All language subtitles for sahlamara 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,950 ¿Dónde están, tío? Que me digas dónde coño están. 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,070 ¡Te juro que lo hago! 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,310 Eres el hermano de uno de los desparecidos. 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,430 Bruno Varela. 5 00:00:12,440 --> 00:00:15,030 Que celebraba una despedida de soltero con unos amigos. 6 00:00:15,040 --> 00:00:17,310 ¿Por qué apuntabas a Julio Moya con una pistola? 7 00:00:17,320 --> 00:00:21,390 Porque ha sido él. Él tiene a mi hermano. 8 00:00:21,400 --> 00:00:25,030 ¿Se subió alguien al bus? 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,470 Fue él. Solo recuerdo su cicatriz. 10 00:00:27,480 --> 00:00:29,990 Mi hermano está vivo. Ya se libraron una vez. 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,310 Hace cinco años tuvieron un accidente de tráfico. 12 00:00:32,320 --> 00:00:34,870 Iban en el mismo coche. Les arrolló un camión. 13 00:00:34,880 --> 00:00:38,190 Como a Susana 14 00:00:38,200 --> 00:00:40,550 Los pasajeros de ese autobús eran regresados. 15 00:00:40,560 --> 00:00:43,030 ¿Has visto al pibonazo que hay debajo de tu ventana? 16 00:00:43,040 --> 00:00:45,350 Pues no veo ningún pibón. Se habrá ido. 17 00:00:45,360 --> 00:00:48,710 ¿Es tu novio? No, pero me gusta. 18 00:00:48,720 --> 00:00:52,150 Adri, tú no puedes. Pero ¿de qué hablas, papá? 19 00:00:52,160 --> 00:00:54,430 Es humano. Mamá era humana. 20 00:00:54,440 --> 00:00:57,270 Y está muerta. Ella me envió aquí para salvarme. 21 00:00:57,280 --> 00:01:00,230 Me dijo que no preocupara, que sería feliz. 22 00:01:00,240 --> 00:01:03,150 Y eso es precisamente lo que voy a hacer. Por ella. 23 00:01:03,160 --> 00:01:04,630 Y tú deberías hacer lo mismo. 24 00:01:04,640 --> 00:01:08,230 Yo también. 25 00:01:08,240 --> 00:01:11,270 La niña que levita. Adriana. Levita. 26 00:01:11,280 --> 00:01:13,750 Papá... 27 00:01:13,760 --> 00:01:14,910 Coño. 28 00:01:14,920 --> 00:01:19,920 ¿Quién cojones sois vosotros? ¿Qué está pasando aquí? 29 00:01:20,880 --> 00:01:22,670 ¿Se puede saber qué cojones has hecho? 30 00:01:22,680 --> 00:01:24,030 Se estaba descontrolando. 31 00:01:24,040 --> 00:01:26,350 No te preocupes. No os voy a denunciar. 32 00:01:26,360 --> 00:01:28,190 Sabemos que desde hace años, 33 00:01:28,200 --> 00:01:30,950 está habiendo una irrupción de seres que murieron 34 00:01:30,960 --> 00:01:33,910 y que han regresado adoptando otra vida y otros cuerpos, 35 00:01:33,920 --> 00:01:36,190 que no les corresponden. 36 00:01:36,200 --> 00:01:39,190 Es nuestro deber encontrar a estos regresados 37 00:01:39,200 --> 00:01:40,790 y mostrárselos al mundo. 38 00:01:40,800 --> 00:01:44,550 ¿De dónde ha salido esta gente? Nadie lo sabe. 39 00:01:44,560 --> 00:01:46,910 Hace solo unas semanas que se habla de ellos. 40 00:01:46,920 --> 00:01:49,910 Carlota, para, para. Para ahí. Es él. 41 00:01:49,920 --> 00:01:53,070 El pasajero al que no identificamos en el bus es uno de ellos. 42 00:01:53,080 --> 00:01:55,150 El sospechoso se llama Antonio Silva, 43 00:01:55,160 --> 00:01:56,910 46 años, de Carabanchel. 44 00:01:56,920 --> 00:01:59,030 Vive solo en la calle Hileras número 7. 45 00:01:59,040 --> 00:02:02,830 -Los GEO marcarán el operativo. -Me gustaría participar, comisario. 46 00:02:02,840 --> 00:02:05,990 Tú te vas mañana de excedencia. No la vamos a cagar el último día. 47 00:02:06,000 --> 00:02:08,950 Te quiero en casa de Julio. 48 00:02:08,960 --> 00:02:13,960 ¿Es para él? 49 00:02:17,640 --> 00:02:22,640 Pero qué cojones... (SE QUEJA) 50 00:02:46,240 --> 00:02:49,350 ¡Uno, dos, tres! ¡Dentro! 51 00:02:49,360 --> 00:02:53,630 (TODOS) ¡Policía! 52 00:02:53,640 --> 00:02:54,950 ¡Policía! 53 00:02:54,960 --> 00:02:59,960 (Barullo) 54 00:03:04,480 --> 00:03:09,480 (SISEA) 55 00:03:24,440 --> 00:03:28,670 (Golpes) 56 00:03:28,680 --> 00:03:33,680 -¿Qué pasa? -No te muevas. 57 00:03:35,240 --> 00:03:36,470 Hemos llegado tarde. 58 00:03:36,480 --> 00:03:38,230 Inspector Márquez, aquí no hay nadie. 59 00:03:38,240 --> 00:03:40,110 Registrad todo. 60 00:03:40,120 --> 00:03:41,550 A la orden. 61 00:03:41,560 --> 00:03:46,310 Joder... 62 00:03:46,320 --> 00:03:51,320 (Golpes) 63 00:03:55,960 --> 00:04:00,960 (Golpes) 64 00:04:05,000 --> 00:04:07,510 (SE QUEJA) 65 00:04:07,520 --> 00:04:12,520 (GRITA) 66 00:04:14,960 --> 00:04:16,630 ¡Suéltalo! 67 00:04:16,640 --> 00:04:18,350 -Tira el arma. -¡Que lo sueltes! 68 00:04:18,360 --> 00:04:21,630 -Adri, tranquila. -Baja el arma. 69 00:04:21,640 --> 00:04:23,950 Tranquila. 70 00:04:23,960 --> 00:04:26,230 ¡Que bajes el arma! 71 00:04:26,240 --> 00:04:29,630 Alguien ha tenido que avisarle. 72 00:04:29,640 --> 00:04:34,640 ¿Qué pasa? 73 00:04:36,880 --> 00:04:41,150 Ayúdame. 74 00:04:41,160 --> 00:04:43,910 ¡Baja el puto arma! 75 00:04:43,920 --> 00:04:48,920 (Pájaros) 76 00:05:00,600 --> 00:05:04,390 ¡Al suelo! ¡Al suelo, joder! ¡Al suelo! 77 00:05:04,400 --> 00:05:09,400 ¡Las manos en la espalda, joder! 78 00:05:15,240 --> 00:05:20,240 Te conozco. 79 00:05:32,920 --> 00:05:37,920 ¿Esto qué es? 80 00:05:58,240 --> 00:06:02,150 Me cago en mi puta vida. 81 00:06:02,160 --> 00:06:06,870 # Ahora que empiezo de cero, # que el tiempo es humo, 82 00:06:06,880 --> 00:06:10,550 # que el tiempo es incierto. # Abrázame fuerte, amor, 83 00:06:10,560 --> 00:06:11,750 # te lo ruego, 84 00:06:11,760 --> 00:06:16,760 # por si esta fuera # la última vez. # 85 00:06:26,480 --> 00:06:29,950 (Aplausos) 86 00:06:29,960 --> 00:06:33,470 -Bueno, bueno. Ya vale, ya vale. -Habéis hecho sonreír a Landa. 87 00:06:33,480 --> 00:06:35,990 Solo por eso merecéis la medalla al mérito policial. 88 00:06:36,000 --> 00:06:37,510 Pues para ti tengo mucho curro. 89 00:06:37,520 --> 00:06:40,350 Hemos encontrado unos objetos muy extraños en casa de Silva. 90 00:06:40,360 --> 00:06:41,950 -¿Cómo de extraños? -No sé. 91 00:06:41,960 --> 00:06:44,350 -Una cápsula muy rara. -¿Cápsula? 92 00:06:44,360 --> 00:06:45,670 -Sí. -¿Una cápsula? 93 00:06:45,680 --> 00:06:48,630 Sí, sí. Y una pistola muy extraña. 94 00:06:48,640 --> 00:06:52,230 Eh... Sí. Como de una peli mala de ciencia ficción. 95 00:06:52,240 --> 00:06:54,870 Chicos, muy buen trabajo. Que te miren eso, 96 00:06:54,880 --> 00:06:57,030 una duchita y para casa. Tenéis el día libre. 97 00:06:57,040 --> 00:06:58,590 -Gracias, jefe. -Gracias. 98 00:06:58,600 --> 00:07:00,510 ¿Cómo ha ido? 99 00:07:00,520 --> 00:07:03,670 Y nada, el tío salió de repente empuñando un arma, 100 00:07:03,680 --> 00:07:06,630 pero nosotros estábamos preparados. 101 00:07:06,640 --> 00:07:11,310 Adri le apuntó y yo... Y yo pude reducirle. 102 00:07:11,320 --> 00:07:13,870 Voy a ver a Julio y contarle que hemos cogido a Silva. 103 00:07:13,880 --> 00:07:15,790 Se va a alegrar. ¿Has hablado con Laura? 104 00:07:15,800 --> 00:07:20,800 Iba a hacerlo ahora. 105 00:07:21,480 --> 00:07:26,480 Enhorabuena. 