to attend the wedding
of Dorothy Hamilton and André Pariseau.
511
00:48:25,760 --> 00:48:29,440
As show people,
they chose this scene.
512
00:48:30,200 --> 00:48:32,800
Important people
are present,
513
00:48:32,920 --> 00:48:35,040
too many to mention.
514
00:48:35,160 --> 00:48:38,800
Whether you are a social or civic leader
or civic leader,
515
00:48:38,920 --> 00:48:41,280
or a private citizen,
516
00:48:41,400 --> 00:48:44,360
we are delighted to have you
to have you with us.
517
00:48:53,640 --> 00:48:58,280
We are gathered to celebrate
the union of this man and this woman
518
00:48:58,400 --> 00:48:59,880
in marriage.
519
00:49:00,000 --> 00:49:04,160
These two people came
in our state for this.
520
00:49:04,280 --> 00:49:08,280
If no one has any reason
to object to this marriage,
521
00:49:08,400 --> 00:49:10,120
I'll start.
522
00:49:10,240 --> 00:49:14,000
By the powers vested in me
as a justice of the peace,
523
00:49:14,120 --> 00:49:18,480
André Pariseau, do you
take this woman to be your wife
524
00:49:18,600 --> 00:49:21,000
and live in the holy estate
of marriage?
525
00:49:21,920 --> 00:49:26,040
Dorothy Hamilton, do you
to take this man to be your lawful wedded husband?
526
00:49:26,160 --> 00:49:30,280
and live in the holy estate
of marriage?
527
00:49:30,400 --> 00:49:34,440
Do you swear to love him, to cherish him
and honor him...
528
00:49:34,560 --> 00:49:37,760
I really wonder
if she will be happy.
529
00:49:37,880 --> 00:49:40,160
She deserves it anyway.
530
00:49:41,080 --> 00:49:45,320
I now pronounce you husband and wife.
You may kiss the bride.
531
00:49:52,600 --> 00:49:54,720
Congratulations, sir.
532
00:49:54,840 --> 00:49:57,320
- All the best.
- Thank you.
533
00:49:57,440 --> 00:50:00,160
- Congratulations.
- That's wonderful.
534
00:50:09,080 --> 00:50:11,840
- Good night, girls.
- Good night, Mabel.
535
00:50:22,440 --> 00:50:23,920
Come in, please.
536
00:50:46,600 --> 00:50:50,200
A Siamese sister
abandoned by her husband for one night
537
00:50:50,560 --> 00:50:57,560
Impossible to live married
to a Siamese sister, says Pariseau
538
00:51:12,120 --> 00:51:15,360
This Pariseau inspires me
a deep disgust.
539
00:51:15,480 --> 00:51:19,080
How rotten.
But I'm going to have this marriage annulled.
540
00:51:19,200 --> 00:51:21,280
Yes, that's it.
541
00:51:21,400 --> 00:51:24,200
It's hard to heal a broken heart.
542
00:51:24,320 --> 00:51:27,840
Andre played a dirty trick on Dotty.
543
00:51:27,960 --> 00:51:31,280
Why did he do that
to such a nice girl?
544
00:51:31,400 --> 00:51:35,640
I'll tell you why.
Because he never liked her.
545
00:51:52,280 --> 00:51:54,320
Vivian Hamilton,
546
00:51:54,440 --> 00:51:56,080
please tell the court
547
00:51:56,200 --> 00:51:59,920
what happened after Pariseau
left your sister.
548
00:52:00,040 --> 00:52:02,240
Life goes on.
549
00:52:02,360 --> 00:52:05,480
We acted as if
nothing had happened.
550
00:52:05,600 --> 00:52:07,360
Until...
