Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,910 --> 00:01:29,390
Hello?
2
00:01:29,830 --> 00:01:30,830
My father died.
3
00:01:32,010 --> 00:01:33,010
Again.
4
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Embassy?
5
00:01:47,800 --> 00:01:49,020
Access code 22...
6
00:01:49,570 --> 00:01:51,560
It was 22454,
does it still work?
7
00:01:54,720 --> 00:01:55,200
Yes.
8
00:01:55,490 --> 00:01:58,420
I need a trace on a call that I
just got on my cell a minute ago.
9
00:01:58,740 --> 00:01:59,740
Okay.
10
00:02:11,120 --> 00:02:11,600
Hello?
11
00:02:12,100 --> 00:02:13,120
She just called you.
12
00:02:13,840 --> 00:02:15,000
I don't know what's going on.
13
00:02:15,100 --> 00:02:16,740
We need you here in
Tel Aviv immediately.
14
00:02:16,800 --> 00:02:17,600
Are you fucking kidding?
15
00:02:17,680 --> 00:02:18,736
Just tell me what's going on.
16
00:02:18,760 --> 00:02:19,460
Not over the phone.
17
00:02:19,640 --> 00:02:20,640
You have to fly in.
18
00:02:20,840 --> 00:02:22,420
No, no, that's not
going to happen.
19
00:02:22,580 --> 00:02:23,580
I'll meet you here.
20
00:02:26,220 --> 00:02:27,220
Thomas, it's Joe.
21
00:02:27,920 --> 00:02:28,280
Jesus.
22
00:02:28,540 --> 00:02:29,160
They brought you in?
23
00:02:29,540 --> 00:02:30,540
They did.
24
00:02:31,900 --> 00:02:32,700
How are you, Joe?
25
00:02:32,740 --> 00:02:33,160
How's Netta?
26
00:02:33,600 --> 00:02:34,240
She's fine.
27
00:02:34,380 --> 00:02:35,380
Still in remission.
28
00:02:35,720 --> 00:02:37,740
Listen, Thomas, the
situation is getting out of hand.
29
00:02:37,741 --> 00:02:38,960
I'm not flying anywhere, Joe.
30
00:02:39,080 --> 00:02:40,300
You don't have to fly anywhere.
31
00:02:40,301 --> 00:02:41,680
There's a safe house in Cologne.
32
00:02:41,860 --> 00:02:43,020
They'll give you the details.
33
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
I'm heading there now.
34
00:02:45,360 --> 00:02:46,916
Thanks for coming
on such short notice.
35
00:02:46,940 --> 00:02:47,340
I'm Daniel.
36
00:02:47,480 --> 00:02:48,480
Good.
37
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
Hi.
38
00:03:01,760 --> 00:03:02,080
Hi.
39
00:03:02,300 --> 00:03:02,900
You probably remember.
40
00:03:03,080 --> 00:03:04,696
We already met here
when she was on the flight.
41
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
I remember.
42
00:03:16,740 --> 00:03:17,740
Why did she call you?
43
00:03:17,940 --> 00:03:18,940
I don't know.
44
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
Why did she call you?
45
00:03:20,290 --> 00:03:20,900
She knows you're out.
46
00:03:21,040 --> 00:03:21,520
I don't know.
47
00:03:21,600 --> 00:03:23,240
Are you going to tell
me what's going on?
48
00:03:24,400 --> 00:03:25,520
What were you talking about?
49
00:03:27,770 --> 00:03:29,780
She said my father
died again, and hung up.
50
00:03:32,260 --> 00:03:33,260
What does it mean?
51
00:03:33,990 --> 00:03:35,870
Her father dying was
her pull-out code for Iran.
52
00:03:35,960 --> 00:03:37,000
Did her father really die?
53
00:03:37,370 --> 00:03:38,650
Why would she use this code now?
54
00:03:42,820 --> 00:03:44,500
Her father died four
days ago near London.
55
00:03:44,960 --> 00:03:48,660
She slipped out of Israel, attended his
funeral, and disappeared right after that.
56
00:03:49,080 --> 00:03:49,520
Disappeared?
57
00:03:49,900 --> 00:03:51,420
Basically, where no
dragons are found.
58
00:03:52,590 --> 00:03:53,630
She could be anywhere now.
59
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
I'm only talking to Joe.
60
00:04:02,240 --> 00:04:03,520
I'm only talking to Joe.
61
00:04:03,700 --> 00:04:04,580
He's on his way.
62
00:04:04,581 --> 00:04:05,240
Yeah, so am I.
63
00:04:05,260 --> 00:04:05,920
For fuck's sake.