106 00:07:30,840 --> 00:07:35,840 (Puerta) 107 00:07:42,240 --> 00:07:45,230 Usted tampoco ha dormido. 108 00:07:45,240 --> 00:07:47,550 Es lo que tiene ser la mujer de un policía. 109 00:07:47,560 --> 00:07:50,190 O el padre. ¿Te apetece un café? 110 00:07:50,200 --> 00:07:51,310 Gracias. 111 00:07:51,320 --> 00:07:54,790 Si no hay noticias, es que todo va bien. 112 00:07:54,800 --> 00:07:58,710 Siéntate. 113 00:07:58,720 --> 00:08:01,830 (Pájaros) 114 00:08:01,840 --> 00:08:05,590 Lo peor fue cuando empezó Susana. 115 00:08:05,600 --> 00:08:10,600 Yo todavía tenía en la cabeza la noche que murió Andrés. 116 00:08:11,040 --> 00:08:14,670 Debió ser muy duro. 117 00:08:14,680 --> 00:08:17,510 Mira, cuando me dijo que quería ser policía, 118 00:08:17,520 --> 00:08:20,430 se me cayó el alma a los pies, qué quieres que te diga... 119 00:08:20,440 --> 00:08:22,150 Se lo prohibí. 120 00:08:22,160 --> 00:08:25,390 Me puse como una loca, pero no sirvió de nada. 121 00:08:25,400 --> 00:08:27,790 Fue la mejor decisión que ha tomado en la vida. 122 00:08:27,800 --> 00:08:29,710 Le encantaba su trabajo. 123 00:08:29,720 --> 00:08:33,030 (ASIENTE) Como a Andrés. 124 00:08:33,040 --> 00:08:38,040 Como a Adri. 125 00:08:38,080 --> 00:08:41,030 ¿Cómo lo hace? 126 00:08:41,040 --> 00:08:45,230 A esto no te acostumbras nunca. 127 00:08:45,240 --> 00:08:49,030 (Teléfono) 128 00:08:49,040 --> 00:08:52,790 Tranquila, estamos bien los dos. 129 00:08:52,800 --> 00:08:55,310 Además, tu nieta se ha anotado un tanto. 130 00:08:55,320 --> 00:08:58,470 El arresto lo hizo ella. Qué bien. 131 00:08:58,480 --> 00:09:00,310 ¿Y tú cómo estás? 132 00:09:00,320 --> 00:09:04,230 Eh... Pues un poco cansado. ¿Y tú? ¿Has dormido algo? 133 00:09:04,240 --> 00:09:07,510 Muy bien. 134 00:09:07,520 --> 00:09:11,790 Oye, ¿está Iago por ahí? Sí. Te lo paso. 135 00:09:11,800 --> 00:09:14,950 (Sirenas) 136 00:09:14,960 --> 00:09:17,150 ¡De casta le viene al galgo, señor Márquez! 137 00:09:17,160 --> 00:09:19,670 Hemos encontrado algo en casa de Silva. 138 00:09:19,680 --> 00:09:23,870 Si pudiera ser más concreto... 139 00:09:23,880 --> 00:09:27,310 Una cápsula criogénica, una chaqueta de Enlace, 140 00:09:27,320 --> 00:09:30,790 hasta una Martirio. 141 00:09:30,800 --> 00:09:32,630 Cuántos hostiles habremos achicharrado 142 00:09:32,640 --> 00:09:35,150 con ese trasto. 143 00:09:35,160 --> 00:09:37,750 Está todo requisado. 144 00:09:37,760 --> 00:09:39,630 Pues tenemos que recuperarlo como sea. 145 00:09:39,640 --> 00:09:41,950 Esa tecnología no puede estar en manos humanas. 146 00:09:41,960 --> 00:09:43,430 Ya pensaremos en eso. 147 00:09:43,440 --> 00:09:46,190 De momento, necesitamos información sobre la secta. 148 00:09:46,200 --> 00:09:47,790 Si Silva estaba con ellos, 149 00:09:47,800 --> 00:09:52,630 a ver de dónde carajo han sacado todo ese material. 150 00:09:52,640 --> 00:09:57,640 Iago, esto es un sindiós. Demasiados frentes abiertos. 151 00:10:01,360 --> 00:10:03,350 ¡Adri! 152 00:10:03,360 --> 00:10:05,910 ¿Está Adri? ¿Está ahí mi hija? 153 00:10:05,920 --> 00:10:07,830 Pásemela y la felicito. 154 00:10:07,840 --> 00:10:11,070 Ha salido disparada como un cohete, Iago. 155 00:10:11,080 --> 00:10:16,080 Yo no sé qué le pasa a esta chica, pero lleva toda la mañana muy rara. 156 00:10:16,960 --> 00:10:21,960 (Timbre) 157 00:10:22,880 --> 00:10:24,990 ¡Óscar, qué sorpresa! 158 00:10:25,000 --> 00:10:27,670 ¿Y Aranda? 159 00:10:27,680 --> 00:10:32,630 No he visto su coche ahí fuera. 160 00:10:32,640 --> 00:10:35,070 (SE QUEJA) 161 00:10:35,080 --> 00:10:37,230 Eh... Se marchó muy temprano. 162 00:10:37,240 --> 00:10:41,470 Anoche estuvo un rato largo jugando con el niño. Qué majo. 163 00:10:41,480 --> 00:10:42,590 ¿Cómo estás? 164 00:10:42,600 --> 00:10:45,310 Julio está por ahí dentro. ¿Quieres un café? 165 00:10:45,320 --> 00:10:50,320 Gracias. 166 00:10:52,000 --> 00:10:56,670 (RÍE) ¿Que estamos de carnaval? 167 00:10:56,680 --> 00:11:01,350 Tú siempre tan gilipollas, Óscar. Me queda pequeño. 168 00:11:01,360 --> 00:11:03,510 Y como te muevas, lo revientas del todo. 169 00:11:03,520 --> 00:11:05,590 Y no me apetece verte el culo. 170 00:11:05,600 --> 00:11:08,750 Supongo que no has venido a mi casa solo para insultarme, ¿no? 171 00:11:08,760 --> 00:11:11,230 Pues no. 172 00:11:11,240 --> 00:11:12,830 Vengo a decirte que hemos cogido 173 00:11:12,840 --> 00:11:15,270 al tipo de la gorra que te atacó en el autobús. 174 00:11:15,280 --> 00:11:17,870 Sí. 175 00:11:17,880 --> 00:11:20,670 Y que en su apartamento hemos encontrado algunos objetos 176 00:11:20,680 --> 00:11:23,550 que lo relacionan con una secta. ¿Una secta? 177 00:11:23,560 --> 00:11:28,510 "La Hermandad". ¿Te suena? No. ¿Es nueva? 178 00:11:28,520 --> 00:11:30,150 Unos tarados que piensan 179 00:11:30,160 --> 00:11:33,990 que la gente puede volver del más allá. 180 00:11:34,000 --> 00:11:37,390 ¿Contarme el qué? 181 00:11:37,400 --> 00:11:38,550 Aquí tu amigo, 182 00:11:38,560 --> 00:11:40,710 que quiere reincorporarse la semana que viene. 183 00:11:40,720 --> 00:11:43,230 ¿Tan pronto? No me parece buena idea, Julio. 184 00:11:43,240 --> 00:11:45,830 Eso es lo que digo yo. Pero como es tan cabezón... 185 00:11:45,840 --> 00:11:47,990 -A ver si a ti te escucha. -Soy policía. 186 00:11:48,000 --> 00:11:50,350 No es tan difícil de entender, joder. 187 00:11:50,360 --> 00:11:52,390 Pero todavía estás en plena recuperación. 188 00:11:52,400 --> 00:11:55,110 Y esas personas siguen desaparecidas. 189 00:11:55,120 --> 00:11:58,590 Yo iba en ese bus y no les pude ayudar. 190 00:11:58,600 --> 00:12:00,630 Voy a cambiarme. 191 00:12:00,640 --> 00:12:04,790 (Pájaros) 192 00:12:04,800 --> 00:12:07,950 Así está todo el día, cabreado como una mona. 193 00:12:07,960 --> 00:12:10,030 Ya. 194 00:12:10,040 --> 00:12:12,790 Yo también lo estaría. 195 00:12:12,800 --> 00:12:15,070 Oye, ¿y esos tulipanes? 196 00:12:15,080 --> 00:12:20,080 Antes no estaban. Los he plantado esta mañana. 197 00:12:20,640 --> 00:12:24,150 Sí. 198 00:12:24,160 --> 00:12:27,910 Pero ahí te van a durar poco. (RÍE) Vaya. 199 00:12:27,920 --> 00:12:32,510 Mi padre, era hombre de campo. 200 00:12:32,520 --> 00:12:37,520 Y algo me enseñó. 201 00:12:44,360 --> 00:12:49,360 (Teléfono) 202 00:12:57,600 --> 00:13:02,600 (Teléfono) 203 00:13:03,200 --> 00:13:05,750 (Puerta) 204 00:13:05,760 --> 00:13:07,790 (Golpes en la puerta) 205 00:13:07,800 --> 00:13:10,710 Adri. 206 00:13:10,720 --> 00:13:14,150 ¿Qué ha pasado hoy en el operativo? Voy a dejar la Policía. 207 00:13:14,160 --> 00:13:17,310 ¿Cómo? Que casi mato a Mikel. 208 00:13:17,320 --> 00:13:19,510 ¿Ha vuelto a pasar lo de...? 209 00:13:19,520 --> 00:13:22,830 Algo salió volando y casi le reviento la puta cabeza. 210 00:13:22,840 --> 00:13:25,230 Jesús. Pero bueno, él está bien. 211 00:13:25,240 --> 00:13:27,870 Sí, pero le... Le hice un rasguño en la mejilla. 212 00:13:27,880 --> 00:13:29,790 Un centímetro más y... 213 00:13:29,800 --> 00:13:32,670 Ese tío me conocía, abuelo. 