All language subtitles for dfgd54645

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,786 --> 00:00:30,786 【網流風暴】 2 00:00:33,786 --> 00:00:35,786 所以我不是講過好幾千萬次了嗎? 3 00:00:36,246 --> 00:00:37,746 做生意的時候 4 00:00:37,746 --> 00:00:39,454 那些長輩是最難對付的 5 00:00:40,996 --> 00:00:44,121 六十幾歲的人當然也很難搞啊 6 00:00:44,454 --> 00:00:45,705 真是一群混帳東西 7 00:00:45,870 --> 00:00:47,579 不過那些傢伙可能是因為 8 00:00:47,705 --> 00:00:48,954 以前很常上街示威 9 00:00:48,954 --> 00:00:50,371 還算是懂點基本的浪漫情懷 10 00:00:50,371 --> 00:00:51,787 很有人情味 11 00:00:52,663 --> 00:00:54,786 最難搞的是那群四字頭的 12 00:00:55,079 --> 00:00:58,371 自以為自己最講邏輯 13 00:00:58,786 --> 00:01:00,870 可惡 聊個天鋪梗鋪到天荒地老 14 00:01:00,870 --> 00:01:03,538 「天啊 我剛剛是不是太倚老賣老?」 15 00:01:03,579 --> 00:01:05,121 「這樣會被別人當成老頑固嗎?」 16 00:01:05,121 --> 00:01:06,912 偏偏那些人又有夠愛喝 17 00:01:06,912 --> 00:01:08,621 該死 每次都喝個精光 18 00:01:08,621 --> 00:01:10,037 甚至還位居要職 19 00:01:10,162 --> 00:01:12,329 那些混帳就是因為沒吃過苦才那樣 20 00:01:12,413 --> 00:01:14,371 要是覺得無聊就別看啊 臭小子 21 00:01:14,786 --> 00:01:18,996 也不給錢斗內 只會一直抱怨無趣 22 00:01:18,996 --> 00:01:20,246 滿嘴廢話 23 00:01:20,454 --> 00:01:22,204 可惡 講難聽點 24 00:01:22,287 --> 00:01:24,037 這些人成天只會待在電腦前面 25 00:01:25,579 --> 00:01:27,746 舒舒服服地坐著 其他人都在外面忙 26 00:01:56,705 --> 00:01:58,705 真不愧是我們的王牌 27 00:01:59,329 --> 00:02:02,079 你到底是怎麼做到的? 28 00:02:02,079 --> 00:02:02,996 怎麼有辦法搞定 29 00:02:02,996 --> 00:02:05,371 那麼難搞的金院長? 30 00:02:06,538 --> 00:02:08,786 我們不該這樣 應該跟他學習才對 31 00:02:08,786 --> 00:02:12,454 小朴 你再表演一下昨天那招必殺技 32 00:02:12,496 --> 00:02:13,663 那個真的沒什麼 33 00:02:13,663 --> 00:02:20,870 - 露一手 - 露一手 34 00:02:20,912 --> 00:02:22,579 那我就不客氣了! 35 00:02:23,496 --> 00:02:27,413 好 讓我們抱著肯定能成功的心情 36 00:02:27,413 --> 00:02:28,786 大聲地跟著他複述 37 00:02:28,787 --> 00:02:29,787 - 好的! - 好的! 38 00:02:29,829 --> 00:02:30,829 院長! 39 00:02:30,996 --> 00:02:32,079 - 院長! - 院長! 40 00:02:32,705 --> 00:02:35,786 這把手術刀是巴基斯坦進口 41 00:02:35,912 --> 00:02:39,621 這把手術刀是巴基斯坦進口 42 00:02:40,496 --> 00:02:44,705 不僅能準確反映出食指的細微顫動 43 00:02:44,996 --> 00:02:49,787 不僅能準確反映出食指的細微顫動 44 00:02:50,829 --> 00:02:53,287 還能將對皮膚的刺激降至最低 45 00:02:53,786 --> 00:02:56,786 還能將對皮膚的刺激降至最低 46 00:02:57,371 --> 00:03:00,786 我之所以會推薦這款手術刀給您 47 00:03:01,246 --> 00:03:05,538 我之所以會推薦這款手術刀給您 48 00:03:05,621 --> 00:03:07,786 這把手術刀是巴基斯坦進口 49 00:03:07,786 --> 00:03:10,705 不僅能準確反映出食指的細微顫動 50 00:03:10,829 --> 00:03:12,705 還能將對皮膚的損傷降至最低 51 00:03:12,746 --> 00:03:14,912 龜頭 52 00:03:15,786 --> 00:03:16,413 龜頭 53 00:03:16,454 --> 00:03:17,246 陰莖 54 00:03:17,329 --> 00:03:18,329 睪丸 55 00:03:19,204 --> 00:03:20,996 龜頭 陰莖 睪丸 56 00:03:22,287 --> 00:03:23,287 金三角 57 00:03:23,454 --> 00:03:26,037 這款能造就三合一的壯舉 58 00:03:26,786 --> 00:03:29,829 因此能讓使用者笑容滿面 59 00:03:32,329 --> 00:03:33,786 院長 別來無恙吧? 60 00:03:33,829 --> 00:03:34,621 你好啊 61 00:03:34,705 --> 00:03:37,454 好奇怪啊 今天診所怎麼門可羅雀 62 00:03:37,786 --> 00:03:38,829 是因為您醫術高超 63 00:03:38,829 --> 00:03:40,786 病患都神速康復的關係嗎? 64 00:03:40,787 --> 00:03:42,621 雖然今天沒什麼掛號 但我有點忙 65 00:03:42,621 --> 00:03:43,621 要不要邊走邊聊? 66 00:03:43,870 --> 00:03:45,079 不要長篇大論 講重點 67 00:03:45,079 --> 00:03:46,621 這是當然 畢竟您這麼忙 68 00:03:46,912 --> 00:03:50,787 院長 聽說您最近有跟其他公司開會 69 00:03:50,787 --> 00:03:52,786 這消息剛好又被我白目地聽到 70 00:03:52,829 --> 00:03:54,621 這都要怪朴代理你自己 71 00:03:54,912 --> 00:03:57,037 之前跟我們接洽的是另一個朴代理 72 00:03:57,496 --> 00:03:59,162 怎麼會換成你呢? 73 00:04:00,079 --> 00:04:01,996 你的工作就是要負責推銷 74 00:04:02,413 --> 00:04:04,454 但你現在那麼無趣 75 00:04:04,786 --> 00:04:06,287 所以我們才會想換一家 76 00:04:07,204 --> 00:04:08,204 你有在聽嗎? 77 00:04:08,246 --> 00:04:09,454 那是當然 78 00:04:20,079 --> 00:04:20,786 院長 79 00:04:20,954 --> 00:04:24,538 我今天想好好地招待您一次 80 00:04:24,786 --> 00:04:26,579 若您願意給我們一次機會 81 00:04:26,579 --> 00:04:28,162 我們今天一定會讓您玩得很盡興 82 00:04:28,162 --> 00:04:30,786 獻上高規格待遇 83 00:04:31,705 --> 00:04:33,621 院長 希望您可以給我們個機會 84 00:04:34,287 --> 00:04:35,870 你不是說有高規格待遇嗎? 85 00:04:37,204 --> 00:04:38,870 現在這是怎麼回事? 86 00:04:40,371 --> 00:04:42,162 院長 待會續攤的時候 87 00:04:42,162 --> 00:04:43,786 我一定會好好表現 88 00:04:43,912 --> 00:04:44,996 請問您有想去的地方嗎? 89 00:04:44,996 --> 00:04:47,786 儘管說 我一定會好好表現 90 00:04:53,663 --> 00:04:54,663 那麼… 91 00:04:56,162 --> 00:04:57,787 要不要久違地去白馬看看? 92 00:05:01,870 --> 00:05:02,870 白馬? 93 00:05:05,246 --> 00:05:06,371 益山的白馬? 94 00:05:06,912 --> 00:05:08,996 您是指那家對吧? 95 00:05:09,912 --> 00:05:11,454 那家很近啊 96 00:05:11,621 --> 00:05:13,454 大概一個半小時就能到 97 00:05:13,454 --> 00:05:14,786 喂 你給我滾 98 00:05:16,787 --> 00:05:17,204 什麼? 99 00:05:17,204 --> 00:05:18,787 叫另一個朴代理來 100 00:05:20,413 --> 00:05:20,786 不是你 101 00:05:20,786 --> 00:05:23,037 叫另一個懂玩的朴代理過來 102 00:05:23,954 --> 00:05:24,829 院長 您這是怎麼了? 103 00:05:24,829 --> 00:05:26,329 你還不打給他嗎? 104 00:05:26,579 --> 00:05:27,786 我現在打給你們老闆 105 00:05:27,786 --> 00:05:29,079 不… 106 00:05:29,162 --> 00:05:30,287 我這就打給他 107 00:05:30,329 --> 00:05:31,454 - 快叫他來 - 不好意思 108 00:05:31,496 --> 00:05:32,538 我馬上打 109 00:05:45,413 --> 00:05:46,786 哎呦 前輩 110 00:05:47,829 --> 00:05:50,870 你來了啊 抱歉害你這麼麻煩 111 00:05:51,413 --> 00:05:54,663 這沒什麼啦 反正我也能喝到免費的 112 00:05:54,786 --> 00:05:55,786 不是啊 113 00:05:55,829 --> 00:05:58,121 那傢伙不知道是怎麼回事 114 00:05:58,746 --> 00:06:00,870 還提到什麼金髮洋妞 有夠愛鬼扯 115 00:06:01,996 --> 00:06:03,705 這附近有很多俄羅斯妹子 116 00:06:03,705 --> 00:06:04,954 你可以去探聽一下 117 00:06:08,496 --> 00:06:10,787 前輩 辛苦了 你可以回去了 118 00:06:13,786 --> 00:06:16,663 唉呦 宋院長 白馬來了 119 00:06:16,746 --> 00:06:19,329 天啊 朴代理 你快過來 120 00:06:19,954 --> 00:06:20,954 白馬來了 121 00:06:25,786 --> 00:06:28,496 沒錯 就是要這個朴代理才對 122 00:06:28,496 --> 00:06:29,954 那傢伙不行 123 00:06:30,246 --> 00:06:31,912 真不知道他在搞什麼 124 00:07:20,413 --> 00:07:21,413 怎麼了? 125 00:07:21,579 --> 00:07:22,579 你在幹嘛? 126 00:07:23,705 --> 00:07:24,705 工作 127 00:07:24,786 --> 00:07:26,746 搞什麼?你還沒下班嗎? 128 00:07:27,786 --> 00:07:28,786 剛下班 129 00:07:29,121 --> 00:07:30,621 喂 你明天會來吧? 130 00:07:31,454 --> 00:07:32,121 去哪? 131 00:07:32,246 --> 00:07:33,371 臭小子 我不是跟你說過了? 132 00:07:33,371 --> 00:07:35,287 我找了廣播社那些人來聚餐 133 00:07:35,786 --> 00:07:36,954 什麼廣播社啊? 134 00:07:37,786 --> 00:07:38,786 就高中廣播社那些人啊 臭小子 135 00:07:38,786 --> 00:07:40,496 你是得了失憶症嗎? 136 00:07:41,538 --> 00:07:42,787 那個不在保險支付範圍耶 137 00:07:42,787 --> 00:07:44,371 我不知道啦 你這傢伙 138 00:07:45,204 --> 00:07:46,786 你不是說你缺錢? 139 00:07:47,121 --> 00:07:49,246 你可以過來看看有誰能借你啊 140 00:07:49,287 --> 00:07:51,037 我會自己看著辦啦 臭小子 141 00:07:51,496 --> 00:07:51,912 我很忙 142 00:07:51,912 --> 00:07:54,786 發什麼神經 申宗滿也會來 143 00:07:54,870 --> 00:07:56,786 你可以想辦法跟他借點錢啊 144 00:07:56,787 --> 00:07:58,746 他最近不是很紅嗎? 