All language subtitles for The.Operative.2019.Remux (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,910 --> 00:01:29,390 Hello? 2 00:01:29,830 --> 00:01:30,830 My father died. 3 00:01:32,010 --> 00:01:33,010 Again. 4 00:01:46,640 --> 00:01:47,640 Embassy? 5 00:01:47,800 --> 00:01:49,020 Access code 22... 6 00:01:49,570 --> 00:01:51,560 It was 22454, does it still work? 7 00:01:54,720 --> 00:01:55,200 Yes. 8 00:01:55,490 --> 00:01:58,420 I need a trace on a call that I just got on my cell a minute ago. 9 00:01:58,740 --> 00:01:59,740 Okay. 10 00:02:11,120 --> 00:02:11,600 Hello? 11 00:02:12,100 --> 00:02:13,120 She just called you. 12 00:02:13,840 --> 00:02:15,000 I don't know what's going on. 13 00:02:15,100 --> 00:02:16,740 We need you here in Tel Aviv immediately. 14 00:02:16,800 --> 00:02:17,600 Are you fucking kidding? 15 00:02:17,680 --> 00:02:18,736 Just tell me what's going on. 16 00:02:18,760 --> 00:02:19,460 Not over the phone. 17 00:02:19,640 --> 00:02:20,640 You have to fly in. 18 00:02:20,840 --> 00:02:22,420 No, no, that's not going to happen. 19 00:02:22,580 --> 00:02:23,580 I'll meet you here. 20 00:02:26,220 --> 00:02:27,220 Thomas, it's Joe. 21 00:02:27,920 --> 00:02:28,280 Jesus. 22 00:02:28,540 --> 00:02:29,160 They brought you in? 23 00:02:29,540 --> 00:02:30,540 They did. 24 00:02:31,900 --> 00:02:32,700 How are you, Joe? 25 00:02:32,740 --> 00:02:33,160 How's Netta? 26 00:02:33,600 --> 00:02:34,240 She's fine. 27 00:02:34,380 --> 00:02:35,380 Still in remission. 28 00:02:35,720 --> 00:02:37,740 Listen, Thomas, the situation is getting out of hand. 29 00:02:37,741 --> 00:02:38,960 I'm not flying anywhere, Joe. 30 00:02:39,080 --> 00:02:40,300 You don't have to fly anywhere. 31 00:02:40,301 --> 00:02:41,680 There's a safe house in Cologne. 32 00:02:41,860 --> 00:02:43,020 They'll give you the details. 33 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 I'm heading there now. 34 00:02:45,360 --> 00:02:46,916 Thanks for coming on such short notice. 35 00:02:46,940 --> 00:02:47,340 I'm Daniel. 36 00:02:47,480 --> 00:02:48,480 Good. 37 00:02:51,980 --> 00:02:52,980 Hi. 38 00:03:01,760 --> 00:03:02,080 Hi. 39 00:03:02,300 --> 00:03:02,900 You probably remember. 40 00:03:03,080 --> 00:03:04,696 We already met here when she was on the flight. 41 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 I remember. 42 00:03:16,740 --> 00:03:17,740 Why did she call you? 43 00:03:17,940 --> 00:03:18,940 I don't know. 44 00:03:19,200 --> 00:03:20,200 Why did she call you? 45 00:03:20,290 --> 00:03:20,900 She knows you're out. 46 00:03:21,040 --> 00:03:21,520 I don't know. 47 00:03:21,600 --> 00:03:23,240 Are you going to tell me what's going on? 48 00:03:24,400 --> 00:03:25,520 What were you talking about? 49 00:03:27,770 --> 00:03:29,780 She said my father died again, and hung up. 50 00:03:32,260 --> 00:03:33,260 What does it mean? 51 00:03:33,990 --> 00:03:35,870 Her father dying was her pull-out code for Iran. 52 00:03:35,960 --> 00:03:37,000 Did her father really die? 53 00:03:37,370 --> 00:03:38,650 Why would she use this code now? 54 00:03:42,820 --> 00:03:44,500 Her father died four days ago near London. 55 00:03:44,960 --> 00:03:48,660 She slipped out of Israel, attended his funeral, and disappeared right after that. 56 00:03:49,080 --> 00:03:49,520 Disappeared? 57 00:03:49,900 --> 00:03:51,420 Basically, where no dragons are found. 58 00:03:52,590 --> 00:03:53,630 She could be anywhere now. 59 00:03:59,310 --> 00:04:00,310 I'm only talking to Joe. 60 00:04:02,240 --> 00:04:03,520 I'm only talking to Joe. 61 00:04:03,700 --> 00:04:04,580 He's on his way. 62 00:04:04,581 --> 00:04:05,240 Yeah, so am I. 63 00:04:05,260 --> 00:04:05,920 For fuck's sake. 64 00:04:05,980 --> 00:04:06,880 You had him call me. 65 00:04:06,920 --> 00:04:07,920 I'm only talking to him. 66 00:04:28,460 --> 00:04:29,200 Whatever, Thomas. 67 00:04:29,380 --> 00:04:30,380 Are you pulling me out? 68 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 No. 69 00:04:35,250 --> 00:04:36,430 Are you pulling me out? 70 00:04:36,850 --> 00:04:37,850 No. 71 00:04:39,840 --> 00:04:41,520 You always wanted to get your hands on him. 72 00:04:42,080 --> 00:04:42,910 Well, you got your hands on him. 73 00:04:42,930 --> 00:04:43,930 See how that worked out. 74 00:04:44,070 --> 00:04:45,070 Fuck you. 75 00:04:50,050 --> 00:04:50,770 Fuck you. 76 00:04:51,010 --> 00:04:52,170 Isn't it nice to be needed? 77 00:04:52,930 --> 00:04:54,926 I've been waiting for this call ever since you graduated. 78 00:04:54,950 --> 00:04:55,430 Yeah, watch out. 79 00:04:55,610 --> 00:04:57,126 You can have this room, anything you need. 80 00:04:57,150 --> 00:04:58,150 We will be right here. 81 00:05:00,630 --> 00:05:01,630 Listen, 82 00:05:04,180 --> 00:05:06,866 until you called me this morning, I hadn't heard from her in over a year. 83 00:05:06,890 --> 00:05:08,570 Thomas, nobody's blaming you for anything. 84 00:05:08,780 --> 00:05:10,720 This is about assessing her motives. 85 00:05:11,370 --> 00:05:12,720 You're the person closest to her. 86 00:05:12,740 --> 00:05:13,740 You're crucial. 87 00:05:14,670 --> 00:05:16,460 Look, let's just go over this step by step. 88 00:05:16,640 --> 00:05:17,260 Let them do the grading. 89 00:05:17,280 --> 00:05:18,280 Take in the grunt work. 90 00:05:18,375 --> 00:05:19,700 We need to get into her head. 91 00:05:20,515 --> 00:05:21,755 We have an advantage over them. 92 00:05:22,430 --> 00:05:23,620 You know her, and I know you. 93 00:05:31,710 --> 00:05:32,990 Do you consider yourself Jewish? 94 00:05:35,630 --> 00:05:37,070 My father was half Jewish. 95 00:05:37,550 --> 00:05:39,230 I read in your file that you were adopted. 96 00:05:39,570 --> 00:05:40,910 Huh, is that relevant? 97 00:05:41,650 --> 00:05:43,530 Do you know who your biological parents were? 98 00:05:44,370 --> 00:05:45,370 Uh-uh. 99 00:05:45,870 --> 00:05:47,670 Were you brought up Christian by your mother? 100 00:05:49,190 --> 00:05:50,230 To some extent. 101 00:05:51,770 --> 00:05:52,930 We should develop that. 102 00:05:54,730 --> 00:05:59,090 When they assigned her to me, she was working out of Leipzig doing basic stuff. 103 00:05:59,350 --> 00:06:02,970 It was my idea to send her to Tehran, get her into the nuclear division. 104 00:06:03,230 --> 00:06:05,330 It wasn't easy to convince HQ. 105 00:06:05,670 --> 00:06:08,530 She did have a very unusual biography for a Mossad operative. 106 00:06:08,750 --> 00:06:11,734 Born in London, her father a British citizen, her mother 107 00:06:11,735 --> 00:06:15,110 German, a Christian Baptist who died when Rachel was 12. 108 00:06:16,190 --> 00:06:17,910 I don't remember much of London. 109 00:06:18,910 --> 00:06:22,010 What I think I remember is probably from pictures I saw later. 110 00:06:22,011 --> 00:06:25,470 I moved to Boston when I was 6, Canada when I was 12. 111 00:06:25,770 --> 00:06:27,170 That's when my mom started chemo. 112 00:06:28,730 --> 00:06:29,730 So where are you from? 113 00:06:32,880 --> 00:06:37,870 Only place I've ever felt at home, at least for a moment, is Israel. 114 00:06:39,830 --> 00:06:40,830 Why? 115 00:06:41,690 --> 00:06:42,690 I don't know. 116 00:06:42,730 --> 00:06:44,570 My mom always used to talk about it. 117 00:06:45,310 --> 00:06:47,890 She volunteered in a kibbutz there in the 70s. 118 00:06:47,950 --> 00:06:50,450 It was a big thing for Germans to do at the time. 119 00:06:52,360 --> 00:06:53,410 Have you ever lived there? 120 00:06:57,890 --> 00:07:01,390 She was in a relationship with an Israeli medical student she'd met in London. 121 00:07:01,510 --> 00:07:03,070 That was her first time in the country. 122 00:07:03,225 --> 00:07:04,465 When they split up, she stayed. 123 00:07:04,550 --> 00:07:05,730 She had no real plans. 124 00:07:05,830 --> 00:07:07,030 She was kind of a drifter. 125 00:07:07,950 --> 00:07:11,110 When she extended her work visa, someone in the organization noticed. 126 00:07:11,450 --> 00:07:13,170 I mean, she immediately attracted attention. 127 00:07:13,870 --> 00:07:17,890 Passports, language skills, a lack of any center or real roots anywhere. 128 00:07:19,110 --> 00:07:21,607 The recruiter got a sense that she was eager 129 00:07:21,608 --> 00:07:24,910 to belong, eager to do something significant. 130 00:07:25,350 --> 00:07:26,730 Her name is Rachel Currie. 131 00:07:27,830 --> 00:07:30,309 We gave her a fully authenticated Australian 132 00:07:30,310 --> 00:07:32,971 passport, built her a whole new identity around that. 133 00:07:33,230 --> 00:07:35,977 Early years near Sydney, growing up in Canada, she 134 00:07:35,978 --> 00:07:38,610 spent a year in Leipzig establishing that identity. 135 00:07:39,530 --> 00:07:40,530 Her cover? 136 00:07:40,750 --> 00:07:42,350 An English and French teacher. 137 00:07:43,570 --> 00:07:44,570 Hello. 138 00:07:44,740 --> 00:07:45,980 Your work certificate is ready. 139 00:07:46,440 --> 00:07:48,210 I'm sorry it's so short-term. 140 00:07:48,530 --> 00:07:49,530 It's all right. 141 00:07:49,630 --> 00:07:51,110 You know you're always welcome here. 142 00:07:51,111 --> 00:07:52,150 Thank you. 143 00:07:59,545 --> 00:08:02,263 Her first assignment was to get a work permit in 144 00:08:02,264 --> 00:08:04,761 Tehran, sponsored by a local language school there. 145 00:08:05,780 --> 00:08:09,080 For a Mossad operative to enter Iran so early in their career is unusual, 146 00:08:09,630 --> 00:08:11,100 but I had confidence in her. 147 00:08:22,020 --> 00:08:23,220 Just making you uncomfortable? 148 00:08:23,350 --> 00:08:24,350 Mm-mm. 149 00:08:28,110 --> 00:08:29,910 Primary screening is about 30 seconds. 150 00:08:29,990 --> 00:08:31,790 If you go to secondary, that's hours. 151 00:08:32,360 --> 00:08:36,670 A secondary can be triggered by nervousness or any kind of inconsistency. 152 00:08:36,671 --> 00:08:40,390 So luggage, length of stay, profession, ticket class, they all have to match. 153 00:08:41,230 --> 00:08:44,610 You shouldn't look like you've just stepped out of a mall. 154 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 How close are you to your father? 155 00:08:50,130 --> 00:08:50,610 Why? 156 00:08:50,611 --> 00:08:51,611 What do you mean? 157 00:08:52,490 --> 00:08:54,353 You should always establish cover with close 158 00:08:54,365 --> 00:08:56,031 family members before unusual absences. 159 00:08:59,730 --> 00:09:00,730 Oh, we're not close. 160 00:09:01,390 --> 00:09:02,390 Still. 161 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 What? 162 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 All right. 163 00:09:10,500 --> 00:09:11,240 I'll do it. 164 00:09:11,260 --> 00:09:12,260 Fine. 165 00:09:15,360 --> 00:09:16,470 You live alone, don't you? 166 00:09:17,570 --> 00:09:18,570 Do I? 167 00:09:18,770 --> 00:09:19,170 Hmm. 168 00:09:19,310 --> 00:09:20,310 I don't know. 169 00:09:20,900 --> 00:09:22,630 You always schedule meetings on weekends. 170 00:09:23,470 --> 00:09:24,550 Your predecessor never did. 171 00:09:25,770 --> 00:09:28,370 Well, I think if it's 24-7 for you, then it should be for me, too. 172 00:09:30,415 --> 00:09:32,575 So even if you were married, you'd see me on a weekend? 