64
00:04:05,980 --> 00:04:06,880
You had him call me.
65
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
I'm only talking to him.
66
00:04:28,460 --> 00:04:29,200
Whatever, Thomas.
67
00:04:29,380 --> 00:04:30,380
Are you pulling me out?
68
00:04:31,100 --> 00:04:32,100
No.
69
00:04:35,250 --> 00:04:36,430
Are you pulling me out?
70
00:04:36,850 --> 00:04:37,850
No.
71
00:04:39,840 --> 00:04:41,520
You always wanted to
get your hands on him.
72
00:04:42,080 --> 00:04:42,910
Well, you got your hands on him.
73
00:04:42,930 --> 00:04:43,930
See how that worked out.
74
00:04:44,070 --> 00:04:45,070
Fuck you.
75
00:04:50,050 --> 00:04:50,770
Fuck you.
76
00:04:51,010 --> 00:04:52,170
Isn't it nice to be needed?
77
00:04:52,930 --> 00:04:54,926
I've been waiting for this
call ever since you graduated.
78
00:04:54,950 --> 00:04:55,430
Yeah, watch out.
79
00:04:55,610 --> 00:04:57,126
You can have this
room, anything you need.
80
00:04:57,150 --> 00:04:58,150
We will be right here.
81
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
Listen,
82
00:05:04,180 --> 00:05:06,866
until you called me this morning, I
hadn't heard from her in over a year.
83
00:05:06,890 --> 00:05:08,570
Thomas, nobody's
blaming you for anything.
84
00:05:08,780 --> 00:05:10,720
This is about
assessing her motives.
85
00:05:11,370 --> 00:05:12,720
You're the person
closest to her.
86
00:05:12,740 --> 00:05:13,740
You're crucial.
87
00:05:14,670 --> 00:05:16,460
Look, let's just go
over this step by step.
88
00:05:16,640 --> 00:05:17,260
Let them do the grading.
89
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
Take in the grunt work.
90
00:05:18,375 --> 00:05:19,700
We need to get into her head.
91
00:05:20,515 --> 00:05:21,755
We have an advantage over them.
92
00:05:22,430 --> 00:05:23,620
You know her, and I know you.
93
00:05:31,710 --> 00:05:32,990
Do you consider yourself Jewish?
94
00:05:35,630 --> 00:05:37,070
My father was half Jewish.
95
00:05:37,550 --> 00:05:39,230
I read in your file
that you were adopted.
96
00:05:39,570 --> 00:05:40,910
Huh, is that relevant?
97
00:05:41,650 --> 00:05:43,530
Do you know who your
biological parents were?
98
00:05:44,370 --> 00:05:45,370
Uh-uh.
99
00:05:45,870 --> 00:05:47,670
Were you brought up
Christian by your mother?
100
00:05:49,190 --> 00:05:50,230
To some extent.
101
00:05:51,770 --> 00:05:52,930
We should develop that.
102
00:05:54,730 --> 00:05:59,090
When they assigned her to me, she was
working out of Leipzig doing basic stuff.
103
00:05:59,350 --> 00:06:02,970
It was my idea to send her to
Tehran, get her into the nuclear division.
104
00:06:03,230 --> 00:06:05,330
It wasn't easy to convince HQ.
105
00:06:05,670 --> 00:06:08,530
She did have a very unusual
biography for a Mossad operative.
106
00:06:08,750 --> 00:06:11,734
Born in London, her father
a British citizen, her mother
107
00:06:11,735 --> 00:06:15,110
German, a Christian Baptist
who died when Rachel was 12.
108
00:06:16,190 --> 00:06:17,910
I don't remember much of London.
109
00:06:18,910 --> 00:06:22,010
What I think I remember is
probably from pictures I saw later.
110
00:06:22,011 --> 00:06:25,470
I moved to Boston when I
was 6, Canada when I was 12.
111
00:06:25,770 --> 00:06:27,170
That's when my
mom started chemo.
112
00:06:28,730 --> 00:06:29,730
So where are you from?
113
00:06:32,880 --> 00:06:37,870
Only place I've ever felt at home,
at least for a moment, is Israel.
114
00:06:39,830 --> 00:06:40,830
Why?
115
00:06:41,690 --> 00:06:42,690
I don't know.
116
00:06:42,730 --> 00:06:44,570
My mom always
used to talk about it.
117
00:06:45,310 --> 00:06:47,890
She volunteered in a
kibbutz there in the 70s.
118
00:06:47,950 --> 00:06:50,450
It was a big thing for
Germans to do at the time.
119
00:06:52,360 --> 00:06:53,410
Have you ever lived there?
