All language subtitles for All.That.Glitk4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:16,880 [♪ soft music playing] 2 00:00:17,720 --> 00:00:19,520 [traffic noises] 3 00:00:23,600 --> 00:00:25,400 [dog barking] 4 00:00:25,480 --> 00:00:26,960 [barks] 5 00:00:30,360 --> 00:00:31,560 [Eddie] These people… 6 00:00:32,360 --> 00:00:33,440 [sniffles] 7 00:00:35,840 --> 00:00:38,080 …carrying on without a care in the world. 8 00:00:45,280 --> 00:00:46,280 [lighter clicks] 9 00:00:49,120 --> 00:00:51,120 Like they're better than everyone else. 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,040 Wearing clothes that cost more than a month's rent. 11 00:00:56,520 --> 00:00:58,040 Drinking their posh coffee 12 00:00:58,120 --> 00:01:00,880 and laughing about how much fun it was at the opera last night. 13 00:01:03,640 --> 00:01:05,040 Living in a fucking bubble. 14 00:01:05,600 --> 00:01:06,600 [man] Can't wait to see you. 15 00:01:06,680 --> 00:01:08,400 [Eddie] No idea what the real world is. 16 00:01:08,480 --> 00:01:09,760 [man] Yeah, you too. 17 00:01:10,640 --> 00:01:12,320 [Eddie] I don't have the choices they have. 18 00:01:13,960 --> 00:01:15,440 I do what I do to survive. 19 00:01:21,640 --> 00:01:26,840 [♪ tense music plays] 20 00:01:54,360 --> 00:01:55,800 Hey! Stop! 21 00:01:58,240 --> 00:01:59,360 Stop him! 22 00:02:00,560 --> 00:02:02,360 He's got my bag! 23 00:02:06,720 --> 00:02:07,880 [passerby] Oi! Watch it! 24 00:02:11,200 --> 00:02:12,600 Wait! Stop! He's got my bag! 25 00:02:12,680 --> 00:02:13,720 -[car horn blares] -[thud] 26 00:02:40,120 --> 00:02:42,120 There was nothing I could do, he just ran out. 27 00:02:42,200 --> 00:02:43,600 He just ran out. 28 00:02:44,360 --> 00:02:45,480 Oh, my God. 29 00:02:46,040 --> 00:02:47,480 Somebody call an ambulance! 30 00:02:49,840 --> 00:02:52,640 [bystander] We need an ambulance here, there's been an accident. 31 00:02:55,240 --> 00:02:56,240 [sighs] 32 00:02:56,320 --> 00:02:59,520 [♪ tense music intensifies] 33 00:03:03,440 --> 00:03:05,920 [panting] 34 00:03:06,000 --> 00:03:08,040 [siren wailing in distance] 35 00:03:28,720 --> 00:03:32,280 [beeping noise] 36 00:03:40,080 --> 00:03:43,120 Mrs. Peterson, how lovely to see you again. 37 00:03:43,720 --> 00:03:44,960 D'you know me? 38 00:03:45,040 --> 00:03:47,000 Of course I know you. 39 00:03:47,600 --> 00:03:48,800 Who am I? 40 00:03:49,760 --> 00:03:51,280 Who am I? 41 00:03:54,200 --> 00:03:56,080 I don't understand. Are you okay? 42 00:03:56,160 --> 00:03:57,760 No. I'm not. 43 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 Where's the bog? 44 00:03:58,920 --> 00:04:01,760 -The what? -The bog. The shitter. 45 00:04:01,840 --> 00:04:03,280 The fucking toilet! 46 00:04:03,360 --> 00:04:04,720 It's over there. 47 00:04:11,120 --> 00:04:12,240 What are you looking at? 48 00:04:18,160 --> 00:04:19,160 [gasps] 49 00:04:25,080 --> 00:04:27,080 What the fuck is happening to me? 50 00:04:28,680 --> 00:04:29,880 Fuck. 51 00:04:31,720 --> 00:04:33,720 [phone rings] 52 00:04:34,960 --> 00:04:37,520 [ringing continues] 53 00:04:39,400 --> 00:04:40,440 Hello? 54 00:04:40,520 --> 00:04:41,720 [Sasha] Mum, where are you? 55 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 Who's this? 56 00:04:42,880 --> 00:04:44,760 [Sasha] Beyoncé! Who do you think? 