173 00:09:42,060 --> 00:09:43,540 I'm probably not gonna sleep tonight. 174 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 You're gonna do great. 175 00:09:47,680 --> 00:09:49,360 You're the best person for this assignment. 176 00:09:50,950 --> 00:09:51,990 Thank you for saying that. 177 00:10:43,230 --> 00:10:44,230 Hello. 178 00:10:49,240 --> 00:10:50,240 Hello. 179 00:10:56,610 --> 00:10:58,110 No anybody in Tehran? 180 00:10:58,770 --> 00:10:59,330 No. 181 00:10:59,510 --> 00:11:01,670 I e-mailed with the person who hired me. 182 00:11:05,390 --> 00:11:06,570 You are staying where? 183 00:11:06,950 --> 00:11:07,970 Hotel Estee Lauder. 184 00:11:10,650 --> 00:11:11,590 I'll get that in a minute. 185 00:11:11,591 --> 00:11:12,626 I'll be there in five minutes. 186 00:11:12,650 --> 00:11:13,650 We'll go together. 187 00:11:20,170 --> 00:11:21,170 Hey! 188 00:11:35,960 --> 00:11:37,040 Did you buy anything new? 189 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 I'm sorry? 190 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 New? 191 00:11:40,160 --> 00:11:40,920 Oh, some. 192 00:11:41,080 --> 00:11:42,800 I lost my luggage on my flight to Berlin. 193 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 Hello? 194 00:13:32,220 --> 00:13:33,220 Hello, Ms. Cohen. 195 00:14:21,480 --> 00:14:22,480 Hello? 196 00:14:25,140 --> 00:14:25,800 Hello, Ms. Cohen. 197 00:14:25,801 --> 00:14:25,980 Hello? 198 00:14:26,420 --> 00:14:27,420 Hello? 199 00:14:36,020 --> 00:14:37,140 I couldn't sleep that night. 200 00:14:38,290 --> 00:14:40,570 I imagined them entering, dragging me out. 201 00:14:41,520 --> 00:14:42,650 I imagined being hanged. 202 00:14:44,010 --> 00:14:45,750 I remember thinking, I'm all alone. 203 00:14:46,600 --> 00:14:49,370 You know, it's just me and the rest of the world. 204 00:14:50,190 --> 00:14:51,246 Everybody must know who I am. 205 00:14:51,270 --> 00:14:52,270 How could they not? 206 00:14:53,870 --> 00:14:56,710 And then I realized as I was standing there peeping that... 207 00:14:58,720 --> 00:14:59,720 I had nothing to hide. 208 00:15:00,810 --> 00:15:03,010 You know, I was just that person who came here to teach. 209 00:15:03,270 --> 00:15:04,270 That's it. 210 00:15:04,650 --> 00:15:05,650 Nothing else. 211 00:15:07,250 --> 00:15:08,990 I just decided I wasn't going to be afraid. 212 00:15:11,240 --> 00:15:12,480 That's a temporary work permit. 213 00:15:19,080 --> 00:15:20,500 Okay, file all your receipts. 214 00:15:20,580 --> 00:15:21,580 I'll handle the reports. 215 00:15:22,220 --> 00:15:23,360 Take a couple of days off. 216 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 You did good. 217 00:15:26,140 --> 00:15:27,140 Okay. 218 00:15:30,870 --> 00:15:31,870 What's that perfume? 219 00:15:33,510 --> 00:15:34,510 What do you mean? 220 00:15:34,690 --> 00:15:35,930 It's not the one you left with. 221 00:15:44,540 --> 00:15:45,790 It's not the one you left with. 222 00:15:58,080 --> 00:16:00,676 Was it clear at this point that she was going to go long-term to Iran? 223 00:16:00,700 --> 00:16:01,700 Nope. 224 00:16:02,030 --> 00:16:04,800 She made some contacts there and was liked at the language school. 225 00:16:06,125 --> 00:16:09,440 But I needed her to be part of one of the big operations first. 226 00:16:10,260 --> 00:16:12,800 I needed the higher-ups to pay attention to her. 227 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Angela, this is Stefan. 228 00:16:14,280 --> 00:16:15,280 Stefan Angela. 229 00:16:16,000 --> 00:16:19,400 Staying one night in Dรผsseldorf for shopping and waiting for a flight. 230 00:16:19,640 --> 00:16:21,120 Your room number is 507. 231 00:16:21,360 --> 00:16:22,420 Already checked in. 232 00:16:23,520 --> 00:16:24,940 You already don't speak any Hebrew? 233 00:16:25,080 --> 00:16:26,080 Also to you. 234 00:16:28,620 --> 00:16:31,660 Stefan is really lousy at cover work, so don't let him open his mouth. 235 00:16:31,980 --> 00:16:33,280 Security camera, Sam. 236 00:16:33,380 --> 00:16:35,920 The layout is here, here, here and there. 237 00:16:36,100 --> 00:16:38,880 This is a timetable when we can access them. 238 00:16:39,200 --> 00:16:39,820 And the lobby. 239 00:16:39,940 --> 00:16:41,960 If you sit here, you have the best view. 240 00:16:42,200 --> 00:16:42,580 Good evening. 241 00:16:43,180 --> 00:16:45,760 Can I please order a Jack and a glass of red wine? 242 00:16:46,760 --> 00:16:47,760 Thank you. 243 00:16:48,860 --> 00:16:50,680 How long are we supposed to stay at the bar? 244 00:16:50,960 --> 00:16:51,580 That's your call. 245 00:16:51,700 --> 00:16:52,920 Just long enough for people there to stay. 246 00:16:52,940 --> 00:16:54,436 Do you want to get a sense of your presence? 247 00:16:54,460 --> 00:16:56,020 Are we supposed to talk? 248 00:16:57,880 --> 00:16:58,660 Even a little? 249 00:16:58,820 --> 00:17:00,180 This is Anton Roscoe. 250 00:17:00,340 --> 00:17:02,340 He's been helping Iran since the 90s. 251 00:17:02,700 --> 00:17:03,840 Uranium enrichment program. 252 00:17:04,410 --> 00:17:06,000 That's the only photo we have of him. 253 00:17:06,060 --> 00:17:07,640 It was probably taken 15 years ago. 254 00:17:08,140 --> 00:17:09,520 Positive ID is crucial. 255 00:17:10,090 --> 00:17:12,500 If he is in the bar tonight, you will be closest to him. 256 00:17:12,700 --> 00:17:15,420 There will be another team cross-validating with telephoto lenses. 257 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 How was your practice? 258 00:17:17,960 --> 00:17:18,960 It was good. 259 00:17:19,850 --> 00:17:22,460 When I went to this corner, people usually stood here. 260 00:17:22,461 --> 00:17:24,980 I could easily squeeze in between them to get to the panel. 261 00:17:25,400 --> 00:17:26,840 And I wasn't even pregnant then. 262 00:17:27,440 --> 00:17:29,180 So elevators A, B, C, D. 263 00:17:30,140 --> 00:17:33,200 Text Stefan before you get in to let him know which elevator you're in. 264 00:17:39,735 --> 00:17:42,095 What if you need to let Stefan know for any reason to abort? 265 00:17:42,630 --> 00:17:45,060 If I have to abort, I say, here you are. 266 00:17:45,160 --> 00:17:46,800 I exit to the right in front of him. 267 00:17:46,940 --> 00:17:47,940 I take him away. 268 00:17:48,000 --> 00:17:48,640 He's my husband. 269 00:17:48,700 --> 00:17:49,700 He was waiting for me. 270 00:17:49,840 --> 00:17:50,440 All goes well. 271 00:17:50,480 --> 00:17:51,580 I exit to the left. 272 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 Get out of his shot. 273 00:17:55,460 --> 00:17:57,460 Now, we don't execute at any cost. 274 00:17:57,800 --> 00:17:59,200 Something is not according to plan. 275 00:17:59,280 --> 00:18:00,640 You have the right to call it off. 276 00:18:02,460 --> 00:18:03,460 Exit. 277 00:18:03,540 --> 00:18:04,540 Emergency stairs. 278 00:18:04,700 --> 00:18:06,720 We wait here and pick up is here. 279 00:18:07,200 --> 00:18:08,200 Right. 280 00:18:41,870 --> 00:18:42,310 I'm sorry. 281 00:18:42,430 --> 00:18:43,430 Hi. 282 00:19:00,410 --> 00:19:01,030 I'll call you later. 283 00:19:01,210 --> 00:19:01,710 There's an elevator. 284 00:19:01,950 --> 00:19:02,950 We're going up. 285 00:19:03,950 --> 00:19:04,670 No matter. 286 00:19:04,810 --> 00:19:05,850 I'll take a tour with you. 287 00:19:06,590 --> 00:19:06,950 Yes. 288 00:19:06,970 --> 00:19:07,130 Okay. 289 00:19:07,170 --> 00:19:07,390 Bye. 290 00:19:07,410 --> 00:19:08,410 See you later. 291 00:19:10,270 --> 00:19:10,930 Sorry. 292 00:19:11,110 --> 00:19:12,530 Can you press L, please? 293 00:19:13,110 --> 00:19:14,110 Thank you. 294 00:19:29,520 --> 00:19:30,520 There you are. 295 00:19:38,020 --> 00:19:39,020 Hello. 296 00:20:59,520 --> 00:21:00,520 I'm Rachel. 297 00:21:01,260 --> 00:21:02,260 Luzita. 298 00:21:02,320 --> 00:21:03,320 Hi. 299 00:21:04,060 --> 00:21:05,060 Excuse me. 300 00:21:09,470 --> 00:21:09,650 Hey. 301 00:21:09,930 --> 00:21:10,930 Hi. 302 00:21:11,950 --> 00:21:12,310 Pleasure. 303 00:21:12,430 --> 00:21:13,770 I wanted to meet you for a while. 304 00:21:13,850 --> 00:21:14,210 How are you? 305 00:21:14,490 --> 00:21:14,850 Pleasure. 306 00:21:14,950 --> 00:21:16,550 We actually met before once in training. 307 00:21:17,570 --> 00:21:18,570 This is Dan. 308 00:21:18,670 --> 00:21:19,410 Nice to meet you. 309 00:21:19,650 --> 00:21:19,810 Hi. 310 00:21:19,870 --> 00:21:21,130 No chance you met him before. 311 00:21:23,630 --> 00:21:24,630 Beautiful day. 312 00:21:24,850 --> 00:21:26,290 I miss the Israeli weather. 313 00:21:36,520 --> 00:21:37,880 I'm happy to finally meet you. 314 00:21:38,660 --> 00:21:39,840 It's really nice to meet you. 315 00:21:41,040 --> 00:21:42,960 You haven't been in Israel since you were put in. 316 00:21:43,420 --> 00:21:45,236 You haven't been to Israel since you were put in. 317 00:21:45,260 --> 00:21:45,620 Oh. 318 00:21:45,840 --> 00:21:46,940 I work out of Germany. 319 00:21:47,600 --> 00:21:49,060 You didn't even visit. 320 00:21:51,460 --> 00:21:54,920 You should visit more to connect to the place, to the people. 321 00:21:57,620 --> 00:21:58,940 You're one of us now. 322 00:22:06,030 --> 00:22:06,550 You're one of us now. 323 00:22:06,551 --> 00:22:07,736 Rachel, you were in Tehran, weren't you? 324 00:22:07,760 --> 00:22:08,880 Oh, it's good that I'm here. 325 00:22:09,780 --> 00:22:10,930 I grew up there. 326 00:22:11,270 --> 00:22:12,610 I miss Tehran so much. 327 00:22:12,970 --> 00:22:15,390 There isn't a city like Tehran. 328 00:22:15,800 --> 00:22:17,670 No people, no roads, no tours. 329 00:22:17,870 --> 00:22:18,830 Yes, it's very special. 330 00:22:18,831 --> 00:22:21,330 Because there aren't that many foreigners there. 331 00:22:21,430 --> 00:22:23,910 So everybody is constantly trying to help you. 332 00:22:24,790 --> 00:22:27,770 Prove that Iranians are not like what Westerners imagine them to be. 333 00:22:28,710 --> 00:22:31,670 They can be nice to the point of driving you crazy. 334 00:22:32,880 --> 00:22:35,240 Did it make it more difficult for you to leave your country? 335 00:22:35,630 --> 00:22:36,630 Not really. 336 00:22:37,330 --> 00:22:39,050 Just have to learn how to handle it. 337 00:22:39,350 --> 00:22:41,010 Focus on the job, the students. 338 00:22:41,770 --> 00:22:42,770 Be who you are. 339 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 You're very talented. 340 00:22:47,130 --> 00:22:49,490 It's not easy to stand out in our organization. 341 00:22:51,190 --> 00:22:53,890 How do you feel about a long-term assignment in Tehran? 342 00:22:59,980 --> 00:23:02,420 Yeah, he just wanted to look you in the eye when he asked you. 343 00:23:02,460 --> 00:23:03,460 Okay. 344 00:23:04,300 --> 00:23:05,980 Didn't even know your name until recently. 345 00:23:07,160 --> 00:23:08,660 Would you stay on as my handler? 346 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 Of course. 347 00:23:12,090 --> 00:23:13,450 So did you give him an answer yet? 348 00:23:14,410 --> 00:23:15,770 I was so excited I couldn't speak. 