145 00:07:58,746 --> 00:07:59,829 粉紅宗滿還什麼的 146 00:08:00,246 --> 00:08:00,954 我媽說… 147 00:08:00,954 --> 00:08:02,786 好你媽啦 148 00:08:14,621 --> 00:08:16,121 - 喂 你這王八蛋 - 對不起 149 00:08:16,121 --> 00:08:17,621 - 你剛說什麼 - 我最近壓力太大 150 00:08:17,621 --> 00:08:19,454 - 好你媽? - 可能不太正常 151 00:08:19,787 --> 00:08:22,079 你媽做的水餃真的很好吃 152 00:08:22,413 --> 00:08:23,829 - 也不會察言觀色 - 對不起 153 00:08:23,829 --> 00:08:24,912 真的很抱歉 154 00:08:43,329 --> 00:08:45,121 大家早 155 00:08:45,538 --> 00:08:47,246 - 你好 - 你好 156 00:08:47,538 --> 00:08:48,786 前輩 157 00:08:52,621 --> 00:08:55,538 天啊 你有買咖啡啊 我也買了呢 158 00:09:42,246 --> 00:09:44,954 宗滿 真的好久不見 159 00:09:45,079 --> 00:09:46,287 宗滿 160 00:09:47,329 --> 00:09:48,787 喂 你真的很有出息 161 00:09:50,037 --> 00:09:51,786 整個人變得容光煥發 162 00:09:52,287 --> 00:09:55,204 我這輩子第一次見到藝人耶 藝人 163 00:09:56,787 --> 00:09:58,621 我嗎?我當然過得很好啊 164 00:09:58,705 --> 00:10:00,786 我嗎?就馬馬虎虎地過日子啊 165 00:10:00,829 --> 00:10:02,786 馬馬虎虎是怎樣? 166 00:10:03,870 --> 00:10:05,621 就因為你每次不來聚餐 167 00:10:05,621 --> 00:10:07,371 大家都很好奇你的近況 168 00:10:07,996 --> 00:10:12,121 喂 根星以前可是廣播社的當家主持 169 00:10:12,786 --> 00:10:14,496 堪稱我們的門面 170 00:10:14,786 --> 00:10:16,079 拜託以後多讓我們看看你的帥臉 171 00:10:16,413 --> 00:10:17,413 知道了 172 00:10:17,538 --> 00:10:19,162 我啊 老實說 173 00:10:19,870 --> 00:10:22,454 覺得你比宗滿更適合當藝人 174 00:10:22,538 --> 00:10:23,786 他比宗滿更有才華啊 175 00:10:23,787 --> 00:10:24,954 說得沒錯 對吧? 176 00:10:25,746 --> 00:10:26,954 那你最近都在忙什麼? 177 00:10:27,870 --> 00:10:30,538 也沒什麼特別的 178 00:10:30,786 --> 00:10:32,705 求個溫飽而已 179 00:10:32,787 --> 00:10:35,204 偶爾也會加點菜? 180 00:10:39,786 --> 00:10:41,786 你現在是在搞笑嗎? 181 00:10:42,413 --> 00:10:44,786 臭小子 我是問你在從事什麼工作? 182 00:10:45,413 --> 00:10:47,786 就很普通的公司 183 00:10:49,079 --> 00:10:50,538 他在當業務 184 00:10:50,829 --> 00:10:52,037 賣醫療器材的 185 00:10:52,786 --> 00:10:53,829 醫療器材? 186 00:10:54,204 --> 00:10:56,746 那種治百病的玉石床墊? 187 00:10:56,746 --> 00:10:57,786 不 不是那個 188 00:10:58,329 --> 00:10:58,786 不是那種 189 00:10:58,786 --> 00:11:01,246 賣一些健康輔具之類的 190 00:11:01,870 --> 00:11:03,786 他們賣的是真的醫療器材 191 00:11:03,912 --> 00:11:06,786 我是搞保險的 這部分略有涉獵 192 00:11:07,037 --> 00:11:07,663 喂 193 00:11:07,786 --> 00:11:08,287 怎樣? 194 00:11:08,371 --> 00:11:09,786 你是來這裡拉保險的嗎? 195 00:11:09,786 --> 00:11:12,162 拜託你別再提到保險了 聽了很煩 196 00:11:12,162 --> 00:11:15,786 我待會也想叫宗滿買保險 你這瘋子 197 00:11:16,870 --> 00:11:18,413 祝你生意興隆成為大富翁 198 00:11:18,413 --> 00:11:19,246 你們兩個真是夠了 199 00:11:19,246 --> 00:11:20,786 我一定會致富的 你這神經病 200 00:11:21,538 --> 00:11:22,786 各位大哥好! 201 00:11:23,786 --> 00:11:26,621 我是宗滿大哥的經紀人 202 00:11:26,786 --> 00:11:31,538 宗滿大哥想在這裡拍個Vlog 203 00:11:32,037 --> 00:11:33,786 他很快就會進來 204 00:11:33,787 --> 00:11:36,496 我是來麻煩各位給點熱烈反應 205 00:11:36,786 --> 00:11:38,413 - 謝謝 - 謝謝 206 00:11:38,663 --> 00:11:40,204 - 謝謝 - 辛苦了 207 00:11:41,371 --> 00:11:42,413 要做反應嗎? 208 00:11:42,538 --> 00:11:43,829 那要怎麼做? 209 00:11:56,246 --> 00:11:57,621 Pink Hi 210 00:11:57,621 --> 00:12:01,287 我是各位的粉紅宗滿 211 00:12:04,496 --> 00:12:06,786 讓我來介紹一下 212 00:12:07,454 --> 00:12:08,037 我沒辦法 213 00:12:08,079 --> 00:12:08,912 他做不到 214 00:12:08,912 --> 00:12:10,329 - 介紹一下 - 換我來 215 00:12:10,954 --> 00:12:14,786 大家好 我是宗滿的朋友張仁燮 216 00:12:16,371 --> 00:12:17,954 那我們來問一下仁燮 217 00:12:17,954 --> 00:12:20,579 宗滿以前是個怎麼樣的人呢? 218 00:12:20,705 --> 00:12:23,996 他根本就是傳奇人物 219 00:12:26,204 --> 00:12:29,121 好 我要過來這邊了 220 00:12:30,538 --> 00:12:32,121 好的 請你做個自我介紹 221 00:12:32,454 --> 00:12:33,454 大家好 222 00:12:33,786 --> 00:12:35,786 無聊死了 跳過 223 00:12:37,621 --> 00:12:38,829 來看看這位有趣的哥哥 224 00:12:40,538 --> 00:12:42,079 請你來個自我介紹 225 00:12:42,287 --> 00:12:44,079 來喊一下粉紅宗滿 開始 226 00:12:44,121 --> 00:12:51,870 粉紅宗滿… 227 00:12:51,870 --> 00:12:54,870 別忘了按讚訂閱 還要開啟小鈴鐺 228 00:12:54,954 --> 00:12:56,786 一定要喔 拜託大家 229 00:12:56,996 --> 00:12:57,912 再見 230 00:12:57,954 --> 00:13:01,954 Pink Bye 231 00:13:10,912 --> 00:13:13,246 天啊 真是厲害 232 00:13:13,829 --> 00:13:15,121 煩死人了 233 00:13:17,621 --> 00:13:18,786 你真了不起 234 00:13:22,786 --> 00:13:23,371 辛苦了 235 00:13:23,371 --> 00:13:24,079 來為宗滿乾一杯! 236 00:13:24,079 --> 00:13:26,162 - 乾杯! - 乾杯! 237 00:13:29,454 --> 00:13:30,954 我也不是真的想這麼做 238 00:13:30,954 --> 00:13:32,786 實在是逼不得已 239 00:13:33,162 --> 00:13:35,121 要是不這麼做的話就很難謀生 240 00:13:35,621 --> 00:13:38,912 畢竟我也不是鎬童哥或在錫哥那種等級 241 00:13:38,996 --> 00:13:39,996 鎬童哥? 242 00:13:40,454 --> 00:13:42,371 他們不需要戴假髮也很吃得開 243 00:13:42,496 --> 00:13:43,746 喂 你在講什麼? 244 00:13:43,746 --> 00:13:45,413 你好歹也是我們廣播社最有出息的 245 00:13:45,413 --> 00:13:46,786 你這麼講還不夠 246 00:13:46,996 --> 00:13:49,786 何止在廣播社 應該是全校最強 247 00:13:49,786 --> 00:13:51,204 他是我們學校最有出息的 248 00:13:51,329 --> 00:13:53,454 沒這回事 我反而更羨慕你們 249 00:13:53,786 --> 00:13:57,621 再怎麼說 能固定領薪水是最棒的 250 00:13:58,663 --> 00:13:59,786 你不要再喝了 251 00:13:59,786 --> 00:14:00,786 對了 252 00:14:00,870 --> 00:14:02,787 我突然想到 這傢伙以前 253 00:14:03,786 --> 00:14:07,786 我沒開玩笑 他以前被宗滿揍個半死 254 00:14:07,912 --> 00:14:10,413 結果臉被揍成這樣 有夠醜 255 00:14:11,786 --> 00:14:13,287 我就繼續忍著不做反應 256 00:14:13,287 --> 00:14:14,786 看你可以講得多開心 257 00:14:14,786 --> 00:14:16,786 這傢伙就是想惹毛我 258 00:14:17,287 --> 00:14:17,870 你幹嘛這樣? 259 00:14:17,870 --> 00:14:19,786 真是個混帳東西 260 00:14:21,329 --> 00:14:26,329 那就讓宗滿用搞笑來彌補一下吧 261 00:14:26,329 --> 00:14:27,037 他可是諧星呢 262 00:14:27,037 --> 00:14:27,870 那當然! 263 00:14:27,996 --> 00:14:31,454 粉紅宗滿 像這樣 粉紅宗滿 264 00:14:31,954 --> 00:14:34,037 你現在很會模仿了耶 265 00:14:34,037 --> 00:14:35,246 去你的 剛剛怎麼不這麼做? 266 00:14:35,246 --> 00:14:36,246 清醒的時候哪有辦法? 267 00:14:36,246 --> 00:14:37,079 他剛剛是怎麼做的? 268 00:14:37,204 --> 00:14:39,037 Pink Bye 269 00:14:44,454 --> 00:14:48,329 粉紅宗滿… 270 00:14:48,579 --> 00:14:52,246 一起玩嘛… 271 00:15:10,996 --> 00:15:12,579 宗滿 別來無恙吧? 272 00:15:12,786 --> 00:15:13,786 嗯 273 00:15:14,413 --> 00:15:15,413 好久不見 274 00:15:20,079 --> 00:15:21,079 宗滿 275 00:15:21,870 --> 00:15:23,829 我們要不要 276 00:15:24,121 --> 00:15:25,705 去外面再喝一杯? 277 00:15:25,786 --> 00:15:26,786 什麼? 278 00:15:26,954 --> 00:15:30,162 真不曉得他們怎麼會這麼無趣 279 00:15:30,162 --> 00:15:30,954 有夠難溝通 280 00:15:31,079 --> 00:15:31,786 對吧? 281 00:15:31,786 --> 00:15:33,786 即便如此還是要好好相處啊 282 00:15:33,870 --> 00:15:34,870 好歹也是同學 283 00:15:35,996 --> 00:15:36,996 也對 284 00:15:37,786 --> 00:15:38,912 是該好好相處 285 00:15:42,746 --> 00:15:45,121 不過你記得我叫什麼名字嗎? 286 00:15:46,329 --> 00:15:48,870 抱歉 不是很記得了 287 00:15:49,786 --> 00:15:51,829 朴根星 288 00:15:52,079 --> 00:15:53,079 想起來了嗎? 289 00:15:54,454 --> 00:15:57,246 老師不是都很愛 290 00:15:57,246 --> 00:16:00,204 - 取笑我的名字嗎? - 對 我想起來了 291 00:16:00,371 --> 00:16:02,287 別喝太多 我要先回去了 292 00:16:02,786 --> 00:16:04,786 - 什麼?你要走了嗎? - 走吧 293 00:16:04,870 --> 00:16:05,746 宗滿 294 00:16:05,829 --> 00:16:07,621 我還有話要跟你說耶 295 00:16:07,786 --> 00:16:09,413 那個 等一下 296 00:16:10,246 --> 00:16:11,287 可惡 這是怎樣? 297 00:16:16,287 --> 00:16:17,705 要好好走路才行 298 00:16:18,287 --> 00:16:19,287 真是的 299 00:16:32,079 --> 00:16:33,496 宗滿 300 00:16:34,246 --> 00:16:35,246 你這小子搞什麼? 