57 00:04:44,840 --> 00:04:47,040 I was waiting outside school for ages. 58 00:04:47,120 --> 00:04:49,800 You were supposed to pick me up after music practice, remember? 59 00:04:50,760 --> 00:04:52,800 Mum? Are you there? 60 00:04:52,880 --> 00:04:54,640 Yeah, I'm here. 61 00:04:54,720 --> 00:04:57,120 [Sasha] I got fed up of waiting, so I went to a friend's. 62 00:04:57,200 --> 00:04:58,400 Can you pick me up? 63 00:04:58,480 --> 00:04:59,480 I don't think I… 64 00:04:59,560 --> 00:05:01,160 [Sasha] My battery's going. I gotta go. 65 00:05:01,240 --> 00:05:02,600 I'll text you the address. 66 00:05:02,680 --> 00:05:04,000 Hurry up! 67 00:05:04,080 --> 00:05:05,880 [breathing] heavily] 68 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 Oh, my God. 69 00:05:28,480 --> 00:05:29,480 Have you got a fag? 70 00:05:30,240 --> 00:05:31,240 [driver] I don't smoke. 71 00:05:31,320 --> 00:05:32,560 I really need a cigarette. 72 00:05:32,640 --> 00:05:34,040 [driver] Sorry, not in my cab. 73 00:05:41,800 --> 00:05:44,960 [maître d'] Mrs. Peterson, how lovely to see you again. 74 00:05:45,040 --> 00:05:47,280 [♪ tense music playing] 75 00:06:10,200 --> 00:06:11,280 About bloody time. 76 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 Where's the car? 77 00:06:13,840 --> 00:06:14,960 I dunno. 78 00:06:17,240 --> 00:06:20,520 Someone wanna tell me where we're going or wait till Christmas? 79 00:06:21,280 --> 00:06:23,000 55 Chepstow Gardens. 80 00:06:53,280 --> 00:06:55,480 [birds chirping] 81 00:07:10,080 --> 00:07:12,360 Thought you said you didn't know where the car was? 82 00:07:13,560 --> 00:07:14,880 I don't belong here. 83 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 Mum, what's wrong? 84 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 I'm not your mother. 85 00:07:19,480 --> 00:07:20,840 Jesus. 86 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 Come on. 87 00:07:23,960 --> 00:07:26,200 You know you can't have alcohol with your pills. 88 00:07:26,800 --> 00:07:29,680 If Dad finds out, he'll flip his lid… again. 89 00:07:47,680 --> 00:07:48,800 [Margaret] Shit. 90 00:07:50,200 --> 00:07:52,080 This must be worth millions. 91 00:07:52,680 --> 00:07:54,320 [scoffs] I'll make some coffee. 92 00:07:57,920 --> 00:07:59,600 [exhales] 93 00:08:13,520 --> 00:08:15,440 How many pills did you take this morning? 94 00:08:18,160 --> 00:08:19,320 Pills? 95 00:08:20,320 --> 00:08:21,520 I don't remember. 96 00:08:27,840 --> 00:08:28,920 Here. 97 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 Thanks. 98 00:08:36,120 --> 00:08:38,960 -[tire screeching] -[car crash noises] 99 00:08:39,040 --> 00:08:40,440 [Sasha, muffled] Does it hurt? 100 00:08:42,280 --> 00:08:43,320 [normal voice] Your eye? 101 00:08:43,920 --> 00:08:46,880 [driver] There was nothing I could do, he just run out. 102 00:08:46,960 --> 00:08:48,400 Oh, my God. 103 00:08:48,480 --> 00:08:49,840 There was an accident. 104 00:08:51,680 --> 00:08:53,040 It was my fault. 105 00:08:54,080 --> 00:08:55,520 It's not your fault. 106 00:08:56,680 --> 00:08:58,840 I didn't see it coming. I could've stopped it. 107 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 Maybe you should have a lie down. 108 00:09:04,920 --> 00:09:07,000 Yeah. I think you're right. 