Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,950
¿Dónde están, tío?
Que me digas dónde coño están.
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,070
¡Te juro que lo hago!
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,310
Eres el hermano
de uno de los desparecidos.
4
00:00:11,320 --> 00:00:12,430
Bruno Varela.
5
00:00:12,440 --> 00:00:15,030
Que celebraba una despedida
de soltero con unos amigos.
6
00:00:15,040 --> 00:00:17,310
¿Por qué apuntabas a Julio Moya
con una pistola?
7
00:00:17,320 --> 00:00:21,390
Porque ha sido él.
Él tiene a mi hermano.
8
00:00:21,400 --> 00:00:25,030
¿Se subió alguien al bus?
9
00:00:25,040 --> 00:00:27,470
Fue él. Solo recuerdo su cicatriz.
10
00:00:27,480 --> 00:00:29,990
Mi hermano está vivo.
Ya se libraron una vez.
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,310
Hace cinco años
tuvieron un accidente de tráfico.
12
00:00:32,320 --> 00:00:34,870
Iban en el mismo coche.
Les arrolló un camión.
13
00:00:34,880 --> 00:00:38,190
Como a Susana
14
00:00:38,200 --> 00:00:40,550
Los pasajeros de ese autobús
eran regresados.
15
00:00:40,560 --> 00:00:43,030
¿Has visto al pibonazo
que hay debajo de tu ventana?
16
00:00:43,040 --> 00:00:45,350
Pues no veo ningún pibón.
Se habrá ido.
17
00:00:45,360 --> 00:00:48,710
¿Es tu novio?
No, pero me gusta.
18
00:00:48,720 --> 00:00:52,150
Adri, tú no puedes.
Pero ¿de qué hablas, papá?
19
00:00:52,160 --> 00:00:54,430
Es humano.
Mamá era humana.
20
00:00:54,440 --> 00:00:57,270
Y está muerta.
Ella me envió aquí para salvarme.
21
00:00:57,280 --> 00:01:00,230
Me dijo que no preocupara,
que sería feliz.
22
00:01:00,240 --> 00:01:03,150
Y eso es precisamente
lo que voy a hacer. Por ella.
23
00:01:03,160 --> 00:01:04,630
Y tú deberías hacer lo mismo.
24
00:01:04,640 --> 00:01:08,230
Yo también.
25
00:01:08,240 --> 00:01:11,270
La niña que levita.
Adriana. Levita.
26
00:01:11,280 --> 00:01:13,750
Papá...
27
00:01:13,760 --> 00:01:14,910
Coño.
28
00:01:14,920 --> 00:01:19,920
¿Quién cojones sois vosotros?
¿Qué está pasando aquí?
29
00:01:20,880 --> 00:01:22,670
¿Se puede saber
qué cojones has hecho?
30
00:01:22,680 --> 00:01:24,030
Se estaba descontrolando.
31
00:01:24,040 --> 00:01:26,350
No te preocupes.
No os voy a denunciar.
32
00:01:26,360 --> 00:01:28,190
Sabemos que desde hace años,
33
00:01:28,200 --> 00:01:30,950
está habiendo una irrupción
de seres que murieron
34
00:01:30,960 --> 00:01:33,910
y que han regresado adoptando
otra vida y otros cuerpos,
35
00:01:33,920 --> 00:01:36,190
que no les corresponden.
36
00:01:36,200 --> 00:01:39,190
Es nuestro deber encontrar
a estos regresados
37
00:01:39,200 --> 00:01:40,790
y mostrárselos al mundo.
38
00:01:40,800 --> 00:01:44,550
¿De dónde ha salido esta gente?
Nadie lo sabe.
39
00:01:44,560 --> 00:01:46,910
Hace solo unas semanas
que se habla de ellos.
40
00:01:46,920 --> 00:01:49,910
Carlota, para, para.
Para ahí. Es él.
41
00:01:49,920 --> 00:01:53,070
El pasajero al que no identificamos
en el bus es uno de ellos.
42
00:01:53,080 --> 00:01:55,150
El sospechoso
se llama Antonio Silva,
43
00:01:55,160 --> 00:01:56,910
46 años, de Carabanchel.
44
00:01:56,920 --> 00:01:59,030
Vive solo
en la calle Hileras número 7.
45
00:01:59,040 --> 00:02:02,830
-Los GEO marcarán el operativo.
-Me gustaría participar, comisario.
46
00:02:02,840 --> 00:02:05,990
Tú te vas mañana de excedencia.
No la vamos a cagar el último día.
47
00:02:06,000 --> 00:02:08,950
Te quiero en casa de Julio.
48
00:02:08,960 --> 00:02:13,960
¿Es para él?
49
00:02:17,640 --> 00:02:22,640
Pero qué cojones... (SE QUEJA)
50
00:02:46,240 --> 00:02:49,350
¡Uno, dos, tres! ¡Dentro!
51
00:02:49,360 --> 00:02:53,630
(TODOS) ¡Policía!
52
00:02:53,640 --> 00:02:54,950
¡Policía!
53
00:02:54,960 --> 00:02:59,960
(Barullo)
54
00:03:04,480 --> 00:03:09,480
(SISEA)
55
00:03:24,440 --> 00:03:28,670
(Golpes)
56
00:03:28,680 --> 00:03:33,680
-¿Qué pasa?
-No te muevas.
57
00:03:35,240 --> 00:03:36,470
Hemos llegado tarde.
58
00:03:36,480 --> 00:03:38,230
Inspector Márquez,
aquí no hay nadie.
59
00:03:38,240 --> 00:03:40,110
Registrad todo.
60
00:03:40,120 --> 00:03:41,550
A la orden.
61
00:03:41,560 --> 00:03:46,310
Joder...
62
00:03:46,320 --> 00:03:51,320
(Golpes)
63
00:03:55,960 --> 00:04:00,960
(Golpes)
64
00:04:05,000 --> 00:04:07,510
(SE QUEJA)
65
00:04:07,520 --> 00:04:12,520
(GRITA)
66
00:04:14,960 --> 00:04:16,630
¡Suéltalo!
67
00:04:16,640 --> 00:04:18,350
-Tira el arma.
-¡Que lo sueltes!
68
00:04:18,360 --> 00:04:21,630
-Adri, tranquila.
-Baja el arma.
69
00:04:21,640 --> 00:04:23,950
Tranquila.
70
00:04:23,960 --> 00:04:26,230
¡Que bajes el arma!
71
00:04:26,240 --> 00:04:29,630
Alguien ha tenido que avisarle.
72
00:04:29,640 --> 00:04:34,640
¿Qué pasa?
73
00:04:36,880 --> 00:04:41,150
Ayúdame.
74
00:04:41,160 --> 00:04:43,910
¡Baja el puto arma!
75
00:04:43,920 --> 00:04:48,920
(Pájaros)
76
00:05:00,600 --> 00:05:04,390
¡Al suelo!
¡Al suelo, joder! ¡Al suelo!
77
00:05:04,400 --> 00:05:09,400
¡Las manos en la espalda, joder!
78
00:05:15,240 --> 00:05:20,240
Te conozco.
79
00:05:32,920 --> 00:05:37,920
¿Esto qué es?
80
00:05:58,240 --> 00:06:02,150
Me cago en mi puta vida.
81
00:06:02,160 --> 00:06:06,870
# Ahora que empiezo de cero,
# que el tiempo es humo,
82
00:06:06,880 --> 00:06:10,550
# que el tiempo es incierto.
# Abrázame fuerte, amor,
83
00:06:10,560 --> 00:06:11,750
# te lo ruego,
84
00:06:11,760 --> 00:06:16,760
# por si esta fuera
# la última vez. #
85
00:06:26,480 --> 00:06:29,950
(Aplausos)
86
00:06:29,960 --> 00:06:33,470
-Bueno, bueno. Ya vale, ya vale.
-Habéis hecho sonreír a Landa.
87
00:06:33,480 --> 00:06:35,990
Solo por eso merecéis
la medalla al mérito policial.
88
00:06:36,000 --> 00:06:37,510
Pues para ti tengo mucho curro.
89
00:06:37,520 --> 00:06:40,350
Hemos encontrado unos objetos
muy extraños en casa de Silva.
90
00:06:40,360 --> 00:06:41,950
-¿Cómo de extraños?
-No sé.
91
00:06:41,960 --> 00:06:44,350
-Una cápsula muy rara.
-¿Cápsula?
92
00:06:44,360 --> 00:06:45,670
-Sí.
-¿Una cápsula?
93
00:06:45,680 --> 00:06:48,630
Sí, sí. Y una pistola muy extraña.
94
00:06:48,640 --> 00:06:52,230
Eh... Sí. Como de una peli mala
de ciencia ficción.
95
00:06:52,240 --> 00:06:54,870
Chicos, muy buen trabajo.
Que te miren eso,
96
00:06:54,880 --> 00:06:57,030
una duchita y para casa.
Tenéis el día libre.
97
00:06:57,040 --> 00:06:58,590
-Gracias, jefe.
-Gracias.
98
00:06:58,600 --> 00:07:00,510
¿Cómo ha ido?
99
00:07:00,520 --> 00:07:03,670
Y nada, el tío salió de repente
empuñando un arma,
100
00:07:03,680 --> 00:07:06,630
pero nosotros estábamos preparados.
101
00:07:06,640 --> 00:07:11,310
Adri le apuntó y yo...
Y yo pude reducirle.
102
00:07:11,320 --> 00:07:13,870
Voy a ver a Julio y contarle
que hemos cogido a Silva.
103
00:07:13,880 --> 00:07:15,790
Se va a alegrar.
¿Has hablado con Laura?
104
00:07:15,800 --> 00:07:20,800
Iba a hacerlo ahora.
105
00:07:21,480 --> 00:07:26,480
Enhorabuena.
106
00:07:30,840 --> 00:07:35,840
(Puerta)
107
00:07:42,240 --> 00:07:45,230
Usted tampoco ha dormido.
108
00:07:45,240 --> 00:07:47,550
Es lo que tiene ser
la mujer de un policía.