214 00:13:32,680 --> 00:13:37,680 ¿Qué está pasando? ¿Quién cojones soy? 215 00:13:39,800 --> 00:13:43,110 Adri cariño, no te preocupes, lo arreglaremos. 216 00:13:43,120 --> 00:13:45,230 ¿Que no me preocupe? Que soy un puto peligro. 217 00:13:45,240 --> 00:13:46,390 Que llevo una pistola. 218 00:13:46,400 --> 00:13:48,830 ¿Qué pasa si empieza a flotar en un operativo? ¿Eh? 219 00:13:48,840 --> 00:13:50,790 ¿O si empiezo a levitar en plena Gran Vía 220 00:13:50,800 --> 00:13:54,350 y lo graban miles de móviles? 221 00:13:54,360 --> 00:13:57,430 Pues que nunca te dejarían en paz y te joderías la vida. 222 00:13:57,440 --> 00:14:00,390 Eso pasaría. 223 00:14:00,400 --> 00:14:05,400 La mía y la de toda la familia. 224 00:14:06,280 --> 00:14:10,830 Nunca debí bajar. Este no es mi sitio. 225 00:14:10,840 --> 00:14:13,110 Adri. 226 00:14:13,120 --> 00:14:18,120 Joder. ¡Me cago en todo! Ahora no levita la puta silla. 227 00:14:24,640 --> 00:14:26,070 Oye, niña. 228 00:14:26,080 --> 00:14:29,030 Esto de los Regresados, que parece que ahora hay más. 229 00:14:29,040 --> 00:14:32,070 -Sí, ¿qué pasa? -Nada. 230 00:14:32,080 --> 00:14:35,950 Que si mi Pollo a lo mejor podría haber vuelto también. 231 00:14:35,960 --> 00:14:38,710 -No lo sé. -¿Pues sabes qué? 232 00:14:38,720 --> 00:14:40,070 Que yo digo que sí. 233 00:14:40,080 --> 00:14:41,230 Porque cuando te perdí, 234 00:14:41,240 --> 00:14:43,910 todo el mundo me decía que estabas muerta y mira. 235 00:14:43,920 --> 00:14:47,510 -Es que estaba muerta. -Sí, y mi Pollo. 236 00:14:47,520 --> 00:14:49,670 Pero tú estás aquí 237 00:14:49,680 --> 00:14:51,430 y yo creo que él también. 238 00:14:51,440 --> 00:14:55,590 Algún día, mi Juan también podrá abrazar a su niña. 239 00:14:55,600 --> 00:14:57,790 Cuando acabe la misión, me vuelvo a Bermeo. 240 00:14:57,800 --> 00:15:01,630 -¿Te vienes? -Claro. 241 00:15:01,640 --> 00:15:06,510 Por lo menos allí hacía surf. 242 00:15:06,520 --> 00:15:11,520 Supongo que todo esto tendrá que ver con el cara guapa. 243 00:15:11,600 --> 00:15:16,600 Estás pilladita hasta las trancas. 244 00:15:17,000 --> 00:15:19,390 Vale. A ver, es que tú mucha pantallita, 245 00:15:19,400 --> 00:15:22,430 pero de hombres no tienes ni zorra. 246 00:15:22,440 --> 00:15:27,190 Y, a lo mejor, deberías ser un poquito más... 247 00:15:27,200 --> 00:15:29,270 -¿Qué? -Que estás muy paradita, niña. 248 00:15:29,280 --> 00:15:34,280 Que hay cambiar de táctica. 249 00:15:37,880 --> 00:15:40,390 Hola. 250 00:15:40,400 --> 00:15:45,400 (Barullo) 251 00:15:49,960 --> 00:15:53,830 Buenos días. 252 00:15:53,840 --> 00:15:57,750 ¿Qué? ¿Te pongo unas porritas? 253 00:15:57,760 --> 00:15:59,830 (LEE) "Nuestro cometido es darle a la gente 254 00:15:59,840 --> 00:16:02,990 una esperanza real de reunirse con sus seres queridos". 255 00:16:03,000 --> 00:16:05,590 A mí esta tía me da... Me da muy mala espina. 256 00:16:05,600 --> 00:16:10,600 (Puerta) 257 00:16:11,640 --> 00:16:15,270 -Enhorabuena, novata. -¿Y esa cara? 258 00:16:15,280 --> 00:16:19,750 Estáis a tope, ¿no? Os echo una mano. 259 00:16:19,760 --> 00:16:22,750 Pero si está ahí Mikel. Hola. 260 00:16:22,760 --> 00:16:27,760 Le he llamado yo. 261 00:16:29,720 --> 00:16:32,110 Vaya pareja de guapos que hacen estos dos. 262 00:16:32,120 --> 00:16:33,190 No sé yo. 263 00:16:33,200 --> 00:16:35,670 -Te podría... -Si no has hecho nada. 264 00:16:35,680 --> 00:16:36,870 -Mikel... -Me parece 265 00:16:36,880 --> 00:16:39,310 -que no les voy a llevar la carta. -No congeniamos. 266 00:16:39,320 --> 00:16:41,270 Estoy notando que no congeniamos. Ya está. 267 00:16:41,280 --> 00:16:46,280 Pero ¿qué te pasa? 268 00:16:58,320 --> 00:17:01,310 -Eh. -No digas nada. 269 00:17:01,320 --> 00:17:06,320 -Pero ¿estás bien? -Sí. 270 00:17:07,640 --> 00:17:12,640 Ya. Ya está. 271 00:17:17,160 --> 00:17:19,390 ¿Quién empieza? Empiezo yo. Entro solo. 272 00:17:19,400 --> 00:17:24,400 Los informes. 273 00:17:32,600 --> 00:17:37,600 (Puerta) 274 00:17:41,800 --> 00:17:44,030 Sabemos que ibas en el bus el día del secuestro 275 00:17:44,040 --> 00:17:47,870 y que agrediste al agente Julio Moya. 276 00:17:47,880 --> 00:17:52,790 Esto es muy sencillo. ¿Dónde están los desaparecidos? 277 00:17:52,800 --> 00:17:54,710 ¿Están vivos? 278 00:17:54,720 --> 00:17:56,710 (Puerta) 279 00:17:56,720 --> 00:18:00,350 Parece que no. 280 00:18:00,360 --> 00:18:02,750 A ver de dónde coño ha salido este tío. 281 00:18:02,760 --> 00:18:07,760 (RÍE) Ni puta idea. 282 00:18:12,240 --> 00:18:17,240 ¿Qué es todo esto? 283 00:18:18,680 --> 00:18:23,680 ¿Qué es? 284 00:18:27,080 --> 00:18:28,710 ¿Perteneces a esta organización? 285 00:18:28,720 --> 00:18:33,070 ¿O solamente te dedicas a coleccionar gilipolleces? 286 00:18:33,080 --> 00:18:38,080 Que me mires, coño. 287 00:18:40,520 --> 00:18:45,520 No nos vas a decir nada, ¿verdad? 288 00:18:46,680 --> 00:18:51,680 Muy bien. Muy bien. 289 00:18:56,240 --> 00:19:01,240 Pero ¿qué coño hace? 290 00:19:07,600 --> 00:19:08,630 Hostia. Hostia. 291 00:19:08,640 --> 00:19:10,710 Joder. Escúchame capullo. 292 00:19:10,720 --> 00:19:12,350 Hay un mucha gente que ha perdido 293 00:19:12,360 --> 00:19:14,430 a sus seres queridos. Y eso es mucho dolor. 294 00:19:14,440 --> 00:19:17,030 Al menos, tienen derecho a enterrarlos como dios manda, 295 00:19:17,040 --> 00:19:19,670 y de despedirse de ellos. ¿Dónde están? ¿Dónde están? 296 00:19:19,680 --> 00:19:21,670 Comisario. ¡Ya está bien! 297 00:19:21,680 --> 00:19:25,550 (RESPIRA FUERTE) Ustedes ya no pueden hacer nada. 298 00:19:25,560 --> 00:19:28,790 ¿Estás seguro? Ya lo veremos. 299 00:19:28,800 --> 00:19:33,800 Que se lo lleven abajo. Seguiremos con esto más tarde. 300 00:19:37,040 --> 00:19:42,040 Anda, tira. 301 00:19:50,280 --> 00:19:52,310 (Teléfonos y barullo) 302 00:19:52,320 --> 00:19:53,630 Pero ¿qué haces aquí? 303 00:19:53,640 --> 00:19:56,110 ¿Qué quieres? ¿La medalla al mérito policial? 304 00:19:56,120 --> 00:19:59,070 Mira, me tenéis hasta los cojones de vuestras bromitas. 305 00:19:59,080 --> 00:20:01,150 Y ya puestos, voy a deciros un par de cosas. 306 00:20:01,160 --> 00:20:03,230 Lo primero es que me gusta mucho su sobrina. 307 00:20:03,240 --> 00:20:05,270 Cosas raras. 308 00:20:05,280 --> 00:20:06,710 Cosas raras, sí. 309 00:20:06,720 --> 00:20:09,470 Sé que a usted no le gusta. Pero me importa una mierda. 310 00:20:09,480 --> 00:20:11,470 Ah. Muchas gracias por la aclaración. 311 00:20:11,480 --> 00:20:14,750 Lo segundo es que ella también quiere estar conmigo. Lo sé. 312 00:20:14,760 --> 00:20:16,230 Aunque acaba de dejarme. 313 00:20:16,240 --> 00:20:18,590 Así que lo mejor que pueden hacer usted y su banda 314 00:20:18,600 --> 00:20:22,870 es acostumbrarse, porque vamos a estar juntos. 315 00:20:22,880 --> 00:20:25,550 Te estás coronando, novato. 