120
00:06:57,890 --> 00:07:01,390
She was in a relationship with an Israeli
medical student she'd met in London.
121
00:07:01,510 --> 00:07:03,070
That was her first
time in the country.
122
00:07:03,225 --> 00:07:04,465
When they split up, she stayed.
123
00:07:04,550 --> 00:07:05,730
She had no real plans.
124
00:07:05,830 --> 00:07:07,030
She was kind of a drifter.
125
00:07:07,950 --> 00:07:11,110
When she extended her work visa,
someone in the organization noticed.
126
00:07:11,450 --> 00:07:13,170
I mean, she immediately
attracted attention.
127
00:07:13,870 --> 00:07:17,890
Passports, language skills, a lack
of any center or real roots anywhere.
128
00:07:19,110 --> 00:07:21,607
The recruiter got a
sense that she was eager
129
00:07:21,608 --> 00:07:24,910
to belong, eager to do
something significant.
130
00:07:25,350 --> 00:07:26,730
Her name is Rachel Currie.
131
00:07:27,830 --> 00:07:30,309
We gave her a fully
authenticated Australian
132
00:07:30,310 --> 00:07:32,971
passport, built her a whole
new identity around that.
133
00:07:33,230 --> 00:07:35,977
Early years near Sydney,
growing up in Canada, she
134
00:07:35,978 --> 00:07:38,610
spent a year in Leipzig
establishing that identity.
135
00:07:39,530 --> 00:07:40,530
Her cover?
136
00:07:40,750 --> 00:07:42,350
An English and French teacher.
137
00:07:43,570 --> 00:07:44,570
Hello.
138
00:07:44,740 --> 00:07:45,980
Your work certificate is ready.
139
00:07:46,440 --> 00:07:48,210
I'm sorry it's so short-term.
140
00:07:48,530 --> 00:07:49,530
It's all right.
141
00:07:49,630 --> 00:07:51,110
You know you're
always welcome here.
142
00:07:51,111 --> 00:07:52,150
Thank you.
143
00:07:59,545 --> 00:08:02,263
Her first assignment
was to get a work permit in
144
00:08:02,264 --> 00:08:04,761
Tehran, sponsored by a
local language school there.
145
00:08:05,780 --> 00:08:09,080
For a Mossad operative to enter
Iran so early in their career is unusual,
146
00:08:09,630 --> 00:08:11,100
but I had confidence in her.
147
00:08:22,020 --> 00:08:23,220
Just making you uncomfortable?
148
00:08:23,350 --> 00:08:24,350
Mm-mm.
149
00:08:28,110 --> 00:08:29,910
Primary screening
is about 30 seconds.
150
00:08:29,990 --> 00:08:31,790
If you go to
secondary, that's hours.
151
00:08:32,360 --> 00:08:36,670
A secondary can be triggered by
nervousness or any kind of inconsistency.
152
00:08:36,671 --> 00:08:40,390
So luggage, length of stay, profession,
ticket class, they all have to match.
153
00:08:41,230 --> 00:08:44,610
You shouldn't look like you've
just stepped out of a mall.
154
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
How close are
you to your father?
155
00:08:50,130 --> 00:08:50,610
Why?
156
00:08:50,611 --> 00:08:51,611
What do you mean?
157
00:08:52,490 --> 00:08:54,353
You should always
establish cover with close
158
00:08:54,365 --> 00:08:56,031
family members before
unusual absences.
159
00:08:59,730 --> 00:09:00,730
Oh, we're not close.
160
00:09:01,390 --> 00:09:02,390
Still.
161
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
What?
162
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
All right.
163
00:09:10,500 --> 00:09:11,240
I'll do it.
164
00:09:11,260 --> 00:09:12,260
Fine.
165
00:09:15,360 --> 00:09:16,470
You live alone, don't you?
166
00:09:17,570 --> 00:09:18,570
Do I?
167
00:09:18,770 --> 00:09:19,170
Hmm.
168
00:09:19,310 --> 00:09:20,310
I don't know.
169
00:09:20,900 --> 00:09:22,630
You always schedule
meetings on weekends.
170
00:09:23,470 --> 00:09:24,550
Your predecessor never did.
171
00:09:25,770 --> 00:09:28,370
Well, I think if it's 24-7 for you,
then it should be for me, too.
172
00:09:30,415 --> 00:09:32,575
So even if you were married,
you'd see me on a weekend?
173
00:09:42,060 --> 00:09:43,540
I'm probably not
gonna sleep tonight.
174
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
You're gonna do great.
175
00:09:47,680 --> 00:09:49,360
You're the best person
for this assignment.