301 00:16:38,786 --> 00:16:40,121 天啊 你是怎樣? 302 00:16:40,246 --> 00:16:42,496 他突然冒出來 我下意識就動手了 303 00:16:42,496 --> 00:16:43,912 真受不了你這個臭小子 304 00:16:44,663 --> 00:16:45,996 天啊 他在流血 拿張面紙來 305 00:16:47,121 --> 00:16:49,079 那傢伙沒看清楚 306 00:16:50,663 --> 00:16:51,579 你沒事吧? 307 00:16:51,579 --> 00:16:52,786 有夠痛的 308 00:16:55,246 --> 00:16:56,246 喂 309 00:16:56,786 --> 00:16:58,246 不過你怎麼會來這裡? 310 00:16:59,037 --> 00:17:00,621 等等 我怎麼會跑來這裡? 311 00:17:03,037 --> 00:17:04,246 宗滿 312 00:17:04,786 --> 00:17:06,786 人生真是爛透了 313 00:17:09,786 --> 00:17:11,246 那你呢? 314 00:17:11,786 --> 00:17:13,121 你也過得很幸福嗎? 315 00:17:14,204 --> 00:17:16,079 我的人生也一樣爛透了 316 00:17:17,037 --> 00:17:18,787 大家最近混口飯吃都不容易 317 00:17:22,829 --> 00:17:25,786 那個 我最近 318 00:17:26,454 --> 00:17:28,786 很常想到你 319 00:17:30,786 --> 00:17:31,829 怎麼會這樣? 320 00:17:33,037 --> 00:17:34,579 就是說啊 怎麼會這樣? 321 00:17:34,579 --> 00:17:36,786 我馬上就能想到原因 322 00:17:36,786 --> 00:17:37,912 害你受傷的事情 323 00:17:37,912 --> 00:17:39,829 你留個連絡方式給我經紀人 324 00:17:40,079 --> 00:17:41,496 我再匯錢給你 325 00:17:41,786 --> 00:17:43,787 對不起 都怪那傢伙反應過度 326 00:17:43,829 --> 00:17:44,829 錢! 327 00:17:46,786 --> 00:17:49,037 喂 我想到要跟你講什麼了 328 00:17:49,912 --> 00:17:50,996 你需要錢嗎? 329 00:17:51,870 --> 00:17:52,870 錢? 330 00:17:54,287 --> 00:17:55,621 確實是很需要 331 00:17:56,829 --> 00:17:57,829 太明顯了 332 00:17:59,663 --> 00:18:02,786 我在幫忙我爸還債 333 00:18:03,329 --> 00:18:06,454 大概有六千萬韓元吧 334 00:18:07,786 --> 00:18:12,705 該死 怎麼還也還不完 335 00:18:13,829 --> 00:18:16,371 所以說啊 宗滿 336 00:18:17,705 --> 00:18:22,121 你想不想跟我合作? 337 00:18:23,121 --> 00:18:24,121 什麼? 338 00:18:24,496 --> 00:18:27,870 我有在做網路節目 339 00:18:28,786 --> 00:18:31,705 我真的很搞笑 340 00:18:33,954 --> 00:18:37,579 你要是願意參加 感覺馬上就能暴紅 341 00:18:39,996 --> 00:18:40,996 喂 342 00:18:41,454 --> 00:18:44,996 那些傢伙只是領死薪水的 343 00:18:45,579 --> 00:18:47,579 未來根本毫無展望可言 344 00:18:48,746 --> 00:18:50,786 可是我們呢? 345 00:18:52,496 --> 00:18:53,496 你說是吧? 346 00:18:58,786 --> 00:19:00,246 各位大德! 347 00:19:00,996 --> 00:19:02,786 麻煩來點星星氣球! 348 00:19:03,621 --> 00:19:04,621 像這樣? 349 00:19:05,121 --> 00:19:06,786 原來你在做這個啊 350 00:19:08,204 --> 00:19:09,204 喂 351 00:19:09,786 --> 00:19:11,621 那我們一樣都是在做節目呢 352 00:19:12,037 --> 00:19:13,246 你有多少觀眾? 353 00:19:16,786 --> 00:19:17,786 很少 354 00:19:18,829 --> 00:19:20,079 小貓兩三隻 355 00:19:21,621 --> 00:19:23,579 薪水呢?你會付我多少? 356 00:19:23,579 --> 00:19:24,162 什麼?你說什麼? 357 00:19:24,538 --> 00:19:25,538 薪水 358 00:19:25,954 --> 00:19:29,621 我有經紀公司 沒辦法擅自決定 359 00:19:31,454 --> 00:19:31,829 是嗎? 360 00:19:31,829 --> 00:19:34,162 我通常每集都收一千五百萬韓元 361 00:19:34,162 --> 00:19:35,786 但念在你是同學 362 00:19:36,204 --> 00:19:39,329 應該能算你個一千三吧? 363 00:19:40,829 --> 00:19:42,204 一千三百萬是吧? 364 00:19:42,786 --> 00:19:43,870 你付得起嗎? 365 00:19:44,786 --> 00:19:46,454 這個嘛… 366 00:19:47,246 --> 00:19:48,287 我考慮看看 367 00:19:48,329 --> 00:19:49,912 - 那你考慮看看 - 好 368 00:19:52,329 --> 00:19:53,329 喂 369 00:19:54,829 --> 00:19:57,121 你倒不如直接開口跟我借錢算了 370 00:19:57,786 --> 00:19:59,786 我周遭也有很多人在做這行 371 00:19:59,786 --> 00:20:01,454 大家都馬上就放棄了 372 00:20:01,786 --> 00:20:02,329 你要是缺錢 373 00:20:02,329 --> 00:20:04,746 乾脆就去當外送員或代駕 374 00:20:04,954 --> 00:20:06,162 做那個好多了 375 00:20:06,786 --> 00:20:08,538 輕輕鬆鬆就能月入三、四百萬韓元 376 00:20:14,786 --> 00:20:15,954 我再考慮看看 377 00:21:06,705 --> 00:21:07,705 天啊 378 00:21:18,786 --> 00:21:19,786 幾點了? 379 00:21:50,786 --> 00:21:52,371 渾身酒氣 380 00:21:53,204 --> 00:21:56,121 你上門推銷的時候怎麼不這麼拼? 381 00:21:59,121 --> 00:22:01,579 所以我們就該公開招聘的 382 00:22:01,746 --> 00:22:03,079 就為了那幾毛錢的補助款 383 00:22:03,079 --> 00:22:04,787 找你們這種父母對國家有貢獻的人 384 00:22:09,621 --> 00:22:11,204 你對其他年齡相仿的人不會感到抱歉嗎? 385 00:22:11,829 --> 00:22:13,121 有些人很想來上班 386 00:22:13,121 --> 00:22:14,621 結果名額都被你們佔光 387 00:22:17,246 --> 00:22:18,786 不 不對 你啊 388 00:22:20,287 --> 00:22:23,162 你想做什麼就儘管去做 389 00:22:24,579 --> 00:22:25,663 這樣更好 390 00:22:26,786 --> 00:22:27,786 好 391 00:22:28,329 --> 00:22:29,329 你就這麼過日子吧 392 00:23:19,705 --> 00:23:21,037 我… 393 00:23:22,287 --> 00:23:24,829 是校園霸凌的受害人 394 00:23:27,786 --> 00:23:30,786 各位認識那個叫申宗滿的諧星嗎? 395 00:23:31,996 --> 00:23:33,329 那個王八蛋 396 00:23:35,329 --> 00:23:36,786 我啊 397 00:23:37,870 --> 00:23:38,954 那個… 398 00:23:42,954 --> 00:23:47,496 以前被申宗滿那小子揍個半死 399 00:23:47,996 --> 00:23:49,579 高中二年級的時候 400 00:23:50,786 --> 00:23:52,454 他要不是賞我耳光 401 00:23:52,454 --> 00:23:54,786 不然就是對我揮拳 402 00:23:59,246 --> 00:24:02,287 那種臭小子竟然還能上電視? 403 00:24:02,705 --> 00:24:04,579 在節目上惺惺作態? 404 00:24:06,454 --> 00:24:08,538 他那種樣子我實在是看不下去 405 00:24:17,787 --> 00:24:22,786 天啊 那個混帳王八蛋 406 00:24:22,787 --> 00:24:24,621 該死的臭小子 407 00:24:26,246 --> 00:24:30,786 申宗滿跟其他那些可惡的傢伙都一樣 408 00:24:31,579 --> 00:24:33,786 申宗滿那個混帳東西 409 00:24:35,204 --> 00:24:37,787 喂 你這個連包皮都沒割乾淨的傢伙 410 00:24:37,912 --> 00:24:39,786 該死 我剛看得一清二楚 411 00:24:39,786 --> 00:24:41,287 胖嘟嘟的 412 00:24:42,121 --> 00:24:43,329 王八蛋 413 00:24:44,786 --> 00:24:47,371 沒割包皮也敢上電視? 414 00:24:48,621 --> 00:24:52,786 我的可是割乾淨了 該死的宋院長 415 00:24:53,371 --> 00:24:54,413 朴部長 416 00:24:55,121 --> 00:24:59,496 可惡 喝我的尿吧 417 00:25:00,121 --> 00:25:01,413 給我喝掉 418 00:25:04,786 --> 00:25:06,371 喂 被炒魷魚反而是件好事 419 00:25:06,621 --> 00:25:08,454 每天上門推銷有什麼前途? 420 00:25:08,663 --> 00:25:10,037 要有錢才能改變人生啊 421 00:25:10,371 --> 00:25:11,786 這樣反而是件好事 422 00:25:12,413 --> 00:25:14,371 人就差那麼臨門一腳 423 00:25:15,121 --> 00:25:17,079 我覺得你的機會來了 424 00:25:19,746 --> 00:25:23,705 那個不是有人贊助嗎?斗什麼的? 425 00:25:23,746 --> 00:25:24,496 炳太 426 00:25:24,746 --> 00:25:25,787 幹嘛啦? 427 00:25:27,496 --> 00:25:28,786 我 那個… 428 00:25:29,996 --> 00:25:30,996 我們… 429 00:25:31,787 --> 00:25:33,746 被申宗滿揍的事情 430 00:25:34,996 --> 00:25:35,996 你還記得吧? 431 00:25:42,371 --> 00:25:45,786 最近可說是炙手可熱的諧星申宗滿 432 00:25:45,786 --> 00:25:49,287 以粉紅宗滿這個角色更廣為人知 433 00:25:49,454 --> 00:25:52,121 但根據昨晚某網路節目直播主的爆料 434 00:25:52,121 --> 00:25:56,705 發現他以前原來參與過校園霸凌 435 00:25:56,705 --> 00:26:00,786 雖然他的經紀公司表示該爆料毫無根據 436 00:26:00,786 --> 00:26:02,786 但仍舊難以消弭大眾的憤怒 437 00:26:02,786 --> 00:26:04,787 這位直播主不只提到校園霸凌 438 00:26:04,787 --> 00:26:07,413 還提到申宗滿在沒割過包皮的狀態下 439 00:26:07,413 --> 00:26:09,954 上節目 而這番話也引發了問題 440 00:26:10,121 --> 00:26:15,786 諸多網友猜測他這麼做是因為深信 441 00:26:15,787 --> 00:26:20,037 不割包皮才更能享受做愛的高潮 442 00:26:20,246 --> 00:26:21,663 被捲入校園霸凌 443 00:26:21,663 --> 00:26:23,371 及沒割包皮爭議的諧星申宗滿 444 00:26:23,786 --> 00:26:26,912 是否還能繼續演藝活動呢? 445 00:26:27,121 --> 00:26:29,204 另外 該位爆料遭到霸凌的直播主 446 00:26:29,204 --> 00:26:30,787 還會發表更多內幕嗎? 447 00:26:31,037 --> 00:26:33,246 這件事可說是受到越來越多關注 448 00:26:33,413 --> 00:26:36,954 以上是消息神速的「一分鐘焦點」 449 00:26:37,121 --> 00:26:39,371 請大家別忘了訂閱及按讚 450 00:27:22,786 --> 00:27:25,538 好的 大家好 451 00:27:29,705 --> 00:27:31,705 昨天的事情 452 00:27:31,786 --> 00:27:34,786 大家給了我出乎意料的熱烈支持 453 00:27:35,538 --> 00:27:37,413 所以我現在才會開這個直播 454 00:27:39,454 --> 00:27:44,121 我想針對昨天的事做個簡單說明 455 00:27:45,786 --> 00:27:47,912 謝謝退伍女高生斗內一萬個金幣 456 00:27:48,162 --> 00:27:50,829 你要是把後面那瓶菸灰水一口乾掉 457 00:27:50,829 --> 00:27:51,996 我再多加碼一萬個金幣 458 00:28:21,705 --> 00:28:22,705 沒問題 459 00:28:25,579 --> 00:28:26,786 好 現在在我手上 460 00:28:28,579 --> 00:28:29,705 是這個對吧? 