349 00:23:17,880 --> 00:23:19,000 I can't believe I'm here. 350 00:23:23,670 --> 00:23:24,670 Here? 351 00:23:26,360 --> 00:23:27,510 Doing this, you know? 352 00:23:36,850 --> 00:23:39,790 It does feel different knowing that you're there for a long time. 353 00:23:41,190 --> 00:23:42,470 You know, I walk around a lot. 354 00:23:43,130 --> 00:23:44,350 I feel like that's important. 355 00:23:44,710 --> 00:23:46,330 You know, to get a sense of the city. 356 00:23:47,030 --> 00:23:49,250 Where things are, how to interact with people. 357 00:23:50,530 --> 00:23:52,070 How not to attract attention. 358 00:23:52,950 --> 00:23:53,950 Keep to myself. 359 00:23:56,010 --> 00:23:57,010 What's your name? 360 00:24:00,110 --> 00:24:03,330 I'm consciously making an effort to learn everyday habits here. 361 00:24:03,870 --> 00:24:04,870 It's getting easier. 362 00:24:11,750 --> 00:24:14,730 The apartment I rent in Pastouran is perfect. 363 00:24:15,030 --> 00:24:15,630 It's practical. 364 00:24:15,710 --> 00:24:16,450 I like it. 365 00:24:16,470 --> 00:24:17,110 It's comfortable. 366 00:24:17,390 --> 00:24:20,190 It makes perfect sense for a single Western woman to live there. 367 00:24:23,210 --> 00:24:25,370 There's lots of cafes I like to sit in. 368 00:24:25,930 --> 00:24:27,350 Shops I like to shop in. 369 00:24:29,810 --> 00:24:34,170 You know, the more I have people around me, the more I feel like I belong. 370 00:24:34,610 --> 00:24:39,690 Rachel, Mashi wanted to ask you something. 371 00:24:42,830 --> 00:24:45,650 She wanted to know if you'd have come to dinner with us. 372 00:24:46,700 --> 00:24:47,850 I'd love to, thank you. 373 00:24:48,670 --> 00:24:49,850 I do like it there. 374 00:24:50,010 --> 00:24:51,130 I like Tehran. 375 00:24:52,350 --> 00:24:56,010 I'm alone most of the time, but... you know, I don't feel lonely. 376 00:24:56,370 --> 00:24:57,550 I can't explain it. 377 00:25:02,410 --> 00:25:06,070 Every time I come back to Germany to see you, I feel more and more out of place. 378 00:25:06,990 --> 00:25:08,590 And I can't wait to get back to Iran. 379 00:25:10,430 --> 00:25:11,430 Pants. 380 00:25:11,470 --> 00:25:12,470 Pants? 381 00:25:14,410 --> 00:25:18,250 It did feel very boring at first, after all the work we've done here. 382 00:25:19,670 --> 00:25:22,690 But, you know, my work is so detailed and fragmented. 383 00:25:23,150 --> 00:25:27,230 After a while, I really realized that it helps me focus and occupies my mind. 384 00:26:11,470 --> 00:26:12,470 Thank you. 385 00:26:15,210 --> 00:26:16,270 I'm an English teacher. 386 00:26:17,090 --> 00:26:18,450 Is it okay if I work here? 387 00:26:18,690 --> 00:26:20,010 I'd like to get out of the house. 388 00:26:20,170 --> 00:26:21,170 Sure, no problem. 389 00:26:42,070 --> 00:26:43,110 Look at this. 390 00:26:43,910 --> 00:26:47,850 It's weeks of tracking the coming and going of Reza Wahidi. 391 00:26:48,090 --> 00:26:49,090 The Minister of Defense? 392 00:26:49,350 --> 00:26:50,350 Yeah. 393 00:26:50,440 --> 00:26:51,130 Did she know that? 394 00:26:51,210 --> 00:26:52,570 Did she know who she was tracking? 395 00:26:53,450 --> 00:26:54,450 She had no idea. 396 00:26:56,685 --> 00:27:00,590 After six months carrying out small disconnections, like this, I felt that her 397 00:27:00,591 --> 00:27:03,890 routines were set, that her cover was stable, that she was stable. 398 00:27:05,300 --> 00:27:06,620 She was ready for the next thing. 399 00:27:08,830 --> 00:27:10,990 That's when we decided to approach Rezavi Electronics. 400 00:27:11,910 --> 00:27:12,910 Farad Rezavi. 401 00:27:14,680 --> 00:27:15,680 The wallet... 402 00:27:16,030 --> 00:27:17,050 is gone. 403 00:27:18,450 --> 00:27:19,650 Three coins... 404 00:27:19,825 --> 00:27:21,150 are missing. 405 00:27:22,710 --> 00:27:23,310 Everyone... 406 00:27:23,660 --> 00:27:25,110 is here. 407 00:27:25,490 --> 00:27:28,250 With everyone are many people decided before the end. 408 00:27:28,251 --> 00:27:29,346 It's been seven or six years. 409 00:27:29,370 --> 00:27:30,370 Hey, hey, hey. 410 00:27:30,940 --> 00:27:32,700 It's actually a really good question, Shirin. 411 00:27:33,070 --> 00:27:34,950 Does anybody know why it's is and not are? 412 00:27:35,830 --> 00:27:36,830 Ali? 413 00:27:37,890 --> 00:27:38,890 Do you know? 414 00:27:44,590 --> 00:27:45,590 Hey, Spideh. 415 00:27:45,680 --> 00:27:46,680 What time are you here? 416 00:27:46,990 --> 00:27:47,430 5 o'clock. 417 00:27:47,610 --> 00:27:49,170 How many tickets do I have for Bettina? 418 00:27:49,510 --> 00:27:49,910 Sure. 419 00:27:50,270 --> 00:27:50,770 Thank you. 420 00:27:51,170 --> 00:27:52,290 Are you going to the office? 421 00:27:54,710 --> 00:27:55,530 No, two minutes. 422 00:27:55,670 --> 00:27:56,570 I have to wait with him. 423 00:27:56,630 --> 00:27:57,630 His uncle was late. 424 00:27:58,250 --> 00:27:59,070 But I can wait with him. 425 00:27:59,130 --> 00:27:59,390 Don't worry. 426 00:27:59,850 --> 00:28:00,250 Really? 427 00:28:00,251 --> 00:28:00,810 Of course. 428 00:28:00,970 --> 00:28:01,330 Don't worry. 429 00:28:01,550 --> 00:28:02,550 Thank you. 430 00:28:03,110 --> 00:28:04,110 Come with me. 431 00:28:04,370 --> 00:28:05,450 My uncle Farad. 432 00:28:05,630 --> 00:28:06,630 He has a DMV. 433 00:28:07,050 --> 00:28:07,570 Wow. 434 00:28:07,790 --> 00:28:08,310 Really? 435 00:28:08,590 --> 00:28:09,030 Uh-huh. 436 00:28:09,590 --> 00:28:10,370 All right. 437 00:28:10,450 --> 00:28:10,670 Well. 438 00:28:11,270 --> 00:28:12,930 Let's see who gets this bottom first. 439 00:28:13,210 --> 00:28:14,210 Okay. 440 00:28:17,140 --> 00:28:18,140 Rachel. 441 00:28:18,500 --> 00:28:20,080 We're packing at Charlotte's. 442 00:28:20,280 --> 00:28:21,280 The sofa. 443 00:28:22,200 --> 00:28:23,200 I'll try. 444 00:28:28,160 --> 00:28:29,160 There he is. 445 00:28:33,220 --> 00:28:33,740 Goodbye. 446 00:28:34,220 --> 00:28:35,220 Bye, Ali. 447 00:28:37,140 --> 00:28:38,140 I'm sorry I'm late. 448 00:28:38,600 --> 00:28:40,400 My sister, she called me just now. 449 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 No problem. 450 00:28:42,580 --> 00:28:44,020 You work with Ali after school? 451 00:28:45,100 --> 00:28:45,520 Yeah. 452 00:28:45,660 --> 00:28:46,660 Twice a week. 453 00:28:46,880 --> 00:28:49,100 You give the one-to-one lesson, too? 454 00:28:50,180 --> 00:28:51,400 One-on-one lessons. 455 00:28:51,480 --> 00:28:51,840 Yeah. 456 00:28:52,180 --> 00:28:52,580 Wait. 457 00:28:52,680 --> 00:28:53,680 Wait. 458 00:29:03,800 --> 00:29:04,920 My name is Farhad. 459 00:29:05,080 --> 00:29:05,720 And I'm Rachel. 460 00:29:05,900 --> 00:29:06,900 Nice to meet you. 461 00:29:07,140 --> 00:29:08,140 I need your help. 462 00:29:09,240 --> 00:29:10,780 I think your English is pretty good. 463 00:29:10,940 --> 00:29:12,980 You know, I work in Europe a lot. 464 00:29:13,080 --> 00:29:15,200 I want to be loose. 465 00:29:15,201 --> 00:29:16,440 You know, free. 466 00:29:16,985 --> 00:29:18,040 You want to be loose? 467 00:29:18,660 --> 00:29:19,660 Yeah. 468 00:29:20,260 --> 00:29:21,260 You see? 469 00:29:23,630 --> 00:29:26,380 I'm going to drop Ali to my sister's now. 470 00:29:26,780 --> 00:29:29,260 Maybe you can give me lesson later. 471 00:29:29,720 --> 00:29:30,720 Oh, I'm sorry. 472 00:29:30,800 --> 00:29:31,880 I'm really busy here today. 473 00:29:32,380 --> 00:29:32,860 Ah. 474 00:29:33,380 --> 00:29:34,380 Tomorrow? 475 00:29:48,360 --> 00:29:49,360 Shall we begin? 476 00:29:51,840 --> 00:29:52,840 Tell me about yourself. 477 00:29:53,200 --> 00:29:53,760 No, no. 478 00:29:53,780 --> 00:29:54,780 I pay. 479 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 I decide what we talk. 480 00:29:56,420 --> 00:29:56,900 Okay. 481 00:29:57,120 --> 00:29:57,400 Bye. 482 00:29:57,970 --> 00:29:58,680 I'm paying. 483 00:29:58,820 --> 00:30:01,080 I should decide what we talk about. 484 00:30:03,070 --> 00:30:06,020 If you're going to be impolite, at least express yourself correctly. 485 00:30:06,700 --> 00:30:07,700 Okay. 486 00:30:07,860 --> 00:30:08,860 Okay. 487 00:30:09,420 --> 00:30:12,320 I'm paying, so I should decide what we talk about. 488 00:30:13,720 --> 00:30:14,720 Very good. 489 00:30:16,115 --> 00:30:17,155 Can I get two cups of tea? 490 00:30:17,480 --> 00:30:17,860 Yes. 491 00:30:18,040 --> 00:30:18,520 Wait. 492 00:30:18,900 --> 00:30:19,600 Would you like some tea? 493 00:30:19,920 --> 00:30:20,640 Oh, yes. 494 00:30:20,760 --> 00:30:20,960 Please. 495 00:30:21,080 --> 00:30:22,080 Thank you. 496 00:30:22,700 --> 00:30:23,700 What do you do? 497 00:30:24,210 --> 00:30:26,460 It will help me to find out what your needs are. 498 00:30:26,620 --> 00:30:26,960 Okay. 499 00:30:27,360 --> 00:30:28,420 You are in Iran how long? 500 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 A while. 501 00:30:30,710 --> 00:30:32,630 You did not learn not to ask questions like that? 502 00:30:34,580 --> 00:30:36,900 Haven't you learned not to ask questions like that? 503 00:30:38,750 --> 00:30:41,200 Haven't you learned not to ask questions like that? 504 00:30:42,250 --> 00:30:43,490 What do you want to talk about? 505 00:30:45,170 --> 00:30:46,170 Tell me about yourself. 506 00:30:47,460 --> 00:30:48,060 That's okay? 507 00:30:48,380 --> 00:30:48,820 Really? 508 00:30:49,080 --> 00:30:50,860 You just make up the rules that suit you? 509 00:30:51,080 --> 00:30:51,840 I'm so sorry. 510 00:30:51,920 --> 00:30:53,900 The rules here are invented to suit me. 511 00:30:55,940 --> 00:30:56,940 So? 512 00:30:57,540 --> 00:30:58,600 Tell me something. 513 00:30:59,340 --> 00:31:00,340 Something personal. 514 00:31:00,980 --> 00:31:01,540 Personal? 515 00:31:01,900 --> 00:31:06,000 I was adopted. 516 00:31:08,825 --> 00:31:10,760 My parents are not my biological parents. 517 00:31:11,220 --> 00:31:12,220 You were born where? 518 00:31:12,420 --> 00:31:13,420 Born in Australia. 519 00:31:14,340 --> 00:31:15,500 But we left when I was young. 520 00:31:15,940 --> 00:31:16,940 Six. 521 00:31:17,060 --> 00:31:18,280 I grew up in Vancouver. 522 00:31:19,040 --> 00:31:20,040 You're lucky. 523 00:31:20,540 --> 00:31:21,540 Merci. 524 00:31:22,660 --> 00:31:23,860 You lived in different places. 525 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 Yeah. 526 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 Well, you know. 527 00:31:27,060 --> 00:31:32,261 I'm jealous of people that have a home, a place, friends they know since childhood. 528 00:31:32,840 --> 00:31:33,840 So why are you here? 529 00:31:34,180 --> 00:31:35,240 I was teaching in Leipzig. 530 00:31:35,770 --> 00:31:37,980 But honestly, it was really, really boring and... 531 00:31:39,080 --> 00:31:39,880 I don't know. 532 00:31:40,020 --> 00:31:41,020 You know? 533 00:31:42,000 --> 00:31:43,780 Tehran, there's something I really like here. 534 00:31:44,760 --> 00:31:45,760 Hmm. 535 00:31:46,530 --> 00:31:47,530 Do you know what it is? 536 00:31:48,700 --> 00:31:50,880 The people here all have many secrets. 537 00:31:51,920 --> 00:31:52,920 Do they? 538 00:31:53,480 --> 00:31:55,300 There's too many rules in Iran. 539 00:31:55,301 --> 00:31:59,880 So if you want to drink, you keep it secret. 540 00:32:00,100 --> 00:32:03,310 You marry a woman who is a... You understand? 