109 00:09:08,640 --> 00:09:12,040 [♪ unsettling music plays] 110 00:10:11,720 --> 00:10:13,000 Hmm. 111 00:10:49,440 --> 00:10:50,720 [Eddie's voice] September 14th. 112 00:10:51,360 --> 00:10:52,640 Woke up late. 113 00:10:52,720 --> 00:10:54,160 Got a call from Uncle Harold. 114 00:10:54,760 --> 00:10:56,280 It was good to speak to him again. 115 00:10:56,360 --> 00:10:58,040 [Margaret and Eddie] He makes me laugh. 116 00:10:58,120 --> 00:10:59,840 [Margaret] Almost forgot how to laugh. 117 00:11:00,960 --> 00:11:02,560 17th of September. 118 00:11:02,640 --> 00:11:05,360 Made sure I missed Sasha at breakfast. 119 00:11:05,440 --> 00:11:07,320 Why should I ruin her day too? 120 00:11:07,400 --> 00:11:09,040 I don't deserve her. 121 00:11:10,400 --> 00:11:12,760 David came home late again last night. 122 00:11:12,840 --> 00:11:14,640 Drunk and reeking of sex. 123 00:11:15,520 --> 00:11:17,960 I can't blame him, he's a man after all. 124 00:11:19,400 --> 00:11:23,920 I wish someone would take the pain away and make it better, like before. 125 00:11:24,680 --> 00:11:26,880 We used to be happy, didn't we? 126 00:11:27,440 --> 00:11:29,120 What happened to us? 127 00:11:29,200 --> 00:11:31,560 When did life become so fucking numb? 128 00:11:40,480 --> 00:11:41,680 [sighs] 129 00:11:45,400 --> 00:11:48,400 [♪ soft music playing] 130 00:12:11,600 --> 00:12:13,720 [child breathing shakily] 131 00:12:14,840 --> 00:12:17,440 [father screaming] Where is that little shit? 132 00:12:17,520 --> 00:12:19,360 [mother] Leave him, he's just a kid! 133 00:12:19,440 --> 00:12:21,400 -[father] Get out of my way! -[mother] Jack! 134 00:12:21,480 --> 00:12:23,400 [footsteps running] 135 00:12:23,480 --> 00:12:26,600 [father] How many times I gotta tell him to keep away from my stuff? 136 00:12:26,680 --> 00:12:27,880 [mother] He was playing. 137 00:12:27,960 --> 00:12:29,800 [father] He needs to be taught a lesson. 138 00:12:29,880 --> 00:12:32,120 [mother] If you drank less and spent more time-- 139 00:12:32,200 --> 00:12:35,280 [father] Shut up! He's not in his room. Where is he? 140 00:12:35,360 --> 00:12:37,120 [mother] Jack! Jack, please! 141 00:12:37,200 --> 00:12:38,760 [father] Eddie? 142 00:12:38,840 --> 00:12:40,640 There's no use hiding, son. 143 00:12:41,440 --> 00:12:43,720 Come out, come out, wherever you are. 144 00:12:43,800 --> 00:12:44,960 Eddie? 145 00:12:45,600 --> 00:12:47,400 [thunder rumbling] 146 00:12:55,000 --> 00:12:56,720 [♪ dramatic instrumental music playing] 147 00:13:39,800 --> 00:13:41,560 -Mum? Mum. -[gasps] 148 00:13:41,640 --> 00:13:43,080 [Sasha] Argh! 149 00:13:44,480 --> 00:13:45,720 I'm really sorry. 150 00:13:46,400 --> 00:13:47,840 You're just as bad as him. 151 00:13:48,640 --> 00:13:49,640 [Margaret] Sasha! 152 00:13:50,560 --> 00:13:51,560 Sasha. 153 00:13:53,840 --> 00:13:56,840 [♪ loud rock music playing on radio] 154 00:13:56,920 --> 00:13:58,040 Sasha? 155 00:13:58,720 --> 00:13:59,720 I'm sorry. 156 00:14:00,800 --> 00:14:01,880 Can I come in? 157 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 Sasha? 158 00:14:10,280 --> 00:14:11,440 Leave me alone. 159 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 [♪ rock music stops] 160 00:14:18,800 --> 00:14:21,200 You startled me, I didn't realize it was you. 161 00:14:24,480 --> 00:14:25,680 Sasha, please… 162 00:14:25,760 --> 00:14:27,600 Let me make it up to you, what can I do? 163 00:14:28,600 --> 00:14:30,280 D'you want pizza? 