109
00:07:47,560 --> 00:07:50,190
O el padre. ¿Te apetece un café?
110
00:07:50,200 --> 00:07:51,310
Gracias.
111
00:07:51,320 --> 00:07:54,790
Si no hay noticias,
es que todo va bien.
112
00:07:54,800 --> 00:07:58,710
Siéntate.
113
00:07:58,720 --> 00:08:01,830
(Pájaros)
114
00:08:01,840 --> 00:08:05,590
Lo peor fue cuando empezó Susana.
115
00:08:05,600 --> 00:08:10,600
Yo todavía tenía en la cabeza
la noche que murió Andrés.
116
00:08:11,040 --> 00:08:14,670
Debió ser muy duro.
117
00:08:14,680 --> 00:08:17,510
Mira, cuando me dijo
que quería ser policía,
118
00:08:17,520 --> 00:08:20,430
se me cayó el alma a los pies,
qué quieres que te diga...
119
00:08:20,440 --> 00:08:22,150
Se lo prohibí.
120
00:08:22,160 --> 00:08:25,390
Me puse como una loca,
pero no sirvió de nada.
121
00:08:25,400 --> 00:08:27,790
Fue la mejor decisión
que ha tomado en la vida.
122
00:08:27,800 --> 00:08:29,710
Le encantaba su trabajo.
123
00:08:29,720 --> 00:08:33,030
(ASIENTE) Como a Andrés.
124
00:08:33,040 --> 00:08:38,040
Como a Adri.
125
00:08:38,080 --> 00:08:41,030
¿Cómo lo hace?
126
00:08:41,040 --> 00:08:45,230
A esto no te acostumbras nunca.
127
00:08:45,240 --> 00:08:49,030
(Teléfono)
128
00:08:49,040 --> 00:08:52,790
Tranquila, estamos bien los dos.
129
00:08:52,800 --> 00:08:55,310
Además,
tu nieta se ha anotado un tanto.
130
00:08:55,320 --> 00:08:58,470
El arresto lo hizo ella.
Qué bien.
131
00:08:58,480 --> 00:09:00,310
¿Y tú cómo estás?
132
00:09:00,320 --> 00:09:04,230
Eh... Pues un poco cansado.
¿Y tú? ¿Has dormido algo?
133
00:09:04,240 --> 00:09:07,510
Muy bien.
134
00:09:07,520 --> 00:09:11,790
Oye, ¿está Iago por ahí?
Sí. Te lo paso.
135
00:09:11,800 --> 00:09:14,950
(Sirenas)
136
00:09:14,960 --> 00:09:17,150
¡De casta le viene al galgo,
señor Márquez!
137
00:09:17,160 --> 00:09:19,670
Hemos encontrado algo
en casa de Silva.
138
00:09:19,680 --> 00:09:23,870
Si pudiera ser más concreto...
139
00:09:23,880 --> 00:09:27,310
Una cápsula criogénica,
una chaqueta de Enlace,
140
00:09:27,320 --> 00:09:30,790
hasta una Martirio.
141
00:09:30,800 --> 00:09:32,630
Cuántos hostiles
habremos achicharrado
142
00:09:32,640 --> 00:09:35,150
con ese trasto.
143
00:09:35,160 --> 00:09:37,750
Está todo requisado.
144
00:09:37,760 --> 00:09:39,630
Pues tenemos que recuperarlo
como sea.
145
00:09:39,640 --> 00:09:41,950
Esa tecnología no puede estar
en manos humanas.
146
00:09:41,960 --> 00:09:43,430
Ya pensaremos en eso.
147
00:09:43,440 --> 00:09:46,190
De momento, necesitamos
información sobre la secta.
148
00:09:46,200 --> 00:09:47,790
Si Silva estaba con ellos,
149
00:09:47,800 --> 00:09:52,630
a ver de dónde carajo
han sacado todo ese material.
150
00:09:52,640 --> 00:09:57,640
Iago, esto es un sindiós.
Demasiados frentes abiertos.
151
00:10:01,360 --> 00:10:03,350
¡Adri!
152
00:10:03,360 --> 00:10:05,910
¿Está Adri? ¿Está ahí mi hija?
153
00:10:05,920 --> 00:10:07,830
Pásemela y la felicito.
154
00:10:07,840 --> 00:10:11,070
Ha salido
disparada como un cohete, Iago.
155
00:10:11,080 --> 00:10:16,080
Yo no sé qué le pasa a esta chica,
pero lleva toda la mañana muy rara.
156
00:10:16,960 --> 00:10:21,960
(Timbre)
157
00:10:22,880 --> 00:10:24,990
¡Óscar, qué sorpresa!
158
00:10:25,000 --> 00:10:27,670
¿Y Aranda?
159
00:10:27,680 --> 00:10:32,630
No he visto su coche ahí fuera.
160
00:10:32,640 --> 00:10:35,070
(SE QUEJA)
161
00:10:35,080 --> 00:10:37,230
Eh... Se marchó muy temprano.
162
00:10:37,240 --> 00:10:41,470
Anoche estuvo un rato largo
jugando con el niño. Qué majo.
163
00:10:41,480 --> 00:10:42,590
¿Cómo estás?
164
00:10:42,600 --> 00:10:45,310
Julio está por ahí dentro.
¿Quieres un café?
165
00:10:45,320 --> 00:10:50,320
Gracias.
166
00:10:52,000 --> 00:10:56,670
(RÍE) ¿Que estamos de carnaval?
167
00:10:56,680 --> 00:11:01,350
Tú siempre tan gilipollas, Óscar.
Me queda pequeño.
168
00:11:01,360 --> 00:11:03,510
Y como te muevas,
lo revientas del todo.
169
00:11:03,520 --> 00:11:05,590
Y no me apetece verte el culo.
170
00:11:05,600 --> 00:11:08,750
Supongo que no has venido a mi casa
solo para insultarme, ¿no?
171
00:11:08,760 --> 00:11:11,230
Pues no.
172
00:11:11,240 --> 00:11:12,830
Vengo a decirte que hemos cogido
173
00:11:12,840 --> 00:11:15,270
al tipo de la gorra
que te atacó en el autobús.
174
00:11:15,280 --> 00:11:17,870
Sí.
175
00:11:17,880 --> 00:11:20,670
Y que en su apartamento
hemos encontrado algunos objetos
176
00:11:20,680 --> 00:11:23,550
que lo relacionan con una secta.
¿Una secta?
177
00:11:23,560 --> 00:11:28,510
"La Hermandad". ¿Te suena?
No. ¿Es nueva?
178
00:11:28,520 --> 00:11:30,150
Unos tarados que piensan
179
00:11:30,160 --> 00:11:33,990
que la gente
puede volver del más allá.
180
00:11:34,000 --> 00:11:37,390
¿Contarme el qué?
181
00:11:37,400 --> 00:11:38,550
Aquí tu amigo,
182
00:11:38,560 --> 00:11:40,710
que quiere reincorporarse
la semana que viene.
183
00:11:40,720 --> 00:11:43,230
¿Tan pronto?
No me parece buena idea, Julio.
184
00:11:43,240 --> 00:11:45,830
Eso es lo que digo yo.
Pero como es tan cabezón...
185
00:11:45,840 --> 00:11:47,990
-A ver si a ti te escucha.
-Soy policía.
186
00:11:48,000 --> 00:11:50,350
No es tan difícil de entender,
joder.
187
00:11:50,360 --> 00:11:52,390
Pero todavía estás
en plena recuperación.
188
00:11:52,400 --> 00:11:55,110
Y esas personas
siguen desaparecidas.
189
00:11:55,120 --> 00:11:58,590
Yo iba en ese bus
y no les pude ayudar.
190
00:11:58,600 --> 00:12:00,630
Voy a cambiarme.
191
00:12:00,640 --> 00:12:04,790
(Pájaros)
192
00:12:04,800 --> 00:12:07,950
Así está todo el día,
cabreado como una mona.
193
00:12:07,960 --> 00:12:10,030
Ya.
194
00:12:10,040 --> 00:12:12,790
Yo también lo estaría.
195
00:12:12,800 --> 00:12:15,070
Oye, ¿y esos tulipanes?
196
00:12:15,080 --> 00:12:20,080
Antes no estaban.
Los he plantado esta mañana.
197
00:12:20,640 --> 00:12:24,150
Sí.
198
00:12:24,160 --> 00:12:27,910
Pero ahí te van a durar poco.
(RÍE) Vaya.
199
00:12:27,920 --> 00:12:32,510
Mi padre, era hombre de campo.
200
00:12:32,520 --> 00:12:37,520
Y algo me enseñó.
201
00:12:44,360 --> 00:12:49,360
(Teléfono)
202
00:12:57,600 --> 00:13:02,600
(Teléfono)
203
00:13:03,200 --> 00:13:05,750
(Puerta)
204
00:13:05,760 --> 00:13:07,790
(Golpes en la puerta)
205
00:13:07,800 --> 00:13:10,710
Adri.
206
00:13:10,720 --> 00:13:14,150
¿Qué ha pasado hoy en el operativo?
Voy a dejar la Policía.
207
00:13:14,160 --> 00:13:17,310
¿Cómo?
Que casi mato a Mikel.
208
00:13:17,320 --> 00:13:19,510
¿Ha vuelto a pasar lo de...?
209
00:13:19,520 --> 00:13:22,830
Algo salió volando
y casi le reviento la puta cabeza.
210
00:13:22,840 --> 00:13:25,230
Jesús. Pero bueno, él está bien.
211
00:13:25,240 --> 00:13:27,870
Sí, pero le...
Le hice un rasguño en la mejilla.
212
00:13:27,880 --> 00:13:29,790
Un centímetro más y...
213
00:13:29,800 --> 00:13:32,670
Ese tío me conocía, abuelo.
214
00:13:32,680 --> 00:13:37,680
¿Qué está pasando?
¿Quién cojones soy?
215
00:13:39,800 --> 00:13:43,110
Adri cariño,
no te preocupes, lo arreglaremos.
216
00:13:43,120 --> 00:13:45,230
¿Que no me preocupe?