541 00:32:03,420 --> 00:32:04,600 She had sex. 542 00:32:04,940 --> 00:32:06,000 You keep it secret. 543 00:32:06,520 --> 00:32:10,400 If you go to a party or a cultural thing, too controversial, keep it secret. 544 00:32:11,040 --> 00:32:12,720 You don't want to fast during Ramadan? 545 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 Eat in secret. 546 00:32:15,500 --> 00:32:16,740 It's the way of life here. 547 00:32:16,890 --> 00:32:17,890 Like a second nature. 548 00:33:04,540 --> 00:33:05,060 Rachel. 549 00:33:05,480 --> 00:33:06,000 Hi. 550 00:33:06,001 --> 00:33:06,180 Hi. 551 00:33:06,660 --> 00:33:08,200 I wanted to see if, um... 552 00:33:08,760 --> 00:33:09,780 Do you want to have tea? 553 00:33:16,130 --> 00:33:17,250 Are you okay? 554 00:33:19,390 --> 00:33:20,390 Uh, yes. 555 00:33:20,490 --> 00:33:20,830 Sorry. 556 00:33:20,990 --> 00:33:21,990 I'm just a bit dizzy. 557 00:33:22,030 --> 00:33:23,030 It's the weather. 558 00:33:23,510 --> 00:33:24,530 Always happens to me. 559 00:33:31,430 --> 00:33:32,830 It's the man from the upstairs. 560 00:33:33,170 --> 00:33:34,250 His son is a criminal. 561 00:33:34,570 --> 00:33:36,110 He often comes here to hide. 562 00:34:16,170 --> 00:34:17,170 Hello? 563 00:34:17,450 --> 00:34:18,450 There's a party tonight. 564 00:34:18,730 --> 00:34:19,810 Like the one I told you of. 565 00:34:20,430 --> 00:34:21,430 Will you come? 566 00:34:22,610 --> 00:34:23,670 Just like that, huh? 567 00:34:24,385 --> 00:34:25,385 I will pick you up. 568 00:34:25,950 --> 00:34:27,070 My friends want to meet you. 569 00:34:46,151 --> 00:34:47,030 This is my friend Rachel. 570 00:34:47,110 --> 00:34:48,030 Rachel, this is RJ. 571 00:34:48,130 --> 00:34:49,430 Nice to meet you. 572 00:34:49,490 --> 00:34:49,910 Nice to meet you. 573 00:34:49,911 --> 00:34:52,170 This is Nicole Ditali. 574 00:34:52,710 --> 00:34:53,790 Nice to meet you. 575 00:34:53,930 --> 00:34:54,190 Yeah. 576 00:34:55,630 --> 00:34:56,630 Hi. 577 00:34:58,190 --> 00:34:59,190 Hello. 578 00:35:02,850 --> 00:35:04,530 Good to meet you. 579 00:35:04,650 --> 00:35:04,750 Rachel? 580 00:35:04,810 --> 00:35:05,170 This is Rachel. 581 00:35:05,430 --> 00:35:05,750 Hi. 582 00:35:05,751 --> 00:35:06,090 Salam! 583 00:35:06,530 --> 00:35:07,070 Welcome! 584 00:35:07,370 --> 00:35:08,490 Nice to meet you. 585 00:35:14,750 --> 00:35:16,650 Oh, I don't want that. 586 00:35:17,710 --> 00:35:18,890 No, no, really. 587 00:35:20,070 --> 00:35:21,550 Rachel, everyone does. 588 00:35:21,790 --> 00:35:22,910 No, I'm good. 589 00:35:23,430 --> 00:35:26,370 If you insist, I'm leaving. 590 00:35:31,650 --> 00:35:32,650 Wow! 591 00:35:34,050 --> 00:35:35,050 Another one? 592 00:35:35,790 --> 00:35:37,830 My first time having alcohol in Iran. 593 00:35:39,770 --> 00:35:41,290 Drinking is illegal here, right? 594 00:35:41,910 --> 00:35:44,850 Your ecstasy dealer is also your alcohol dealer. 595 00:37:12,460 --> 00:37:13,460 Hey. 596 00:37:13,660 --> 00:37:14,660 Good morning. 597 00:37:18,920 --> 00:37:20,020 Is this your brother? 598 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Tell me, is Friday really the only Friday in Iran? 599 00:37:53,070 --> 00:37:54,070 Why do you care? 600 00:37:55,150 --> 00:37:57,070 Some people and others have normal working hours. 601 00:38:02,740 --> 00:38:03,980 Your father called the embassy. 602 00:38:04,970 --> 00:38:05,970 Started asking questions. 603 00:38:07,860 --> 00:38:09,090 So I had to talk to him. 604 00:38:09,470 --> 00:38:10,470 Explain everything. 605 00:38:12,690 --> 00:38:13,690 You did what? 606 00:38:15,490 --> 00:38:16,550 That's private, Thomas. 607 00:38:16,890 --> 00:38:17,890 Alright? 608 00:38:17,970 --> 00:38:19,610 And that's none of your goddamn business. 609 00:38:21,550 --> 00:38:22,790 You told me you're not adopted. 610 00:38:30,170 --> 00:38:31,530 That was just a game, Thomas. 611 00:38:32,310 --> 00:38:33,190 A stupid game. 612 00:38:33,191 --> 00:38:34,506 A game I used to play as a teenager. 613 00:38:34,530 --> 00:38:34,870 It's nothing. 614 00:38:35,430 --> 00:38:37,110 You said in your file that you're adopted. 615 00:38:38,685 --> 00:38:39,685 I didn't mean to lie. 616 00:38:39,820 --> 00:38:42,100 It's just something my friend and I used to say in school. 617 00:38:42,170 --> 00:38:44,770 And I'm sure it was written somewhere, so I just automatically... 618 00:38:44,771 --> 00:38:49,890 So from a teenager till now, a grown woman, you're still saying you're adopted? 619 00:38:50,210 --> 00:38:50,790 So what? 620 00:38:51,010 --> 00:38:52,010 So what? 621 00:38:53,050 --> 00:38:54,130 You told me you're adopted. 622 00:38:54,750 --> 00:38:56,966 You basically told this organization that you're adopted. 623 00:38:56,990 --> 00:39:00,070 When I started working for the Mossad, all I did was... 624 00:39:00,870 --> 00:39:03,170 They just used my name to rent apartments in Baghdad. 625 00:39:03,171 --> 00:39:03,510 Berlin. 626 00:39:03,650 --> 00:39:04,050 Alright? 627 00:39:04,170 --> 00:39:05,850 I never imagined it would go this far. 628 00:39:06,310 --> 00:39:07,310 It was just a stupid lie. 629 00:39:07,510 --> 00:39:08,710 That you're still telling now? 630 00:39:08,830 --> 00:39:09,230 Yes. 631 00:39:09,550 --> 00:39:10,550 Why? 632 00:39:12,430 --> 00:39:14,490 I don't have anything else to say to that. 633 00:39:14,650 --> 00:39:18,630 Grant, you don't even seem bothered that one, you didn't inform family member of 634 00:39:18,631 --> 00:39:20,870 your association with us, which you said you would do. 635 00:39:21,235 --> 00:39:24,275 And two, you've lied about something pretty major to do with your background. 636 00:39:24,480 --> 00:39:26,194 Now this job is all about being able to be completely 637 00:39:26,195 --> 00:39:28,311 honest with the people you're supposed to trust. 638 00:39:28,510 --> 00:39:30,910 You can lie to the world, but in here, you tell the truth. 639 00:39:31,070 --> 00:39:33,150 To this organization, you tell the truth. 640 00:39:33,151 --> 00:39:35,010 And to me, you tell the truth. 641 00:39:35,495 --> 00:39:37,831 Because even shitty little details like this, it all matters. 642 00:39:37,855 --> 00:39:38,975 Because I have to trust you. 643 00:39:39,230 --> 00:39:40,950 I have to completely trust you. 644 00:39:45,950 --> 00:39:46,950 You're right. 645 00:39:54,430 --> 00:39:55,520 I'm sleeping with Farhad. 646 00:39:57,820 --> 00:39:58,820 You what? 647 00:39:59,500 --> 00:40:00,500 I slept with him. 648 00:40:00,975 --> 00:40:02,655 I mean, I'm still sleeping with him, but... 649 00:40:04,085 --> 00:40:05,900 You were just supposed to tutor him! 650 00:40:07,140 --> 00:40:08,140 You didn't report this. 651 00:40:08,720 --> 00:40:09,720 I'm reporting it now. 652 00:40:12,070 --> 00:40:13,070 That was a key moment. 653 00:40:13,480 --> 00:40:15,300 We suddenly realized we couldn't control her 654 00:40:15,301 --> 00:40:17,060 fully, and she wanted to make that point. 655 00:40:17,410 --> 00:40:19,076 She was like, if I want to sleep with a guy, I'll sleep with a guy. 656 00:40:19,100 --> 00:40:19,680 She had a life there. 657 00:40:19,820 --> 00:40:20,820 So what do you do? 658 00:40:21,020 --> 00:40:21,700 You let her dictate? 659 00:40:21,980 --> 00:40:22,460 Like that? 660 00:40:22,500 --> 00:40:25,120 You tolerate a relationship you have absolutely no hand on? 661 00:40:25,160 --> 00:40:26,640 Or you pull her out, lose everything? 662 00:40:27,680 --> 00:40:28,680 What do you do? 663 00:40:30,460 --> 00:40:31,860 Let's listen to Focus for a second. 664 00:40:32,230 --> 00:40:35,000 Our main goal is to sell a damaged technological equipment to Iran. 665 00:40:35,910 --> 00:40:37,400 This is our first and third priority. 666 00:40:38,000 --> 00:40:38,840 So let's not get separated. 667 00:40:38,841 --> 00:40:39,440 I agree. 668 00:40:39,680 --> 00:40:42,142 Finding a company like Azavi that deals with the Iranian 669 00:40:42,143 --> 00:40:45,560 government in such a way is... You can't go on like this. 670 00:40:46,400 --> 00:40:47,400 Especially not with her. 671 00:40:47,480 --> 00:40:48,546 What do you mean not with her? 672 00:40:48,570 --> 00:40:50,556 She was just supposed to give the guy private lessons. 673 00:40:50,580 --> 00:40:51,880 We all know what she was supposed to do. 674 00:40:51,900 --> 00:40:53,216 The question is what we do with her. 675 00:40:53,240 --> 00:40:53,580 One second. 676 00:40:53,700 --> 00:40:54,140 One second. 677 00:40:54,600 --> 00:40:55,600 One second. 678 00:41:00,290 --> 00:41:01,290 I'll handle it. 679 00:41:04,360 --> 00:41:05,800 Are they going to start doubting me? 680 00:41:06,340 --> 00:41:07,340 Of course not. 681 00:41:07,560 --> 00:41:08,800 They just don't like surprises. 682 00:41:15,420 --> 00:41:17,160 You're so good at giving away nothing. 683 00:41:17,161 --> 00:41:19,060 Did you bring him to your apartment? 684 00:41:21,900 --> 00:41:22,340 No. 685 00:41:22,460 --> 00:41:24,100 We went to a party and back to his place. 686 00:41:29,700 --> 00:41:31,040 So tell me something about him. 687 00:41:33,160 --> 00:41:34,980 He wears more cosmetics than I do. 688 00:41:41,600 --> 00:41:44,980 Razavi Electronics was a legit company when we started. 689 00:41:46,320 --> 00:41:48,960 Farhad Razavi, we took him for a lightweight, a rich playboy. 690 00:41:49,140 --> 00:41:52,340 But we discovered that when the Iranians try to buy restricted technology, 691 00:41:52,580 --> 00:41:54,620 they like doing it through legit companies. 692 00:41:54,880 --> 00:41:57,820 So we started steering a lot of offers towards Razavi. 693 00:41:58,180 --> 00:42:00,560 We have documents that need to be translated and read. 694 00:42:01,040 --> 00:42:03,180 Most of them are letters from European subsidiaries. 695 00:42:03,300 --> 00:42:04,680 This company, for example. 696 00:42:04,940 --> 00:42:08,300 They were hired to buy ranks in server farms. 697 00:42:08,460 --> 00:42:09,760 This is the contract. 698 00:42:10,100 --> 00:42:11,220 He needs a re-reading. 699 00:42:11,460 --> 00:42:12,460 It's a bit boring. 700 00:42:13,280 --> 00:42:16,300 This was all part of operation business as usual. 701 00:42:16,700 --> 00:42:19,539 We were grooming Razavi Electronics to become an unwitting 702 00:42:19,540 --> 00:42:22,360 middleman between us and the Iranian secret service. 703 00:42:23,700 --> 00:42:24,860 For that, we knew. 704 00:42:24,880 --> 00:42:26,720 We needed to infiltrate their internal network. 705 00:42:26,900 --> 00:42:29,660 It's a pretty simple task, given they were a civilian company. 706 00:42:31,700 --> 00:42:32,920 Oh, I'm sorry. 707 00:42:33,100 --> 00:42:34,100 I got lost. 708 00:42:34,200 --> 00:42:35,400 Do you know where the exit is? 709 00:42:35,580 --> 00:42:36,120 It's there. 710 00:42:36,300 --> 00:42:37,300 Oh. 711 00:42:37,380 --> 00:42:38,380 Thank you. 712 00:42:39,060 --> 00:42:40,060 So? 713 00:42:41,530 --> 00:42:42,530 Can you do this work? 714 00:42:43,260 --> 00:42:44,260 Is that you? 715 00:42:45,520 --> 00:42:46,520 How old? 716 00:42:48,080 --> 00:42:49,660 How much do you want per hour? 717 00:42:53,050 --> 00:42:54,050 Call me a cab? 718 00:42:54,820 --> 00:42:55,820 I will drive you. 719 00:42:56,245 --> 00:42:57,285 Can you wait five minutes? 