316 00:20:25,560 --> 00:20:27,470 Y lo tercero 317 00:20:27,480 --> 00:20:30,030 es que me voy a enterar de todo, ¿me oye? 318 00:20:30,040 --> 00:20:31,910 Si me lo quiere contar, soy todo oídos, 319 00:20:31,920 --> 00:20:34,190 si no, lo voy a descubrir igualmente, 320 00:20:34,200 --> 00:20:39,200 ¿Has acabado? 321 00:20:43,200 --> 00:20:48,200 La verdad es que le está echando un par de huevos. 322 00:20:49,320 --> 00:20:50,950 (MUESTRA INDIFERENCIA) 323 00:20:50,960 --> 00:20:55,960 (Barullo) 324 00:20:59,560 --> 00:21:00,950 ¿Qué tal? 325 00:21:00,960 --> 00:21:04,590 Bueno, pues ocho vasos, tres platos y una fuente de las grandes. 326 00:21:04,600 --> 00:21:08,950 Ay, Dios. 327 00:21:08,960 --> 00:21:11,830 Cinco platos. 328 00:21:11,840 --> 00:21:16,840 Tienes que hablar con ella, gallego. 329 00:21:17,560 --> 00:21:20,350 No sé cómo hacerlo, señor Sebas. 330 00:21:20,360 --> 00:21:22,190 Siempre pienso cómo lo haría Susana. 331 00:21:22,200 --> 00:21:26,270 Pues ya te digo yo que mucho mejor. 332 00:21:26,280 --> 00:21:29,350 ¿Cómo lo hace usted con Sergio? Sergio tiene tres años. 333 00:21:29,360 --> 00:21:33,110 Con ponerle "La Patrulla Canina" ya está contento. 334 00:21:33,120 --> 00:21:36,190 A veces, es cuestión solo de estar. 335 00:21:36,200 --> 00:21:37,710 ¿Y ya está? 336 00:21:37,720 --> 00:21:42,720 Bueno, parece fácil, pero no lo es. 337 00:21:45,840 --> 00:21:50,840 (CARRASPEA) 338 00:21:55,000 --> 00:22:00,000 ¿Qué tal? Pues no doy una. 339 00:22:03,280 --> 00:22:04,990 Vamos. ¿Adónde? 340 00:22:05,000 --> 00:22:09,230 Vamos. 341 00:22:09,240 --> 00:22:11,910 Señor Sebas, le robo a la camarera un rato. 342 00:22:11,920 --> 00:22:15,950 Gracias. 343 00:22:15,960 --> 00:22:20,960 Gracias. 344 00:22:21,360 --> 00:22:25,030 (Puerta) 345 00:22:25,040 --> 00:22:30,040 Minondo, déjanos solos. 346 00:22:32,720 --> 00:22:36,430 ¿Cómo se te ocurre guardar todo eso en tu casa? 347 00:22:36,440 --> 00:22:40,310 -Era el lugar más seguro. -Te avisé, joder. 348 00:22:40,320 --> 00:22:42,910 ¿Cómo te has dejado pillar? 349 00:22:42,920 --> 00:22:46,030 -No sabía que ella estaba ahí. -¿Te ha reconocido? 350 00:22:46,040 --> 00:22:49,150 Creo que no. 351 00:22:49,160 --> 00:22:52,150 Estamos muy cerca. 352 00:22:52,160 --> 00:22:57,160 No la vuelvas a cagar. 353 00:22:57,600 --> 00:23:00,230 La primera vez que te pasó, estabas con Mikel. 354 00:23:00,240 --> 00:23:01,990 Pero luego te volvió a pasar conmigo 355 00:23:02,000 --> 00:23:03,270 y estabas triste. 356 00:23:03,280 --> 00:23:05,430 Y hoy te ha vuelto a ocurrir en el operativo, 357 00:23:05,440 --> 00:23:08,030 cuando estaban apuntando a Mikel. 358 00:23:08,040 --> 00:23:09,430 Era una situación de estrés, 359 00:23:09,440 --> 00:23:14,190 así que podríamos decir que era miedo o ira. 360 00:23:14,200 --> 00:23:16,870 ¿Y qué tienen todas esas cosas en común? 361 00:23:16,880 --> 00:23:19,950 Son mis emociones. 362 00:23:19,960 --> 00:23:22,390 No tienes que aprender a controlar tus poderes, 363 00:23:22,400 --> 00:23:25,070 tienes que aprender a controlar tus emociones. 364 00:23:25,080 --> 00:23:28,470 Puedes hacerlo. 365 00:23:28,480 --> 00:23:33,030 Puedes controlar lo que eres, lo llevas dentro. 366 00:23:33,040 --> 00:23:38,040 Adelante. 367 00:23:44,240 --> 00:23:49,240 (Pájaros) 368 00:23:50,800 --> 00:23:55,800 Otra vez. 369 00:24:11,200 --> 00:24:14,550 No puedo. 370 00:24:14,560 --> 00:24:19,230 ¿Qué sientes? 371 00:24:19,240 --> 00:24:24,240 Bueno, pues desde ahí. Otra vez. 372 00:24:35,120 --> 00:24:38,790 (GRITA) 373 00:24:38,800 --> 00:24:40,590 ¡Que no puedo! 374 00:24:40,600 --> 00:24:43,910 Vale, con la paz no hacemos nada. 375 00:24:43,920 --> 00:24:46,190 Olvídate de las piedras. 376 00:24:46,200 --> 00:24:51,200 Busca otra cosa, algo más pequeño. Algo que te guste. 377 00:25:30,080 --> 00:25:32,870 (LEE) "¿Te gustaría reencontrarte con tus seres queridos? 378 00:25:32,880 --> 00:25:35,670 En la Hermandad te damos la oportunidad de hacerlo". 379 00:25:35,680 --> 00:25:36,910 (Teléfonos) 380 00:25:36,920 --> 00:25:38,950 Venden esperanza. 381 00:25:38,960 --> 00:25:41,070 Bueno, por eso cada día tienen más adeptos. 382 00:25:41,080 --> 00:25:43,990 Bueno, si tú tuviste la oportunidad de volver con tu familia, 383 00:25:44,000 --> 00:25:45,950 ¿por qué no iban hacerlo toda esta gente? 384 00:25:45,960 --> 00:25:48,430 Eso está muy bien, pero te recuerdo que diez familias 385 00:25:48,440 --> 00:25:52,750 no saben dónde están los suyos. Y estos cabrones están detrás. 386 00:25:52,760 --> 00:25:54,510 Tenemos visita. 387 00:25:54,520 --> 00:25:59,520 Coño. Dichosos los ojos. 388 00:26:00,320 --> 00:26:02,750 Pero ¿qué haces aquí? 389 00:26:02,760 --> 00:26:04,630 Estás muy guapo. 390 00:26:04,640 --> 00:26:08,350 Qué elegancia, Julio. 391 00:26:08,360 --> 00:26:09,750 Vengo de la Central. 392 00:26:09,760 --> 00:26:14,760 Quiero reincorporarme lo antes posible. 393 00:26:19,160 --> 00:26:21,350 ¿Lo vais a soltar? 394 00:26:21,360 --> 00:26:23,350 Lo llevan a Plaza Castilla. 395 00:26:23,360 --> 00:26:26,310 De todos modos, no tenemos pruebas suficientes contra él. 396 00:26:26,320 --> 00:26:31,320 Es cuestión de horas que lo suelten. 397 00:26:32,040 --> 00:26:34,350 . Oye, ¿y David? ¿Sabéis algo de él? 398 00:26:34,360 --> 00:26:36,830 Pues no sé, porque llevo toda la mañana llamándole, 399 00:26:36,840 --> 00:26:40,190 pero no me lo coge. Hombre, yo tampoco te lo cogería. 400 00:26:40,200 --> 00:26:42,510 Ya, pero ya podría dar señales de vida. 401 00:26:42,520 --> 00:26:47,520 (RÍE) 402 00:26:48,040 --> 00:26:50,950 (Sirenas y cláxones) 403 00:26:50,960 --> 00:26:54,550 (Teléfonos y barullo) 404 00:26:54,560 --> 00:26:58,270 -Pero si tú tenías el día libre. -Me he olvidado la cartera. 405 00:26:58,280 --> 00:27:01,230 Qué bonito. ¿Qué significa? 406 00:27:01,240 --> 00:27:03,950 Es un reloj de arena, me lo regalaron cuando era pequeña. 407 00:27:03,960 --> 00:27:08,960 Ya. Bueno, que descanses, ¿eh? Hasta mañana. 408 00:27:10,680 --> 00:27:15,680 (Teléfono) 409 00:27:16,520 --> 00:27:20,110 Hola. 410 00:27:20,120 --> 00:27:24,470 -¿Vienes un momento? -Depende de para qué. 411 00:27:24,480 --> 00:27:28,030 Para hablar. 412 00:27:28,040 --> 00:27:33,040 Por favor. 413 00:27:35,120 --> 00:27:38,510 -Minondo, ¿te importa? -Es que todavía no he terminado. 414 00:27:38,520 --> 00:27:41,070 Es esta, ¿verdad? 415 00:27:41,080 --> 00:27:46,080 -Gracias. -De nada. 416 00:27:48,160 --> 00:27:49,950 Quería pedirte perdón por lo de antes. 417 00:27:49,960 --> 00:27:52,750 Estaba muy nerviosa y me he comportado como una imbécil. 418 00:27:52,760 --> 00:27:57,760 -Lo siento. -Un poquito sí. 419 00:27:58,760 --> 00:28:03,390 ¿Esto significa que estamos volviendo? 420 00:28:03,400 --> 00:28:05,230 No. 421 00:28:05,240 --> 00:28:09,270 -Entonces, ¿a qué has venido? -A por la cartera. 422 00:28:09,280 --> 00:28:12,750 Mira, te voy a decir una cosa. 423 00:28:12,760 --> 00:28:14,070 Me tienes un poquito harto 424 00:28:14,080 --> 00:28:16,630 de que me vaciles cada vez que abres la boca. 425 00:28:16,640 --> 00:28:18,710 -Perdona. -No soy tu perrito faldero, Adri. 426 00:28:18,720 --> 00:28:21,470 -¿Me puedes decir qué está pasando? -Es que no puedo. 