Que soy un puto peligro.
217
00:13:45,240 --> 00:13:46,390
Que llevo una pistola.
218
00:13:46,400 --> 00:13:48,830
¿Qué pasa si empieza a flotar
en un operativo? ¿Eh?
219
00:13:48,840 --> 00:13:50,790
¿O si empiezo a levitar
en plena Gran Vía
220
00:13:50,800 --> 00:13:54,350
y lo graban miles de móviles?
221
00:13:54,360 --> 00:13:57,430
Pues que nunca te dejarían en paz
y te joderías la vida.
222
00:13:57,440 --> 00:14:00,390
Eso pasaría.
223
00:14:00,400 --> 00:14:05,400
La mía y la de toda la familia.
224
00:14:06,280 --> 00:14:10,830
Nunca debí bajar.
Este no es mi sitio.
225
00:14:10,840 --> 00:14:13,110
Adri.
226
00:14:13,120 --> 00:14:18,120
Joder. ¡Me cago en todo!
Ahora no levita la puta silla.
227
00:14:24,640 --> 00:14:26,070
Oye, niña.
228
00:14:26,080 --> 00:14:29,030
Esto de los Regresados,
que parece que ahora hay más.
229
00:14:29,040 --> 00:14:32,070
-Sí, ¿qué pasa?
-Nada.
230
00:14:32,080 --> 00:14:35,950
Que si mi Pollo a lo mejor
podría haber vuelto también.
231
00:14:35,960 --> 00:14:38,710
-No lo sé.
-¿Pues sabes qué?
232
00:14:38,720 --> 00:14:40,070
Que yo digo que sí.
233
00:14:40,080 --> 00:14:41,230
Porque cuando te perdí,
234
00:14:41,240 --> 00:14:43,910
todo el mundo me decía
que estabas muerta y mira.
235
00:14:43,920 --> 00:14:47,510
-Es que estaba muerta.
-Sí, y mi Pollo.
236
00:14:47,520 --> 00:14:49,670
Pero tú estás aquí
237
00:14:49,680 --> 00:14:51,430
y yo creo que él también.
238
00:14:51,440 --> 00:14:55,590
Algún día, mi Juan
también podrá abrazar a su niña.
239
00:14:55,600 --> 00:14:57,790
Cuando acabe la misión,
me vuelvo a Bermeo.
240
00:14:57,800 --> 00:15:01,630
-¿Te vienes?
-Claro.
241
00:15:01,640 --> 00:15:06,510
Por lo menos allí hacía surf.
242
00:15:06,520 --> 00:15:11,520
Supongo que todo esto
tendrá que ver con el cara guapa.
243
00:15:11,600 --> 00:15:16,600
Estás pilladita hasta las trancas.
244
00:15:17,000 --> 00:15:19,390
Vale.
A ver, es que tú mucha pantallita,
245
00:15:19,400 --> 00:15:22,430
pero de hombres no tienes ni zorra.
246
00:15:22,440 --> 00:15:27,190
Y, a lo mejor,
deberías ser un poquito más...
247
00:15:27,200 --> 00:15:29,270
-¿Qué?
-Que estás muy paradita, niña.
248
00:15:29,280 --> 00:15:34,280
Que hay cambiar de táctica.
249
00:15:37,880 --> 00:15:40,390
Hola.
250
00:15:40,400 --> 00:15:45,400
(Barullo)
251
00:15:49,960 --> 00:15:53,830
Buenos días.
252
00:15:53,840 --> 00:15:57,750
¿Qué? ¿Te pongo unas porritas?
253
00:15:57,760 --> 00:15:59,830
(LEE) "Nuestro cometido
es darle a la gente
254
00:15:59,840 --> 00:16:02,990
una esperanza real de reunirse
con sus seres queridos".
255
00:16:03,000 --> 00:16:05,590
A mí esta tía me da...
Me da muy mala espina.
256
00:16:05,600 --> 00:16:10,600
(Puerta)
257
00:16:11,640 --> 00:16:15,270
-Enhorabuena, novata.
-¿Y esa cara?
258
00:16:15,280 --> 00:16:19,750
Estáis a tope, ¿no?
Os echo una mano.
259
00:16:19,760 --> 00:16:22,750
Pero si está ahí Mikel. Hola.
260
00:16:22,760 --> 00:16:27,760
Le he llamado yo.
261
00:16:29,720 --> 00:16:32,110
Vaya pareja de guapos
que hacen estos dos.
262
00:16:32,120 --> 00:16:33,190
No sé yo.
263
00:16:33,200 --> 00:16:35,670
-Te podría...
-Si no has hecho nada.
264
00:16:35,680 --> 00:16:36,870
-Mikel...
-Me parece
265
00:16:36,880 --> 00:16:39,310
-que no les voy a llevar la carta.
-No congeniamos.
266
00:16:39,320 --> 00:16:41,270
Estoy notando que no congeniamos.
Ya está.
267
00:16:41,280 --> 00:16:46,280
Pero ¿qué te pasa?
268
00:16:58,320 --> 00:17:01,310
-Eh.
-No digas nada.
269
00:17:01,320 --> 00:17:06,320
-Pero ¿estás bien?
-Sí.
270
00:17:07,640 --> 00:17:12,640
Ya. Ya está.
271
00:17:17,160 --> 00:17:19,390
¿Quién empieza?
Empiezo yo. Entro solo.
272
00:17:19,400 --> 00:17:24,400
Los informes.
273
00:17:32,600 --> 00:17:37,600
(Puerta)
274
00:17:41,800 --> 00:17:44,030
Sabemos que ibas en el bus
el día del secuestro
275
00:17:44,040 --> 00:17:47,870
y que agrediste
al agente Julio Moya.
276
00:17:47,880 --> 00:17:52,790
Esto es muy sencillo.
¿Dónde están los desaparecidos?
277
00:17:52,800 --> 00:17:54,710
¿Están vivos?
278
00:17:54,720 --> 00:17:56,710
(Puerta)
279
00:17:56,720 --> 00:18:00,350
Parece que no.
280
00:18:00,360 --> 00:18:02,750
A ver de dónde coño
ha salido este tío.
281
00:18:02,760 --> 00:18:07,760
(RÍE) Ni puta idea.
282
00:18:12,240 --> 00:18:17,240
¿Qué es todo esto?
283
00:18:18,680 --> 00:18:23,680
¿Qué es?
284
00:18:27,080 --> 00:18:28,710
¿Perteneces a esta organización?
285
00:18:28,720 --> 00:18:33,070
¿O solamente te dedicas
a coleccionar gilipolleces?
286
00:18:33,080 --> 00:18:38,080
Que me mires, coño.
287
00:18:40,520 --> 00:18:45,520
No nos vas a decir nada, ¿verdad?
288
00:18:46,680 --> 00:18:51,680
Muy bien. Muy bien.
289
00:18:56,240 --> 00:19:01,240
Pero ¿qué coño hace?
290
00:19:07,600 --> 00:19:08,630
Hostia.
Hostia.
291
00:19:08,640 --> 00:19:10,710
Joder.
Escúchame capullo.
292
00:19:10,720 --> 00:19:12,350
Hay un mucha gente que ha perdido
293
00:19:12,360 --> 00:19:14,430
a sus seres queridos.
Y eso es mucho dolor.
294
00:19:14,440 --> 00:19:17,030
Al menos, tienen derecho
a enterrarlos como dios manda,
295
00:19:17,040 --> 00:19:19,670
y de despedirse de ellos.
¿Dónde están? ¿Dónde están?
296
00:19:19,680 --> 00:19:21,670
Comisario. ¡Ya está bien!
297
00:19:21,680 --> 00:19:25,550
(RESPIRA FUERTE)
Ustedes ya no pueden hacer nada.
298
00:19:25,560 --> 00:19:28,790
¿Estás seguro? Ya lo veremos.
299
00:19:28,800 --> 00:19:33,800
Que se lo lleven abajo.
Seguiremos con esto más tarde.
300
00:19:37,040 --> 00:19:42,040
Anda, tira.
301
00:19:50,280 --> 00:19:52,310
(Teléfonos y barullo)
302
00:19:52,320 --> 00:19:53,630
Pero ¿qué haces aquí?
303
00:19:53,640 --> 00:19:56,110
¿Qué quieres?
¿La medalla al mérito policial?
304
00:19:56,120 --> 00:19:59,070
Mira, me tenéis hasta los cojones
de vuestras bromitas.
305
00:19:59,080 --> 00:20:01,150
Y ya puestos,
voy a deciros un par de cosas.
306
00:20:01,160 --> 00:20:03,230
Lo primero
es que me gusta mucho su sobrina.
307
00:20:03,240 --> 00:20:05,270
Cosas raras.
308
00:20:05,280 --> 00:20:06,710
Cosas raras, sí.
309
00:20:06,720 --> 00:20:09,470
Sé que a usted no le gusta.
Pero me importa una mierda.
310
00:20:09,480 --> 00:20:11,470
Ah.
Muchas gracias por la aclaración.
311
00:20:11,480 --> 00:20:14,750
Lo segundo es que ella también
quiere estar conmigo. Lo sé.
312
00:20:14,760 --> 00:20:16,230
Aunque acaba de dejarme.
313
00:20:16,240 --> 00:20:18,590
Así que lo mejor que pueden hacer
usted y su banda
314
00:20:18,600 --> 00:20:22,870
es acostumbrarse,
porque vamos a estar juntos.
315
00:20:22,880 --> 00:20:25,550
Te estás coronando, novato.
316
00:20:25,560 --> 00:20:27,470
Y lo tercero
317
00:20:27,480 --> 00:20:30,030
es que me voy a enterar de todo,
¿me oye?
318
00:20:30,040 --> 00:20:31,910
Si me lo quiere contar,
soy todo oídos,
319
00:20:31,920 --> 00:20:34,190
si no,
lo voy a descubrir igualmente,
320
00:20:34,200 --> 00:20:39,200
¿Has acabado?
321
00:20:43,200 --> 00:20:48,200
La verdad es que le está echando
un par de huevos.