720 00:42:57,690 --> 00:42:58,430 I'll wait for you outside. 721 00:42:58,710 --> 00:42:59,710 I need some air. 722 00:43:00,890 --> 00:43:03,690 Hey, are people looking at me? 723 00:43:05,210 --> 00:43:08,190 Is it okay for an unmarried man and an unmarried woman to be seen together? 724 00:43:09,180 --> 00:43:10,830 Please, stop worrying about this. 725 00:43:10,890 --> 00:43:11,450 Nobody cares. 726 00:43:11,750 --> 00:43:12,750 Okay. 727 00:43:28,510 --> 00:43:30,170 That flag in your booth. 728 00:43:31,190 --> 00:43:32,190 Is that Azerbaijan? 729 00:43:34,630 --> 00:43:35,730 You know the flag? 730 00:43:36,110 --> 00:43:37,110 Yeah. 731 00:43:37,510 --> 00:43:38,510 Never been there. 732 00:43:40,430 --> 00:43:41,470 Once I lived here. 733 00:43:41,770 --> 00:43:42,870 For many years. 734 00:43:45,010 --> 00:43:46,190 Can I try your brand? 735 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 Strong. 736 00:43:51,420 --> 00:43:52,420 Thank you. 737 00:44:17,530 --> 00:44:19,470 Are you here by yourself all night? 738 00:44:24,715 --> 00:44:26,030 That is what I'm good for. 739 00:44:27,150 --> 00:44:28,150 Smoking and... 740 00:44:29,030 --> 00:44:30,350 letting the time pass. 741 00:44:32,330 --> 00:44:34,130 My mom always used to say... 742 00:44:35,185 --> 00:44:36,185 she died of cancer. 743 00:44:36,700 --> 00:44:38,710 She always used to say that we let time slip. 744 00:44:39,205 --> 00:44:40,750 You know, let it pass us by. 745 00:44:42,290 --> 00:44:43,730 My brother same thing. 746 00:44:44,490 --> 00:44:45,490 He is younger. 747 00:44:45,610 --> 00:44:46,750 He is going to die soon. 748 00:44:48,000 --> 00:44:49,590 And all he wants is more time. 749 00:44:51,890 --> 00:44:53,230 And I have all the time. 750 00:44:53,520 --> 00:44:54,270 Too much. 751 00:44:54,520 --> 00:44:55,520 I don't need it. 752 00:44:56,250 --> 00:44:56,690 Yeah. 753 00:44:57,010 --> 00:45:00,630 Well, a person who knows they're about to die, that's the worst. 754 00:45:02,110 --> 00:45:03,110 Best to die that day. 755 00:45:04,650 --> 00:45:05,650 Yes. 756 00:45:09,250 --> 00:45:10,850 Why don't I have two guards? 757 00:45:11,350 --> 00:45:13,450 You know, switch, play backgammon. 758 00:45:14,170 --> 00:45:15,170 My name. 759 00:45:15,330 --> 00:45:16,330 Jason. 760 00:47:34,580 --> 00:47:35,580 Yes? 761 00:47:35,660 --> 00:47:36,300 Got it! 762 00:47:36,600 --> 00:47:37,120 Yes! 763 00:47:37,140 --> 00:47:37,560 Yes! 764 00:47:37,920 --> 00:47:38,060 Woo! 765 00:47:38,260 --> 00:47:38,480 Yes! 766 00:47:38,820 --> 00:47:38,940 Yes! 767 00:47:39,140 --> 00:47:39,660 Yes! 768 00:47:39,980 --> 00:47:40,980 Yes! 769 00:48:15,160 --> 00:48:16,160 Yes! 770 00:48:16,820 --> 00:48:17,820 Yes! 771 00:50:12,000 --> 00:50:12,520 Yes! 772 00:50:12,700 --> 00:50:13,080 Yes! 773 00:50:13,480 --> 00:50:14,480 You scared me. 774 00:50:15,030 --> 00:50:16,860 I got locked in the bathroom after work today. 775 00:50:16,920 --> 00:50:17,920 I just got out. 776 00:50:18,720 --> 00:50:20,176 I'm going to have to fart about it tomorrow. 777 00:50:20,200 --> 00:50:21,200 Have a good night. 778 00:50:31,540 --> 00:50:32,540 Shh! 779 00:51:19,000 --> 00:51:20,000 Hey, sleep already? 780 00:51:22,580 --> 00:51:23,580 Almost. 781 00:51:24,320 --> 00:51:25,320 Everything okay? 782 00:51:26,340 --> 00:51:27,460 Maybe you want to come over? 783 00:51:28,600 --> 00:51:30,200 Um... I'm tired. 784 00:51:30,340 --> 00:51:32,300 You know, I have that early makeup class tomorrow. 785 00:51:32,420 --> 00:51:32,560 Ah! 786 00:51:33,050 --> 00:51:34,740 The fucking class you missed. 787 00:51:34,741 --> 00:51:36,620 How much time was they here about this? 788 00:51:36,720 --> 00:51:37,720 See you tomorrow, okay? 789 00:51:39,300 --> 00:51:39,660 Yes. 790 00:51:39,920 --> 00:51:40,920 Okay. 791 00:54:40,690 --> 00:54:42,770 Yeah, I'm working on it. 792 00:54:44,430 --> 00:54:45,670 I need a minute, Ronnie. 793 00:54:45,830 --> 00:54:46,830 All right, back off. 794 00:54:59,390 --> 00:55:00,670 You know they're waiting for us. 795 00:55:02,680 --> 00:55:03,960 You trying to make a fool of me? 796 00:55:04,380 --> 00:55:05,080 Maybe you are. 797 00:55:05,081 --> 00:55:06,081 You're a fool. 798 00:55:06,670 --> 00:55:07,670 Maybe you all are. 799 00:55:08,040 --> 00:55:09,040 Excuse me? 800 00:55:14,460 --> 00:55:17,220 Why didn't anyone tell me that the system, like 801 00:55:17,221 --> 00:55:20,101 any Windows system, might try an automatic update? 802 00:55:21,000 --> 00:55:23,131 You know, I follow your protocols like a fucking 803 00:55:23,132 --> 00:55:25,320 robot, assuming you know everything, but you don't! 804 00:55:26,650 --> 00:55:28,580 I reviewed all the data from SIGINT. 805 00:55:29,060 --> 00:55:30,820 Everyone is sure the guard OD'd. 806 00:55:31,020 --> 00:55:33,040 Police, Rosavi Electronics, everyone. 807 00:55:35,010 --> 00:55:36,010 That's not what I mean. 808 00:55:36,140 --> 00:55:37,140 This is war. 809 00:55:37,920 --> 00:55:39,280 No, it's not light war, it is war. 810 00:55:39,945 --> 00:55:41,340 And in war, innocent people die. 811 00:55:47,980 --> 00:55:49,360 Look, if we... 812 00:55:52,520 --> 00:55:55,036 If we were in that meeting, you would understand the 813 00:55:55,037 --> 00:55:59,000 significance of what you've done and how everyone appreciates it. 814 00:55:59,320 --> 00:56:03,340 I am really impressed by your ability to cope with unexpected situations. 815 00:56:03,580 --> 00:56:05,980 That's the reason we're able to let you be out there alone. 816 00:56:11,040 --> 00:56:12,040 That's your Hebrew. 817 00:56:12,780 --> 00:56:13,300 What? 818 00:56:13,380 --> 00:56:13,700 It's... 819 00:56:14,340 --> 00:56:15,340 It's shit. 820 00:56:17,020 --> 00:56:19,340 They take the piss out of me when I speak it, so I don't... 821 00:56:19,480 --> 00:56:20,840 Is that why they assign you to me? 822 00:56:21,920 --> 00:56:22,920 The outsiders? 823 00:56:23,940 --> 00:56:26,780 British Jew living in Germany, working for a country that's not his? 824 00:56:37,680 --> 00:56:40,640 How does someone with such a tenuous connection to Israel, to the cause, 825 00:56:41,030 --> 00:56:43,960 get to be at the heart of one of the most sensitive operations... Not tenuous. 826 00:56:44,380 --> 00:56:45,380 Not tenuous. 827 00:56:45,800 --> 00:56:46,160 Unusual. 828 00:56:46,770 --> 00:56:48,610 You're doing what they've been doing all along. 829 00:56:48,860 --> 00:56:51,560 Thinking of her as a foreigner that we can use and not one of us. 830 00:56:52,020 --> 00:56:53,020 Am I? 831 00:56:53,190 --> 00:56:54,860 She didn't get to a sensitive place. 832 00:56:54,940 --> 00:56:56,900 It became a sensitive place because she was there. 833 00:56:57,275 --> 00:57:00,260 We were selling the Iranian government nuclear technology. 834 00:57:00,640 --> 00:57:01,480 Defective components. 835 00:57:01,600 --> 00:57:02,920 Components with tracking devices. 836 00:57:03,020 --> 00:57:04,960 It became the central arena because of her. 837 00:57:05,070 --> 00:57:05,800 Because of us. 838 00:57:05,880 --> 00:57:07,400 Because of my work with her. 839 00:57:08,540 --> 00:57:09,540 Who 840 00:57:45,710 --> 00:57:46,710 do you think you are? 841 00:57:50,040 --> 00:57:51,200 Does anyone know who you are? 842 00:57:54,650 --> 00:57:55,490 Do you know how much it costs? 843 00:57:55,491 --> 00:57:57,150 How much does the Blue Mosque cost? 844 00:57:57,151 --> 00:58:14,460 The Blue Mosque. 845 00:58:14,640 --> 00:58:15,920 We'll have to go in the morning. 846 00:58:33,400 --> 00:58:35,980 The Blue Mosque. 847 00:58:36,380 --> 00:58:41,900 How much is a Do you know her? 848 00:58:43,060 --> 00:58:44,560 I wanted to get her something. 849 00:58:44,880 --> 00:58:46,040 I don't know these people. 850 00:58:46,320 --> 00:58:47,320 You don't know them? 851 00:58:47,600 --> 00:58:48,600 Are you sure? 852 00:58:49,100 --> 00:58:51,100 Maybe they are friends of Nasser's. 853 00:58:51,160 --> 00:58:52,160 I don't know. 854 00:58:54,120 --> 00:58:55,120 Don't run! 855 00:58:55,340 --> 00:58:56,340 Will you? 856 00:59:00,640 --> 00:59:01,640 What are you asking? 857 00:59:01,940 --> 00:59:02,940 Hey, calm down. 858 00:59:03,100 --> 00:59:04,100 We're going to get there. 859 00:59:04,660 --> 00:59:05,660 Yeah. 860 00:59:10,660 --> 00:59:12,060 You look very nice. 861 00:59:12,940 --> 00:59:14,120 Your hair is perfect. 862 00:59:18,240 --> 00:59:19,240 What are you doing? 863 00:59:19,300 --> 00:59:20,300 Stop it. 864 00:59:20,940 --> 00:59:21,940 Stop it. 865 00:59:22,800 --> 00:59:25,500 Whatever you do, don't just speak to my sister, all right? 866 00:59:25,540 --> 00:59:26,280 No, I'm serious. 867 00:59:26,480 --> 00:59:27,480 Don't even listen to me. 868 00:59:28,040 --> 00:59:28,500 Hello. 869 00:59:28,840 --> 00:59:29,280 Hi. 870 00:59:29,600 --> 00:59:30,600 Nice to meet you. 871 00:59:32,080 --> 00:59:33,420 Nice to meet you. 872 00:59:33,421 --> 00:59:33,760 Nice to meet you. 873 00:59:34,320 --> 00:59:34,880 Hello. 874 00:59:35,260 --> 00:59:35,820 Hello. 875 00:59:36,280 --> 00:59:37,340 Nice to meet you. 876 00:59:38,160 --> 00:59:39,160 Farah, hello. 877 00:59:39,280 --> 00:59:39,680 Hello. 878 00:59:39,760 --> 00:59:40,120 How are you? 879 00:59:40,240 --> 00:59:41,240 Hello. 880 00:59:41,680 --> 00:59:42,760 This is Rachel. 881 00:59:43,040 --> 00:59:43,520 Rachel. 882 00:59:43,760 --> 00:59:46,380 This is Roya, Naseem, Shiva, my sister. 883 00:59:46,640 --> 00:59:48,800 This is Maryam, Farid's wife. 884 00:59:48,840 --> 00:59:52,780 Farid is my older brother, who is over there. 885 00:59:53,860 --> 00:59:56,440 Okay, I have to go for one minute. 886 00:59:57,520 --> 00:59:58,080 Hi. 887 00:59:58,500 --> 01:00:00,260 I'm so glad to finally meet you. 888 01:00:00,440 --> 01:00:02,040 We thought he was hiding you. 889 01:00:03,420 --> 01:00:04,260 You're from Canada, right? 890 01:00:04,280 --> 01:00:05,280 Yes. 891 01:00:07,320 --> 01:00:08,220 Don't mind them. 892 01:00:08,240 --> 01:00:09,240 They always do that. 893 01:00:10,440 --> 01:00:13,780 Are you Ali's teacher who teaches English at school? 894 01:00:14,340 --> 01:00:16,740 She asks if you teach at Ali's school. 895 01:00:17,160 --> 01:00:17,460 Yes. 896 01:00:17,480 --> 01:00:18,520 Oh, you're Ali's mom. 897 01:00:18,860 --> 01:00:19,820 Yes, I'm Ali's mother. 898 01:00:19,840 --> 01:00:23,000 Ali told me a lot about you that you help him after school. 899 01:00:23,280 --> 01:00:27,120 She says that Ali told her that you teach him sometimes after noon. 900 01:00:27,240 --> 01:00:28,780 So she wants to thank you. 901 01:00:28,960 --> 01:00:29,960 Thank you very much. 902 01:00:30,680 --> 01:00:31,680 He's a great kid. 903 01:00:31,740 --> 01:00:31,900 You're welcome. 904 01:00:31,901 --> 01:00:32,000 Thank you. 905 01:00:32,480 --> 01:00:33,480 Thank you. 906 01:00:33,960 --> 01:00:35,840 You know who it's been, right? 907 01:00:36,960 --> 01:00:37,560 No. 908 01:00:37,580 --> 01:00:37,840 No, should I? 909 01:00:38,180 --> 01:00:39,260 Farhad's ex-wife. 910 01:00:39,780 --> 01:00:44,020 Well, I'm not surprised she's here because her family is friends with the girl. 911 01:00:47,100 --> 01:00:50,220 She and Farhad, very bad divorce. 