427 00:28:21,480 --> 00:28:22,870 Vale. 428 00:28:22,880 --> 00:28:26,830 Estás metida en algo raro, ¿eres de asuntos internos, el CNI? 429 00:28:26,840 --> 00:28:29,790 Ojalá fuera tan fácil. 430 00:28:29,800 --> 00:28:31,710 Lo siento, ¿vale? 431 00:28:31,720 --> 00:28:36,720 -De verdad. -Y yo. 432 00:28:37,480 --> 00:28:42,480 Espera. La cartera. 433 00:28:53,320 --> 00:28:58,320 (Puerta) 434 00:29:24,440 --> 00:29:29,440 Joder. Es de gustos fijos. 435 00:30:03,200 --> 00:30:06,470 (Puerta) 436 00:30:06,480 --> 00:30:08,670 Parece que está mucho más animada. 437 00:30:08,680 --> 00:30:11,430 Yo creo que dentro de poco lo controlará completamente. 438 00:30:11,440 --> 00:30:14,350 Vale. 439 00:30:14,360 --> 00:30:17,390 ¿Y ya está? ¿Qué quieres que te diga? 440 00:30:17,400 --> 00:30:20,230 No sé, que empatices un poco. 441 00:30:20,240 --> 00:30:25,240 Pues sí. 442 00:30:35,320 --> 00:30:38,430 Venga. Vamos al lío. 443 00:30:38,440 --> 00:30:43,440 Buenos días, chicos. 444 00:30:44,240 --> 00:30:47,350 -Buenos días. ¿Qué tenemos? -Nada. 445 00:30:47,360 --> 00:30:49,270 No habíamos visto nunca nada igual. 446 00:30:49,280 --> 00:30:51,790 No tiene placa de ficha técnica, ni código de barras. 447 00:30:51,800 --> 00:30:53,630 No sabemos quién la ha fabricado. 448 00:30:53,640 --> 00:30:57,830 Tampoco hay huellas, está todo limpísimo. 449 00:30:57,840 --> 00:31:00,070 "Lo que van a presenciar 450 00:31:00,080 --> 00:31:05,080 puede ser algo muy doloroso para ustedes." 451 00:31:07,600 --> 00:31:10,910 Es muy ligera. El material podría ser una aleación de aluminio, 452 00:31:10,920 --> 00:31:15,920 pero no estamos seguros todavía. 453 00:31:16,520 --> 00:31:21,520 Parece de juguete. 454 00:31:25,840 --> 00:31:28,350 Eh... Prefiero que no. Eres policía, coño. 455 00:31:28,360 --> 00:31:33,360 (RÍE) 456 00:31:36,560 --> 00:31:41,560 Esto no... Aún no hemos conseguido abrirla. 457 00:31:42,960 --> 00:31:46,710 ¿No hay ningún botón? 458 00:31:46,720 --> 00:31:48,750 Es imposible de desmontar, ni de abrir. 459 00:31:48,760 --> 00:31:51,350 Es como si estuviera fabricada de una sola pieza. 460 00:31:51,360 --> 00:31:52,990 Tampoco sabemos de qué está hecha. 461 00:31:53,000 --> 00:31:54,950 Alguna manera tiene que haber de abrirla. 462 00:31:54,960 --> 00:31:56,910 -Podemos partirla por la mitad. -Hombre... 463 00:31:56,920 --> 00:31:58,870 -No se me ocurre otra cosa. -Yo esperaría. 464 00:31:58,880 --> 00:32:01,350 Dale. A ver qué cojones tiene dentro. 465 00:32:01,360 --> 00:32:06,360 Chicos, vamos a abrirla 466 00:32:06,560 --> 00:32:11,560 (Sierra eléctrica) 467 00:32:33,480 --> 00:32:37,910 -Pero ¿qué coño es esto? -Es increíble. 468 00:32:37,920 --> 00:32:40,550 ¿Alguna vez habías visto algo así? 469 00:32:40,560 --> 00:32:42,390 En mi vida. 470 00:32:42,400 --> 00:32:44,110 Vamos a necesitar ayuda. 471 00:32:44,120 --> 00:32:46,910 El CNI, algún científico especializado... 472 00:32:46,920 --> 00:32:48,670 Haced lo que os salga de los cojones, 473 00:32:48,680 --> 00:32:50,350 como si llamáis a la NASA. 474 00:32:50,360 --> 00:32:55,360 Pero mañana quiero saber qué es todo esto y de dónde sale. 475 00:32:56,960 --> 00:32:59,950 Elena Gamboa, la líder de la Hermandad, 476 00:32:59,960 --> 00:33:03,710 oriunda de Madrid. Sus padres tenían una farmacia. 477 00:33:03,720 --> 00:33:06,870 Perdió a su marido en un accidente. ¿No vas a decir nada? 478 00:33:06,880 --> 00:33:11,880 ¿Qué? 479 00:33:11,880 --> 00:33:13,510 ¿Qué haces? 480 00:33:13,520 --> 00:33:17,310 De lo que ha pasado, ¿no vas a decir nada? 481 00:33:17,320 --> 00:33:22,320 ¿Y qué ha pasado? Qué te he dado un beso, joder. 482 00:33:22,960 --> 00:33:25,870 ¡Que me mires! 483 00:33:25,880 --> 00:33:30,880 ¿O prefieres verme así? 484 00:33:37,880 --> 00:33:42,880 Ella no está, Iago. 485 00:33:45,120 --> 00:33:50,120 Pero yo sí. 486 00:33:52,640 --> 00:33:54,910 Perdóname, lo he hecho todo mal. 487 00:33:54,920 --> 00:33:59,920 Esto no tendría que haber ocurrido así. Lo siento. 488 00:34:00,520 --> 00:34:05,350 (Teléfono) 489 00:34:05,360 --> 00:34:07,670 (SUSPIRA) 490 00:34:07,680 --> 00:34:09,150 Señor Márquez, dígame. 491 00:34:09,160 --> 00:34:12,430 Hay que sacar los trastos de la Pasarela pero ya. 492 00:34:12,440 --> 00:34:15,230 Entonces, ¿tenemos misión? 493 00:34:15,240 --> 00:34:16,710 Sí. Lo haremos esta noche. 494 00:34:16,720 --> 00:34:18,510 Vale. 495 00:34:18,520 --> 00:34:23,390 Entonces, nos vemos en casa de... 496 00:34:23,400 --> 00:34:27,190 De Carlota, allí estaremos más tranquilos. 497 00:34:27,200 --> 00:34:32,150 Bien. 498 00:34:32,160 --> 00:34:37,160 ¿Nos vamos? 499 00:34:42,640 --> 00:34:47,640 (Puerta) 500 00:35:09,680 --> 00:35:14,680 Hay que ver para lo que ha quedado Wonder Woman. 501 00:35:14,680 --> 00:35:16,390 -Qué malo eres, Sebastián. -(RÍE) 502 00:35:16,400 --> 00:35:21,350 (Teléfono) 503 00:35:21,360 --> 00:35:22,670 Hola, cariño. 504 00:35:22,680 --> 00:35:24,270 Hola, cariño. ¿Cómo estás? 505 00:35:24,280 --> 00:35:26,750 Pues aquí esperándote, ¿vas a tardar mucho? 506 00:35:26,760 --> 00:35:30,070 Eh... Pues lo siento mucho, pero no voy a poder ir. Tengo lío. 507 00:35:30,080 --> 00:35:33,430 Joder, Andrés. Te veo menos ahora que cuando estabas muerto. 508 00:35:33,440 --> 00:35:35,830 (RÍE) Te lo compensaré, lo prometo. 509 00:35:35,840 --> 00:35:39,190 Pero... Pues me debes unos cuantos, no te va a dar tiempo. 510 00:35:39,200 --> 00:35:41,830 Tú espérame despierta, ya verás. 511 00:35:41,840 --> 00:35:44,390 Pero si nuestra casa parece un hotel. 512 00:35:44,400 --> 00:35:46,470 ¿Sabes una cosa? Un fin de semana de estos 513 00:35:46,480 --> 00:35:49,750 nos vamos a ir tú y yo por ahí a todo trapo. 514 00:35:49,760 --> 00:35:51,870 Aunque sea a Torrevieja... 515 00:35:51,880 --> 00:35:55,710 Donde sea, con jacuzzi, con burbujas, a todo confort. 516 00:35:55,720 --> 00:35:57,710 Claro. 517 00:35:57,720 --> 00:35:58,950 Te quiero. 518 00:35:58,960 --> 00:36:03,960 Te quiero. 519 00:36:04,880 --> 00:36:09,880 Sebas, vete a casa, anda. 520 00:36:09,880 --> 00:36:13,510 Ponlo aquí. 521 00:36:13,520 --> 00:36:17,030 -Gracias. -¿Qué? 522 00:36:17,040 --> 00:36:20,030 Demasiadas emociones por un día, ¿eh? 523 00:36:20,040 --> 00:36:23,110 Mira, no me hables de emociones, que empiezan a volar cosas. 524 00:36:23,120 --> 00:36:25,350 -Venga, una copita. -Abuela... 525 00:36:25,360 --> 00:36:29,710 ¿Qué? Ya eres mayor. Así. 526 00:36:29,720 --> 00:36:33,110 -Y un poquito más yo. -(RÍE) 527 00:36:33,120 --> 00:36:35,270 -Salud. -Salud. 528 00:36:35,280 --> 00:36:38,990 Hey, invitadme a mí a una de esas, no seáis avariciosas. 529 00:36:39,000 --> 00:36:42,030 -¿Qué pasa? -Menudo trajín con tu capsulita. 530 00:36:42,040 --> 00:36:44,670 Ahora hemos llamado hasta a la NASA, no te digo más. 531 00:36:44,680 --> 00:36:46,950 -Pero ¿eso se puede hacer? -Sí, se puede llamar, 532 00:36:46,960 --> 00:36:49,790 -otra cosa es que nos hagan caso. -Hola, ratona. 