551
00:52:09,440 --> 00:52:12,760
Never say
that you will fall in love
552
00:52:14,840 --> 00:52:18,920
You like
to dream of a beautiful house
553
00:52:19,040 --> 00:52:21,320
And a garden
554
00:52:21,440 --> 00:52:28,480
And little feet running
to come and say hello
555
00:52:30,720 --> 00:52:33,120
Never say you're one of them
556
00:52:33,240 --> 00:52:37,160
who will keep a man in your thoughts
a man in your thoughts
557
00:52:37,280 --> 00:52:43,480
The ones who never break
for the hardest
558
00:52:43,600 --> 00:52:46,480
- So never say
- Never, ever
559
00:52:46,600 --> 00:52:49,280
- Never say never
- Never ever
560
00:52:49,400 --> 00:52:54,160
Never say
that you will never fall in love
561
00:53:33,560 --> 00:53:38,160
You stole the sun's rays
562
00:53:38,280 --> 00:53:41,680
to leave only
only a shadowy sky
563
00:53:41,800 --> 00:53:46,080
You stole the moonlight
564
00:53:46,200 --> 00:53:49,880
to leave
the lonely skies
565
00:53:50,000 --> 00:53:54,440
The twinkling stars
that contemplate you
566
00:53:54,560 --> 00:53:58,480
One fine day,
you stole them all
567
00:53:58,600 --> 00:54:02,640
In a magic moment,
568
00:54:02,760 --> 00:54:07,360
you stole my heart
569
00:54:07,480 --> 00:54:11,120
Why? But why did you
570
00:54:11,240 --> 00:54:15,840
have you robbed the sky?
571
00:54:15,960 --> 00:54:19,640
You are a heartbreaker
572
00:54:19,760 --> 00:54:23,480
But I know what you're going to say
573
00:54:23,600 --> 00:54:28,000
You stole the sun's rays
574
00:54:28,120 --> 00:54:32,040
to put them in your smile
575
00:54:32,160 --> 00:54:35,640
You stole the moonlight
576
00:54:35,760 --> 00:54:39,760
to embellish your deceit
577
00:54:39,880 --> 00:54:44,200
Your eyes are
flaming diamonds
578
00:54:44,320 --> 00:54:47,840
And through them you lie
579
00:54:47,960 --> 00:54:52,320
My heart, you have stolen it
580
00:54:52,440 --> 00:54:56,920
To put yours in its place
581
00:54:57,040 --> 00:55:00,720
Why? But why?
582
00:55:00,840 --> 00:55:05,600
I don't try to fly away?
583
00:55:05,720 --> 00:55:09,400
You are my heartbreaker
584
00:55:09,520 --> 00:55:11,840
I will love you
585
00:55:11,960 --> 00:55:17,360
Until I die
586
00:56:02,280 --> 00:56:03,880
Ladies and gentlemen,
587
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
a little later in this issue,
you will see
588
00:56:07,120 --> 00:56:09,760
some very special
very special.
589
00:56:09,880 --> 00:56:13,400
But for now,
let's take this gun.
590
00:56:13,520 --> 00:56:15,120
Please.
591
00:56:39,040 --> 00:56:40,960
What's going on?
592
00:56:41,080 --> 00:56:43,360
Stop moping, Dotty.
593
00:56:43,480 --> 00:56:45,400
You haven't done anything tonight.
594
00:56:45,520 --> 00:56:47,600
I know, but I can't help it.
595
00:56:48,280 --> 00:56:52,360
Don't think you're the only one
who was dumped by Andre.
596
00:56:52,480 --> 00:56:53,920
Of course not.
597
00:56:54,040 --> 00:56:58,680
Alas, I still love him
and that's what really hurts.
598
00:56:58,800 --> 00:57:00,960
Don't show him. Smile.
599
00:57:01,080 --> 00:57:04,200
- Pretend and smile.
- I will try.
600
00:57:04,320 --> 00:57:06,520
- Let's get out of here.
- No, let's not.
601
00:57:06,640 --> 00:57:09,800
- Why?
- I want to see his number first.
602
00:57:09,920 --> 00:57:11,160
Okay.
603
00:58:24,440 --> 00:58:27,720
Ladies and Gentlemen,
for the next round,
604
00:58:27,840 --> 00:58:30,520
I'm going to use a mirror.
605
00:58:50,760 --> 00:58:52,640
Ladies and gentlemen,
606
00:58:53,320 --> 00:58:56,600
I think the number
you're going to see tonight
607
00:58:57,240 --> 00:58:59,480
is a unique number in the world.
608
00:59:01,080 --> 00:59:03,600
I will use these guns
609
00:59:03,720 --> 00:59:06,680
to play the organ.