912 01:00:50,600 --> 01:00:51,120 Hmm. 913 01:00:51,620 --> 01:00:52,620 Hmm. 914 01:00:54,840 --> 01:01:00,360 And a bunch of flowers full of Maryam, and a big house, and a big house of 915 01:01:00,361 --> 01:01:01,880 flowers, and a big house of flowers, and a big house of flowers, and a big 916 01:01:01,881 --> 01:01:04,281 house of flowers, ...gold coins, and a truck full of flowers. 917 01:01:10,940 --> 01:01:14,460 It's like a gift from the groom to the bride. 918 01:01:14,640 --> 01:01:16,000 She can ask it whenever she wants. 919 01:01:19,020 --> 01:01:21,200 She answers after the third time. 920 01:01:21,645 --> 01:01:26,000 She says, with the permission of my parents and my grandparents... 921 01:01:35,180 --> 01:01:35,580 ...she gives it to me. 922 01:01:35,630 --> 01:01:37,110 You didn't tell me you were divorced. 923 01:01:39,970 --> 01:01:41,160 I don't like to speak of it. 924 01:01:43,100 --> 01:01:44,580 Do you know she was going to be here? 925 01:01:46,190 --> 01:01:47,430 That way you wanted me to come? 926 01:01:50,240 --> 01:01:51,240 I don't mind. 927 01:01:52,850 --> 01:01:54,130 I want her to know you're taken. 928 01:02:01,290 --> 01:02:03,560 It's not just her, it's her whole family. 929 01:02:03,920 --> 01:02:05,440 They don't stop calling me. 930 01:02:05,710 --> 01:02:06,790 Are you having a good time? 931 01:02:07,060 --> 01:02:08,060 Yeah. 932 01:02:08,960 --> 01:02:09,960 Good. 933 01:02:10,640 --> 01:02:12,080 Why did you argue with your brother? 934 01:02:14,475 --> 01:02:16,860 He's older, you understand, and you know how that matters. 935 01:02:16,940 --> 01:02:21,340 So he is in charge of the family company... 936 01:02:22,040 --> 01:02:22,800 ...and he's always away. 937 01:02:22,920 --> 01:02:23,960 I do all the work. 938 01:02:24,830 --> 01:02:27,860 And somehow still he managed to treat me like an employee. 939 01:02:29,930 --> 01:02:31,036 I don't want to talk about this. 940 01:02:31,060 --> 01:02:31,400 Come on. 941 01:02:31,580 --> 01:02:32,420 You want something? 942 01:02:32,580 --> 01:02:33,696 I'll get you a chai and gas. 943 01:02:33,720 --> 01:02:33,900 No. 944 01:02:33,920 --> 01:02:34,820 Because I serve you, it's okay. 945 01:02:34,940 --> 01:02:34,980 No, really. 946 01:02:35,920 --> 01:02:37,080 I have to tell you something. 947 01:02:38,805 --> 01:02:41,660 I have to fly tomorrow to visit my father. 948 01:02:42,330 --> 01:02:43,940 You went to Urapo three weeks ago. 949 01:02:44,000 --> 01:02:46,456 I know, I know, but they found some stones in 950 01:02:46,457 --> 01:02:49,821 his kidney and he's doing some sort of treatment. 951 01:02:49,880 --> 01:02:50,620 Why didn't you tell me? 952 01:02:50,840 --> 01:02:51,840 I just learned. 953 01:02:52,910 --> 01:02:55,500 I think he's going to be okay, but you know, I should go. 954 01:02:56,720 --> 01:02:58,400 You don't speak of him very much, you know. 955 01:03:04,520 --> 01:03:06,520 You're from a good family, you wouldn't understand. 956 01:03:15,810 --> 01:03:16,950 He was very cold, my father. 957 01:03:17,550 --> 01:03:18,550 Always has been. 958 01:03:20,710 --> 01:03:27,491 You know, even after my mother died, it was just him and me and he was very strict. 959 01:03:28,520 --> 01:03:30,090 He ridiculed everything I did, you know. 960 01:03:32,340 --> 01:03:33,910 I felt like I had to lie all the time. 961 01:03:35,010 --> 01:03:36,910 I had my dad living in my head. 962 01:03:40,290 --> 01:03:42,937 I got so angry at one point, even after my mother 963 01:03:42,938 --> 01:03:45,911 died, that I said, how could you marry him? 964 01:03:46,460 --> 01:03:50,970 You know, how could you marry him and just leave me with him? 965 01:04:55,260 --> 01:04:57,340 You're flying to Turkey next to the Iranian border. 966 01:04:57,720 --> 01:04:58,720 My team will drive. 967 01:04:58,960 --> 01:05:01,520 You're going to drive a payload into the country. 968 01:05:02,800 --> 01:05:03,800 Drive? 969 01:05:03,860 --> 01:05:05,080 Through the mountains. 970 01:05:08,240 --> 01:05:09,240 What's the payload? 971 01:05:09,420 --> 01:05:10,420 Five devices. 972 01:05:11,540 --> 01:05:12,540 Flora Hallas. 973 01:05:14,050 --> 01:05:15,620 German archaeologist, same age as you. 974 01:05:15,700 --> 01:05:16,360 Similar build. 975 01:05:16,520 --> 01:05:18,060 She's worked in Iran multiple times. 976 01:05:18,120 --> 01:05:20,700 That will be your cover until you drop the car in Tehran. 977 01:05:22,370 --> 01:05:23,760 Driving bombs into Iran? 978 01:05:24,950 --> 01:05:27,300 It's your job to protect me from things I shouldn't be doing. 979 01:05:27,320 --> 01:05:29,840 It's a simple drive on a route that we often use. 980 01:05:29,900 --> 01:05:30,640 It shouldn't be a big deal. 981 01:05:30,850 --> 01:05:33,580 It's a fucking huge deal because I shouldn't be doing this. 982 01:05:33,760 --> 01:05:34,760 Hey, hey. 983 01:05:36,000 --> 01:05:37,000 What do you want? 984 01:05:37,500 --> 01:05:38,500 You want to leave Iran? 985 01:05:45,600 --> 01:05:46,600 You sent a woman there. 986 01:05:47,240 --> 01:05:48,450 And everything's about that. 987 01:05:48,990 --> 01:05:50,630 But it's never discussed or spoken about. 988 01:05:50,750 --> 01:05:51,750 What do you mean? 989 01:05:54,400 --> 01:05:55,400 I'm pregnant, Thomas. 990 01:06:01,220 --> 01:06:02,500 Do you have a protocol for that? 991 01:06:06,020 --> 01:06:07,140 Why didn't you say anything? 992 01:06:07,470 --> 01:06:08,670 I don't want it on their feed. 993 01:06:09,700 --> 01:06:11,740 I don't want all these fucking people to discuss it. 994 01:06:14,900 --> 01:06:15,900 I need your help, Thomas. 995 01:06:16,500 --> 01:06:17,500 Quietly. 996 01:06:17,560 --> 01:06:18,800 Rachel, I have to report this. 997 01:06:18,801 --> 01:06:19,120 You can't. 998 01:06:19,320 --> 01:06:20,360 They're going to yank you. 999 01:06:21,090 --> 01:06:22,376 They're just looking for an excuse. 1000 01:06:22,400 --> 01:06:23,476 So why are you even telling me? 1001 01:06:23,500 --> 01:06:24,500 Why? 1002 01:06:25,660 --> 01:06:26,380 You're unbelievable. 1003 01:06:26,640 --> 01:06:27,760 What do you think I'm doing? 1004 01:06:28,630 --> 01:06:29,870 I'm talking to you as a friend. 1005 01:06:40,100 --> 01:06:41,100 Thank you. 1006 01:06:58,150 --> 01:06:59,470 Ms. Corinne, please come in. 1007 01:06:59,710 --> 01:07:00,710 Yes. 1008 01:07:09,940 --> 01:07:11,370 So she got you to lie for her. 1009 01:07:11,970 --> 01:07:13,010 And you proceeded with it. 1010 01:07:13,110 --> 01:07:14,586 Ops are always doing that sort of stuff. 1011 01:07:14,610 --> 01:07:16,066 Prove you're on my side kind of thing. 1012 01:07:16,090 --> 01:07:17,530 She wanted me to transgress for her. 1013 01:07:17,830 --> 01:07:18,730 Aren't you downplaying this? 1014 01:07:18,810 --> 01:07:19,330 Downplaying it? 1015 01:07:19,450 --> 01:07:20,490 You know, I was on a path. 1016 01:07:22,250 --> 01:07:23,650 I knew right then and there it could destroy my whole life. 1017 01:07:23,651 --> 01:07:23,950 My whole career. 1018 01:07:24,520 --> 01:07:25,290 And yet you did it. 1019 01:07:25,390 --> 01:07:26,390 Yes, I did it. 1020 01:07:30,330 --> 01:07:31,330 Okay. 1021 01:07:35,680 --> 01:07:37,570 She had some personal stuff to take care of. 1022 01:07:42,130 --> 01:07:44,210 Have you told her we're going to run Farhad directly? 1023 01:07:45,410 --> 01:07:47,770 And do you really think that now is a good time to tell her? 1024 01:07:48,450 --> 01:07:50,250 She'll need some time to get used to the idea. 1025 01:07:51,100 --> 01:07:54,300 Can you guarantee she'll help recruit him once she realizes she's on her way out? 1026 01:07:54,420 --> 01:07:54,680 Sorry. 1027 01:07:54,681 --> 01:07:54,940 No. 1028 01:07:55,000 --> 01:07:55,680 No need to look at him. 1029 01:07:55,700 --> 01:07:56,040 Look at me. 1030 01:07:56,080 --> 01:07:58,176 I'm going to head business as usual starting next month. 1031 01:07:58,200 --> 01:07:59,200 Just don't tell anyone. 1032 01:08:00,260 --> 01:08:01,300 Hasn't been announced yet. 1033 01:08:06,850 --> 01:08:08,840 The decision to pull her out changed everything. 1034 01:08:09,720 --> 01:08:11,936 She would never have been given the Turkey border mission otherwise. 1035 01:08:11,960 --> 01:08:15,920 It was as if they wanted to signal to her, to me, that this chapter was over. 1036 01:08:26,600 --> 01:08:27,600 This is Gulal. 1037 01:08:28,685 --> 01:08:31,240 He and another driver will wait for you at this point. 1038 01:08:32,060 --> 01:08:33,060 It's in your GPS. 1039 01:08:33,955 --> 01:08:34,980 Right here by this well. 1040 01:08:35,080 --> 01:08:35,360 Okay. 1041 01:08:35,380 --> 01:08:37,280 He'd want to see that you came alone. 1042 01:08:38,925 --> 01:08:41,480 The code is, archaeology is good in Iran. 1043 01:08:43,220 --> 01:08:45,840 They'll drive you through the mountains to the Iranian side. 1044 01:08:46,400 --> 01:08:47,880 Off road, through here. 1045 01:08:48,485 --> 01:08:49,605 There's no physical borders. 1046 01:08:50,050 --> 01:08:52,140 He's from a family of Kodi smugglers we trust. 1047 01:08:53,710 --> 01:08:56,760 We timed the operation so you won't intercept the Iranian border patrol. 1048 01:08:58,070 --> 01:09:00,820 But if you do, they'll deal with it. 1049 01:09:01,500 --> 01:09:02,940 They'll hide you, bribe them. 1050 01:09:03,190 --> 01:09:04,190 They do it all the time. 1051 01:09:06,200 --> 01:09:07,200 All right. 1052 01:09:14,980 --> 01:09:16,520 Two on this door, three on the other. 1053 01:09:18,050 --> 01:09:19,290 Do I leave the keys in the car? 1054 01:09:19,680 --> 01:09:20,680 Yes. 1055 01:09:20,945 --> 01:09:22,905 The people who pick it up will take it from there. 1056 01:09:25,260 --> 01:09:26,260 Good luck. 1057 01:12:32,580 --> 01:12:33,580 What's your name? 1058 01:12:39,620 --> 01:12:40,620 What's your name? 1059 01:13:05,240 --> 01:13:07,080 Hey, what's your name? 1060 01:13:09,120 --> 01:13:10,120 No. 1061 01:13:11,980 --> 01:13:12,879 What is it? 1062 01:13:17,159 --> 01:13:19,340 upun don't mean to say attention to the doctor any more? 1063 01:13:20,060 --> 01:13:21,060 Hello? 1064 01:13:56,900 --> 01:13:57,100 Hey, what's your name? 1065 01:13:57,120 --> 01:13:58,120 What's your name? 1066 01:14:07,000 --> 01:14:08,500 What's going on? 1067 01:14:09,840 --> 01:14:10,840 Hey! 1068 01:14:19,500 --> 01:14:20,520 What's going on? 1069 01:14:21,520 --> 01:14:22,520 Huh? 1070 01:14:23,200 --> 01:14:24,440 Go, go, go. 1071 01:14:25,160 --> 01:14:26,160 Go where? 1072 01:14:29,460 --> 01:14:30,460 Go here. 1073 01:14:30,640 --> 01:14:31,960 I'm not going in there. 1074 01:14:31,961 --> 01:14:32,620 Go here. 1075 01:14:32,700 --> 01:14:33,640 I'm not going in there. 1076 01:14:33,720 --> 01:14:35,540 Go here, army, Iran, go here, go. 1077 01:14:35,780 --> 01:14:36,780 Go here. 1078 01:16:33,131 --> 01:16:40,210 Ugh, fuck. 1079 01:18:02,710 --> 01:18:10,710 Was he talking to me asleep? 1080 01:18:11,110 --> 01:18:13,150 He giving me sleeping pills? 1081 01:18:21,730 --> 01:18:22,210 Farhad! 1082 01:18:22,211 --> 01:18:22,690 Farhad! 