322
00:20:49,320 --> 00:20:50,950
(MUESTRA INDIFERENCIA)
323
00:20:50,960 --> 00:20:55,960
(Barullo)
324
00:20:59,560 --> 00:21:00,950
¿Qué tal?
325
00:21:00,960 --> 00:21:04,590
Bueno, pues ocho vasos, tres platos
y una fuente de las grandes.
326
00:21:04,600 --> 00:21:08,950
Ay, Dios.
327
00:21:08,960 --> 00:21:11,830
Cinco platos.
328
00:21:11,840 --> 00:21:16,840
Tienes que hablar con ella, gallego.
329
00:21:17,560 --> 00:21:20,350
No sé cómo hacerlo, señor Sebas.
330
00:21:20,360 --> 00:21:22,190
Siempre pienso
cómo lo haría Susana.
331
00:21:22,200 --> 00:21:26,270
Pues ya te digo yo que mucho mejor.
332
00:21:26,280 --> 00:21:29,350
¿Cómo lo hace usted con Sergio?
Sergio tiene tres años.
333
00:21:29,360 --> 00:21:33,110
Con ponerle "La Patrulla Canina"
ya está contento.
334
00:21:33,120 --> 00:21:36,190
A veces, es cuestión solo de estar.
335
00:21:36,200 --> 00:21:37,710
¿Y ya está?
336
00:21:37,720 --> 00:21:42,720
Bueno, parece fácil, pero no lo es.
337
00:21:45,840 --> 00:21:50,840
(CARRASPEA)
338
00:21:55,000 --> 00:22:00,000
¿Qué tal?
Pues no doy una.
339
00:22:03,280 --> 00:22:04,990
Vamos.
¿Adónde?
340
00:22:05,000 --> 00:22:09,230
Vamos.
341
00:22:09,240 --> 00:22:11,910
Señor Sebas,
le robo a la camarera un rato.
342
00:22:11,920 --> 00:22:15,950
Gracias.
343
00:22:15,960 --> 00:22:20,960
Gracias.
344
00:22:21,360 --> 00:22:25,030
(Puerta)
345
00:22:25,040 --> 00:22:30,040
Minondo, déjanos solos.
346
00:22:32,720 --> 00:22:36,430
¿Cómo se te ocurre
guardar todo eso en tu casa?
347
00:22:36,440 --> 00:22:40,310
-Era el lugar más seguro.
-Te avisé, joder.
348
00:22:40,320 --> 00:22:42,910
¿Cómo te has dejado pillar?
349
00:22:42,920 --> 00:22:46,030
-No sabía que ella estaba ahí.
-¿Te ha reconocido?
350
00:22:46,040 --> 00:22:49,150
Creo que no.
351
00:22:49,160 --> 00:22:52,150
Estamos muy cerca.
352
00:22:52,160 --> 00:22:57,160
No la vuelvas a cagar.
353
00:22:57,600 --> 00:23:00,230
La primera vez que te pasó,
estabas con Mikel.
354
00:23:00,240 --> 00:23:01,990
Pero luego
te volvió a pasar conmigo
355
00:23:02,000 --> 00:23:03,270
y estabas triste.
356
00:23:03,280 --> 00:23:05,430
Y hoy te ha vuelto a ocurrir
en el operativo,
357
00:23:05,440 --> 00:23:08,030
cuando estaban apuntando a Mikel.
358
00:23:08,040 --> 00:23:09,430
Era una situación de estrés,
359
00:23:09,440 --> 00:23:14,190
así que podríamos decir
que era miedo o ira.
360
00:23:14,200 --> 00:23:16,870
¿Y qué tienen
todas esas cosas en común?
361
00:23:16,880 --> 00:23:19,950
Son mis emociones.
362
00:23:19,960 --> 00:23:22,390
No tienes que aprender
a controlar tus poderes,
363
00:23:22,400 --> 00:23:25,070
tienes que aprender
a controlar tus emociones.
364
00:23:25,080 --> 00:23:28,470
Puedes hacerlo.
365
00:23:28,480 --> 00:23:33,030
Puedes controlar lo que eres,
lo llevas dentro.
366
00:23:33,040 --> 00:23:38,040
Adelante.
367
00:23:44,240 --> 00:23:49,240
(Pájaros)
368
00:23:50,800 --> 00:23:55,800
Otra vez.
369
00:24:11,200 --> 00:24:14,550
No puedo.
370
00:24:14,560 --> 00:24:19,230
¿Qué sientes?
371
00:24:19,240 --> 00:24:24,240
Bueno, pues desde ahí. Otra vez.
372
00:24:35,120 --> 00:24:38,790
(GRITA)
373
00:24:38,800 --> 00:24:40,590
¡Que no puedo!
374
00:24:40,600 --> 00:24:43,910
Vale, con la paz no hacemos nada.
375
00:24:43,920 --> 00:24:46,190
Olvídate de las piedras.
376
00:24:46,200 --> 00:24:51,200
Busca otra cosa, algo más pequeño.
Algo que te guste.
377
00:25:30,080 --> 00:25:32,870
(LEE) "¿Te gustaría reencontrarte
con tus seres queridos?
378
00:25:32,880 --> 00:25:35,670
En la Hermandad te damos
la oportunidad de hacerlo".
379
00:25:35,680 --> 00:25:36,910
(Teléfonos)
380
00:25:36,920 --> 00:25:38,950
Venden esperanza.
381
00:25:38,960 --> 00:25:41,070
Bueno, por eso
cada día tienen más adeptos.
382
00:25:41,080 --> 00:25:43,990
Bueno, si tú tuviste la oportunidad
de volver con tu familia,
383
00:25:44,000 --> 00:25:45,950
¿por qué no iban hacerlo
toda esta gente?
384
00:25:45,960 --> 00:25:48,430
Eso está muy bien,
pero te recuerdo que diez familias
385
00:25:48,440 --> 00:25:52,750
no saben dónde están los suyos.
Y estos cabrones están detrás.
386
00:25:52,760 --> 00:25:54,510
Tenemos visita.
387
00:25:54,520 --> 00:25:59,520
Coño.
Dichosos los ojos.
388
00:26:00,320 --> 00:26:02,750
Pero ¿qué haces aquí?
389
00:26:02,760 --> 00:26:04,630
Estás muy guapo.
390
00:26:04,640 --> 00:26:08,350
Qué elegancia, Julio.
391
00:26:08,360 --> 00:26:09,750
Vengo de la Central.
392
00:26:09,760 --> 00:26:14,760
Quiero reincorporarme
lo antes posible.
393
00:26:19,160 --> 00:26:21,350
¿Lo vais a soltar?
394
00:26:21,360 --> 00:26:23,350
Lo llevan a Plaza Castilla.
395
00:26:23,360 --> 00:26:26,310
De todos modos, no tenemos
pruebas suficientes contra él.
396
00:26:26,320 --> 00:26:31,320
Es cuestión de horas
que lo suelten.
397
00:26:32,040 --> 00:26:34,350
.
Oye, ¿y David? ¿Sabéis algo de él?
398
00:26:34,360 --> 00:26:36,830
Pues no sé, porque llevo
toda la mañana llamándole,
399
00:26:36,840 --> 00:26:40,190
pero no me lo coge.
Hombre, yo tampoco te lo cogería.
400
00:26:40,200 --> 00:26:42,510
Ya, pero ya podría dar
señales de vida.
401
00:26:42,520 --> 00:26:47,520
(RÍE)
402
00:26:48,040 --> 00:26:50,950
(Sirenas y cláxones)
403
00:26:50,960 --> 00:26:54,550
(Teléfonos y barullo)
404
00:26:54,560 --> 00:26:58,270
-Pero si tú tenías el día libre.
-Me he olvidado la cartera.
405
00:26:58,280 --> 00:27:01,230
Qué bonito. ¿Qué significa?
406
00:27:01,240 --> 00:27:03,950
Es un reloj de arena,
me lo regalaron cuando era pequeña.
407
00:27:03,960 --> 00:27:08,960
Ya. Bueno, que descanses, ¿eh?
Hasta mañana.
408
00:27:10,680 --> 00:27:15,680
(Teléfono)
409
00:27:16,520 --> 00:27:20,110
Hola.
410
00:27:20,120 --> 00:27:24,470
-¿Vienes un momento?
-Depende de para qué.
411
00:27:24,480 --> 00:27:28,030
Para hablar.
412
00:27:28,040 --> 00:27:33,040
Por favor.
413
00:27:35,120 --> 00:27:38,510
-Minondo, ¿te importa?
-Es que todavía no he terminado.
414
00:27:38,520 --> 00:27:41,070
Es esta, ¿verdad?
415
00:27:41,080 --> 00:27:46,080
-Gracias.
-De nada.
416
00:27:48,160 --> 00:27:49,950
Quería pedirte perdón
por lo de antes.
417
00:27:49,960 --> 00:27:52,750
Estaba muy nerviosa
y me he comportado como una imbécil.
418
00:27:52,760 --> 00:27:57,760
-Lo siento.
-Un poquito sí.
419
00:27:58,760 --> 00:28:03,390
¿Esto significa
que estamos volviendo?
420
00:28:03,400 --> 00:28:05,230
No.
421
00:28:05,240 --> 00:28:09,270
-Entonces, ¿a qué has venido?
-A por la cartera.
422
00:28:09,280 --> 00:28:12,750
Mira, te voy a decir una cosa.
423
00:28:12,760 --> 00:28:14,070
Me tienes un poquito harto
424
00:28:14,080 --> 00:28:16,630
de que me vaciles
cada vez que abres la boca.
425
00:28:16,640 --> 00:28:18,710
-Perdona.
-No soy tu perrito faldero, Adri.
426
00:28:18,720 --> 00:28:21,470
-¿Me puedes decir qué está pasando?
-Es que no puedo.
427
00:28:21,480 --> 00:28:22,870
Vale.
428
00:28:22,880 --> 00:28:26,830
Estás metida en algo raro,
¿eres de asuntos internos, el CNI?