461 00:28:32,454 --> 00:28:35,786 退伍女高生 喝光就要再給我一萬個 462 00:28:36,954 --> 00:28:39,204 妳可要說到做到 知道嗎? 463 00:28:48,786 --> 00:28:49,786 那我要喝了 464 00:28:52,621 --> 00:28:53,621 我要喝了 465 00:29:41,371 --> 00:29:43,786 謝謝退伍女高生斗內一萬個金幣 466 00:30:25,246 --> 00:30:26,870 對 我把墨鏡拿掉了 467 00:30:29,996 --> 00:30:31,912 現在很不錯 468 00:30:33,786 --> 00:30:35,954 謝謝濟州島肉湯麵的斗內 469 00:30:35,954 --> 00:30:36,954 你好性感 470 00:30:43,079 --> 00:30:44,246 好的 471 00:30:47,663 --> 00:30:49,329 我長得還算能看吧? 472 00:30:49,705 --> 00:30:51,538 謝謝楊屌男的斗內 473 00:30:51,746 --> 00:30:53,413 你長得還算不錯 474 00:30:53,413 --> 00:30:55,786 - 帥喔 - 謝謝 感謝你 475 00:30:55,786 --> 00:30:57,870 - 謝謝彌阿里單耳的斗內 - 感謝單耳 476 00:30:57,870 --> 00:31:00,786 有人說昨天的節目內容是造假 477 00:31:00,786 --> 00:31:02,705 請你解釋一下 478 00:31:02,746 --> 00:31:04,786 該死 昨天的節目是造假? 479 00:31:05,786 --> 00:31:08,663 昨天講的內容不是我捏造的 480 00:31:08,746 --> 00:31:09,954 句句屬實 481 00:31:11,496 --> 00:31:13,954 該死 雖然我昨天確實醉得一塌糊塗 482 00:31:18,829 --> 00:31:22,121 反正水都潑出去了也沒什麼不好 483 00:31:22,786 --> 00:31:24,204 各位大德不這麼認為嗎? 484 00:31:25,786 --> 00:31:27,204 反而是好事一樁對吧? 485 00:31:34,496 --> 00:31:35,496 各位大德 486 00:31:36,621 --> 00:31:38,287 我來正式跟各位問候一下 487 00:31:38,287 --> 00:31:40,829 在這個星根TV跟大家打聲招呼 488 00:31:41,037 --> 00:31:45,746 各位大德 我這次真的想好好表現 489 00:31:45,746 --> 00:31:47,786 我真的他媽的想好好大顯身手 490 00:31:47,786 --> 00:31:49,786 - 請各位給我個機會 - 謝謝觸法老人的斗內 491 00:31:49,786 --> 00:31:51,786 我老婆醒了 先走一步 492 00:31:51,786 --> 00:31:54,663 - 哈哈 我玩得很開心 - 謝謝你 謝謝! 493 00:31:55,538 --> 00:31:57,287 若各位願意給我個機會 494 00:31:57,287 --> 00:31:59,162 我一定會好好表現 495 00:31:59,496 --> 00:32:01,786 好好地讓大家捧腹大笑 496 00:32:02,287 --> 00:32:03,705 各位大德 那個 497 00:32:04,329 --> 00:32:08,786 請各位別忘了按讚跟訂閱 498 00:32:09,496 --> 00:32:12,121 也請加入後援會 麻煩你們了 499 00:32:12,371 --> 00:32:13,454 小的在這裡跟大家打聲招呼 500 00:32:16,162 --> 00:32:18,121 你們這群王八蛋! 501 00:33:25,996 --> 00:33:27,538 你有喝掉昨天我給你的那個嗎? 502 00:33:28,079 --> 00:33:29,663 我放在你車上 503 00:33:32,454 --> 00:33:33,454 妳認識我嗎? 504 00:33:34,454 --> 00:33:35,996 我們有見過面嗎? 505 00:33:44,912 --> 00:33:46,454 我可是這種人 506 00:33:49,371 --> 00:33:50,786 讓我上你的節目吧 507 00:33:50,912 --> 00:33:52,371 我會公開一切 508 00:33:53,538 --> 00:33:55,786 我被申宗滿整得很厲害 509 00:33:57,079 --> 00:33:58,371 以前是受害人 510 00:33:58,954 --> 00:34:00,787 現在則是跟蹤他的加害人 511 00:34:02,786 --> 00:34:03,829 是不是很有魅力? 512 00:34:04,287 --> 00:34:05,538 很值得上節目吧? 513 00:34:07,954 --> 00:34:12,121 到時節目收益就五五分帳 成交? 514 00:34:13,579 --> 00:34:15,037 第一次見到申宗滿的時候 515 00:34:15,786 --> 00:34:18,037 我還是個女團練習生 五年前 516 00:34:19,705 --> 00:34:21,371 妳以前是女團練習生嗎? 517 00:34:23,162 --> 00:34:24,705 原本準備要以女團出道 518 00:34:24,912 --> 00:34:26,621 但出道日期一直不斷延後 519 00:34:26,912 --> 00:34:28,786 原本感到很徬徨 520 00:34:29,621 --> 00:34:31,705 後來在夜店認識了申宗滿 521 00:34:32,786 --> 00:34:33,621 本來只是想搞個一夜情 522 00:34:33,621 --> 00:34:34,954 結果他卻一直跟我聯絡 523 00:34:36,287 --> 00:34:38,454 然後就自然而然地開始交往 524 00:34:40,786 --> 00:34:43,037 當時他也是諧星界的新人 525 00:34:43,786 --> 00:34:45,786 他跟我一樣都口袋空空 526 00:34:46,246 --> 00:34:47,786 不過那段時間還是很開心 527 00:34:48,786 --> 00:34:50,287 因為我們真心地喜歡彼此 528 00:34:58,371 --> 00:35:01,121 但那個王八蛋一走紅就變了個樣 529 00:35:01,786 --> 00:35:03,786 開始聯絡不上 530 00:35:03,786 --> 00:35:05,538 只有喝醉時想上我的時候才會出現 531 00:35:05,829 --> 00:35:07,786 有時候喝了酒甚至還會動手揍我 532 00:35:08,705 --> 00:35:10,787 那傢伙的酒品有夠差勁 533 00:35:11,705 --> 00:35:15,454 總之我認識他後人生變得一團亂 534 00:35:19,912 --> 00:35:23,162 天啊 申宗滿簡直就是個王八蛋 535 00:35:23,538 --> 00:35:25,079 什麼爛事都做了 536 00:35:29,954 --> 00:35:30,954 那後來怎麼樣了? 537 00:35:32,786 --> 00:35:33,786 後來? 538 00:35:45,663 --> 00:35:48,204 情緒突然一湧而上 有點難受 539 00:35:49,786 --> 00:35:51,371 請問可以休息一下嗎? 540 00:35:53,786 --> 00:35:56,246 我需要一點時間 等我一下 541 00:36:05,246 --> 00:36:10,786 好的 跟蹤狂小姐的情緒有點激動 542 00:36:14,705 --> 00:36:15,705 妳還好嗎? 543 00:36:15,996 --> 00:36:17,786 等到觀看人數達到一千人我再進去 544 00:36:18,287 --> 00:36:19,287 什麼? 545 00:36:20,746 --> 00:36:22,786 因為你都沒有作為 我才會這麼做 546 00:36:23,371 --> 00:36:25,371 你應該要在中間拖延一些時間 547 00:36:25,371 --> 00:36:26,786 誘引大家斗內 548 00:36:27,538 --> 00:36:29,705 要給觀眾一點甜頭才能吸引他們 549 00:36:30,246 --> 00:36:30,996 不然照你那副德性 550 00:36:30,996 --> 00:36:32,413 播個十分鐘就得結束 551 00:36:34,786 --> 00:36:36,079 你先進去吧 552 00:36:37,079 --> 00:36:38,786 要是鏡頭前一直沒人 大家會不爽的 553 00:36:54,786 --> 00:36:56,786 妳原本也有做過節目吧? 554 00:36:57,787 --> 00:36:58,787 什麼? 555 00:36:59,329 --> 00:37:01,786 我想說妳看起來很如魚得水 556 00:37:02,579 --> 00:37:03,579 妳有做過這個對吧? 557 00:37:03,912 --> 00:37:05,413 現在重點是那個嗎? 558 00:37:05,413 --> 00:37:06,786 當然重要啊 559 00:37:07,786 --> 00:37:10,705 不過妳真的有跟申宗滿交往過嗎? 560 00:37:11,496 --> 00:37:13,496 要是說謊會完蛋的 561 00:37:13,954 --> 00:37:17,329 要不然你真的被他揍過嗎? 562 00:37:18,786 --> 00:37:19,786 我被他揍過 563 00:37:20,786 --> 00:37:21,786 有證據嗎? 564 00:37:23,621 --> 00:37:24,621 什麼證據? 565 00:37:24,787 --> 00:37:26,705 被申宗滿揍過的證據 566 00:37:27,454 --> 00:37:28,454 有嗎? 567 00:37:30,996 --> 00:37:34,204 怎麼可能會有?都十年前的事了 568 00:37:37,746 --> 00:37:40,579 但我有 跟申宗滿交往過的證據 569 00:37:43,786 --> 00:37:44,829 什麼證據? 570 00:37:46,538 --> 00:37:47,538 影片 571 00:37:48,204 --> 00:37:50,121 跟他交往時拍的影片 572 00:37:52,579 --> 00:37:54,621 那個要是曝光 他八成會永不超生 573 00:37:55,786 --> 00:37:57,705 有段我們一起去海邊的影片 574 00:37:58,204 --> 00:37:59,579 那是我的王牌 575 00:37:59,787 --> 00:38:02,121 那妳怎麼不公開? 576 00:38:06,746 --> 00:38:08,371 去你的 大叔 577 00:38:09,162 --> 00:38:10,538 現在重要的是 578 00:38:10,996 --> 00:38:13,204 今天的節目非常轟動 579 00:38:13,912 --> 00:38:17,287 還有 申宗滿還有很多料可以爆 580 00:38:17,786 --> 00:38:18,786 你說對吧? 581 00:38:19,829 --> 00:38:21,786 我們彼此幫個忙 一起大紅大紫吧 582 00:38:25,037 --> 00:38:26,037 去他們的 583 00:38:28,787 --> 00:38:29,787 去他們的 584 00:38:32,287 --> 00:38:34,538 一定很好吃 585 00:38:34,786 --> 00:38:36,454 這個肯定很美味 586 00:38:36,746 --> 00:38:37,786 你是在開玩笑嗎? 587 00:38:37,786 --> 00:38:38,246 怎麼了? 588 00:38:38,246 --> 00:38:40,746 這塊肉可以看出一個人的個性 589 00:38:40,786 --> 00:38:41,786 各位 請你們看看這個 590 00:38:41,786 --> 00:38:43,246 這個夠塞牙縫嗎? 591 00:38:43,786 --> 00:38:46,371 哎呦 是因為我口袋有點緊 592 00:38:46,954 --> 00:38:47,954 各位大德 593 00:38:47,996 --> 00:38:49,954 請你們大家斗內一下 594 00:38:49,954 --> 00:38:51,996 這樣我才能大口吃肉啊 595 00:38:52,371 --> 00:38:55,037 有當過兵的人肯定很清楚 596 00:38:55,121 --> 00:38:58,787 像申宗滿那種醜男真的有夠討人厭 597 00:38:59,162 --> 00:39:01,786 這種傢伙在軍隊裡根本就是群廢物 598 00:39:01,786 --> 00:39:04,786 就因為當上兵長 就仗著軍階 599 00:39:04,786 --> 00:39:06,538 要求大家對他畢恭畢敬 600 00:39:06,538 --> 00:39:08,621 - 混帳東西 - 謝謝觸法老人的斗內 601 00:39:08,746 --> 00:39:11,496 天啊 真的很感謝觸法老人 602 00:39:11,496 --> 00:39:13,746 謝謝你的斗內 603 00:39:13,786 --> 00:39:16,579 感激不盡 送你個心心 604 00:39:16,621 --> 00:39:18,121 真的非常感謝 605 00:39:18,454 --> 00:39:20,829 這位觸法老人真是個大好人 606 00:39:20,829 --> 00:39:24,538 觸老哥哥 我稍微弄了一下 謝謝 607 00:39:26,121 --> 00:39:30,287 觸老大哥 請你多吃一點 來 608 00:39:31,162 --> 00:39:32,162 乾杯 609 00:39:32,621 --> 00:39:34,912 有一些不相信的人一直在騷擾我 610 00:39:34,912 --> 00:39:36,786 所以我找了高中同學來 611 00:39:37,037 --> 00:39:38,786 各位 拜託你們 612 00:39:38,829 --> 00:39:39,829 相信我吧 613 00:39:40,121 --> 00:39:41,829 不要在那裡一直廢話連篇 614 00:39:41,829 --> 00:39:43,870 謝謝儒教男孩的斗內 615 00:39:43,870 --> 00:39:46,162 - 謝謝 - 做個反應 親她一下 616 00:39:46,162 --> 00:39:47,786 - 讓我過過乾癮 - 唉呦 大哥 617 00:39:47,870 --> 00:39:50,246 我跟她又沒在交往怎麼能接吻呢? 