1083 01:18:23,170 --> 01:18:24,170 Richard. 1084 01:18:33,410 --> 01:18:34,410 How did this happen? 1085 01:18:35,390 --> 01:18:36,390 They don't know anything. 1086 01:18:37,530 --> 01:18:39,050 A bicycle ran into me in Germany. 1087 01:18:40,630 --> 01:18:42,470 Oh, I didn't think it was going to be this bad. 1088 01:18:42,995 --> 01:18:44,235 You had some internal bleeding. 1089 01:18:45,310 --> 01:18:46,990 You're lucky you had a Razivic card on you. 1090 01:18:47,330 --> 01:18:48,330 They called me. 1091 01:18:56,430 --> 01:18:57,430 I'm going to love this. 1092 01:18:59,080 --> 01:19:00,080 How did this happen? 1093 01:19:09,340 --> 01:19:10,340 What is it? 1094 01:19:11,960 --> 01:19:12,960 Bombings. 1095 01:19:14,500 --> 01:19:16,480 Iranian scientists of the nuclear... Scientists? 1096 01:19:17,015 --> 01:19:18,960 Two different locations in Tehran. 1097 01:19:25,810 --> 01:19:26,490 Fuck. 1098 01:19:26,770 --> 01:19:27,770 What? 1099 01:19:28,190 --> 01:19:29,790 The scientists were with their families. 1100 01:19:30,990 --> 01:19:31,990 Two children died. 1101 01:20:18,520 --> 01:20:19,380 Missed opportunities. 1102 01:20:19,420 --> 01:20:19,560 And they needed something to call the police. 1103 01:20:19,561 --> 01:20:20,220 Are you fucking serious? 1104 01:20:20,560 --> 01:20:22,540 I can't take this anymore. 1105 01:20:23,440 --> 01:20:24,920 I can't do this anymore. 1106 01:20:24,921 --> 01:20:25,921 I just hate the smell. 1107 01:20:27,150 --> 01:20:29,300 I can't do this anymore. 1108 01:20:31,600 --> 01:20:32,600 Farhad. 1109 01:20:33,640 --> 01:20:34,560 This is not fun. 1110 01:20:34,561 --> 01:20:35,561 Farhad. 1111 01:20:37,660 --> 01:20:39,860 I can't do this anymore. 1112 01:20:41,200 --> 01:20:41,960 Farhad. 1113 01:20:42,080 --> 01:20:43,080 I'm sorry. 1114 01:20:47,130 --> 01:20:48,130 What, what, what? 1115 01:20:48,410 --> 01:20:49,410 What is it? 1116 01:20:51,170 --> 01:20:52,170 What is it? 1117 01:21:55,960 --> 01:21:57,200 How is your father? 1118 01:22:00,020 --> 01:22:01,020 He's fine. 1119 01:22:01,140 --> 01:22:02,140 Yeah, much better. 1120 01:22:03,940 --> 01:22:05,520 When is the next time you'd visit him? 1121 01:22:08,060 --> 01:22:08,660 Don't know. 1122 01:22:08,680 --> 01:22:09,680 A few weeks. 1123 01:22:09,920 --> 01:22:10,920 Why? 1124 01:22:12,080 --> 01:22:19,220 We are constantly getting offers now to expand our business from Belgium, Germany. 1125 01:22:21,060 --> 01:22:25,480 But my brother-in-law doesn't like the risk because of the sanctions. 1126 01:22:26,625 --> 01:22:30,200 But these sanctions, they're even on chips you need in a goddamn toaster oven. 1127 01:22:32,710 --> 01:22:35,180 The world is so hypocrite about this. 1128 01:22:35,480 --> 01:22:38,188 It's okay for Israel and America to blow up 1129 01:22:38,189 --> 01:22:40,300 children, but we can't have the components. 1130 01:22:40,360 --> 01:22:42,640 We need the components for medical equipment. 1131 01:22:45,560 --> 01:22:46,580 You can help me. 1132 01:22:48,340 --> 01:22:49,340 Me? 1133 01:22:52,670 --> 01:22:56,490 Next time you're in Europe, pick up some things for us. 1134 01:22:57,010 --> 01:22:57,690 All right. 1135 01:22:57,870 --> 01:22:58,870 No, no, no. 1136 01:22:58,970 --> 01:22:59,970 Computer chips. 1137 01:23:00,990 --> 01:23:03,010 They look at you, Australian passport. 1138 01:23:04,000 --> 01:23:05,250 They're not gonna bother you. 1139 01:23:07,150 --> 01:23:08,530 Please don't ask me to do this. 1140 01:23:09,310 --> 01:23:10,630 Nobody will stop you. 1141 01:23:10,780 --> 01:23:13,090 And if they do, we deal with it. 1142 01:23:13,365 --> 01:23:14,590 I'm not worried about me. 1143 01:23:19,580 --> 01:23:21,360 I don't think you should get into this. 1144 01:23:21,620 --> 01:23:23,980 Don't you trust me when I tell you something is okay? 1145 01:23:28,680 --> 01:23:29,880 I tell you... 1146 01:23:30,740 --> 01:23:31,740 it is okay. 1147 01:23:52,480 --> 01:23:53,480 It's a little late. 1148 01:23:54,100 --> 01:23:54,780 Don't worry. 1149 01:23:54,860 --> 01:23:55,900 I'll be here by 5 o'clock. 1150 01:23:56,020 --> 01:23:57,020 Don't be late. 1151 01:23:57,100 --> 01:23:57,820 All right. 1152 01:23:57,920 --> 01:23:58,400 Bye. 1153 01:23:58,720 --> 01:23:59,720 Bye. 1154 01:24:05,240 --> 01:24:05,760 Bye. 1155 01:24:05,761 --> 01:24:07,441 Should I take the suitcase or the luggage? 1156 01:24:07,780 --> 01:24:08,380 Take it. 1157 01:24:08,620 --> 01:24:09,620 My luggage. 1158 01:24:09,700 --> 01:24:10,820 And your laptop. 1159 01:24:11,020 --> 01:24:12,020 Okay. 1160 01:24:12,680 --> 01:24:13,680 Tell me. 1161 01:24:14,510 --> 01:24:15,660 How's my dear friend Farhat? 1162 01:24:15,880 --> 01:24:16,400 Good. 1163 01:24:16,620 --> 01:24:17,620 He says hi. 1164 01:24:18,320 --> 01:24:21,210 The laptop he brought houses 20 logic controllers 1165 01:24:21,211 --> 01:24:24,221 with our version of the Step 7 software. 1166 01:24:24,640 --> 01:24:27,220 We started circulating them in the black market since February. 1167 01:24:28,940 --> 01:24:30,300 What's the story he's telling you? 1168 01:24:32,250 --> 01:24:33,530 That it's for medical equipment. 1169 01:24:34,080 --> 01:24:35,080 Good. 1170 01:24:38,920 --> 01:24:40,040 So he's in the business now. 1171 01:24:42,250 --> 01:24:43,890 You need to find a way to bring him here. 1172 01:24:44,700 --> 01:24:45,080 Here? 1173 01:24:45,160 --> 01:24:46,160 To Leipzig? 1174 01:24:47,680 --> 01:24:48,680 Why? 1175 01:24:50,230 --> 01:24:51,230 I mean, why would he? 1176 01:24:52,030 --> 01:24:54,310 The whole point is that I carry that stuff for him, right? 1177 01:24:57,190 --> 01:24:58,230 He's not cut out for this. 1178 01:24:58,840 --> 01:25:00,440 He's like a kid trying to prove himself. 1179 01:25:00,560 --> 01:25:01,940 He's already used you to smuggle resources. 1180 01:25:01,941 --> 01:25:03,021 He's restricted technology. 1181 01:25:03,070 --> 01:25:06,500 Because if he seduced him into it with all these offers from our companies... 1182 01:25:07,420 --> 01:25:08,260 Whatever, Thomas. 1183 01:25:08,440 --> 01:25:09,440 Are you pulling me out? 1184 01:25:10,060 --> 01:25:11,060 No. 1185 01:25:16,150 --> 01:25:17,150 Are you pulling me out? 1186 01:25:17,350 --> 01:25:18,350 No. 1187 01:25:19,490 --> 01:25:21,375 We're going to approach him as a German company 1188 01:25:21,376 --> 01:25:24,031 seeking to do business with Razavi Electronics. 1189 01:25:25,465 --> 01:25:29,110 When he lands, I want you to take him to a French restaurant called Chez Henriette. 1190 01:25:29,230 --> 01:25:29,650 Eat. 1191 01:25:29,900 --> 01:25:30,900 Someone will join you. 1192 01:25:30,950 --> 01:25:31,270 Who? 1193 01:25:31,390 --> 01:25:32,390 You? 1194 01:25:33,170 --> 01:25:34,850 You always wanted to get your hands on him. 1195 01:25:35,410 --> 01:25:36,470 Well, you got your hands on him. 1196 01:25:36,471 --> 01:25:37,170 See how that worked out. 1197 01:25:37,310 --> 01:25:38,310 Fuck you. 1198 01:25:59,830 --> 01:26:00,830 Chez tu. 1199 01:26:02,470 --> 01:26:03,470 You like it? 1200 01:26:15,360 --> 01:26:17,860 I made a reservation at my favorite French restaurant in town. 1201 01:26:19,310 --> 01:26:20,200 I ate on the train. 1202 01:26:20,260 --> 01:26:21,260 I'm not hungry now. 1203 01:26:24,740 --> 01:26:25,100 Okay. 1204 01:26:25,400 --> 01:26:26,760 Well, I'm hungry. 1205 01:26:26,840 --> 01:26:28,040 Are you going to come with me? 1206 01:26:35,515 --> 01:26:36,515 What is it, Farhad? 1207 01:26:39,860 --> 01:26:41,980 Did you put an abortion in place in Tehran last month? 1208 01:26:49,470 --> 01:26:50,470 I did. 1209 01:26:52,670 --> 01:26:54,430 I'm sorry I should have told you, all right? 1210 01:26:55,855 --> 01:26:56,670 My period was late. 1211 01:26:56,730 --> 01:26:57,250 I freaked out. 1212 01:26:57,290 --> 01:26:58,790 I just went to some place and... 1213 01:27:00,420 --> 01:27:02,190 I wouldn't have done anything without you. 1214 01:27:02,250 --> 01:27:04,670 I got scared, and then my period came the next day. 1215 01:27:04,730 --> 01:27:05,290 It was false alarm. 1216 01:27:05,330 --> 01:27:08,330 So you're going to get rid of this without me ever knowing? 1217 01:27:08,490 --> 01:27:09,490 No. 1218 01:27:09,650 --> 01:27:10,650 Of course not. 1219 01:27:13,110 --> 01:27:15,850 I can never tell what is going on behind your... 1220 01:27:18,050 --> 01:27:19,050 I'm not pregnant. 1221 01:27:20,260 --> 01:27:21,970 I was never pregnant, all right? 1222 01:27:22,090 --> 01:27:23,090 We're all hiding stuff. 1223 01:27:23,250 --> 01:27:24,250 You too. 1224 01:27:24,780 --> 01:27:25,820 What do you mean, you too? 1225 01:27:26,760 --> 01:27:28,671 Who's wearing the... What do you mean, you too? 1226 01:27:28,925 --> 01:27:32,110 Farhad, I live in a country where I don't speak the language, all right? 1227 01:27:32,150 --> 01:27:33,590 And the only person I know is you. 1228 01:27:33,650 --> 01:27:34,786 What do you think that feels like? 1229 01:27:34,810 --> 01:27:35,070 Hello? 1230 01:27:35,330 --> 01:27:36,330 Your father died. 1231 01:27:37,830 --> 01:27:38,230 What? 1232 01:27:38,530 --> 01:27:40,291 No, we're going to... Hear what I said. 1233 01:27:40,890 --> 01:27:41,930 But we're going for lunch. 1234 01:27:42,010 --> 01:27:42,550 Exit now. 1235 01:27:42,730 --> 01:27:43,730 We're on our way up. 1236 01:27:44,050 --> 01:27:45,050 What is it? 1237 01:27:47,170 --> 01:27:48,170 What is it? 1238 01:27:49,350 --> 01:27:51,210 Farhad, I... I have to make a phone call. 1239 01:27:51,410 --> 01:27:52,410 My father... my... 1240 01:27:53,250 --> 01:27:54,250 Just wait for me here. 1241 01:27:54,470 --> 01:27:55,990 All right, I'll... I'll be right back. 1242 01:28:03,780 --> 01:28:04,780 Son of a bitch. 1243 01:28:06,680 --> 01:28:07,680 I hate you. 1244 01:28:08,100 --> 01:28:09,100 I'm sorry. 1245 01:28:09,420 --> 01:28:10,420 Mr. 1246 01:28:14,760 --> 01:28:16,740 Razavi, speak German. 1247 01:28:17,980 --> 01:28:18,980 English. 1248 01:28:19,440 --> 01:28:23,280 You're involved in a plot to carry items that violates the sanctions against Tehran. 1249 01:28:23,760 --> 01:28:26,660 Your lady friend is going to appear before a judge and goes to jail. 1250 01:28:27,100 --> 01:28:28,100 So will you. 1251 01:28:28,720 --> 01:28:30,480 We will also implicate your company. 1252 01:28:30,960 --> 01:28:34,080 What happens from now on, it's really all up to you. 1253 01:28:42,370 --> 01:28:44,810 Did you try to terminate a pregnancy in Tehran? 1254 01:28:48,420 --> 01:28:49,920 Did Thomas know about this? 1255 01:29:03,440 --> 01:29:04,880 You can start, I'll join you later. 1256 01:29:14,690 --> 01:29:16,850 Did you talk to her in the last year since we divorced? 1257 01:29:17,120 --> 01:29:18,440 I answered this question already. 1258 01:29:18,670 --> 01:29:19,130 What is it? 1259 01:29:19,580 --> 01:29:21,716 It looks like you tried to break up with her six, seven times. 1260 01:29:21,740 --> 01:29:23,490 I did, yes, but she refused to talk to me. 1261 01:29:23,640 --> 01:29:24,640 Why did you call her? 1262 01:29:24,940 --> 01:29:26,106 I wanted to see how she's doing. 1263 01:29:26,130 --> 01:29:28,190 Helping her conceal a pregnancy ended your career. 