533 00:36:49,800 --> 00:36:53,310 ¡Hombre! Pero si está aquí mi querido esposo. 534 00:36:53,320 --> 00:36:56,270 Qué bien me vienes, hay que hacer compra. 535 00:36:56,280 --> 00:36:57,630 Sebas, otra vez, no. 536 00:36:57,640 --> 00:36:59,830 Si es lo que tiene salvar al mundo. 537 00:36:59,840 --> 00:37:02,670 -Acabo de hablar con Andrés. -Y yo. Y casi le mato. 538 00:37:02,680 --> 00:37:04,910 Oye, ¿qué pasa? ¿Y no hay conciliación familiar 539 00:37:04,920 --> 00:37:06,870 para los acompañantes de los superhéroes? 540 00:37:06,880 --> 00:37:08,510 Estoy de misioncitas hasta el moño. 541 00:37:08,520 --> 00:37:10,470 Bueno, a lo mejor, esta lo soluciona todo. 542 00:37:10,480 --> 00:37:13,350 Y no tienes que preocuparte más ni de la cápsula ni de nada. 543 00:37:13,360 --> 00:37:15,670 -Miedo me dais. -Me voy. 544 00:37:15,680 --> 00:37:18,070 -Intentaré llegar pronto. -Bueno, no te preocupes, 545 00:37:18,080 --> 00:37:20,790 que yo en cuanto llegue a casa, me desmayo. 546 00:37:20,800 --> 00:37:25,800 (RESOPLA) 547 00:37:25,960 --> 00:37:27,910 (SE SORPRENDE) Pacharán. Ponme otro. 548 00:37:27,920 --> 00:37:29,430 (TODAS) (RÍEN) 549 00:37:29,440 --> 00:37:31,070 Estos tienen la coartada perfecta 550 00:37:31,080 --> 00:37:33,310 para estar tomándose cañas en el bar de al lado 551 00:37:33,320 --> 00:37:35,350 y nosotras sin enterarnos, aquí tan pichis. 552 00:37:35,360 --> 00:37:38,510 Solo faltaría que se las tomaran en el bar de al lado. Qué dices. 553 00:37:38,520 --> 00:37:41,230 Vamos, que prefiero que me pongan los cuernos. 554 00:37:41,240 --> 00:37:45,150 -Que es broma, ¿eh? -Ya. Ya. 555 00:37:45,160 --> 00:37:46,990 Tenéis suerte. 556 00:37:47,000 --> 00:37:48,750 -¿Nosotras? -(ASIENTE) 557 00:37:48,760 --> 00:37:51,390 Tú con el abuelo y tú con Sebas. 558 00:37:51,400 --> 00:37:55,990 Bueno, el césped desde lejos se ve siempre más verde. 559 00:37:56,000 --> 00:37:59,670 Sois un equipo. Y no sé, eso me parece bonito. 560 00:37:59,680 --> 00:38:02,270 -Es que lo ha dejado con Mikel. -(ASIENTE) 561 00:38:02,280 --> 00:38:05,030 Dos veces, hoy. 562 00:38:05,040 --> 00:38:09,710 -¿Por qué no le contamos todo? -No. Esta mañana casi me lo cargo, 563 00:38:09,720 --> 00:38:12,590 así que mejor dejar las cosas como están. 564 00:38:12,600 --> 00:38:17,600 Vale. 565 00:38:23,320 --> 00:38:26,030 Yo esto no lo veo. 566 00:38:26,040 --> 00:38:27,790 El señor Sebas tiene razón. 567 00:38:27,800 --> 00:38:30,110 Es imposible entrar con "la Pantera" en esa nave 568 00:38:30,120 --> 00:38:32,670 sin ser vistos. 569 00:38:32,680 --> 00:38:34,990 Sí. Tu Pantera, sí. No se puede, coño. 570 00:38:35,000 --> 00:38:38,030 No se puede, a menos que hagamos la Purrusalda. 571 00:38:38,040 --> 00:38:39,990 ¿La Purrusalda? ¿Qué es eso? ¿Un arma? 572 00:38:40,000 --> 00:38:43,550 Más efectiva que un arma. La Purrusalda viene a ser 573 00:38:43,560 --> 00:38:45,510 la 13-14 de toda la vida. 574 00:38:45,520 --> 00:38:47,310 ¿Y por qué se llama la Purrusalda? 575 00:38:47,320 --> 00:38:49,350 Pues porque con muy poquitos ingredientes 576 00:38:49,360 --> 00:38:50,590 te sale una receta... 577 00:38:50,600 --> 00:38:51,630 Cojonuda. Cojonuda. 578 00:38:51,640 --> 00:38:56,640 Al lío. 579 00:38:58,480 --> 00:39:03,480 Por preguntar. 580 00:39:05,880 --> 00:39:08,630 ¿Qué pasa? ¿Cómo lo llevas, Moler? 581 00:39:08,640 --> 00:39:12,830 -Morcillón y cargado a la izquierda. -Qué cabrón. (RÍE) 582 00:39:12,840 --> 00:39:14,910 Ay... 583 00:39:14,920 --> 00:39:17,070 ¿Cómo va la cosa, señor Márquez? 584 00:39:17,080 --> 00:39:20,390 Estamos listos. 585 00:39:20,400 --> 00:39:25,110 Carlota. Dame un segundo. 586 00:39:25,120 --> 00:39:26,510 Lo tengo. 587 00:39:26,520 --> 00:39:31,520 Vamos con la Purrusalda. Empieza la magia. 588 00:39:55,520 --> 00:39:58,430 -¿Viste el partido el otro día? -Ya, tío qué robo. 589 00:39:58,440 --> 00:39:59,830 (Alarma) 590 00:39:59,840 --> 00:40:01,150 ¿Qué cojones? 591 00:40:01,160 --> 00:40:06,160 Nada. Será la ferretería esa. Les salta cada dos por tres. 592 00:40:11,920 --> 00:40:16,270 (Pitidos) 593 00:40:16,280 --> 00:40:17,750 (Alarmas) 594 00:40:17,760 --> 00:40:21,150 ¿Eso también es la ferretería? 595 00:40:21,160 --> 00:40:23,590 Me cago en todo, tío. 596 00:40:23,600 --> 00:40:24,950 Aquí Z-35. 597 00:40:24,960 --> 00:40:27,510 Posible robo múltiple en el polígono Prado del Espino. 598 00:40:27,520 --> 00:40:30,790 Recibido, Z-35. 599 00:40:30,800 --> 00:40:32,870 Echad un vistazo. Mandamos refuerzos. 600 00:40:32,880 --> 00:40:37,880 (Alarmas) 601 00:40:40,680 --> 00:40:45,680 (Pitidos) 602 00:40:47,760 --> 00:40:52,760 (Alarmas) 603 00:41:03,560 --> 00:41:08,190 Sí, no disimules que ya... 604 00:41:08,200 --> 00:41:10,990 Joder, de verdad. ¿Qué te apetece cenar? 605 00:41:11,000 --> 00:41:13,270 Pues, yo creo que nada. Con una ducha voy lista. 606 00:41:13,280 --> 00:41:15,110 ¿Cómo que nada? Algo tendrás que cenar. 607 00:41:15,120 --> 00:41:20,120 No tengo hambre. 608 00:41:34,280 --> 00:41:39,280 (Golpe y viento) 609 00:42:29,400 --> 00:42:32,350 Eh... Santos, tú coge delante. 610 00:42:32,360 --> 00:42:35,990 No, no, delante pesa más. Pero... Un momentito, un momentito... 611 00:42:36,000 --> 00:42:38,110 ¿Qué haces? ¿Qué pasa? 612 00:42:38,120 --> 00:42:39,190 ¿Eso qué es? 613 00:42:39,200 --> 00:42:42,270 Bueno, que no pienso destrozarme la espalda. 614 00:42:42,280 --> 00:42:44,070 (RÍE) Vamos a ver mañana quién se ríe. 615 00:42:44,080 --> 00:42:46,030 Señores, eh... Tenemos poco tiempo. Venga. 616 00:42:46,040 --> 00:42:48,630 No, no... 617 00:42:48,640 --> 00:42:50,310 Espera, espera, espera. 618 00:42:50,320 --> 00:42:55,320 (TODOS) (SE ESFUERZAN) 619 00:43:00,800 --> 00:43:04,190 ¡Quietos ahí, joder! 620 00:43:04,200 --> 00:43:06,830 Pero qué pesadito es tu yerno. 621 00:43:06,840 --> 00:43:10,470 Y ahora vais a explicarme qué cojones está pasando. 622 00:43:10,480 --> 00:43:12,510 Pues mira, nos estamos llevando todo esto. 623 00:43:12,520 --> 00:43:14,790 Pero no lo entiendes, 624 00:43:14,800 --> 00:43:17,270 estas cosas tienen que salir de aquí pero ya. 625 00:43:17,280 --> 00:43:21,070 ¡Las manos quietas, Márquez! 626 00:43:21,080 --> 00:43:22,710 Uribe. 627 00:43:22,720 --> 00:43:26,470 Eres un buen chaval y un buen policía, 628 00:43:26,480 --> 00:43:28,230 pero hazme caso, 629 00:43:28,240 --> 00:43:32,070 nosotros nos vamos, ¿vale? 630 00:43:32,080 --> 00:43:35,670 Mejor llamo a Landa. 631 00:43:35,680 --> 00:43:38,230 Y se lo cuento. 632 00:43:38,240 --> 00:43:42,430 No hagas eso, Mikel. 633 00:43:42,440 --> 00:43:45,030 Me cago en mi puta vida. Espera. 634 00:43:45,040 --> 00:43:46,790 No... Joder. 635 00:43:46,800 --> 00:43:51,800 (Disparo) 636 00:43:55,960 --> 00:43:59,110 (SE QUEJA) 637 00:43:59,120 --> 00:44:02,510 (SE QUEJA) 638 00:44:02,520 --> 00:44:04,590 ¿Se puede saber qué cojones te pasa? 639 00:44:04,600 --> 00:44:07,470 ¡Llamad a una ambulancia, joder! 