610
01:00:20,440 --> 01:00:22,200
Curtain!
611
01:00:22,320 --> 01:00:23,880
Take it easy.
612
01:00:24,000 --> 01:00:27,000
There has been a slight accident.
Music!
613
01:00:40,760 --> 01:00:43,400
Here is the whole truth.
614
01:00:47,280 --> 01:00:50,880
The judge is going to have a hard time deciding
in this case.
615
01:00:56,680 --> 01:00:58,640
Your Honor.
616
01:00:59,440 --> 01:01:03,920
This is probably the strangest case
the strangest of all.
617
01:01:06,280 --> 01:01:11,560
And we have never heard
such intangible evidence.
618
01:01:14,600 --> 01:01:18,760
With these attempts to
to arouse our compassion,
619
01:01:18,880 --> 01:01:23,800
the defense takes us
into the intimacy of the Hamilton sisters.
620
01:01:24,520 --> 01:01:29,240
By deliberately ignoring the fact
that a murder has been committed.
621
01:01:32,040 --> 01:01:35,320
It is not about the involvement
in life
622
01:01:35,440 --> 01:01:38,760
and relationships between the defendant,
623
01:01:39,400 --> 01:01:42,280
her sister and the murdered victim.
624
01:01:43,600 --> 01:01:46,760
This is only one question.
625
01:01:48,360 --> 01:01:52,240
Does Vivian Hamilton
or has she not,
626
01:01:52,360 --> 01:01:54,520
with premeditation
and in cold blood,
627
01:01:56,000 --> 01:02:00,160
shot and killed the late André Pariseau?
628
01:02:01,120 --> 01:02:03,160
And the answer is yes.
629
01:02:04,880 --> 01:02:06,920
By his own admission.
630
01:02:08,480 --> 01:02:12,560
I therefore ask the Court to render
the only possible verdict:
631
01:02:13,000 --> 01:02:14,440
Guilty.
632
01:02:15,480 --> 01:02:17,760
Guilty of 1st degree murder.
633
01:02:19,120 --> 01:02:21,000
Thank you.
634
01:02:34,360 --> 01:02:38,280
Your Honor,
this state charges Vivan Hamilton,
635
01:02:38,400 --> 01:02:40,640
which is punishable by law
636
01:02:40,760 --> 01:02:44,360
and can be applied
to all human beings.
637
01:02:44,480 --> 01:02:49,240
The prosecution requires
an exemplary punishment.
638
01:02:51,960 --> 01:02:54,680
Regarding the sanction,
639
01:02:54,800 --> 01:02:57,120
the law requires equality.
640
01:02:57,240 --> 01:02:59,240
But the fact is
641
01:02:59,360 --> 01:03:04,240
that the law has never considered them
considered them to be equal.
642
01:03:09,280 --> 01:03:12,600
They are denied the right to marry,
643
01:03:12,720 --> 01:03:14,680
to motherhood, to love.
644
01:03:15,840 --> 01:03:19,600
To all human fulfillment.
645
01:03:20,920 --> 01:03:24,560
You know how the encyclopedia
defines them?
646
01:03:25,520 --> 01:03:27,440
Monstrosities.
647
01:03:27,560 --> 01:03:30,080
Your Honor, I'm asking you.
648
01:03:30,200 --> 01:03:35,000
Are they monsters
or human beings?
649
01:03:36,000 --> 01:03:39,040
Did the law ever protect them?
650
01:03:39,160 --> 01:03:40,920
No.
651
01:03:41,440 --> 01:03:46,560
But when it comes to punishing them
and ruining their lives,
652
01:03:46,680 --> 01:03:50,880
the law requires an exemplary punishment.
653
01:03:52,240 --> 01:03:54,280
Yes.
654
01:03:55,120 --> 01:03:58,400
Vivian Hamilton is guilty.
655
01:03:59,440 --> 01:04:04,440
Guilty of loving her sister
even more than herself.
656
01:04:06,680 --> 01:04:11,360
If you find the defendant guilty
657
01:04:11,480 --> 01:04:15,840
before the laws of this state,
the death penalty will be required.