618 00:39:50,454 --> 00:39:54,121 你可以叫我做點別的 她不是我女友 619 00:40:00,786 --> 00:40:04,037 在首爾龍山區的某家聲色場所 620 00:40:04,621 --> 00:40:07,413 有位醉漢跟另一位男性起了爭執 621 00:40:08,037 --> 00:40:09,996 該醉漢拿著足以當成凶器的電子菸 622 00:40:09,996 --> 00:40:11,705 威脅該名男性 623 00:40:12,287 --> 00:40:14,037 而這名引發騷動的醉漢 624 00:40:14,037 --> 00:40:15,705 正是上遍各綜藝 625 00:40:15,705 --> 00:40:18,829 及錄製網路節目的諧星申宗滿 626 00:40:19,621 --> 00:40:22,870 他最近遭人爆料曾參與校園霸凌 627 00:40:23,329 --> 00:40:26,786 他表示該司機拿粉紅宗滿這個角色嘲笑他 628 00:40:26,786 --> 00:40:28,538 所以才會不小心太激動 629 00:40:28,786 --> 00:40:31,371 但對方卻表示是喝到爛醉的申某 630 00:40:31,371 --> 00:40:33,912 一走近就莫名其妙出手打他 631 00:40:34,037 --> 00:40:34,621 你還敢笑? 632 00:40:34,621 --> 00:40:37,786 警方以涉嫌施暴之罪名逮捕申某 633 00:40:37,786 --> 00:40:38,786 一群混帳 634 00:40:45,787 --> 00:40:47,786 哪來那麼多簽名要簽? 635 00:40:47,829 --> 00:40:49,829 就快完了 臭小子 簽完這個就結束 636 00:40:50,954 --> 00:40:51,954 按一下這邊 637 00:41:04,870 --> 00:41:05,870 喂 638 00:41:07,663 --> 00:41:09,454 申宗滿都沒跟你聯絡嗎? 639 00:41:11,204 --> 00:41:12,204 嗯 640 00:41:12,287 --> 00:41:13,786 我看他好像完蛋了 641 00:41:13,786 --> 00:41:15,371 真不知道他現在怎麼樣 642 00:41:19,204 --> 00:41:20,786 我跟你講認真的 643 00:41:23,079 --> 00:41:25,121 我要不要也學你開個節目? 644 00:41:26,496 --> 00:41:27,746 在你的節目上露過臉後 645 00:41:27,746 --> 00:41:29,621 也有不少人跑來跟我買保險 646 00:41:29,786 --> 00:41:31,079 這麼做好像很不錯 647 00:41:32,621 --> 00:41:34,621 算了吧 你還是乖乖吃你的飯 648 00:41:34,705 --> 00:41:36,371 我不是正邊吃邊跟你說嗎? 649 00:41:37,579 --> 00:41:39,329 我真的很羨慕你 650 00:41:39,829 --> 00:41:40,996 不僅賺進了大筆鈔票 651 00:41:41,912 --> 00:41:43,579 還可以跟正妹接吻 652 00:41:49,786 --> 00:41:51,037 你跟她上過床了嗎? 653 00:41:54,705 --> 00:41:56,705 真受不了你這王八蛋 654 00:41:56,786 --> 00:41:58,454 知道了 你繼續吃 655 00:41:58,954 --> 00:42:00,037 你剛那個也叫問題嗎? 656 00:42:00,037 --> 00:42:01,787 知道了啦 王八蛋 657 00:42:02,912 --> 00:42:04,786 前輩 658 00:42:06,538 --> 00:42:07,746 真的是你 659 00:42:08,786 --> 00:42:10,287 你也會來這種地方啊 660 00:42:10,705 --> 00:42:11,705 對了 661 00:42:11,786 --> 00:42:14,162 我有在看你的節目 662 00:42:15,162 --> 00:42:16,787 好笑到爆欸 663 00:42:18,162 --> 00:42:19,954 我差點就要斗內十萬韓元給你 664 00:42:20,454 --> 00:42:22,079 你明明就那麼搞笑 為什麼之前… 665 00:42:25,037 --> 00:42:30,204 親愛的 妳還記得我提過他嗎? 666 00:42:30,996 --> 00:42:32,287 跟他要個簽名啊 667 00:42:35,454 --> 00:42:37,786 不過我們身上也沒有紙 668 00:42:38,121 --> 00:42:40,786 前輩 那下次見了 你們請慢用 669 00:42:40,786 --> 00:42:41,786 我們走吧 670 00:42:42,538 --> 00:42:43,538 小心慢走 671 00:42:54,037 --> 00:42:55,037 喂 672 00:42:55,413 --> 00:42:56,413 怎樣? 673 00:42:59,870 --> 00:43:00,954 這是我的工作 674 00:43:01,786 --> 00:43:02,786 知道嗎? 675 00:43:03,496 --> 00:43:04,870 我是吃這行飯的 臭小子 676 00:43:06,996 --> 00:43:08,786 在你眼裡很輕鬆嗎? 677 00:43:11,371 --> 00:43:12,954 知道了 你吃飯吧 678 00:43:13,786 --> 00:43:14,786 我知道了 679 00:43:17,079 --> 00:43:18,204 知道了啦 680 00:43:20,996 --> 00:43:22,204 喂 681 00:43:23,246 --> 00:43:24,746 你要去哪?喂 682 00:43:25,496 --> 00:43:25,912 你要去哪? 683 00:43:25,912 --> 00:43:27,454 - 謝謝 - 朴代理 684 00:43:28,912 --> 00:43:31,246 剛剛也沒跟你好好敘舊一下 685 00:43:31,246 --> 00:43:32,037 我們聊一下吧 686 00:43:32,162 --> 00:43:33,162 不好意思 687 00:43:33,496 --> 00:43:34,786 你這麼快就結帳了啊? 688 00:43:35,579 --> 00:43:36,996 你那工作是能賺多少錢? 689 00:43:37,037 --> 00:43:38,705 我本來打算請你的 690 00:43:40,329 --> 00:43:42,246 不用了 沒關係 691 00:43:43,786 --> 00:43:45,079 工作還順利嗎? 692 00:43:46,037 --> 00:43:47,037 還過得去 693 00:43:48,786 --> 00:43:49,786 好 那你們回去吧 694 00:43:50,705 --> 00:43:51,705 那我們先走了 695 00:43:52,037 --> 00:43:53,621 你最近也很常跟人去續攤把妹嗎? 696 00:43:58,246 --> 00:43:59,786 如果要跟人推銷的話 不得不去 697 00:43:59,786 --> 00:44:01,287 再麻煩妳多包容 698 00:44:28,786 --> 00:44:30,538 好想念申宗滿 699 00:44:34,870 --> 00:44:36,870 你也很想他吧? 700 00:44:38,829 --> 00:44:40,538 幹嘛突然胡說八道? 701 00:44:41,786 --> 00:44:43,121 你不想他嗎? 702 00:44:44,663 --> 00:44:47,079 我們可是靠他養活的 703 00:44:49,496 --> 00:44:50,787 他就像是一家之主 704 00:44:52,329 --> 00:44:53,538 年輕的一家之主 705 00:45:31,454 --> 00:45:32,579 你就是根星對吧? 706 00:45:33,371 --> 00:45:34,371 請你上車 707 00:45:35,371 --> 00:45:36,538 我們不是有些話要聊嗎? 708 00:45:44,787 --> 00:45:45,787 你也真是的 709 00:45:47,746 --> 00:45:49,787 應該要去好一點的地方才對啊 710 00:45:50,786 --> 00:45:52,786 但最近公司的狀況實在不太樂觀 711 00:45:54,786 --> 00:45:56,663 宗滿可是我們公司的搖錢樹 712 00:45:56,663 --> 00:45:59,912 但他卻出了問題 這樣哪可能賺錢? 713 00:46:01,121 --> 00:46:03,621 原本藝人們就會為了掩人耳目 714 00:46:03,621 --> 00:46:05,870 很常來這種安靜的卡拉OK 715 00:46:06,454 --> 00:46:08,786 - 可以吃個飯喝杯茶 - 夠了 716 00:46:10,746 --> 00:46:11,746 喂 717 00:46:12,912 --> 00:46:14,162 你有被我揍過嗎? 718 00:46:17,371 --> 00:46:18,912 我有揍過你嗎?臭小子 719 00:46:20,786 --> 00:46:21,786 有 720 00:46:29,162 --> 00:46:30,162 是嗎? 721 00:46:30,786 --> 00:46:32,162 我不記得了 722 00:46:34,204 --> 00:46:36,204 但那些有什麼重要的?對吧? 723 00:46:36,786 --> 00:46:37,786 重點是 724 00:46:38,996 --> 00:46:40,870 你在節目上提到這件事 725 00:46:41,870 --> 00:46:45,371 託你的福 我被所有節目開除 726 00:46:46,287 --> 00:46:47,287 還有 727 00:46:48,246 --> 00:46:50,954 我的YouTube訂閱人數暴增 728 00:46:52,621 --> 00:46:54,786 那些人肯定都是來看好戲的 729 00:46:55,786 --> 00:46:58,162 看別人的人生完蛋多有意思啊 730 00:46:59,329 --> 00:47:00,621 昨天啊 731 00:47:01,162 --> 00:47:03,705 我有個遠親竟然跑來跟我借錢週轉 732 00:47:04,787 --> 00:47:05,870 一群瘋子 733 00:47:08,870 --> 00:47:09,870 所以呢? 734 00:47:10,454 --> 00:47:11,454 你想怎樣? 735 00:47:16,579 --> 00:47:17,786 一起合作吧 736 00:47:19,413 --> 00:47:20,579 我們可以一起搞事業 737 00:47:21,579 --> 00:47:22,786 先去你們家錄 738 00:47:22,786 --> 00:47:23,954 然後再來我家 739 00:47:24,162 --> 00:47:25,996 要是反應還不錯 就可以繼續下去 740 00:47:26,371 --> 00:47:29,786 如果反應很好的話可以考慮推出網路節目 741 00:47:30,496 --> 00:47:31,496 「奇怪的友情」 742 00:47:31,663 --> 00:47:33,413 節目就取這個名字如何? 743 00:47:34,996 --> 00:47:38,329 到時就走你繼續罵我 744 00:47:38,746 --> 00:47:40,037 然後我持續喊冤的風格 745 00:47:40,746 --> 00:47:41,870 也算是耍點小花招 746 00:47:42,037 --> 00:47:43,786 只不過弄得非常搞笑 747 00:47:43,786 --> 00:47:46,204 一起戴粉紅假髮 一起編段子搞笑 748 00:47:46,787 --> 00:47:50,413 將所有的爆料跟矛盾化作綜藝 749 00:47:51,079 --> 00:47:52,079 你覺得怎麼樣? 750 00:47:54,496 --> 00:47:56,329 我要是沒料可爆 對你來說也是損失 751 00:47:56,787 --> 00:47:58,579 合作之後 等我恢復人氣 752 00:47:58,579 --> 00:47:59,786 對你來說也是件好事 753 00:48:00,204 --> 00:48:01,329 那就是雙贏了 754 00:48:01,538 --> 00:48:03,538 沒錯 雙贏 755 00:48:17,786 --> 00:48:18,786 根星 756 00:48:19,786 --> 00:48:21,037 我有關節炎 757 00:48:22,787 --> 00:48:26,037 關節炎患者像這樣向你下跪 758 00:48:27,121 --> 00:48:29,663 我今天並不是為了宗滿才會來這裡 759 00:48:29,663 --> 00:48:32,786 我是為了簽你成為我們旗下藝人 760 00:48:34,663 --> 00:48:35,246 有很多諧星 761 00:48:35,246 --> 00:48:38,246 都是靠著在網路上罵人一炮而紅 762 00:48:39,454 --> 00:48:40,454 根星 763 00:48:42,996 --> 00:48:44,786 你覺得怎麼樣才算是個大人? 