429
00:28:26,840 --> 00:28:29,790
Ojalá fuera tan fácil.
430
00:28:29,800 --> 00:28:31,710
Lo siento, ¿vale?
431
00:28:31,720 --> 00:28:36,720
-De verdad.
-Y yo.
432
00:28:37,480 --> 00:28:42,480
Espera. La cartera.
433
00:28:53,320 --> 00:28:58,320
(Puerta)
434
00:29:24,440 --> 00:29:29,440
Joder. Es de gustos fijos.
435
00:30:03,200 --> 00:30:06,470
(Puerta)
436
00:30:06,480 --> 00:30:08,670
Parece que está mucho más animada.
437
00:30:08,680 --> 00:30:11,430
Yo creo que dentro de poco
lo controlará completamente.
438
00:30:11,440 --> 00:30:14,350
Vale.
439
00:30:14,360 --> 00:30:17,390
¿Y ya está?
¿Qué quieres que te diga?
440
00:30:17,400 --> 00:30:20,230
No sé, que empatices un poco.
441
00:30:20,240 --> 00:30:25,240
Pues sí.
442
00:30:35,320 --> 00:30:38,430
Venga. Vamos al lío.
443
00:30:38,440 --> 00:30:43,440
Buenos días, chicos.
444
00:30:44,240 --> 00:30:47,350
-Buenos días. ¿Qué tenemos?
-Nada.
445
00:30:47,360 --> 00:30:49,270
No habíamos visto nunca nada igual.
446
00:30:49,280 --> 00:30:51,790
No tiene placa de ficha técnica,
ni código de barras.
447
00:30:51,800 --> 00:30:53,630
No sabemos quién la ha fabricado.
448
00:30:53,640 --> 00:30:57,830
Tampoco hay huellas,
está todo limpísimo.
449
00:30:57,840 --> 00:31:00,070
"Lo que van a presenciar
450
00:31:00,080 --> 00:31:05,080
puede ser
algo muy doloroso para ustedes."
451
00:31:07,600 --> 00:31:10,910
Es muy ligera. El material
podría ser una aleación de aluminio,
452
00:31:10,920 --> 00:31:15,920
pero no estamos seguros todavía.
453
00:31:16,520 --> 00:31:21,520
Parece de juguete.
454
00:31:25,840 --> 00:31:28,350
Eh... Prefiero que no.
Eres policía, coño.
455
00:31:28,360 --> 00:31:33,360
(RÍE)
456
00:31:36,560 --> 00:31:41,560
Esto no...
Aún no hemos conseguido abrirla.
457
00:31:42,960 --> 00:31:46,710
¿No hay ningún botón?
458
00:31:46,720 --> 00:31:48,750
Es imposible de desmontar,
ni de abrir.
459
00:31:48,760 --> 00:31:51,350
Es como si estuviera fabricada
de una sola pieza.
460
00:31:51,360 --> 00:31:52,990
Tampoco sabemos de qué está hecha.
461
00:31:53,000 --> 00:31:54,950
Alguna manera
tiene que haber de abrirla.
462
00:31:54,960 --> 00:31:56,910
-Podemos partirla por la mitad.
-Hombre...
463
00:31:56,920 --> 00:31:58,870
-No se me ocurre otra cosa.
-Yo esperaría.
464
00:31:58,880 --> 00:32:01,350
Dale.
A ver qué cojones tiene dentro.
465
00:32:01,360 --> 00:32:06,360
Chicos, vamos a abrirla
466
00:32:06,560 --> 00:32:11,560
(Sierra eléctrica)
467
00:32:33,480 --> 00:32:37,910
-Pero ¿qué coño es esto?
-Es increíble.
468
00:32:37,920 --> 00:32:40,550
¿Alguna vez habías visto algo así?
469
00:32:40,560 --> 00:32:42,390
En mi vida.
470
00:32:42,400 --> 00:32:44,110
Vamos a necesitar ayuda.
471
00:32:44,120 --> 00:32:46,910
El CNI,
algún científico especializado...
472
00:32:46,920 --> 00:32:48,670
Haced
lo que os salga de los cojones,
473
00:32:48,680 --> 00:32:50,350
como si llamáis a la NASA.
474
00:32:50,360 --> 00:32:55,360
Pero mañana quiero saber
qué es todo esto y de dónde sale.
475
00:32:56,960 --> 00:32:59,950
Elena Gamboa,
la líder de la Hermandad,
476
00:32:59,960 --> 00:33:03,710
oriunda de Madrid.
Sus padres tenían una farmacia.
477
00:33:03,720 --> 00:33:06,870
Perdió a su marido en un accidente.
¿No vas a decir nada?
478
00:33:06,880 --> 00:33:11,880
¿Qué?
479
00:33:11,880 --> 00:33:13,510
¿Qué haces?
480
00:33:13,520 --> 00:33:17,310
De lo que ha pasado,
¿no vas a decir nada?
481
00:33:17,320 --> 00:33:22,320
¿Y qué ha pasado?
Qué te he dado un beso, joder.
482
00:33:22,960 --> 00:33:25,870
¡Que me mires!
483
00:33:25,880 --> 00:33:30,880
¿O prefieres verme así?
484
00:33:37,880 --> 00:33:42,880
Ella no está, Iago.
485
00:33:45,120 --> 00:33:50,120
Pero yo sí.
486
00:33:52,640 --> 00:33:54,910
Perdóname, lo he hecho todo mal.
487
00:33:54,920 --> 00:33:59,920
Esto no tendría
que haber ocurrido así. Lo siento.
488
00:34:00,520 --> 00:34:05,350
(Teléfono)
489
00:34:05,360 --> 00:34:07,670
(SUSPIRA)
490
00:34:07,680 --> 00:34:09,150
Señor Márquez, dígame.
491
00:34:09,160 --> 00:34:12,430
Hay que sacar
los trastos de la Pasarela pero ya.
492
00:34:12,440 --> 00:34:15,230
Entonces, ¿tenemos misión?
493
00:34:15,240 --> 00:34:16,710
Sí. Lo haremos esta noche.
494
00:34:16,720 --> 00:34:18,510
Vale.
495
00:34:18,520 --> 00:34:23,390
Entonces, nos vemos en casa de...
496
00:34:23,400 --> 00:34:27,190
De Carlota,
allí estaremos más tranquilos.
497
00:34:27,200 --> 00:34:32,150
Bien.
498
00:34:32,160 --> 00:34:37,160
¿Nos vamos?
499
00:34:42,640 --> 00:34:47,640
(Puerta)
500
00:35:09,680 --> 00:35:14,680
Hay que ver
para lo que ha quedado Wonder Woman.
501
00:35:14,680 --> 00:35:16,390
-Qué malo eres, Sebastián.
-(RÍE)
502
00:35:16,400 --> 00:35:21,350
(Teléfono)
503
00:35:21,360 --> 00:35:22,670
Hola, cariño.
504
00:35:22,680 --> 00:35:24,270
Hola, cariño. ¿Cómo estás?
505
00:35:24,280 --> 00:35:26,750
Pues aquí esperándote,
¿vas a tardar mucho?
506
00:35:26,760 --> 00:35:30,070
Eh... Pues lo siento mucho,
pero no voy a poder ir. Tengo lío.
507
00:35:30,080 --> 00:35:33,430
Joder, Andrés. Te veo menos ahora
que cuando estabas muerto.
508
00:35:33,440 --> 00:35:35,830
(RÍE) Te lo compensaré, lo prometo.
509
00:35:35,840 --> 00:35:39,190
Pero... Pues me debes unos cuantos,
no te va a dar tiempo.
510
00:35:39,200 --> 00:35:41,830
Tú espérame despierta, ya verás.
511
00:35:41,840 --> 00:35:44,390
Pero si nuestra casa
parece un hotel.
512
00:35:44,400 --> 00:35:46,470
¿Sabes una cosa?
Un fin de semana de estos
513
00:35:46,480 --> 00:35:49,750
nos vamos a ir tú y yo
por ahí a todo trapo.
514
00:35:49,760 --> 00:35:51,870
Aunque sea a Torrevieja...
515
00:35:51,880 --> 00:35:55,710
Donde sea, con jacuzzi,
con burbujas, a todo confort.
516
00:35:55,720 --> 00:35:57,710
Claro.
517
00:35:57,720 --> 00:35:58,950
Te quiero.
518
00:35:58,960 --> 00:36:03,960
Te quiero.
519
00:36:04,880 --> 00:36:09,880
Sebas, vete a casa, anda.
520
00:36:09,880 --> 00:36:13,510
Ponlo aquí.
521
00:36:13,520 --> 00:36:17,030
-Gracias.
-¿Qué?
522
00:36:17,040 --> 00:36:20,030
Demasiadas emociones
por un día, ¿eh?
523
00:36:20,040 --> 00:36:23,110
Mira, no me hables de emociones,
que empiezan a volar cosas.
524
00:36:23,120 --> 00:36:25,350
-Venga, una copita.
-Abuela...
525
00:36:25,360 --> 00:36:29,710
¿Qué? Ya eres mayor. Así.
526
00:36:29,720 --> 00:36:33,110
-Y un poquito más yo.
-(RÍE)
527
00:36:33,120 --> 00:36:35,270
-Salud.
-Salud.
528
00:36:35,280 --> 00:36:38,990
Hey, invitadme a mí a una de esas,
no seáis avariciosas.
529
00:36:39,000 --> 00:36:42,030
-¿Qué pasa?
-Menudo trajín con tu capsulita.
530
00:36:42,040 --> 00:36:44,670
Ahora hemos llamado hasta a la NASA,
no te digo más.
531
00:36:44,680 --> 00:36:46,950
-Pero ¿eso se puede hacer?
-Sí, se puede llamar,
532
00:36:46,960 --> 00:36:49,790
-otra cosa es que nos hagan caso.
-Hola, ratona.
533
00:36:49,800 --> 00:36:53,310
¡Hombre! Pero si está aquí
mi querido esposo.
534
00:36:53,320 --> 00:36:56,270
Qué bien me vienes,
hay que hacer compra.