176
00:09:50,950 --> 00:09:51,990
Thank you for saying that.
177
00:10:43,230 --> 00:10:44,230
Hello.
178
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
Hello.
179
00:10:56,610 --> 00:10:58,110
No anybody in Tehran?
180
00:10:58,770 --> 00:10:59,330
No.
181
00:10:59,510 --> 00:11:01,670
I e-mailed with the
person who hired me.
182
00:11:05,390 --> 00:11:06,570
You are staying where?
183
00:11:06,950 --> 00:11:07,970
Hotel Estee Lauder.
184
00:11:10,650 --> 00:11:11,590
I'll get that in a minute.
185
00:11:11,591 --> 00:11:12,626
I'll be there in five minutes.
186
00:11:12,650 --> 00:11:13,650
We'll go together.
187
00:11:20,170 --> 00:11:21,170
Hey!
188
00:11:35,960 --> 00:11:37,040
Did you buy anything new?
189
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
I'm sorry?
190
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
New?
191
00:11:40,160 --> 00:11:40,920
Oh, some.
192
00:11:41,080 --> 00:11:42,800
I lost my luggage
on my flight to Berlin.
193
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
Hello?
194
00:13:32,220 --> 00:13:33,220
Hello, Ms. Cohen.
195
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
Hello?
196
00:14:25,140 --> 00:14:25,800
Hello, Ms. Cohen.
197
00:14:25,801 --> 00:14:25,980
Hello?
198
00:14:26,420 --> 00:14:27,420
Hello?
199
00:14:36,020 --> 00:14:37,140
I couldn't sleep that night.
200
00:14:38,290 --> 00:14:40,570
I imagined them
entering, dragging me out.
201
00:14:41,520 --> 00:14:42,650
I imagined being hanged.
202
00:14:44,010 --> 00:14:45,750
I remember
thinking, I'm all alone.
203
00:14:46,600 --> 00:14:49,370
You know, it's just me
and the rest of the world.
204
00:14:50,190 --> 00:14:51,246
Everybody must know who I am.
205
00:14:51,270 --> 00:14:52,270
How could they not?
206
00:14:53,870 --> 00:14:56,710
And then I realized as I was
standing there peeping that...
207
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
I had nothing to hide.
208
00:15:00,810 --> 00:15:03,010
You know, I was just that
person who came here to teach.
209
00:15:03,270 --> 00:15:04,270
That's it.
210
00:15:04,650 --> 00:15:05,650
Nothing else.
211
00:15:07,250 --> 00:15:08,990
I just decided I wasn't
going to be afraid.
212
00:15:11,240 --> 00:15:12,480
That's a temporary work permit.
213
00:15:19,080 --> 00:15:20,500
Okay, file all your receipts.
214
00:15:20,580 --> 00:15:21,580
I'll handle the reports.
215
00:15:22,220 --> 00:15:23,360
Take a couple of days off.
216
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
You did good.
217
00:15:26,140 --> 00:15:27,140
Okay.
218
00:15:30,870 --> 00:15:31,870
What's that perfume?
219
00:15:33,510 --> 00:15:34,510
What do you mean?
220
00:15:34,690 --> 00:15:35,930
It's not the one you left with.
221
00:15:44,540 --> 00:15:45,790
It's not the one you left with.
222
00:15:58,080 --> 00:16:00,676
Was it clear at this point that she
was going to go long-term to Iran?
223
00:16:00,700 --> 00:16:01,700
Nope.
224
00:16:02,030 --> 00:16:04,800
She made some contacts there
and was liked at the language school.
225
00:16:06,125 --> 00:16:09,440
But I needed her to be part of
one of the big operations first.
226
00:16:10,260 --> 00:16:12,800
I needed the higher-ups
to pay attention to her.
227
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Angela, this is Stefan.
228
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
Stefan Angela.
229
00:16:16,000 --> 00:16:19,400
Staying one night in Dรผsseldorf
for shopping and waiting for a flight.
230
00:16:19,640 --> 00:16:21,120
Your room number is 507.
231
00:16:21,360 --> 00:16:22,420
Already checked in.
232
00:16:23,520 --> 00:16:24,940
You already don't
speak any Hebrew?
233
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
Also to you.
234
00:16:28,620 --> 00:16:31,660
Stefan is really lousy at cover
work, so don't let him open his mouth.
235
00:16:31,980 --> 00:16:33,280
Security camera, Sam.
236
00:16:33,380 --> 00:16:35,920
The layout is here,
here, here and there.
237
00:16:36,100 --> 00:16:38,880
This is a timetable when
we can access them.
238
00:16:39,200 --> 00:16:39,820
And the lobby.