658
01:04:15,960 --> 01:04:18,920
But if the law is to be enforced,
659
01:04:19,040 --> 01:04:23,320
the state will be guilty
the murder of an innocent woman:
660
01:04:23,440 --> 01:04:26,200
Dorothy Hamilton.
661
01:04:26,520 --> 01:04:29,400
If you find Vivian Hamilton
guilty of homicide,
662
01:04:29,520 --> 01:04:33,000
the sentence will be life imprisonment.
663
01:04:33,120 --> 01:04:35,520
And even then,
664
01:04:35,640 --> 01:04:40,720
the law cannot deprive his sister Dorothy
of her rightful freedom.
665
01:04:40,840 --> 01:04:43,400
For me, it is a fact
666
01:04:43,520 --> 01:04:48,800
that the law cannot place
Vivian Hamilton in custody.
667
01:04:49,400 --> 01:04:52,400
Personally, I cannot conceive of
668
01:04:52,520 --> 01:04:57,920
any other verdict
than "not guilty".
669
01:05:00,000 --> 01:05:04,600
The defense defers to the
to the judgment of the court.
670
01:05:12,880 --> 01:05:14,960
The prosecution has the floor.
671
01:05:15,640 --> 01:05:17,760
Nothing to add.
672
01:05:18,480 --> 01:05:22,160
The meeting remains open
until a decision is made.
673
01:05:37,160 --> 01:05:38,440
Yes ?
674
01:05:45,920 --> 01:05:47,640
Thank you.
675
01:06:06,800 --> 01:06:08,840
Day 5 for the Hamilton case
676
01:06:10,800 --> 01:06:13,600
Still no verdict
by Justice Mitchell
677
01:06:13,720 --> 01:06:16,320
After 5 days of intense research,
678
01:06:16,440 --> 01:06:21,480
Judge Mitchell is still looking for a solution
a solution in the Hamilton case.
679
01:06:21,600 --> 01:06:24,960
The verdict is expected tomorrow.
680
01:06:25,720 --> 01:06:28,400
All right, I'll pass it on to the judge.
681
01:06:33,480 --> 01:06:35,680
Ladies and gentlemen, the Court.
682
01:06:48,720 --> 01:06:51,480
Defendant, please rise.
683
01:06:57,280 --> 01:06:59,520
After 20 years in my position,
684
01:06:59,640 --> 01:07:03,960
I have not found any precedent
to guide me in this case.
685
01:07:05,400 --> 01:07:07,640
Justice has two purposes:
686
01:07:07,760 --> 01:07:11,040
To protect the innocent
and to punish the guilty.
687
01:07:12,280 --> 01:07:14,280
In my capacity as judge,
688
01:07:14,400 --> 01:07:17,920
I may have the wisdom
to do justice.
689
01:07:18,040 --> 01:07:21,800
But I cannot condemn
an innocent person
690
01:07:21,920 --> 01:07:25,000
and deprive him of his freedom.
691
01:07:26,960 --> 01:07:31,600
Therefore, another court
will have to give the final verdict.
692
01:07:32,560 --> 01:07:36,920
You have just heard the tragic story
story of the Hamilton sisters.
693
01:07:37,840 --> 01:07:41,920
Do you still think that your problems
are equal to theirs?
694
01:07:42,720 --> 01:07:45,960
Yet they have learned
to live in harmony.
695
01:07:46,200 --> 01:07:48,520
We all have our problems.
696
01:07:48,640 --> 01:07:51,760
And I admit I have a problem,
I have a problem too.
697
01:07:52,560 --> 01:07:55,160
Maybe you can help me.
698
01:07:56,320 --> 01:08:01,880
The defense has chosen my conscience
to decide this case.
699
01:08:02,920 --> 01:08:06,040
If the defense had chosen
a jury trial,
700
01:08:06,160 --> 01:08:10,920
each of you could have been called upon
called upon to share that burden.
701
01:08:11,040 --> 01:08:12,840
And I wonder.
702
01:08:12,960 --> 01:08:17,760
If you were on the jury,
what would your verdict be?
703
01:08:18,960 --> 01:08:21,880
Help me. Tell me.
704
01:08:22,520 --> 01:08:25,760
Help me to solve
my biggest problem.
705
01:08:31,320 --> 01:08:35,320
© BF-WATCH TV 2021
49017