535
00:36:56,280 --> 00:36:57,630
Sebas, otra vez, no.
536
00:36:57,640 --> 00:36:59,830
Si es lo que tiene salvar al mundo.
537
00:36:59,840 --> 00:37:02,670
-Acabo de hablar con Andrés.
-Y yo. Y casi le mato.
538
00:37:02,680 --> 00:37:04,910
Oye, ¿qué pasa?
¿Y no hay conciliación familiar
539
00:37:04,920 --> 00:37:06,870
para los acompañantes
de los superhéroes?
540
00:37:06,880 --> 00:37:08,510
Estoy de misioncitas
hasta el moño.
541
00:37:08,520 --> 00:37:10,470
Bueno, a lo mejor,
esta lo soluciona todo.
542
00:37:10,480 --> 00:37:13,350
Y no tienes que preocuparte más
ni de la cápsula ni de nada.
543
00:37:13,360 --> 00:37:15,670
-Miedo me dais.
-Me voy.
544
00:37:15,680 --> 00:37:18,070
-Intentaré llegar pronto.
-Bueno, no te preocupes,
545
00:37:18,080 --> 00:37:20,790
que yo en cuanto llegue a casa,
me desmayo.
546
00:37:20,800 --> 00:37:25,800
(RESOPLA)
547
00:37:25,960 --> 00:37:27,910
(SE SORPRENDE) Pacharán. Ponme otro.
548
00:37:27,920 --> 00:37:29,430
(TODAS) (RÍEN)
549
00:37:29,440 --> 00:37:31,070
Estos tienen la coartada perfecta
550
00:37:31,080 --> 00:37:33,310
para estar tomándose cañas
en el bar de al lado
551
00:37:33,320 --> 00:37:35,350
y nosotras sin enterarnos,
aquí tan pichis.
552
00:37:35,360 --> 00:37:38,510
Solo faltaría que se las tomaran
en el bar de al lado. Qué dices.
553
00:37:38,520 --> 00:37:41,230
Vamos, que prefiero
que me pongan los cuernos.
554
00:37:41,240 --> 00:37:45,150
-Que es broma, ¿eh?
-Ya. Ya.
555
00:37:45,160 --> 00:37:46,990
Tenéis suerte.
556
00:37:47,000 --> 00:37:48,750
-¿Nosotras?
-(ASIENTE)
557
00:37:48,760 --> 00:37:51,390
Tú con el abuelo y tú con Sebas.
558
00:37:51,400 --> 00:37:55,990
Bueno, el césped desde lejos
se ve siempre más verde.
559
00:37:56,000 --> 00:37:59,670
Sois un equipo.
Y no sé, eso me parece bonito.
560
00:37:59,680 --> 00:38:02,270
-Es que lo ha dejado con Mikel.
-(ASIENTE)
561
00:38:02,280 --> 00:38:05,030
Dos veces, hoy.
562
00:38:05,040 --> 00:38:09,710
-¿Por qué no le contamos todo?
-No. Esta mañana casi me lo cargo,
563
00:38:09,720 --> 00:38:12,590
así que mejor
dejar las cosas como están.
564
00:38:12,600 --> 00:38:17,600
Vale.
565
00:38:23,320 --> 00:38:26,030
Yo esto no lo veo.
566
00:38:26,040 --> 00:38:27,790
El señor Sebas tiene razón.
567
00:38:27,800 --> 00:38:30,110
Es imposible entrar
con "la Pantera" en esa nave
568
00:38:30,120 --> 00:38:32,670
sin ser vistos.
569
00:38:32,680 --> 00:38:34,990
Sí. Tu Pantera, sí.
No se puede, coño.
570
00:38:35,000 --> 00:38:38,030
No se puede,
a menos que hagamos la Purrusalda.
571
00:38:38,040 --> 00:38:39,990
¿La Purrusalda?
¿Qué es eso? ¿Un arma?
572
00:38:40,000 --> 00:38:43,550
Más efectiva que un arma.
La Purrusalda viene a ser
573
00:38:43,560 --> 00:38:45,510
la 13-14 de toda la vida.
574
00:38:45,520 --> 00:38:47,310
¿Y por qué se llama la Purrusalda?
575
00:38:47,320 --> 00:38:49,350
Pues porque
con muy poquitos ingredientes
576
00:38:49,360 --> 00:38:50,590
te sale una receta...
577
00:38:50,600 --> 00:38:51,630
Cojonuda.
Cojonuda.
578
00:38:51,640 --> 00:38:56,640
Al lío.
579
00:38:58,480 --> 00:39:03,480
Por preguntar.
580
00:39:05,880 --> 00:39:08,630
¿Qué pasa? ¿Cómo lo llevas, Moler?
581
00:39:08,640 --> 00:39:12,830
-Morcillón y cargado a la izquierda.
-Qué cabrón. (RÍE)
582
00:39:12,840 --> 00:39:14,910
Ay...
583
00:39:14,920 --> 00:39:17,070
¿Cómo va la cosa, señor Márquez?
584
00:39:17,080 --> 00:39:20,390
Estamos listos.
585
00:39:20,400 --> 00:39:25,110
Carlota.
Dame un segundo.
586
00:39:25,120 --> 00:39:26,510
Lo tengo.
587
00:39:26,520 --> 00:39:31,520
Vamos con la Purrusalda.
Empieza la magia.
588
00:39:55,520 --> 00:39:58,430
-¿Viste el partido el otro día?
-Ya, tío qué robo.
589
00:39:58,440 --> 00:39:59,830
(Alarma)
590
00:39:59,840 --> 00:40:01,150
¿Qué cojones?
591
00:40:01,160 --> 00:40:06,160
Nada. Será la ferretería esa.
Les salta cada dos por tres.
592
00:40:11,920 --> 00:40:16,270
(Pitidos)
593
00:40:16,280 --> 00:40:17,750
(Alarmas)
594
00:40:17,760 --> 00:40:21,150
¿Eso también es la ferretería?
595
00:40:21,160 --> 00:40:23,590
Me cago en todo, tío.
596
00:40:23,600 --> 00:40:24,950
Aquí Z-35.
597
00:40:24,960 --> 00:40:27,510
Posible robo múltiple
en el polígono Prado del Espino.
598
00:40:27,520 --> 00:40:30,790
Recibido, Z-35.
599
00:40:30,800 --> 00:40:32,870
Echad un vistazo.
Mandamos refuerzos.
600
00:40:32,880 --> 00:40:37,880
(Alarmas)
601
00:40:40,680 --> 00:40:45,680
(Pitidos)
602
00:40:47,760 --> 00:40:52,760
(Alarmas)
603
00:41:03,560 --> 00:41:08,190
Sí, no disimules que ya...
604
00:41:08,200 --> 00:41:10,990
Joder, de verdad.
¿Qué te apetece cenar?
605
00:41:11,000 --> 00:41:13,270
Pues, yo creo que nada.
Con una ducha voy lista.
606
00:41:13,280 --> 00:41:15,110
¿Cómo que nada?
Algo tendrás que cenar.
607
00:41:15,120 --> 00:41:20,120
No tengo hambre.
608
00:41:34,280 --> 00:41:39,280
(Golpe y viento)
609
00:42:29,400 --> 00:42:32,350
Eh... Santos, tú coge delante.
610
00:42:32,360 --> 00:42:35,990
No, no, delante pesa más. Pero...
Un momentito, un momentito...
611
00:42:36,000 --> 00:42:38,110
¿Qué haces?
¿Qué pasa?
612
00:42:38,120 --> 00:42:39,190
¿Eso qué es?
613
00:42:39,200 --> 00:42:42,270
Bueno, que no pienso
destrozarme la espalda.
614
00:42:42,280 --> 00:42:44,070
(RÍE)
Vamos a ver mañana quién se ríe.
615
00:42:44,080 --> 00:42:46,030
Señores, eh... Tenemos poco tiempo.
Venga.
616
00:42:46,040 --> 00:42:48,630
No, no...
617
00:42:48,640 --> 00:42:50,310
Espera, espera, espera.
618
00:42:50,320 --> 00:42:55,320
(TODOS) (SE ESFUERZAN)
619
00:43:00,800 --> 00:43:04,190
¡Quietos ahí, joder!
620
00:43:04,200 --> 00:43:06,830
Pero qué pesadito es tu yerno.
621
00:43:06,840 --> 00:43:10,470
Y ahora vais a explicarme
qué cojones está pasando.
622
00:43:10,480 --> 00:43:12,510
Pues mira,
nos estamos llevando todo esto.
623
00:43:12,520 --> 00:43:14,790
Pero no lo entiendes,
624
00:43:14,800 --> 00:43:17,270
estas cosas
tienen que salir de aquí pero ya.
625
00:43:17,280 --> 00:43:21,070
¡Las manos quietas, Márquez!
626
00:43:21,080 --> 00:43:22,710
Uribe.
627
00:43:22,720 --> 00:43:26,470
Eres un buen chaval
y un buen policía,
628
00:43:26,480 --> 00:43:28,230
pero hazme caso,
629
00:43:28,240 --> 00:43:32,070
nosotros nos vamos, ¿vale?
630
00:43:32,080 --> 00:43:35,670
Mejor llamo a Landa.
631
00:43:35,680 --> 00:43:38,230
Y se lo cuento.
632
00:43:38,240 --> 00:43:42,430
No hagas eso, Mikel.
633
00:43:42,440 --> 00:43:45,030
Me cago en mi puta vida.
Espera.
634
00:43:45,040 --> 00:43:46,790
No... Joder.
635
00:43:46,800 --> 00:43:51,800
(Disparo)
636
00:43:55,960 --> 00:43:59,110
(SE QUEJA)
637
00:43:59,120 --> 00:44:02,510
(SE QUEJA)
638
00:44:02,520 --> 00:44:04,590
¿Se puede saber qué cojones te pasa?
639
00:44:04,600 --> 00:44:07,470
¡Llamad a una ambulancia, joder!
640
00:44:07,480 --> 00:44:08,510
(SE QUEJA)
641
00:44:08,520 --> 00:44:10,190
(AMBOS) ¿Ambulancia?