640 00:44:07,480 --> 00:44:08,510 (SE QUEJA) 641 00:44:08,520 --> 00:44:10,190 (AMBOS) ¿Ambulancia? 642 00:44:10,200 --> 00:44:12,230 (LLORA) 643 00:44:12,240 --> 00:44:16,430 ¿Se lo decimos ya? 644 00:44:16,440 --> 00:44:18,230 No, que se joda, por brasas. 645 00:44:18,240 --> 00:44:22,230 Ha sido sin querer, tío. (LLORA) 646 00:44:22,240 --> 00:44:25,230 Tienes razón, que se joda. 647 00:44:25,240 --> 00:44:30,240 (SE QUEJA) 648 00:44:31,480 --> 00:44:35,070 Joder, Mikel, me has hecho una agujero en la camisa. 649 00:44:35,080 --> 00:44:38,470 No puede ser. 650 00:44:38,480 --> 00:44:43,150 Espera, Mikel, deja... Deja que te lo explique. 651 00:44:43,160 --> 00:44:46,750 (Portazo) 652 00:44:46,760 --> 00:44:51,760 Total, no se lo iba a creer. 653 00:44:54,640 --> 00:44:56,710 -¿Ya estás? -Y estoy casi. 654 00:44:56,720 --> 00:44:59,790 Qué guapa, pues venga, que está la mesa puesta. 655 00:44:59,800 --> 00:45:00,830 Si te he dicho 656 00:45:00,840 --> 00:45:02,670 que con una pieza de fruta estoy lista. 657 00:45:02,680 --> 00:45:05,830 -Eso no es cenar ni es nada. -Dijo ella, en modo abuela. 658 00:45:05,840 --> 00:45:10,840 Qué tonta... 659 00:45:33,120 --> 00:45:38,120 (Teléfono) 660 00:45:43,400 --> 00:45:48,400 Abuelo. 661 00:45:50,360 --> 00:45:55,360 Joder. 662 00:45:59,280 --> 00:46:01,430 -Mi tío me lo ha contado todo. -Estaba muerto. 663 00:46:01,440 --> 00:46:02,950 -Ya. -Y ha resucitado. 664 00:46:02,960 --> 00:46:06,430 -Ya. -¿Ya? 665 00:46:06,440 --> 00:46:08,830 Idos a la mierda. 666 00:46:08,840 --> 00:46:13,840 Mikel... ¿No quieres saber la verdad? 667 00:46:32,680 --> 00:46:37,680 Pasa. No muerdo. 668 00:46:41,200 --> 00:46:43,870 Siéntate. 669 00:46:43,880 --> 00:46:46,830 (Claxon) 670 00:46:46,840 --> 00:46:48,550 ¿Quieres una cerveza o algo? 671 00:46:48,560 --> 00:46:52,870 No, gracias. 672 00:46:52,880 --> 00:46:55,550 Quiero la verdad. 673 00:46:55,560 --> 00:46:59,670 Vale. 674 00:46:59,680 --> 00:47:03,030 Vale. 675 00:47:03,040 --> 00:47:07,310 Mira, 676 00:47:07,320 --> 00:47:11,350 lo que te conté en la fuente es la verdad. 677 00:47:11,360 --> 00:47:14,510 -No era por la borrachera. -(RÍE) 678 00:47:14,520 --> 00:47:17,030 Bueno, te lo conté porque... 679 00:47:17,040 --> 00:47:22,040 Porque iba un poquito borracha, pero es la verdad. 680 00:47:22,720 --> 00:47:26,430 Vale. 681 00:47:26,440 --> 00:47:30,670 Entonces eres de otro planeta. 682 00:47:30,680 --> 00:47:32,950 -De una dimensión en tránsito. -Sí. 683 00:47:32,960 --> 00:47:35,670 -(PIENSA) La escalera. -La Pasarela. 684 00:47:35,680 --> 00:47:39,550 Eso. 685 00:47:39,560 --> 00:47:44,110 -Y Silva te conoce porque... -Porque soy la Elegida, 686 00:47:44,120 --> 00:47:48,630 -pero yo no lo he elegido. -Ya... La Elegida. 687 00:47:48,640 --> 00:47:52,270 (ASIENTE) 688 00:47:52,280 --> 00:47:55,230 Es un poco lío, ¿vale? 689 00:47:55,240 --> 00:47:58,550 Y, bueno, es una auténtica putada, la verdad. 690 00:47:58,560 --> 00:48:01,230 Entonces, lo de volar es porque eres la Elegida. 691 00:48:01,240 --> 00:48:05,270 Mira, lo de volar no tenía ni puta idea hasta hace dos días. 692 00:48:05,280 --> 00:48:08,710 ¿Y Márquez? 693 00:48:08,720 --> 00:48:12,110 (CARRASPEA) 694 00:48:12,120 --> 00:48:14,630 Sin rencores. 695 00:48:14,640 --> 00:48:18,390 Te he visto muerto. 696 00:48:18,400 --> 00:48:21,550 Y lo estaba. 697 00:48:21,560 --> 00:48:26,030 Con esta ha de ser como la quinta vez que me matan. 698 00:48:26,040 --> 00:48:27,790 Espera, espera, espera. 699 00:48:27,800 --> 00:48:30,270 No, no. No jodas. 700 00:48:30,280 --> 00:48:32,230 Qué voy a ser de la Pasarela. 701 00:48:32,240 --> 00:48:35,190 Yo soy de Vallecas de toda la vida, 702 00:48:35,200 --> 00:48:37,990 me llamo Andrés Vargas, pero el Carnicero de Medianoche... 703 00:48:38,000 --> 00:48:39,950 ¿Te suena de algo? 704 00:48:39,960 --> 00:48:42,870 Bien, pues ese cabronazo me mató, 705 00:48:42,880 --> 00:48:47,880 subí a la Pasarela y bajé con este cuerpo. 706 00:48:48,560 --> 00:48:53,390 Desde entonces, me regenero como una lagartija. 707 00:48:53,400 --> 00:48:55,750 ¿Nada más? 708 00:48:55,760 --> 00:48:57,630 Y nada menos. 709 00:48:57,640 --> 00:49:02,150 Ah, bueno, también soy su abuelo. 710 00:49:02,160 --> 00:49:05,390 Ya. Y tu padre es Batman. 711 00:49:05,400 --> 00:49:09,310 No, su padre soy yo. 712 00:49:09,320 --> 00:49:12,950 No, no, no. No, no, no. No puede ser. 713 00:49:12,960 --> 00:49:17,550 Es una cosa de líneas temporales interdimensionales. 714 00:49:17,560 --> 00:49:21,150 Ni lo intentes. 715 00:49:21,160 --> 00:49:24,310 -Aquí la abuela. -Y la tita. 716 00:49:24,320 --> 00:49:28,590 Ellas también murieron. 717 00:49:28,600 --> 00:49:31,790 -¿Y volvisteis en estos cuerpos? -No, no, no. 718 00:49:31,800 --> 00:49:35,310 A ver, no. Estos... Estos son los nuestros. 719 00:49:35,320 --> 00:49:37,990 Primero volvimos con otros, pero unas... 720 00:49:38,000 --> 00:49:40,950 Ah, sí, las luciérnagas. 721 00:49:40,960 --> 00:49:43,670 Sí, nos... Nos los devolvieron y ya. 722 00:49:43,680 --> 00:49:48,680 Si quieres te hago un croquis. 723 00:49:54,960 --> 00:49:57,670 Es tecnología de la Pasarela. 724 00:49:57,680 --> 00:50:02,190 Como la que apareció en casa de Silva. 725 00:50:02,200 --> 00:50:05,190 Nosotros somos Enlaces. 726 00:50:05,200 --> 00:50:09,910 Son como... Como una especie de secretarios superpreparados, 727 00:50:09,920 --> 00:50:10,950 muy fuertes 728 00:50:10,960 --> 00:50:15,960 y, como puedes comprobar, guapísimos. 729 00:50:19,040 --> 00:50:22,590 Creo que necesito esa cerveza, ¿eh? 730 00:50:22,600 --> 00:50:25,470 Joder, ¿y vosotros qué? ¿Lanzáis fuego por el culo o qué? 731 00:50:25,480 --> 00:50:29,390 -Yo cuando como mexicano, sí. -Nosotros somos humanos normales. 732 00:50:29,400 --> 00:50:30,790 -(CARRASPEA) -Bueno... 733 00:50:30,800 --> 00:50:33,470 Sebas es muy amigo de la Directora. 734 00:50:33,480 --> 00:50:36,470 La que controla todo lo que ocurre en la Pasarela. 735 00:50:36,480 --> 00:50:39,870 Y yo soy alcohólico. Exborracho y bueno... Pues tu... 736 00:50:39,880 --> 00:50:42,790 Sí, no somos ni tíos, ni primos, ni hermanos, 737 00:50:42,800 --> 00:50:46,070 pero somos como de la familia. 738 00:50:46,080 --> 00:50:48,870 Esta es toda la verdad, Mikel. 739 00:50:48,880 --> 00:50:51,110 No hay más. 740 00:50:51,120 --> 00:50:55,150 No te jode... 741 00:50:55,160 --> 00:50:57,910 Esta es mi familia, 742 00:50:57,920 --> 00:51:00,910 Estos somos nosotros. 743 00:51:00,920 --> 00:51:02,670 Y ahora que lo sabes, pues no sé, 744 00:51:02,680 --> 00:51:07,680 entendería que te fueras y no volvieras nunca más. 745 00:51:12,920 --> 00:51:14,390 (Puerta) 746 00:51:14,400 --> 00:51:19,400 Coño, pues se ha ido. 747 00:51:21,680 --> 00:51:26,680 Gracias por haberlo intentando. 748 00:51:27,920 --> 00:51:32,920 Ven. 749 00:51:34,800 --> 00:51:39,800 (Timbre) 750 00:51:43,680 --> 00:51:44,750 Tengo una cicatriz 751 00:51:44,760 --> 00:51:49,030 de un tercer pezón que me quitaron cuando tenía 12 años. 752 00:51:49,040 --> 00:51:50,910 Y, a veces, mastico con la boca abierta 753 00:51:50,920 --> 00:51:55,920 porque tengo cornetes en la nariz. 