164 00:14:30,360 --> 00:14:31,480 Chocolate? 165 00:14:31,560 --> 00:14:32,600 Ice cream? 166 00:14:33,280 --> 00:14:34,360 I'll do anything. 167 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 Anything? 168 00:14:39,680 --> 00:14:41,640 [♪ slow instrumental music plays] 169 00:14:43,280 --> 00:14:47,680 [line ringing] 170 00:14:48,800 --> 00:14:51,000 [muffled shouting] 171 00:14:52,520 --> 00:14:54,120 [Sasha] I don't know what to do. 172 00:14:55,720 --> 00:14:57,120 [counsellor] Just take your time. 173 00:14:59,760 --> 00:15:01,880 Okay, right. Hold still, shut your eye. 174 00:15:03,480 --> 00:15:04,520 [Sasha] My dad… 175 00:15:06,840 --> 00:15:07,840 he… 176 00:15:08,520 --> 00:15:09,520 How's it look? 177 00:15:09,600 --> 00:15:10,960 Yeah, it's great. 178 00:15:12,440 --> 00:15:13,920 [Sasha] …he hurts my mum. 179 00:15:15,280 --> 00:15:17,360 [muffled shouting continues] 180 00:15:17,440 --> 00:15:18,560 The shouting… 181 00:15:19,960 --> 00:15:21,280 [Margaret] Get away from me! 182 00:15:21,960 --> 00:15:23,360 [Sasha] I hear it every night. 183 00:15:23,440 --> 00:15:24,720 -[blows] -[giggles] 184 00:15:25,320 --> 00:15:26,880 [Sasha] I'm stuck in the middle of it. 185 00:15:28,360 --> 00:15:29,680 I don't know what to do. 186 00:15:29,760 --> 00:15:30,880 [David] Fuck you! 187 00:15:38,360 --> 00:15:39,440 Can I see? 188 00:15:39,520 --> 00:15:41,040 [Margaret] No, I'm not done yet. 189 00:15:42,400 --> 00:15:43,640 Open your mouth a bit. 190 00:15:43,720 --> 00:15:44,920 [Sasha] You have to help me. 191 00:15:45,000 --> 00:15:46,280 [Margaret] There we go. 192 00:15:47,920 --> 00:15:49,200 Beautiful. 193 00:15:51,600 --> 00:15:53,720 [Sasha] All I want is a normal family. 194 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 Show me. 195 00:15:55,840 --> 00:15:57,360 [Sasha] Mum loves me. 196 00:15:57,440 --> 00:15:59,240 [Margaret laughs] 197 00:16:00,600 --> 00:16:02,280 I look like a clown. [chuckles] 198 00:16:02,360 --> 00:16:04,480 [Sasha] Deep down inside I know she loves me. 199 00:16:04,560 --> 00:16:05,640 Yeah, it's not great. 200 00:16:06,640 --> 00:16:09,000 Here, let's wipe it off. [laughs] 201 00:16:10,240 --> 00:16:11,360 Love you, Mum. 202 00:16:12,280 --> 00:16:13,360 I love you too. 203 00:16:14,360 --> 00:16:15,920 -[door closes] -[Margaret gasps] 204 00:16:17,560 --> 00:16:21,080 [♪ tense music plays] 205 00:16:30,440 --> 00:16:31,520 You still up then? 206 00:16:34,720 --> 00:16:36,000 Not on my account I hope? 207 00:16:40,000 --> 00:16:41,080 I had a… 208 00:16:43,400 --> 00:16:44,520 work thing. 209 00:16:45,920 --> 00:16:47,000 [bottle opener clatters] 210 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 What? 211 00:16:50,480 --> 00:16:53,160 No snidey remarks? That makes a change. 212 00:17:02,840 --> 00:17:04,040 [water runs] 213 00:17:05,160 --> 00:17:06,720 How was your day? 214 00:17:18,120 --> 00:17:19,640 You're still upset, I get it. 215 00:17:19,720 --> 00:17:21,760 Come on, you're acting like a child. 216 00:17:24,880 --> 00:17:25,880 I know you. 217 00:17:27,160 --> 00:17:28,640 I've seen you before. 218 00:17:29,240 --> 00:17:30,440 What you talking about? 219 00:17:31,960 --> 00:17:33,040 My dad. 220 00:17:34,120 --> 00:17:35,520 He was the same. 221 00:17:36,320 --> 00:17:38,320 Used to brush everything under the carpet. 