764 00:48:46,786 --> 00:48:47,663 什麼啦? 765 00:48:47,746 --> 00:48:52,037 並不是空有年紀就叫大人 766 00:48:53,413 --> 00:48:56,079 在我眼裡 很會假裝的人才是大人 767 00:48:56,079 --> 00:48:56,870 假裝自己沒事 768 00:48:56,870 --> 00:48:57,954 裝笨 裝傻 769 00:48:57,954 --> 00:48:59,787 假裝自己很弱勢 等等… 770 00:49:01,121 --> 00:49:02,912 你覺得我很愛被人罵嗎? 771 00:49:04,287 --> 00:49:05,870 是因為得這麼做才能賺到錢 772 00:49:05,870 --> 00:49:07,496 所以我才會假裝那樣 773 00:49:11,829 --> 00:49:12,829 根星 774 00:49:13,786 --> 00:49:15,371 你是個大人還是小孩? 775 00:49:18,496 --> 00:49:20,786 我們只要考慮到前途就好 前途 776 00:49:42,786 --> 00:49:43,786 喂 777 00:49:44,246 --> 00:49:45,787 女人要是跑到男人家裡 778 00:49:45,787 --> 00:49:46,996 就不用再多想了 779 00:49:47,787 --> 00:49:49,787 代表她也有那個意思 780 00:49:59,454 --> 00:50:00,786 你要不要跟我看點好玩的? 781 00:50:01,786 --> 00:50:03,371 好的 各位大德 782 00:50:03,454 --> 00:50:04,786 要開始了 783 00:50:05,037 --> 00:50:07,413 請先把面紙或濕紙巾準備好 784 00:50:07,413 --> 00:50:08,786 還有 最重要的是什麼呢? 785 00:50:08,829 --> 00:50:11,329 手腕運動 手腕一定要夠鬆 真的 786 00:50:11,579 --> 00:50:15,870 不然待會開始打手槍可能會傷到手腕 787 00:50:16,162 --> 00:50:18,746 找不到比我更為各位著想的人了 788 00:50:18,786 --> 00:50:21,996 來了 她來了 我們的正妹來了 789 00:50:22,413 --> 00:50:25,162 各位大德 我今天真的找了個A級 790 00:50:25,371 --> 00:50:27,413 - 你們要稱讚我才行 - 去你的 791 00:50:27,413 --> 00:50:29,413 我不是A級 是S級才對 792 00:50:31,121 --> 00:50:32,413 妳有穿內褲嗎? 793 00:50:33,121 --> 00:50:35,621 各位大德 她就是這麼專業 794 00:50:35,786 --> 00:50:37,287 我今天真的做了完善準備 795 00:50:37,287 --> 00:50:39,454 你們覺得我會只準備這個嗎? 796 00:50:41,121 --> 00:50:45,579 叭叭叭… 797 00:50:47,787 --> 00:50:50,663 這種東西是不是第一次看到? 798 00:50:51,786 --> 00:50:53,162 不過這怎麼不會動? 799 00:50:54,786 --> 00:50:57,037 - 天啊 - 就是這個 就是這樣 800 00:50:57,162 --> 00:50:57,996 這是新產品嗎? 801 00:50:57,996 --> 00:51:01,705 拜託妳別講得這麼露骨 802 00:51:01,912 --> 00:51:04,579 各位大德看看這個勃起的樣子 803 00:51:04,579 --> 00:51:06,579 我等一下一定會讓她好看 804 00:51:07,079 --> 00:51:08,663 狙擊哥 805 00:51:08,746 --> 00:51:12,287 狙擊哥斗內了兩千個金幣 806 00:51:12,287 --> 00:51:14,954 - 狙擊哥我愛你 - 我愛你 807 00:51:17,786 --> 00:51:21,037 後面還有他們做的畫面 要看嗎? 808 00:51:29,912 --> 00:51:30,912 喂 809 00:51:32,786 --> 00:51:34,121 你再怎麼走投無路 810 00:51:34,121 --> 00:51:35,746 怎麼會跟那種人合作? 811 00:51:38,705 --> 00:51:40,496 她本來就是做那種節目的人 812 00:51:41,413 --> 00:51:42,413 你不知道嗎? 813 00:51:42,786 --> 00:51:44,705 她一直都是那副德性 814 00:51:49,996 --> 00:51:51,538 看來你真的不知情 815 00:51:55,705 --> 00:51:58,329 她原本打算上節目爆我的料 816 00:51:58,705 --> 00:51:59,746 後來不知道哪根筋拐到 817 00:51:59,746 --> 00:52:01,246 突然開始做起那種節目 818 00:52:01,746 --> 00:52:02,454 直到跟你合作前幾天 819 00:52:02,454 --> 00:52:03,829 她都還有在做那個 820 00:52:06,786 --> 00:52:08,371 後來看到你的節目後 821 00:52:09,538 --> 00:52:10,954 肯定覺得這是個大好機會 822 00:52:11,037 --> 00:52:13,786 跟逐漸走紅的你一起錄節目後 823 00:52:14,162 --> 00:52:16,204 覺得自己可以不用再走回頭路 824 00:52:19,705 --> 00:52:20,870 你往後也得顧及形象 825 00:52:20,870 --> 00:52:22,037 多少要想遠一點 826 00:52:22,786 --> 00:52:24,413 別搞到連你自己也沒形象 827 00:52:25,786 --> 00:52:27,579 你不想跟我一起上電視嗎? 828 00:52:29,037 --> 00:52:30,371 你這傢伙應該要往上爬的 829 00:52:35,246 --> 00:52:37,246 你跟美靜真的有交往過嗎? 830 00:52:37,246 --> 00:52:40,538 交什麼往啊?只不過是上過幾次床 831 00:52:40,579 --> 00:52:41,954 難道一起睡過就算是交往? 832 00:52:47,162 --> 00:52:48,204 你知道嗎? 833 00:52:49,786 --> 00:52:52,246 我把你以前的節目全都找來看過了 834 00:52:55,538 --> 00:52:56,538 很有意思 835 00:52:57,121 --> 00:52:58,371 有自己的一套風格 836 00:52:59,954 --> 00:53:02,954 你就算沒有我的幫忙也一定會紅 837 00:53:04,329 --> 00:53:05,413 但你這麼有才華 838 00:53:05,413 --> 00:53:07,705 為什麼偏偏要跟那種人合作? 839 00:53:08,413 --> 00:53:09,786 我是真的很火大才會這樣 840 00:53:14,621 --> 00:53:15,621 你等我一下 841 00:53:22,663 --> 00:53:23,621 你抓一下前面 842 00:53:23,663 --> 00:53:24,663 這什麼? 843 00:53:26,786 --> 00:53:29,079 我可不會幫每個人戴上這個 844 00:53:34,371 --> 00:53:35,371 讓我看看 845 00:53:37,787 --> 00:53:38,787 很適合你 846 00:53:40,246 --> 00:53:43,663 我們這次合作時就一起戴上這個 847 00:53:44,037 --> 00:53:45,079 這風格還不賴吧? 848 00:53:48,246 --> 00:53:51,162 一起往上爬吧 可惡 849 00:53:58,454 --> 00:53:59,786 你剛去哪了? 850 00:54:02,786 --> 00:54:04,246 我去了幾個地方 851 00:54:05,037 --> 00:54:06,037 找人 852 00:54:07,496 --> 00:54:08,496 申宗滿是吧? 853 00:54:10,621 --> 00:54:12,538 妳怎麼什麼都知道? 854 00:54:13,786 --> 00:54:15,538 看來妳真的是跟蹤狂呢 855 00:54:18,621 --> 00:54:20,329 但我現在真的搞不清楚了 856 00:54:22,621 --> 00:54:23,787 妳的真面目到底是什麼? 857 00:54:26,329 --> 00:54:27,786 妳究竟是在做什麼的? 858 00:54:30,037 --> 00:54:31,786 申宗滿跟你說了什麼? 859 00:54:33,246 --> 00:54:34,371 妳很好奇嗎? 860 00:54:35,246 --> 00:54:36,786 想知道他說了什麼? 861 00:54:40,746 --> 00:54:41,870 我可能會跟他合作 862 00:54:45,663 --> 00:54:46,663 合作? 863 00:54:46,705 --> 00:54:47,705 對 864 00:54:48,496 --> 00:54:50,204 所以明天的節目我可能錄不了 865 00:54:54,870 --> 00:54:55,954 恭喜你 866 00:54:57,037 --> 00:54:58,579 抓住了大好機會 867 00:55:00,329 --> 00:55:01,787 好好表現 868 00:55:40,786 --> 00:55:43,870 雖然我不知道他會鬼扯什麼 869 00:55:43,870 --> 00:55:46,746 但我真的不會默默隱忍 870 00:55:47,870 --> 00:55:53,204 去他的 不知道他怎麼敢跟我提合作 871 00:55:58,746 --> 00:55:59,746 各位大德 872 00:56:00,496 --> 00:56:02,870 你們今天一定要挺我 873 00:56:02,870 --> 00:56:05,870 要像之前那樣地支持我 874 00:56:06,246 --> 00:56:09,786 這樣我才有辦法給申宗滿好看 875 00:56:09,786 --> 00:56:12,786 對吧?各位大德 你們可得幫幫我 876 00:57:00,954 --> 00:57:04,870 該死 混口飯吃真是困難 877 00:57:05,954 --> 00:57:07,663 最會叫我做這些有的沒的 878 00:57:09,786 --> 00:57:10,786 請問你是誰? 879 00:57:11,663 --> 00:57:12,786 申宗滿人呢? 880 00:57:13,329 --> 00:57:16,037 還能在哪?當然在家啊 881 00:57:17,829 --> 00:57:20,079 今天就先讓我上節目吧 882 00:57:21,246 --> 00:57:23,663 宗滿哥說他覺得你還不夠格 883 00:57:23,870 --> 00:57:26,786 沒辦法跟你合作 884 00:57:27,413 --> 00:57:28,954 所以先派我代打 885 00:57:40,287 --> 00:57:40,786 怎樣? 886 00:57:40,786 --> 00:57:42,162 該死 這是怎麼回事? 887 00:57:42,579 --> 00:57:43,621 什麼啦? 888 00:57:43,996 --> 00:57:46,121 喂 你沒看到嗎? 889 00:57:46,287 --> 00:57:48,538 看什麼啦?你要講啊!臭小子 890 00:57:51,496 --> 00:57:53,786 不知道 我不記得了 891 00:57:55,829 --> 00:57:57,079 你不記得了? 892 00:57:59,287 --> 00:58:00,786 我不記得了 893 00:58:01,538 --> 00:58:03,329 可是你卻記得被我揍過? 894 00:58:04,705 --> 00:58:07,705 我有被你…我好像有被誰揍過 895 00:58:07,787 --> 00:58:09,413 但不太清楚是不是你 896 00:58:09,413 --> 00:58:11,538 所以你不確定是我對吧? 897 00:58:11,746 --> 00:58:14,246 對 我記不太清楚 898 00:58:14,246 --> 00:58:15,786 現在那個不是重點 899 00:58:15,786 --> 00:58:16,786 事情都鬧得那麼大了 900 00:58:16,829 --> 00:58:18,037 你說得沒錯 901 00:58:18,162 --> 00:58:20,162 結果你現在卻說揍你的可能另有其人 902 00:58:21,037 --> 00:58:23,705 反正到時在節目上再隨便唬弄一下 903 00:58:23,746 --> 00:58:25,829 所以你要講清楚啊 904 00:58:25,829 --> 00:58:27,954 動手揍你的人有可能不是我? 905 00:58:28,621 --> 00:58:31,496 確實有可能不是你 906 00:58:31,579 --> 00:58:33,287 因為你想不起來不是嗎? 907 00:58:33,786 --> 00:58:36,371 沒錯 我記不得了 908 00:58:36,496 --> 00:58:38,162 是啊 因為我也不記得有這回事 909 00:58:38,162 --> 00:58:41,496 那我就到節目上道歉不就行了? 