642
00:44:10,200 --> 00:44:12,230
(LLORA)
643
00:44:12,240 --> 00:44:16,430
¿Se lo decimos ya?
644
00:44:16,440 --> 00:44:18,230
No, que se joda, por brasas.
645
00:44:18,240 --> 00:44:22,230
Ha sido sin querer, tío. (LLORA)
646
00:44:22,240 --> 00:44:25,230
Tienes razón, que se joda.
647
00:44:25,240 --> 00:44:30,240
(SE QUEJA)
648
00:44:31,480 --> 00:44:35,070
Joder, Mikel, me has hecho
una agujero en la camisa.
649
00:44:35,080 --> 00:44:38,470
No puede ser.
650
00:44:38,480 --> 00:44:43,150
Espera, Mikel, deja...
Deja que te lo explique.
651
00:44:43,160 --> 00:44:46,750
(Portazo)
652
00:44:46,760 --> 00:44:51,760
Total, no se lo iba a creer.
653
00:44:54,640 --> 00:44:56,710
-¿Ya estás?
-Y estoy casi.
654
00:44:56,720 --> 00:44:59,790
Qué guapa, pues venga,
que está la mesa puesta.
655
00:44:59,800 --> 00:45:00,830
Si te he dicho
656
00:45:00,840 --> 00:45:02,670
que con una pieza de fruta
estoy lista.
657
00:45:02,680 --> 00:45:05,830
-Eso no es cenar ni es nada.
-Dijo ella, en modo abuela.
658
00:45:05,840 --> 00:45:10,840
Qué tonta...
659
00:45:33,120 --> 00:45:38,120
(Teléfono)
660
00:45:43,400 --> 00:45:48,400
Abuelo.
661
00:45:50,360 --> 00:45:55,360
Joder.
662
00:45:59,280 --> 00:46:01,430
-Mi tío me lo ha contado todo.
-Estaba muerto.
663
00:46:01,440 --> 00:46:02,950
-Ya.
-Y ha resucitado.
664
00:46:02,960 --> 00:46:06,430
-Ya.
-¿Ya?
665
00:46:06,440 --> 00:46:08,830
Idos a la mierda.
666
00:46:08,840 --> 00:46:13,840
Mikel...
¿No quieres saber la verdad?
667
00:46:32,680 --> 00:46:37,680
Pasa. No muerdo.
668
00:46:41,200 --> 00:46:43,870
Siéntate.
669
00:46:43,880 --> 00:46:46,830
(Claxon)
670
00:46:46,840 --> 00:46:48,550
¿Quieres una cerveza o algo?
671
00:46:48,560 --> 00:46:52,870
No, gracias.
672
00:46:52,880 --> 00:46:55,550
Quiero la verdad.
673
00:46:55,560 --> 00:46:59,670
Vale.
674
00:46:59,680 --> 00:47:03,030
Vale.
675
00:47:03,040 --> 00:47:07,310
Mira,
676
00:47:07,320 --> 00:47:11,350
lo que te conté en la fuente
es la verdad.
677
00:47:11,360 --> 00:47:14,510
-No era por la borrachera.
-(RÍE)
678
00:47:14,520 --> 00:47:17,030
Bueno, te lo conté porque...
679
00:47:17,040 --> 00:47:22,040
Porque iba un poquito borracha,
pero es la verdad.
680
00:47:22,720 --> 00:47:26,430
Vale.
681
00:47:26,440 --> 00:47:30,670
Entonces eres de otro planeta.
682
00:47:30,680 --> 00:47:32,950
-De una dimensión en tránsito.
-Sí.
683
00:47:32,960 --> 00:47:35,670
-(PIENSA) La escalera.
-La Pasarela.
684
00:47:35,680 --> 00:47:39,550
Eso.
685
00:47:39,560 --> 00:47:44,110
-Y Silva te conoce porque...
-Porque soy la Elegida,
686
00:47:44,120 --> 00:47:48,630
-pero yo no lo he elegido.
-Ya... La Elegida.
687
00:47:48,640 --> 00:47:52,270
(ASIENTE)
688
00:47:52,280 --> 00:47:55,230
Es un poco lío, ¿vale?
689
00:47:55,240 --> 00:47:58,550
Y, bueno,
es una auténtica putada, la verdad.
690
00:47:58,560 --> 00:48:01,230
Entonces, lo de volar
es porque eres la Elegida.
691
00:48:01,240 --> 00:48:05,270
Mira, lo de volar no tenía
ni puta idea hasta hace dos días.
692
00:48:05,280 --> 00:48:08,710
¿Y Márquez?
693
00:48:08,720 --> 00:48:12,110
(CARRASPEA)
694
00:48:12,120 --> 00:48:14,630
Sin rencores.
695
00:48:14,640 --> 00:48:18,390
Te he visto muerto.
696
00:48:18,400 --> 00:48:21,550
Y lo estaba.
697
00:48:21,560 --> 00:48:26,030
Con esta ha de ser
como la quinta vez que me matan.
698
00:48:26,040 --> 00:48:27,790
Espera, espera, espera.
699
00:48:27,800 --> 00:48:30,270
No, no. No jodas.
700
00:48:30,280 --> 00:48:32,230
Qué voy a ser de la Pasarela.
701
00:48:32,240 --> 00:48:35,190
Yo soy de Vallecas de toda la vida,
702
00:48:35,200 --> 00:48:37,990
me llamo Andrés Vargas,
pero el Carnicero de Medianoche...
703
00:48:38,000 --> 00:48:39,950
¿Te suena de algo?
704
00:48:39,960 --> 00:48:42,870
Bien, pues ese cabronazo me mató,
705
00:48:42,880 --> 00:48:47,880
subí a la Pasarela
y bajé con este cuerpo.
706
00:48:48,560 --> 00:48:53,390
Desde entonces,
me regenero como una lagartija.
707
00:48:53,400 --> 00:48:55,750
¿Nada más?
708
00:48:55,760 --> 00:48:57,630
Y nada menos.
709
00:48:57,640 --> 00:49:02,150
Ah, bueno, también soy su abuelo.
710
00:49:02,160 --> 00:49:05,390
Ya. Y tu padre es Batman.
711
00:49:05,400 --> 00:49:09,310
No, su padre soy yo.
712
00:49:09,320 --> 00:49:12,950
No, no, no.
No, no, no. No puede ser.
713
00:49:12,960 --> 00:49:17,550
Es una cosa de líneas temporales
interdimensionales.
714
00:49:17,560 --> 00:49:21,150
Ni lo intentes.
715
00:49:21,160 --> 00:49:24,310
-Aquí la abuela.
-Y la tita.
716
00:49:24,320 --> 00:49:28,590
Ellas también murieron.
717
00:49:28,600 --> 00:49:31,790
-¿Y volvisteis en estos cuerpos?
-No, no, no.
718
00:49:31,800 --> 00:49:35,310
A ver, no.
Estos... Estos son los nuestros.
719
00:49:35,320 --> 00:49:37,990
Primero volvimos con otros,
pero unas...
720
00:49:38,000 --> 00:49:40,950
Ah, sí, las luciérnagas.
721
00:49:40,960 --> 00:49:43,670
Sí, nos... Nos los devolvieron y ya.
722
00:49:43,680 --> 00:49:48,680
Si quieres te hago un croquis.
723
00:49:54,960 --> 00:49:57,670
Es tecnología de la Pasarela.
724
00:49:57,680 --> 00:50:02,190
Como la que apareció
en casa de Silva.
725
00:50:02,200 --> 00:50:05,190
Nosotros somos Enlaces.
726
00:50:05,200 --> 00:50:09,910
Son como... Como una especie
de secretarios superpreparados,
727
00:50:09,920 --> 00:50:10,950
muy fuertes
728
00:50:10,960 --> 00:50:15,960
y, como puedes comprobar,
guapísimos.
729
00:50:19,040 --> 00:50:22,590
Creo que necesito esa cerveza, ¿eh?
730
00:50:22,600 --> 00:50:25,470
Joder, ¿y vosotros qué?
¿Lanzáis fuego por el culo o qué?
731
00:50:25,480 --> 00:50:29,390
-Yo cuando como mexicano, sí.
-Nosotros somos humanos normales.
732
00:50:29,400 --> 00:50:30,790
-(CARRASPEA)
-Bueno...
733
00:50:30,800 --> 00:50:33,470
Sebas es muy amigo de la Directora.
734
00:50:33,480 --> 00:50:36,470
La que controla
todo lo que ocurre en la Pasarela.
735
00:50:36,480 --> 00:50:39,870
Y yo soy alcohólico.
Exborracho y bueno... Pues tu...
736
00:50:39,880 --> 00:50:42,790
Sí, no somos ni tíos,
ni primos, ni hermanos,
737
00:50:42,800 --> 00:50:46,070
pero somos como de la familia.
738
00:50:46,080 --> 00:50:48,870
Esta es toda la verdad, Mikel.
739
00:50:48,880 --> 00:50:51,110
No hay más.
740
00:50:51,120 --> 00:50:55,150
No te jode...
741
00:50:55,160 --> 00:50:57,910
Esta es mi familia,
742
00:50:57,920 --> 00:51:00,910
Estos somos nosotros.
743
00:51:00,920 --> 00:51:02,670
Y ahora que lo sabes, pues no sé,
744
00:51:02,680 --> 00:51:07,680
entendería que te fueras
y no volvieras nunca más.
745
00:51:12,920 --> 00:51:14,390
(Puerta)
746
00:51:14,400 --> 00:51:19,400
Coño, pues se ha ido.
747
00:51:21,680 --> 00:51:26,680
Gracias por haberlo intentando.
748
00:51:27,920 --> 00:51:32,920
Ven.
749
00:51:34,800 --> 00:51:39,800
(Timbre)
750
00:51:43,680 --> 00:51:44,750
Tengo una cicatriz
751
00:51:44,760 --> 00:51:49,030
de un tercer pezón que me quitaron
cuando tenía 12 años.