222 00:17:38,880 --> 00:17:40,800 Pretend like it never happened. 223 00:17:41,640 --> 00:17:44,920 Maybe because he couldn't deal with the truth of what he was. 224 00:17:47,120 --> 00:17:49,200 Looks like I haven't been the only one drinking. 225 00:17:51,800 --> 00:17:53,280 I'm going to bed. 226 00:17:53,360 --> 00:17:54,720 No, Maggie, wait. 227 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 -I don't wanna fight. -Neither do I. 228 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 You just… 229 00:18:01,840 --> 00:18:04,360 you push me… sometimes. 230 00:18:07,080 --> 00:18:09,360 -You always did know how to do that. -Don't touch me. 231 00:18:12,600 --> 00:18:14,560 You used to like me touching you. 232 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Remember? 233 00:18:18,160 --> 00:18:21,400 You fucking touch me again and you'll be pissing blood for weeks. 234 00:18:22,320 --> 00:18:24,840 I'll touch you whenever I want! Hear me? 235 00:18:24,920 --> 00:18:26,560 You sanctimonious bitch! 236 00:18:26,640 --> 00:18:27,720 [Sasha] Dad! 237 00:18:27,800 --> 00:18:29,680 Stop! Let her go! 238 00:18:29,760 --> 00:18:31,200 Go to your room. 239 00:18:31,280 --> 00:18:33,400 Or what? You gonna hit me too? 240 00:18:33,480 --> 00:18:35,760 -Mum deserves a break. -[Margaret] Sasha. 241 00:18:37,600 --> 00:18:40,160 Go on. Do it. 242 00:18:41,880 --> 00:18:43,280 I fucking dare you! 243 00:18:43,360 --> 00:18:45,720 Who do you think you're talking to? 244 00:18:45,800 --> 00:18:48,080 -I'm your father, you little… -No! 245 00:18:51,320 --> 00:18:53,920 [Margaret] Hey! Stop him! 246 00:19:04,640 --> 00:19:06,520 [car horn blares] 247 00:19:12,200 --> 00:19:13,320 [passerby] Jesus! 248 00:19:13,400 --> 00:19:15,280 That car nearly run you over. 249 00:19:16,600 --> 00:19:17,600 Are you all right? 250 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 I will be. 251 00:19:27,920 --> 00:19:29,920 [Eddie] Sometimes it feels like we're trapped. 252 00:19:31,440 --> 00:19:32,960 And there's nothing we can do. 253 00:19:34,600 --> 00:19:38,320 Stuck playing the same part 'cos we've done it so long. 254 00:19:41,240 --> 00:19:43,120 But then something happens that wakes us up. 255 00:19:46,880 --> 00:19:49,360 Makes us realize we can change our life. 256 00:19:49,440 --> 00:19:52,160 [♪ slow instrumental music playing] 257 00:19:53,520 --> 00:19:55,600 That we don't have to be that person anymore. 258 00:19:57,880 --> 00:19:59,480 We can write our own destiny. 259 00:20:02,840 --> 00:20:04,040 About bloody time. 260 00:20:04,880 --> 00:20:06,200 Where's the… 261 00:20:09,680 --> 00:20:11,000 Mum, what's going on? 262 00:20:11,080 --> 00:20:12,480 We're going to Grandma's. 263 00:20:39,200 --> 00:20:41,640 [♪ "Walk Away" playing] 264 00:21:01,040 --> 00:21:06,320 ♪ What has happened ♪ 265 00:21:09,560 --> 00:21:15,600 ♪ Has happened ♪ 266 00:21:19,080 --> 00:21:25,080 ♪ Another life, a different person ♪ 267 00:21:27,480 --> 00:21:31,040 ♪ It's not too late ♪ 268 00:21:32,320 --> 00:21:37,120 ♪ It's not too late ♪ 269 00:21:37,200 --> 00:21:43,400 ♪ To walk ♪ 270 00:21:46,960 --> 00:21:53,160 ♪ To walk ♪ 271 00:21:56,640 --> 00:21:59,160 ♪ To walk away ♪ 272 00:22:00,600 --> 00:22:03,880 ♪ Walk away ♪ 273 00:22:04,480 --> 00:22:07,480 ♪ From here ♪ 18347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.