910 00:58:41,538 --> 00:58:43,786 難道非得記得那麼清楚嗎? 911 00:58:45,829 --> 00:58:47,204 好的 這段影片 912 00:58:47,621 --> 00:58:48,413 是被我偷裝在 913 00:58:48,413 --> 00:58:50,954 申宗滿家的監視器拍下的 914 00:58:51,579 --> 00:58:52,454 正如各位剛剛所見 915 00:58:52,454 --> 00:58:56,246 朴根星並不記得自己遭到誰的霸凌 916 00:58:56,786 --> 00:58:59,496 他就只是想在節目上消費對方而已 917 00:58:59,829 --> 00:59:01,496 不僅在學校遭到霸凌是假的 918 00:59:01,621 --> 00:59:03,786 就連跟申宗滿合作一事也是假的 919 00:59:04,371 --> 00:59:05,996 他整個人就跟個冒牌貨沒兩樣 920 00:59:06,246 --> 00:59:07,787 他以前也曾這麼跟我說過 921 00:59:07,787 --> 00:59:08,829 什麼時候的事了啊? 922 00:59:09,786 --> 00:59:11,538 那時好像是在社區裡的階梯 923 00:59:12,786 --> 00:59:15,287 看他喝醉抱了他一下就什麼都招了 924 00:59:15,496 --> 00:59:16,786 說他根本就不記得 925 00:59:16,954 --> 00:59:18,705 真是個神經病無誤 926 00:59:20,786 --> 00:59:22,621 就算我再怎麼跟蹤申宗滿 927 00:59:22,621 --> 00:59:24,162 他這種行為也太誇張了吧? 928 00:59:24,579 --> 00:59:26,786 去他的 他這樣已經越線了 929 00:59:28,371 --> 00:59:29,870 觸老哥哥 歡迎你來 930 00:59:29,954 --> 00:59:31,538 謝謝你的斗內 931 00:59:47,912 --> 00:59:48,912 喂 932 00:59:49,786 --> 00:59:50,786 好久不見了 933 00:59:50,786 --> 00:59:51,996 去妳的好久不見 934 00:59:52,287 --> 00:59:53,746 喂 那是怎麼回事? 935 00:59:53,786 --> 00:59:54,786 什麼? 936 00:59:55,037 --> 00:59:56,786 該死 妳現在是在明知故問嗎? 937 00:59:56,786 --> 00:59:57,912 我不知道你在講什麼 938 00:59:59,787 --> 01:00:01,579 可惡 真是的 939 01:00:05,870 --> 01:00:07,329 問題在哪? 940 01:00:08,287 --> 01:00:09,786 你幹嘛這麼生氣? 941 01:00:09,786 --> 01:00:13,413 喂 妳是因為我背叛妳才這樣嗎? 942 01:00:13,786 --> 01:00:14,912 是因為這個原因嗎? 943 01:00:16,786 --> 01:00:17,786 怎麼那麼愛發神經? 944 01:00:17,954 --> 01:00:18,996 不然呢? 945 01:00:19,786 --> 01:00:21,371 妳為什麼要那麼做? 946 01:00:21,371 --> 01:00:22,413 你說呢? 947 01:00:23,579 --> 01:00:25,621 是申宗滿公司拿給我叫我錄的 948 01:00:25,621 --> 01:00:26,746 所以我才那麼做 949 01:00:27,079 --> 01:00:29,454 他們是想借刀殺人才會找上我 950 01:00:29,786 --> 01:00:31,538 因此我就照做 這樣有問題嗎? 951 01:00:31,621 --> 01:00:33,786 有那麼好的話題為什麼要放過? 952 01:00:33,786 --> 01:00:35,870 喂 妳喜歡申宗滿是吧? 953 01:00:36,496 --> 01:00:37,996 還喜歡他嗎? 954 01:00:38,786 --> 01:00:42,079 所以才會到現在都沒公開那段影片 955 01:00:43,079 --> 01:00:46,538 那段影片真的存在嗎? 956 01:00:46,786 --> 01:00:48,912 有嗎?有還是沒有?有嗎? 957 01:00:49,786 --> 01:00:50,786 我也不知道 958 01:00:56,121 --> 01:00:58,162 我的人設是申宗滿的跟蹤狂 959 01:00:58,579 --> 01:00:59,786 原本想說要是不喜歡他會破壞人設 960 01:00:59,786 --> 01:01:01,371 所以就裝作喜歡他的樣子 961 01:01:02,829 --> 01:01:05,204 但久而久之我也搞不清楚了 962 01:01:05,246 --> 01:01:06,912 可惡 妳真的是個瘋婆子 963 01:01:06,912 --> 01:01:07,912 影片? 964 01:01:08,579 --> 01:01:09,786 我為什麼要公開? 965 01:01:10,496 --> 01:01:13,371 他要是死了 我以後要吸附誰? 966 01:01:14,246 --> 01:01:16,371 再說我不覺得他會就此淡出演藝圈 967 01:01:18,786 --> 01:01:19,870 你算老幾啊 968 01:01:19,870 --> 01:01:21,787 - 還敢跟他合作 - 去妳的 給我閉嘴 969 01:01:21,787 --> 01:01:23,162 妳再多講一句試試看 970 01:01:28,786 --> 01:01:30,496 你知道你的問題出在哪嗎? 971 01:01:31,786 --> 01:01:34,037 你不知道自己已經搞得一身髒水 972 01:01:34,496 --> 01:01:36,786 為什麼像個小孩子一樣在耍賴? 973 01:01:36,912 --> 01:01:38,786 你有那麼了不起嗎? 974 01:01:38,996 --> 01:01:39,996 喂 975 01:01:40,371 --> 01:01:41,538 我跟妳是同一類人嗎? 976 01:01:41,954 --> 01:01:43,496 我跟妳可不一樣 977 01:01:43,912 --> 01:01:46,371 妳以為我會像妳一樣毀掉自己的人生嗎? 978 01:01:47,037 --> 01:01:48,786 喂 我全看到了 979 01:01:48,870 --> 01:01:50,786 妳以前錄的那些節目! 980 01:01:50,786 --> 01:01:52,538 去你的 我們哪裡不同了? 981 01:01:52,705 --> 01:01:54,786 可惡 你到底在跩什麼? 982 01:01:58,246 --> 01:01:59,663 需要給你個忠告嗎? 983 01:02:01,496 --> 01:02:02,786 你可千萬不要道歉 984 01:02:03,870 --> 01:02:06,371 你只要一道歉就會真的人間蒸發 985 01:02:06,787 --> 01:02:09,204 你有空在這裡浪費時間還不如回去開直播 986 01:02:09,786 --> 01:02:11,786 這樣好歹還能被罵獲得一點聲量 987 01:02:13,912 --> 01:02:15,371 好好努力掙扎一下 988 01:02:16,246 --> 01:02:17,829 這樣大家會覺得很有意思 989 01:02:19,786 --> 01:02:21,287 你也才能籌到和解金 990 01:02:21,287 --> 01:02:22,579 申宗滿跑去告你了 991 01:02:24,538 --> 01:02:25,538 誰知道呢? 992 01:02:26,786 --> 01:02:28,786 說不定我們以後又會合作 993 01:02:43,786 --> 01:02:47,705 狙擊哥 狙擊哥斗內了兩千金幣 994 01:02:47,746 --> 01:02:50,786 - 大手筆…我愛你 - 狙擊哥哥我愛你 995 01:02:55,663 --> 01:03:00,663 針對此次事件 我沒有想偏袒誰 996 01:03:00,829 --> 01:03:03,786 首先 他們兩個都是我很珍視的朋友 997 01:03:07,663 --> 01:03:09,454 你這個臭小子! 998 01:03:09,786 --> 01:03:11,663 - 混帳東西 - 該死 999 01:03:11,663 --> 01:03:12,621 你是不是慌了? 1000 01:03:12,621 --> 01:03:14,246 是不是很慌張?很慌張吧?去你的 1001 01:03:20,912 --> 01:03:23,121 可惡 我真的是沒辦法再繼續 1002 01:03:23,121 --> 01:03:25,037 我把聊天室跟斗內帳戶都凍結了 1003 01:03:28,246 --> 01:03:30,996 天啊 跪求各位幫幫忙 1004 01:03:31,079 --> 01:03:33,079 拜託別再廢話連篇了 可惡 1005 01:03:33,496 --> 01:03:36,037 請你們聽聽我的說法 1006 01:03:38,538 --> 01:03:39,663 好 現在我人在 1007 01:03:39,663 --> 01:03:41,204 申宗滿的經紀公司門口 1008 01:03:41,246 --> 01:03:42,829 對 我來了 1009 01:03:43,538 --> 01:03:46,786 這張是他經紀公司代表的名片 1010 01:03:48,413 --> 01:03:54,121 明明是他們兩個跟我提議要合作 1011 01:03:55,786 --> 01:03:58,786 之前那個偷拍影片是他們在設計我 1012 01:03:58,786 --> 01:04:00,037 我是被套話的 1013 01:04:00,496 --> 01:04:02,786 各位 你們知道什麼是心神耗弱吧? 1014 01:04:04,329 --> 01:04:05,746 可惡 總之我打算 1015 01:04:05,746 --> 01:04:08,579 來聽他解釋個清楚 要他跟我道歉 1016 01:04:08,579 --> 01:04:10,829 我會讓一切重回正軌 1017 01:04:10,954 --> 01:04:11,870 真是一群混帳東西 1018 01:04:11,912 --> 01:04:14,954 好 申宗滿的公司在四樓 1019 01:04:15,786 --> 01:04:17,786 該死 在那麼高的樓層 1020 01:04:17,786 --> 01:04:20,121 也不裝個電梯 王八蛋 1021 01:04:21,079 --> 01:04:22,204 有人出來了 1022 01:04:22,204 --> 01:04:23,787 請問你在這裡上班嗎? 1023 01:04:23,787 --> 01:04:25,204 請你不要拍了 1024 01:04:25,329 --> 01:04:27,079 等等 我沒有拍 1025 01:04:27,786 --> 01:04:28,870 有個大塊頭的出來了 1026 01:04:29,496 --> 01:04:32,162 你知道你們代表跟我提合作吧? 1027 01:04:32,162 --> 01:04:33,829 我沒聽說過 請你離開 1028 01:04:33,870 --> 01:04:36,786 - 你不要這樣 - 等一下 1029 01:04:38,037 --> 01:04:40,786 好 我現在只開放大家斗內 1030 01:04:41,121 --> 01:04:43,496 可惡 你們如果想罵我 先付錢再罵 1031 01:04:44,786 --> 01:04:47,287 如各位所見 我進不去他的公司 1032 01:04:47,746 --> 01:04:49,079 在門口就卡關了 1033 01:04:50,454 --> 01:04:51,996 該死 你們不也看得一清二楚嗎? 1034 01:04:52,786 --> 01:04:54,663 謝謝惹事男的斗內 1035 01:04:54,663 --> 01:04:56,786 你這傢伙什麼時候才要去死? 1036 01:04:56,786 --> 01:04:58,538 謝謝波隆TV的斗內 1037 01:04:58,538 --> 01:05:00,621 大哥 祝你漏氣 1038 01:05:00,621 --> 01:05:02,621 謝謝亞里斯多車震的斗內 1039 01:05:02,621 --> 01:05:03,954 你為什麼不道歉? 1040 01:05:03,954 --> 01:05:05,705 虛偽到爆 把我斗內的 1041 01:05:05,705 --> 01:05:07,786 - 錢還來 - 謝謝儒教男孩的斗內 1042 01:05:07,786 --> 01:05:09,121 去你媽的 1043 01:05:09,746 --> 01:05:11,786 謝謝智證王的斗內 1044 01:05:11,829 --> 01:05:14,413 根星 我是你老子 我對不起你 1045 01:05:14,413 --> 01:05:17,454 我那天就不該射在你媽裡面 1046 01:05:17,454 --> 01:05:20,162 都是她說那天很安全 可惡透頂 1047 01:05:20,413 --> 01:05:22,579 謝謝江南Riversville的斗內 1048 01:05:22,786 --> 01:05:24,954 - 我鄭重地拜託你 - 你們就盡量罵吧 1049 01:05:24,954 --> 01:05:26,996 - 如果要自殺也別選漢江 - 盡量罵啊 1050 01:05:26,996 --> 01:05:30,746 - 不然首爾市民很衰 - 一群神經病 1051 01:05:31,746 --> 01:05:33,954 - 可惡 我啊 - 謝謝退伍女高生的斗內 1052 01:05:34,538 --> 01:05:36,787 現在靠挨罵每兩秒賺進一千韓元 1053 01:05:37,162 --> 01:05:40,162 一分鐘三萬 一小時就有一百八十萬 1054 01:05:40,204 --> 01:05:42,829 就算被抽成40%也還有很多對吧? 