754 00:52:07,400 --> 00:52:12,400 Madre mía, me los como de lo bonitos que son. 755 00:52:26,480 --> 00:52:31,480 (Cláxones) 756 00:52:42,640 --> 00:52:45,590 Hola, señora Inma. ¿Está Carlota? 757 00:52:45,600 --> 00:52:50,600 Gracias. 758 00:52:56,040 --> 00:53:01,040 ¿Dónde está? Ven, acércate. 759 00:53:03,680 --> 00:53:06,190 La hostia que no te ha dado mi hermana te la doy yo. 760 00:53:06,200 --> 00:53:10,310 Señora Inma... Pero ¿a ti qué te pasa? 761 00:53:10,320 --> 00:53:12,230 Con lo metida para dentro que es ella, 762 00:53:12,240 --> 00:53:13,710 se abre en canal la chiquilla 763 00:53:13,720 --> 00:53:15,710 y tú te quedas ahí como un pasmarote. 764 00:53:15,720 --> 00:53:18,190 Que estás amamonado. 765 00:53:18,200 --> 00:53:20,550 Es que no me lo esperaba. ¿La hostia? 766 00:53:20,560 --> 00:53:22,390 El beso. La hostia tampoco. 767 00:53:22,400 --> 00:53:27,030 ¿Tú sabes lo que le ha costado a esa chiquilla dar ese paso? ¿Eh? 768 00:53:27,040 --> 00:53:29,990 Que está soñando con ese momento desde que te conoce. 769 00:53:30,000 --> 00:53:32,390 ¿Desde que me conoce? Ay, Dios mío... 770 00:53:32,400 --> 00:53:34,590 Y ahora se quedas con esa cara de gilipollas, 771 00:53:34,600 --> 00:53:39,600 mira que me estoy conteniendo. Anda, siéntate. 772 00:53:41,640 --> 00:53:46,640 (Pitido) 773 00:53:49,880 --> 00:53:52,510 ¿A ti te gusta mi hermana? ¿Sí o no? 774 00:53:52,520 --> 00:53:54,150 No, 775 00:53:54,160 --> 00:53:56,830 es que es complicado, señora Inma. Es que si no te gusta, 776 00:53:56,840 --> 00:53:59,590 se lo dices porque yo no aguanto ver a mi hermana sufrir. 777 00:53:59,600 --> 00:54:02,590 Se le va a quedar el pepe caliente y a mí la mano. ¿Entiendes? 778 00:54:02,600 --> 00:54:05,830 Carlota es una mujer maravillosa. Yo no te he preguntado eso. 779 00:54:05,840 --> 00:54:08,030 Eso ya lo sé yo. 780 00:54:08,040 --> 00:54:12,230 Mira, yo soy viuda igual que tú. 781 00:54:12,240 --> 00:54:15,390 Y para mí nadie podrá sustituir a mi Pollo, 782 00:54:15,400 --> 00:54:18,870 igual que nadie podrá sustituir a Susana. 783 00:54:18,880 --> 00:54:21,310 Tú tienes que abrirte. 784 00:54:21,320 --> 00:54:24,310 Pero... Pero no aquí. 785 00:54:24,320 --> 00:54:28,710 Sino aquí, ¿eh? En la patata. 786 00:54:28,720 --> 00:54:29,990 ¿Eh? 787 00:54:30,000 --> 00:54:33,630 Y si tú ves que ahí no tienes nada, 788 00:54:33,640 --> 00:54:37,510 pues no pasa nada. Pero se lo dices, 789 00:54:37,520 --> 00:54:38,790 porque ella no se merece 790 00:54:38,800 --> 00:54:40,830 que tú te quedes con esa cara de gilipollas 791 00:54:40,840 --> 00:54:44,110 cuando te da un beso. 792 00:54:44,120 --> 00:54:46,230 Tiene usted razón. 793 00:54:46,240 --> 00:54:49,590 Entonces, ¿qué? 794 00:54:49,600 --> 00:54:54,600 Entonces mejor me voy a casa. 795 00:54:55,080 --> 00:55:00,080 Mejor que te vayas, anda. 796 00:55:01,600 --> 00:55:02,630 (Puerta) 797 00:55:02,640 --> 00:55:06,110 Pues a mí me da un poco de pena el pobre chico. 798 00:55:06,120 --> 00:55:08,830 Tan guapete, ¿no? (RÍE) 799 00:55:08,840 --> 00:55:11,390 (ASIENTE) 800 00:55:11,400 --> 00:55:13,590 Y no tiene ni idea del cristo de familia 801 00:55:13,600 --> 00:55:18,600 donde se está metiendo. 802 00:55:20,320 --> 00:55:24,710 (SISEA) 803 00:55:24,720 --> 00:55:27,550 Adelante. 804 00:55:27,560 --> 00:55:32,560 Abre. 805 00:55:41,000 --> 00:55:46,000 (RÍE) Pero ¿qué es todo esto? 806 00:55:46,080 --> 00:55:49,230 Bueno... 807 00:55:49,240 --> 00:55:54,240 Te dije que te compensaría ¿no? Madre mía. 808 00:55:54,240 --> 00:55:56,950 Tachán. ¿Sidra? 809 00:55:56,960 --> 00:55:58,830 Eh... Sí. (RÍE) 810 00:55:58,840 --> 00:56:00,790 Es que se había acabado el champán. 811 00:56:00,800 --> 00:56:03,590 Y pétalos encima de la cama y todo. 812 00:56:03,600 --> 00:56:05,870 Margaritas. 813 00:56:05,880 --> 00:56:08,190 ¿Sabes dónde las he cogido? 814 00:56:08,200 --> 00:56:10,270 (ASIENTE) 815 00:56:10,280 --> 00:56:12,110 En el parque de nuestra primera cita. 816 00:56:12,120 --> 00:56:15,590 ¿Y cuándo has tenido tú tiempo de hacer todo esto? 817 00:56:15,600 --> 00:56:20,600 (LE RESTA IMPORTANCIA) 818 00:56:25,520 --> 00:56:29,230 Vamos muy bien. 819 00:56:29,240 --> 00:56:33,510 Brindemos por eso. 820 00:56:33,520 --> 00:56:38,520 Ah. Todavía falta lo mejor. 821 00:56:40,560 --> 00:56:45,560 Como no hemos tenido tiempo de ir a Torrevieja, 822 00:56:46,720 --> 00:56:50,510 te he traído Torrevieja a casa. 823 00:56:50,520 --> 00:56:55,520 Como si lo fuera. 824 00:56:56,760 --> 00:57:00,710 Te quiero mucho, Andrés Vargas. 825 00:57:00,720 --> 00:57:04,270 Y yo a ti, Laura Beltrán. 826 00:57:04,280 --> 00:57:05,550 Ven aquí. 827 00:57:05,560 --> 00:57:10,560 (Gaviotas y oleaje) 828 00:57:11,760 --> 00:57:16,760 Torrevieja. (RÍE) (RÍE) 829 00:57:16,960 --> 00:57:21,960 (Puerta) 830 00:57:27,400 --> 00:57:32,400 ¿Lo has conseguido? 831 00:57:45,920 --> 00:57:48,110 ¿Tú te acuerdas de la cápsula que no se abría? 832 00:57:48,120 --> 00:57:51,830 Pues al final, se ha abierto. 833 00:57:51,840 --> 00:57:54,070 Estoy de la Pasarela hasta el potorro. 834 00:57:54,080 --> 00:57:57,070 Creemos que la cápsula tiene energía para hacer un viaje. 835 00:57:57,080 --> 00:57:59,390 Solo uno. Se podrá rastrear. 836 00:57:59,400 --> 00:58:03,310 Esto tendrá un GPS o algo. En algún sitio tiene que estar. 837 00:58:03,320 --> 00:58:05,790 Las posibilidades son infinitas. 838 00:58:05,800 --> 00:58:07,870 Abre ese puto cacharro. 839 00:58:07,880 --> 00:58:09,750 Puede ser muy peligroso, señor Márquez. 840 00:58:09,760 --> 00:58:11,910 ¿Peligroso a qué nivel? 841 00:58:11,920 --> 00:58:14,510 Hay muchas posibilidades de no poder volver. 842 00:58:14,520 --> 00:58:16,310 Te vas a ir, ¿verdad? 843 00:58:16,320 --> 00:58:21,320 No hay otra opción. 844 00:58:23,680 --> 00:58:27,190 (Alarma) 845 00:58:27,200 --> 00:58:30,510 ¿Dónde está tu tío? 846 00:58:30,520 --> 00:58:32,950 Si no arreglamos la cápsula, nunca volverán. 847 00:58:32,960 --> 00:58:35,830 Y yo no pienso perder a mi padre también. 848 00:58:35,840 --> 00:58:40,840 -Lo encontrarás. ¿Vale? -Vale. 849 00:58:42,320 --> 00:58:44,670 Se han ido los dos. 850 00:58:44,680 --> 00:58:48,230 Necesitamos energía de la hostia para meterle chicha a la cápsula. 851 00:58:48,240 --> 00:58:49,910 ¿Por qué coño no funciona? 852 00:58:49,920 --> 00:58:52,430 (TODAS) (GRITAN) 853 00:58:52,440 --> 00:58:54,390 Os voy a echar, Santos, a ti y todo aquel 854 00:58:54,400 --> 00:58:56,350 ¿Es una amenaza? 855 00:58:56,360 --> 00:58:58,430 ¿Por qué crees que no has encontrado nada? 856 00:58:58,440 --> 00:59:01,030 Ni puta idea, ¿me lo va a decir usted? 857 00:59:01,040 --> 00:59:02,430 (RÍE) 858 00:59:02,440 --> 00:59:04,350 ¿Has estado esta mañana en la Hermandad? 859 00:59:04,360 --> 00:59:09,360 ¿Has estado o no has estado? 64157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.