1264 01:29:28,510 --> 01:29:29,130 Weren't you angry? 1265 01:29:29,290 --> 01:29:29,710 What, with her? 1266 01:29:29,970 --> 01:29:31,226 Why did you try to break up with her? 1267 01:29:31,250 --> 01:29:32,746 Because I was very involved in her life. 1268 01:29:32,770 --> 01:29:33,510 You stopped giving a shit. 1269 01:29:33,570 --> 01:29:34,130 You threw her away. 1270 01:29:34,190 --> 01:29:35,190 She's no use anymore. 1271 01:29:35,350 --> 01:29:36,390 Oh, so now it's our fault. 1272 01:29:39,125 --> 01:29:40,730 What does she do in her year in Israel? 1273 01:29:40,731 --> 01:29:42,364 She made calls to Tehran from a Skype account 1274 01:29:42,376 --> 01:29:43,770 she opened in her library in Tel Aviv. 1275 01:29:43,810 --> 01:29:44,290 That's what she did. 1276 01:29:44,750 --> 01:29:46,746 Probably trying to contact Farhad or get information about him. 1277 01:29:46,770 --> 01:29:48,050 Farhad is not in Tehran anymore. 1278 01:29:48,230 --> 01:29:49,230 Look at this. 1279 01:29:49,290 --> 01:29:50,651 After burying her father, she gave an interview 1280 01:29:50,652 --> 01:29:52,150 to this, I don't know, local town paper. 1281 01:29:52,290 --> 01:29:54,070 She got a picture in the fucking paper. 1282 01:29:54,210 --> 01:29:55,210 This is two days ago. 1283 01:29:55,570 --> 01:29:57,290 She also filed for a taxpayer ID in England. 1284 01:29:57,390 --> 01:29:59,070 She's upping her British identity profile. 1285 01:29:59,290 --> 01:29:59,930 Why would she do that? 1286 01:29:59,970 --> 01:30:00,470 Isn't it obvious? 1287 01:30:00,670 --> 01:30:03,230 Now, to make it harder for you to fuck with her on European soil. 1288 01:30:03,350 --> 01:30:04,350 He's making us laugh. 1289 01:30:05,010 --> 01:30:06,666 He's giving us more information than we are. 1290 01:30:06,690 --> 01:30:07,690 Of course. 1291 01:30:08,320 --> 01:30:09,890 And I'm sitting here all day asking questions. 1292 01:30:09,891 --> 01:30:11,566 One question, if we should use this or not. 1293 01:30:11,590 --> 01:30:12,110 She said yes. 1294 01:30:12,570 --> 01:30:13,570 She's very confident. 1295 01:30:13,620 --> 01:30:14,620 She'll use it. 1296 01:30:14,750 --> 01:30:15,750 And you'll believe him. 1297 01:30:44,380 --> 01:30:46,020 Farhad is still part of Princes as usual. 1298 01:30:46,120 --> 01:30:47,120 He lives in Germany. 1299 01:30:47,300 --> 01:30:48,440 We ran him false flag. 1300 01:30:48,500 --> 01:30:49,716 He thinks he works for the Germans. 1301 01:30:49,740 --> 01:30:50,740 Did you know that? 1302 01:30:50,780 --> 01:30:51,140 No. 1303 01:30:51,680 --> 01:30:52,740 Is she trying to meet him? 1304 01:30:53,140 --> 01:30:54,140 Seems so. 1305 01:30:54,880 --> 01:30:56,180 But there's much more going on. 1306 01:31:00,990 --> 01:31:03,230 She spent a day in Switzerland after leaving London. 1307 01:31:03,430 --> 01:31:04,550 Which passport is she using? 1308 01:31:04,690 --> 01:31:05,690 Her real one. 1309 01:31:05,730 --> 01:31:06,630 How did she leave Israel? 1310 01:31:06,650 --> 01:31:08,166 Without getting flagged at the airport? 1311 01:31:08,190 --> 01:31:10,690 She changed her name from a woman with E to a woman without E. 1312 01:31:10,810 --> 01:31:12,810 She also collected a business certificate as usual. 1313 01:31:12,890 --> 01:31:14,850 She managed to reach the most expensive materials. 1314 01:31:15,230 --> 01:31:17,350 We're just starting to understand the essence of this. 1315 01:31:29,890 --> 01:31:30,890 We're not there yet. 1316 01:31:31,230 --> 01:31:32,830 She's threatening the entire operation. 1317 01:31:32,970 --> 01:31:33,470 We have no choice. 1318 01:31:33,650 --> 01:31:34,770 After all she's done for us. 1319 01:31:34,830 --> 01:31:35,690 She's an operative. 1320 01:31:35,750 --> 01:31:37,386 She's not just some asset you can discard. 1321 01:31:37,410 --> 01:31:38,926 We're trying to make contact with her. 1322 01:31:38,950 --> 01:31:40,446 Once we do we'll put you on the phone. 1323 01:31:40,470 --> 01:31:40,770 No, no, no. 1324 01:31:40,830 --> 01:31:41,310 Please, please. 1325 01:31:41,470 --> 01:31:43,390 Let me be the first one to make contact with her. 1326 01:31:43,930 --> 01:31:46,030 I'll talk her out of Germany but face to face. 1327 01:31:46,031 --> 01:31:47,070 I'll get her out. 1328 01:31:47,110 --> 01:31:48,110 No shots fired. 1329 01:31:48,180 --> 01:31:49,180 No master cleaner. 1330 01:32:11,610 --> 01:32:15,200 So, they think if they send you, you can convince me to recruit my brother? 1331 01:32:18,040 --> 01:32:19,040 Is that what they're... 1332 01:32:20,340 --> 01:32:21,340 No. 1333 01:32:22,345 --> 01:32:23,385 I'm not with them anymore. 1334 01:32:24,080 --> 01:32:25,080 You don't? 1335 01:32:26,040 --> 01:32:26,480 No. 1336 01:32:27,040 --> 01:32:28,040 How did you find me? 1337 01:32:30,240 --> 01:32:31,320 It took a really long time. 1338 01:32:40,540 --> 01:32:41,240 I'm sorry. 1339 01:32:41,241 --> 01:32:41,620 Stop. 1340 01:32:42,040 --> 01:32:43,040 Please. 1341 01:32:44,210 --> 01:32:45,210 I made my own mess. 1342 01:32:46,350 --> 01:32:47,350 I was too eager. 1343 01:32:50,590 --> 01:32:55,840 You know, in the beginning I was sure that I brought trouble to you. 1344 01:32:56,400 --> 01:32:57,400 You disappeared. 1345 01:32:57,560 --> 01:32:59,342 They told me you were in jail because of the 1346 01:32:59,343 --> 01:33:02,041 things you brought back that I told you to bring. 1347 01:33:03,030 --> 01:33:07,080 I tried to make a deal with them to release you. 1348 01:33:10,080 --> 01:33:13,440 Only after many months I realized you were with them. 1349 01:33:17,180 --> 01:33:18,900 Everything that was between us was for them. 1350 01:33:22,660 --> 01:33:23,660 Everything was a lie. 1351 01:33:30,320 --> 01:33:31,320 What do you want? 1352 01:33:42,795 --> 01:33:43,830 I came here to see you. 1353 01:33:45,730 --> 01:33:46,990 I came here to say I'm sorry. 1354 01:33:51,980 --> 01:33:53,680 I came here to try and get you out of this. 1355 01:34:12,410 --> 01:34:13,530 Keep the phone on the table. 1356 01:34:13,840 --> 01:34:16,200 The solution you're offering is the only solution. 1357 01:34:16,445 --> 01:34:17,380 You came for her. 1358 01:34:17,440 --> 01:34:18,100 It's the truth. 1359 01:34:18,260 --> 01:34:18,740 Use it. 1360 01:34:18,900 --> 01:34:19,420 I know, Joe. 1361 01:34:19,520 --> 01:34:20,520 I will. 1362 01:34:56,890 --> 01:34:58,330 I'm sorry to hear about your father. 1363 01:35:05,010 --> 01:35:07,650 Do you remember how angry I got once when you called him? 1364 01:35:08,840 --> 01:35:10,270 Truth is, it really made me laugh. 1365 01:35:10,650 --> 01:35:11,650 Why? 1366 01:35:12,540 --> 01:35:15,430 He was such a British liberal. 1367 01:35:16,195 --> 01:35:17,275 You know, stuffy historian. 1368 01:35:18,430 --> 01:35:19,210 Hated Israel. 1369 01:35:19,211 --> 01:35:20,211 The idea of it. 1370 01:35:22,100 --> 01:35:23,900 I can just imagine what his reaction was like. 1371 01:35:24,160 --> 01:35:25,160 He was pretty scary. 1372 01:35:25,290 --> 01:35:26,290 Yeah. 1373 01:35:29,530 --> 01:35:30,530 What do you want, Rachel? 1374 01:35:31,390 --> 01:35:32,390 My name's Anne. 1375 01:35:35,690 --> 01:35:36,690 What do you want, Anne? 1376 01:35:40,010 --> 01:35:43,370 Thomas, I called you yesterday because I knew they would pull you into this. 1377 01:35:45,640 --> 01:35:46,760 I'm really glad you're here. 1378 01:35:49,420 --> 01:35:50,420 I went to Switzerland. 1379 01:35:51,230 --> 01:35:54,470 I set up safe deposit boxes with information about business as usual. 1380 01:35:56,270 --> 01:35:58,310 They're paid in advance for one month only. 1381 01:36:00,680 --> 01:36:02,070 Here's proof if they need it. 1382 01:36:02,645 --> 01:36:08,130 If they're not paid by the end of the month, the content will be made public. 1383 01:36:09,900 --> 01:36:10,900 I want out Thomas. 1384 01:36:11,990 --> 01:36:13,510 I don't want to work for them anymore. 1385 01:36:13,790 --> 01:36:15,950 I don't want to report to them or do annual polygraphs. 1386 01:36:16,470 --> 01:36:17,470 I'm done. 1387 01:36:18,710 --> 01:36:21,150 And I want you to help me negotiate Farid's freedom. 1388 01:36:22,495 --> 01:36:23,590 Extricate him step by step. 1389 01:36:24,480 --> 01:36:25,640 I'll only follow up with you. 1390 01:36:27,100 --> 01:36:30,170 Once that's done, I'll give you the bank details and the safe numbers. 1391 01:36:32,410 --> 01:36:35,510 Listen, you know I have no interest in exposing any of this information. 1392 01:36:35,730 --> 01:36:36,730 Make them understand. 1393 01:36:36,810 --> 01:36:39,643 You're running around Germany assuming that they 1394 01:36:39,644 --> 01:36:42,591 won't act on European soil when you're wrong. 1395 01:36:42,710 --> 01:36:43,750 They're getting desperate. 1396 01:36:43,785 --> 01:36:44,430 You're an outsider. 1397 01:36:44,431 --> 01:36:45,431 You're a foreigner. 1398 01:36:45,860 --> 01:36:46,590 You're not really Israeli. 1399 01:36:46,650 --> 01:36:47,650 You're not really Jewish. 1400 01:36:47,705 --> 01:36:49,330 You've got no formal tie to them. 1401 01:36:49,675 --> 01:36:52,635 You're just a British citizen who's suddenly going to drop dead in Cologne. 1402 01:36:53,640 --> 01:36:54,640 I haven't so far. 1403 01:36:54,870 --> 01:36:56,510 They're waiting for me to talk you round. 1404 01:37:01,840 --> 01:37:02,840 They won't dare. 1405 01:37:04,080 --> 01:37:05,080 Don't negotiate. 1406 01:37:06,710 --> 01:37:09,240 They'll hit you and no one will ever know. 1407 01:37:10,380 --> 01:37:11,380 You'll know. 1408 01:37:12,730 --> 01:37:13,960 This is a serious situation. 1409 01:37:14,200 --> 01:37:14,640 Absolutely. 1410 01:37:15,040 --> 01:37:16,040 Are you ready? 1411 01:37:16,240 --> 01:37:17,240 I'm on my way. 1412 01:37:19,050 --> 01:37:21,680 Look Thomas, all my life I've done things thinking... 1413 01:37:24,210 --> 01:37:27,660 I just feel like I've never really made a decision that's just mine. 1414 01:37:28,180 --> 01:37:29,180 And this is it. 1415 01:37:29,950 --> 01:37:30,950 This is my decision. 1416 01:37:32,730 --> 01:37:34,890 Even if I'm going to get shot in the next five minutes. 1417 01:37:35,480 --> 01:37:36,480 I still did this. 1418 01:37:38,670 --> 01:37:40,036 He won't let you get her out of Cologne. 1419 01:37:40,060 --> 01:37:40,720 He's not even trying. 1420 01:37:40,920 --> 01:37:42,360 Don't let him get you off the table. 1421 01:37:52,250 --> 01:37:53,250 Will you go? 1422 01:37:53,850 --> 01:37:54,210 No. 1423 01:37:54,840 --> 01:37:58,551 Don't let her leave the table, make the offer, if she walks we'll be forced to act. 1424 01:37:58,590 --> 01:37:59,590 Put the phone down. 1425 01:37:59,990 --> 01:38:00,830 They know the deal. 1426 01:38:00,990 --> 01:38:02,070 Thomas, don't let her walk. 1427 01:38:02,810 --> 01:38:03,810 You're here for me. 1428 01:38:25,350 --> 01:38:26,726 Thomas, what the hell are you doing? 1429 01:38:26,750 --> 01:38:28,050 Get out of the way, right now. 1430 01:38:54,980 --> 01:38:55,340 Ugh! 1431 01:38:55,880 --> 01:38:56,240 Ugh! 1432 01:38:56,241 --> 01:38:57,700 A little pause... and we are back. 96759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.