1055 01:05:43,870 --> 01:05:47,621 你們窩在家裡都在幹嘛啊? 1056 01:05:48,204 --> 01:05:49,829 只能領到最低時薪 1057 01:05:49,829 --> 01:05:50,787 你們半斤八兩 1058 01:05:50,787 --> 01:05:53,079 竟然還那麼認真地在咒罵我 1059 01:05:53,246 --> 01:05:54,079 謝謝只對神經病狂吠的狗 1060 01:05:54,079 --> 01:05:55,538 - 的斗內 - 為了生活還真拼呢 1061 01:05:55,538 --> 01:05:57,705 一群混帳 1062 01:08:56,413 --> 01:08:58,079 可以再給我一次機會嗎? 1063 01:08:59,329 --> 01:09:02,287 對你也有好處不是嗎?沒有損失 1064 01:09:02,413 --> 01:09:04,705 拜託給我個機會 我真的能做得很好 1065 01:09:04,705 --> 01:09:07,204 我一定會好好表現 一定會 1066 01:09:08,079 --> 01:09:09,287 給我個機會 1067 01:09:20,829 --> 01:09:21,829 宗滿 1068 01:09:22,454 --> 01:09:23,496 我們聊一下吧 1069 01:09:26,037 --> 01:09:27,037 怎麼回事? 1070 01:09:27,787 --> 01:09:30,287 你怎麼會在這裡? 1071 01:09:30,621 --> 01:09:31,829 那個 宗滿 1072 01:09:34,496 --> 01:09:37,786 現在真的是個大好時機 1073 01:09:37,787 --> 01:09:39,829 你要是願意跟我合作 1074 01:09:39,954 --> 01:09:41,538 肯定會成為話題焦點 1075 01:09:41,538 --> 01:09:42,870 對你完全沒有損失 1076 01:09:43,121 --> 01:09:44,786 所以我們一起開個直播吧 1077 01:09:46,287 --> 01:09:47,329 臭小子 滾邊去 1078 01:09:47,329 --> 01:09:50,496 等一下 1079 01:09:50,786 --> 01:09:51,538 放開我 1080 01:09:51,579 --> 01:09:53,496 你能給我個機會嗎? 1081 01:09:53,786 --> 01:09:55,413 我會努力的 1082 01:09:55,786 --> 01:09:57,454 我會好好表現 1083 01:10:00,496 --> 01:10:01,538 我想起來了 1084 01:10:02,787 --> 01:10:05,579 一跟你站在一起後 1085 01:10:05,829 --> 01:10:07,746 我就清楚地記起來了 1086 01:10:08,621 --> 01:10:10,786 我沒有動手揍過你 1087 01:10:11,786 --> 01:10:14,786 我才不會對你這種貨色動手 1088 01:10:14,912 --> 01:10:16,454 這樣你怎麼可能被我揍過? 1089 01:10:16,663 --> 01:10:18,829 你們根本連正眼都不敢看我一眼 1090 01:10:24,786 --> 01:10:25,870 那個… 1091 01:10:26,037 --> 01:10:27,037 喂 1092 01:10:27,496 --> 01:10:29,663 不管是霸凌或是合作 1093 01:10:30,162 --> 01:10:32,538 也得找個水準相當的對象 1094 01:10:32,786 --> 01:10:33,829 我有說錯嗎? 1095 01:10:35,329 --> 01:10:39,786 你怎麼還在過這種廢物人生? 1096 01:10:40,786 --> 01:10:42,663 一臉蠢樣 1097 01:10:43,496 --> 01:10:44,705 你都不覺得丟臉嗎? 1098 01:10:44,786 --> 01:10:47,663 每天就只顧著吃飽嗎? 1099 01:10:48,621 --> 01:10:49,786 各位大德! 1100 01:10:50,329 --> 01:10:51,829 請你們看看這個傢伙 1101 01:10:52,579 --> 01:10:57,538 瞧瞧這個飯桶 1102 01:10:57,621 --> 01:11:00,371 是不是廢到爆? 1103 01:13:25,996 --> 01:13:27,246 各位大德 1104 01:13:29,829 --> 01:13:32,829 讓我來好好表現一下 1105 01:13:33,746 --> 01:13:36,538 我今天準備的內容… 1106 01:13:40,829 --> 01:13:43,538 我今天準備的內容呢… 1107 01:13:46,912 --> 01:13:50,246 我今天準備的內容是… 1108 01:14:32,786 --> 01:14:33,786 終於 1109 01:14:34,413 --> 01:14:39,371 我終於跟申宗滿說好要合作了 1110 01:14:43,413 --> 01:14:49,371 我朋友申宗滿 現在就跟我在一起 1111 01:14:49,996 --> 01:14:50,996 真是的 1112 01:15:05,538 --> 01:15:07,371 各位大德知道這是什麼嗎? 1113 01:15:08,246 --> 01:15:11,786 這是我之前在賣的醫療用刀 1114 01:15:12,787 --> 01:15:13,829 這是手術刀 1115 01:15:15,413 --> 01:15:17,246 如果想要準確了解情況 1116 01:15:17,246 --> 01:15:18,912 就得切開看個清楚才行嘛 1117 01:15:24,705 --> 01:15:25,705 院長! 1118 01:15:26,829 --> 01:15:28,786 這把手術刀是巴基斯坦進口 1119 01:15:29,121 --> 01:15:32,786 不僅能準確反映出食指的細微顫動 1120 01:15:33,287 --> 01:15:35,037 還能將對皮膚的損傷降至最低 1121 01:15:38,786 --> 01:15:39,786 沒錯! 1122 01:16:23,371 --> 01:16:25,329 是不是有什麼聲音? 1123 01:16:25,538 --> 01:16:27,329 是不是有聽到?這是什麼聲音呢? 1124 01:16:29,621 --> 01:16:30,663 聽聽看 1125 01:16:30,786 --> 01:16:32,037 這是什麼聲音? 1126 01:16:34,705 --> 01:16:39,663 我來打開一下 看看裡面有什麼 1127 01:16:50,954 --> 01:16:51,954 你這個王八蛋! 1128 01:16:53,621 --> 01:16:54,454 去你的 1129 01:16:54,579 --> 01:16:55,746 你到底在幹嘛?混帳東西 1130 01:16:55,746 --> 01:16:56,996 我把膠帶撕掉了 1131 01:16:56,996 --> 01:16:59,538 - 你這個王八蛋! - 我撕掉了 1132 01:16:59,786 --> 01:17:01,413 去你的 幫我解開 1133 01:17:03,037 --> 01:17:03,787 各位有看到吧? 1134 01:17:03,787 --> 01:17:06,705 這就是我準備的綁架申宗滿的節目內容 1135 01:17:08,162 --> 01:17:09,787 各位 請你們救救我! 1136 01:17:10,037 --> 01:17:11,538 各位 請你們救救我! 1137 01:17:11,538 --> 01:17:12,829 該死 這裡… 1138 01:17:12,870 --> 01:17:14,746 該死 這裡… 1139 01:17:14,786 --> 01:17:15,786 喂 你這個臭小子! 1140 01:17:15,786 --> 01:17:16,746 喂 你這個臭小子! 1141 01:17:16,746 --> 01:17:17,746 去你的! 1142 01:17:17,912 --> 01:17:18,996 混帳東西! 1143 01:17:18,996 --> 01:17:20,079 混帳東西! 1144 01:17:24,371 --> 01:17:25,579 救命啊! 1145 01:17:27,579 --> 01:17:28,579 宗滿… 1146 01:17:30,912 --> 01:17:32,079 好久不見 1147 01:17:33,204 --> 01:17:34,287 十年沒見了 1148 01:17:34,287 --> 01:17:35,870 你快點幫我解開 1149 01:17:37,579 --> 01:17:39,121 不要再作秀了 放開我 1150 01:17:39,538 --> 01:17:43,786 宗滿果然很擅長遭到綁架的演技 1151 01:17:46,162 --> 01:17:48,786 雨傘 他扔了雨傘 1152 01:17:52,787 --> 01:17:53,787 宗滿 1153 01:17:56,454 --> 01:17:58,204 待在後車廂開心嗎? 1154 01:18:06,663 --> 01:18:08,037 喂… 1155 01:18:09,079 --> 01:18:10,454 你這是綁架 1156 01:18:11,787 --> 01:18:13,037 是犯罪行為 1157 01:18:13,204 --> 01:18:14,621 他說這是犯罪行為 1158 01:18:15,413 --> 01:18:16,996 這算哪門子綁架? 1159 01:18:17,787 --> 01:18:19,204 這哪算犯罪? 1160 01:18:20,287 --> 01:18:22,786 該死 你根本不懂 這都是為了節目 1161 01:18:22,954 --> 01:18:25,786 你看大家那麼喜歡 1162 01:18:30,413 --> 01:18:31,413 宗滿 1163 01:18:33,246 --> 01:18:34,746 逗我笑一個吧 1164 01:18:35,621 --> 01:18:36,621 好嗎? 1165 01:18:37,246 --> 01:18:38,786 拜託你逗我笑一個 1166 01:18:38,787 --> 01:18:43,786 你就搞笑一下嘛 你不是諧星嗎? 1167 01:18:44,786 --> 01:18:45,786 對吧? 1168 01:18:46,371 --> 01:18:47,996 該死 我啊 1169 01:18:48,786 --> 01:18:51,912 以前高中都逗得你開懷大笑耶 1170 01:18:53,246 --> 01:18:54,371 不是嗎? 1171 01:18:56,079 --> 01:18:57,204 你還記得嗎? 1172 01:18:59,162 --> 01:19:00,162 該死 1173 01:19:00,786 --> 01:19:03,954 只要你一笑 大家就會跟著你笑 1174 01:19:05,329 --> 01:19:07,162 你要是笑不出來 大家就覺得無趣 1175 01:19:08,786 --> 01:19:13,705 所以每次看到你笑 我都覺得好安心 1176 01:19:15,786 --> 01:19:17,786 各位 我真的都只顧著看他臉色 1177 01:19:20,371 --> 01:19:21,954 所以現在換你來逗我開心吧 1178 01:19:25,786 --> 01:19:27,621 快點逗我開心啊 1179 01:19:28,786 --> 01:19:29,786 逗我開心 1180 01:19:30,204 --> 01:19:31,204 - 快啊 - 我知道了 1181 01:19:31,538 --> 01:19:32,829 - 快點逗我開心 - 我知道了 1182 01:19:34,496 --> 01:19:35,496 我… 1183 01:19:35,996 --> 01:19:36,996 我… 1184 01:19:37,786 --> 01:19:39,287 我高中曾經揍過你 1185 01:19:40,786 --> 01:19:42,621 我不僅對你動手還欺負你 1186 01:19:42,996 --> 01:19:43,996 各位 1187 01:19:46,371 --> 01:19:54,121 我高中的時候曾經揍過根星 1188 01:19:54,538 --> 01:19:56,705 對 我有動手揍過他 1189 01:20:02,121 --> 01:20:03,996 聽你在鬼扯 荒謬 1190 01:20:04,579 --> 01:20:05,579 喂 1191 01:20:05,996 --> 01:20:08,037 我從沒被你揍過 1192 01:20:09,496 --> 01:20:10,786 神經病 1193 01:20:11,496 --> 01:20:13,204 全部都是我鬼扯的 1194 01:20:15,663 --> 01:20:17,371 天啊 現在反而是我很對不起呢 1195 01:20:18,912 --> 01:20:20,413 我覺得好抱歉 1196 01:20:26,162 --> 01:20:28,579 你不是也很拼命地在過日子嗎? 1197 01:20:33,705 --> 01:20:35,579 我也很努力地在過日子 1198 01:20:37,912 --> 01:20:39,496 你為什麼要突然出現在我的人生 1199 01:20:39,496 --> 01:20:41,413 搞出這些爛事?混帳東西! 1200 01:20:43,996 --> 01:20:46,621 根星 我們別再這樣下去 1201 01:20:47,246 --> 01:20:49,829 你原本不是這種人啊 1202 01:20:51,786 --> 01:20:53,121 根星 你趕快幫我解開 1203 01:20:55,329 --> 01:20:56,954 解開後我們趕快回… 80663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.