752
00:51:49,040 --> 00:51:50,910
Y, a veces,
mastico con la boca abierta
753
00:51:50,920 --> 00:51:55,920
porque tengo cornetes en la nariz.
754
00:52:07,400 --> 00:52:12,400
Madre mía,
me los como de lo bonitos que son.
755
00:52:26,480 --> 00:52:31,480
(Cláxones)
756
00:52:42,640 --> 00:52:45,590
Hola, señora Inma. ¿Está Carlota?
757
00:52:45,600 --> 00:52:50,600
Gracias.
758
00:52:56,040 --> 00:53:01,040
¿Dónde está?
Ven, acércate.
759
00:53:03,680 --> 00:53:06,190
La hostia que no te ha dado
mi hermana te la doy yo.
760
00:53:06,200 --> 00:53:10,310
Señora Inma...
Pero ¿a ti qué te pasa?
761
00:53:10,320 --> 00:53:12,230
Con lo metida para dentro
que es ella,
762
00:53:12,240 --> 00:53:13,710
se abre en canal la chiquilla
763
00:53:13,720 --> 00:53:15,710
y tú te quedas ahí
como un pasmarote.
764
00:53:15,720 --> 00:53:18,190
Que estás amamonado.
765
00:53:18,200 --> 00:53:20,550
Es que no me lo esperaba.
¿La hostia?
766
00:53:20,560 --> 00:53:22,390
El beso. La hostia tampoco.
767
00:53:22,400 --> 00:53:27,030
¿Tú sabes lo que le ha costado
a esa chiquilla dar ese paso? ¿Eh?
768
00:53:27,040 --> 00:53:29,990
Que está soñando con ese momento
desde que te conoce.
769
00:53:30,000 --> 00:53:32,390
¿Desde que me conoce?
Ay, Dios mío...
770
00:53:32,400 --> 00:53:34,590
Y ahora se quedas
con esa cara de gilipollas,
771
00:53:34,600 --> 00:53:39,600
mira que me estoy conteniendo.
Anda, siéntate.
772
00:53:41,640 --> 00:53:46,640
(Pitido)
773
00:53:49,880 --> 00:53:52,510
¿A ti te gusta mi hermana? ¿Sí o no?
774
00:53:52,520 --> 00:53:54,150
No,
775
00:53:54,160 --> 00:53:56,830
es que es complicado, señora Inma.
Es que si no te gusta,
776
00:53:56,840 --> 00:53:59,590
se lo dices porque yo no aguanto
ver a mi hermana sufrir.
777
00:53:59,600 --> 00:54:02,590
Se le va a quedar el pepe caliente
y a mí la mano. ¿Entiendes?
778
00:54:02,600 --> 00:54:05,830
Carlota es una mujer maravillosa.
Yo no te he preguntado eso.
779
00:54:05,840 --> 00:54:08,030
Eso ya lo sé yo.
780
00:54:08,040 --> 00:54:12,230
Mira, yo soy viuda igual que tú.
781
00:54:12,240 --> 00:54:15,390
Y para mí
nadie podrá sustituir a mi Pollo,
782
00:54:15,400 --> 00:54:18,870
igual que nadie
podrá sustituir a Susana.
783
00:54:18,880 --> 00:54:21,310
Tú tienes que abrirte.
784
00:54:21,320 --> 00:54:24,310
Pero... Pero no aquí.
785
00:54:24,320 --> 00:54:28,710
Sino aquí, ¿eh? En la patata.
786
00:54:28,720 --> 00:54:29,990
¿Eh?
787
00:54:30,000 --> 00:54:33,630
Y si tú ves que ahí no tienes nada,
788
00:54:33,640 --> 00:54:37,510
pues no pasa nada.
Pero se lo dices,
789
00:54:37,520 --> 00:54:38,790
porque ella no se merece
790
00:54:38,800 --> 00:54:40,830
que tú te quedes
con esa cara de gilipollas
791
00:54:40,840 --> 00:54:44,110
cuando te da un beso.
792
00:54:44,120 --> 00:54:46,230
Tiene usted razón.
793
00:54:46,240 --> 00:54:49,590
Entonces, ¿qué?
794
00:54:49,600 --> 00:54:54,600
Entonces mejor me voy a casa.
795
00:54:55,080 --> 00:55:00,080
Mejor que te vayas, anda.
796
00:55:01,600 --> 00:55:02,630
(Puerta)
797
00:55:02,640 --> 00:55:06,110
Pues a mí me da
un poco de pena el pobre chico.
798
00:55:06,120 --> 00:55:08,830
Tan guapete, ¿no? (RÍE)
799
00:55:08,840 --> 00:55:11,390
(ASIENTE)
800
00:55:11,400 --> 00:55:13,590
Y no tiene ni idea
del cristo de familia
801
00:55:13,600 --> 00:55:18,600
donde se está metiendo.
802
00:55:20,320 --> 00:55:24,710
(SISEA)
803
00:55:24,720 --> 00:55:27,550
Adelante.
804
00:55:27,560 --> 00:55:32,560
Abre.
805
00:55:41,000 --> 00:55:46,000
(RÍE) Pero ¿qué es todo esto?
806
00:55:46,080 --> 00:55:49,230
Bueno...
807
00:55:49,240 --> 00:55:54,240
Te dije que te compensaría ¿no?
Madre mía.
808
00:55:54,240 --> 00:55:56,950
Tachán.
¿Sidra?
809
00:55:56,960 --> 00:55:58,830
Eh... Sí. (RÍE)
810
00:55:58,840 --> 00:56:00,790
Es que se había acabado
el champán.
811
00:56:00,800 --> 00:56:03,590
Y pétalos encima de la cama y todo.
812
00:56:03,600 --> 00:56:05,870
Margaritas.
813
00:56:05,880 --> 00:56:08,190
¿Sabes dónde las he cogido?
814
00:56:08,200 --> 00:56:10,270
(ASIENTE)
815
00:56:10,280 --> 00:56:12,110
En el parque
de nuestra primera cita.
816
00:56:12,120 --> 00:56:15,590
¿Y cuándo has tenido tú
tiempo de hacer todo esto?
817
00:56:15,600 --> 00:56:20,600
(LE RESTA IMPORTANCIA)
818
00:56:25,520 --> 00:56:29,230
Vamos muy bien.
819
00:56:29,240 --> 00:56:33,510
Brindemos por eso.
820
00:56:33,520 --> 00:56:38,520
Ah. Todavía falta lo mejor.
821
00:56:40,560 --> 00:56:45,560
Como no hemos tenido tiempo
de ir a Torrevieja,
822
00:56:46,720 --> 00:56:50,510
te he traído Torrevieja a casa.
823
00:56:50,520 --> 00:56:55,520
Como si lo fuera.
824
00:56:56,760 --> 00:57:00,710
Te quiero mucho, Andrés Vargas.
825
00:57:00,720 --> 00:57:04,270
Y yo a ti, Laura Beltrán.
826
00:57:04,280 --> 00:57:05,550
Ven aquí.
827
00:57:05,560 --> 00:57:10,560
(Gaviotas y oleaje)
828
00:57:11,760 --> 00:57:16,760
Torrevieja. (RÍE)
(RÍE)
829
00:57:16,960 --> 00:57:21,960
(Puerta)
830
00:57:27,400 --> 00:57:32,400
¿Lo has conseguido?
831
00:57:45,920 --> 00:57:48,110
¿Tú te acuerdas
de la cápsula que no se abría?
832
00:57:48,120 --> 00:57:51,830
Pues al final, se ha abierto.
833
00:57:51,840 --> 00:57:54,070
Estoy de la Pasarela
hasta el potorro.
834
00:57:54,080 --> 00:57:57,070
Creemos que la cápsula
tiene energía para hacer un viaje.
835
00:57:57,080 --> 00:57:59,390
Solo uno.
Se podrá rastrear.
836
00:57:59,400 --> 00:58:03,310
Esto tendrá un GPS o algo.
En algún sitio tiene que estar.
837
00:58:03,320 --> 00:58:05,790
Las posibilidades son infinitas.
838
00:58:05,800 --> 00:58:07,870
Abre ese puto cacharro.
839
00:58:07,880 --> 00:58:09,750
Puede ser muy peligroso,
señor Márquez.
840
00:58:09,760 --> 00:58:11,910
¿Peligroso a qué nivel?
841
00:58:11,920 --> 00:58:14,510
Hay muchas posibilidades
de no poder volver.
842
00:58:14,520 --> 00:58:16,310
Te vas a ir, ¿verdad?
843
00:58:16,320 --> 00:58:21,320
No hay otra opción.
844
00:58:23,680 --> 00:58:27,190
(Alarma)
845
00:58:27,200 --> 00:58:30,510
¿Dónde está tu tío?
846
00:58:30,520 --> 00:58:32,950
Si no arreglamos la cápsula,
nunca volverán.
847
00:58:32,960 --> 00:58:35,830
Y yo no pienso
perder a mi padre también.
848
00:58:35,840 --> 00:58:40,840
-Lo encontrarás. ¿Vale?
-Vale.
849
00:58:42,320 --> 00:58:44,670
Se han ido los dos.
850
00:58:44,680 --> 00:58:48,230
Necesitamos energía de la hostia
para meterle chicha a la cápsula.
851
00:58:48,240 --> 00:58:49,910
¿Por qué coño no funciona?
852
00:58:49,920 --> 00:58:52,430
(TODAS) (GRITAN)
853
00:58:52,440 --> 00:58:54,390
Os voy a echar, Santos,
a ti y todo aquel
854
00:58:54,400 --> 00:58:56,350
¿Es una amenaza?
855
00:58:56,360 --> 00:58:58,430
¿Por qué crees
que no has encontrado nada?
856
00:58:58,440 --> 00:59:01,030
Ni puta idea,
¿me lo va a decir usted?
857
00:59:01,040 --> 00:59:02,430
(RÍE)
858
00:59:02,440 --> 00:59:04,350
¿Has estado esta mañana
en la Hermandad?
859
00:59:04,360 --> 00:59:09,360
¿Has estado o no has estado?
64157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.