239
00:16:39,940 --> 00:16:41,960
If you sit here, you
have the best view.
240
00:16:42,200 --> 00:16:42,580
Good evening.
241
00:16:43,180 --> 00:16:45,760
Can I please order a Jack
and a glass of red wine?
242
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Thank you.
243
00:16:48,860 --> 00:16:50,680
How long are we
supposed to stay at the bar?
244
00:16:50,960 --> 00:16:51,580
That's your call.
245
00:16:51,700 --> 00:16:52,920
Just long enough for
people there to stay.
246
00:16:52,940 --> 00:16:54,436
Do you want to get a
sense of your presence?
247
00:16:54,460 --> 00:16:56,020
Are we supposed to talk?
248
00:16:57,880 --> 00:16:58,660
Even a little?
249
00:16:58,820 --> 00:17:00,180
This is Anton Roscoe.
250
00:17:00,340 --> 00:17:02,340
He's been helping
Iran since the 90s.
251
00:17:02,700 --> 00:17:03,840
Uranium enrichment program.
252
00:17:04,410 --> 00:17:06,000
That's the only
photo we have of him.
253
00:17:06,060 --> 00:17:07,640
It was probably
taken 15 years ago.
254
00:17:08,140 --> 00:17:09,520
Positive ID is crucial.
255
00:17:10,090 --> 00:17:12,500
If he is in the bar tonight,
you will be closest to him.
256
00:17:12,700 --> 00:17:15,420
There will be another team
cross-validating with telephoto lenses.
257
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
How was your practice?
258
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
It was good.
259
00:17:19,850 --> 00:17:22,460
When I went to this corner,
people usually stood here.
260
00:17:22,461 --> 00:17:24,980
I could easily squeeze in
between them to get to the panel.
261
00:17:25,400 --> 00:17:26,840
And I wasn't even pregnant then.
262
00:17:27,440 --> 00:17:29,180
So elevators A, B, C, D.
263
00:17:30,140 --> 00:17:33,200
Text Stefan before you get in to let
him know which elevator you're in.
264
00:17:39,735 --> 00:17:42,095
What if you need to let Stefan
know for any reason to abort?
265
00:17:42,630 --> 00:17:45,060
If I have to abort, I
say, here you are.
266
00:17:45,160 --> 00:17:46,800
I exit to the right
in front of him.
267
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
I take him away.
268
00:17:48,000 --> 00:17:48,640
He's my husband.
269
00:17:48,700 --> 00:17:49,700
He was waiting for me.
270
00:17:49,840 --> 00:17:50,440
All goes well.
271
00:17:50,480 --> 00:17:51,580
I exit to the left.
272
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Get out of his shot.
273
00:17:55,460 --> 00:17:57,460
Now, we don't
execute at any cost.
274
00:17:57,800 --> 00:17:59,200
Something is not
according to plan.
275
00:17:59,280 --> 00:18:00,640
You have the
right to call it off.
276
00:18:02,460 --> 00:18:03,460
Exit.
277
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
Emergency stairs.
278
00:18:04,700 --> 00:18:06,720
We wait here and
pick up is here.
279
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
Right.
280
00:18:41,870 --> 00:18:42,310
I'm sorry.
281
00:18:42,430 --> 00:18:43,430
Hi.
282
00:19:00,410 --> 00:19:01,030
I'll call you later.
283
00:19:01,210 --> 00:19:01,710
There's an elevator.
284
00:19:01,950 --> 00:19:02,950
We're going up.
285
00:19:03,950 --> 00:19:04,670
No matter.
286
00:19:04,810 --> 00:19:05,850
I'll take a tour with you.
287
00:19:06,590 --> 00:19:06,950
Yes.
288
00:19:06,970 --> 00:19:07,130
Okay.
289
00:19:07,170 --> 00:19:07,390
Bye.
290
00:19:07,410 --> 00:19:08,410
See you later.
291
00:19:10,270 --> 00:19:10,930
Sorry.
292
00:19:11,110 --> 00:19:12,530
Can you press L, please?
293
00:19:13,110 --> 00:19:14,110
Thank you.
294
00:19:29,520 --> 00:19:30,520
There you are.
295
00:19:38,020 --> 00:19:39,020
Hello.
296
00:20:59,520 --> 00:21:00,520
I'm Rachel.
297
00:21:01,260 --> 00:21:02,260
Luzita.
298
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Hi.
299
00:21:04,060 --> 00:21:05,060
Excuse me.
300
00:21:09,470 --> 00:21:09,650
Hey.
301
00:21:09,930 --> 00:21:10,930
Hi.
302
00:21:11,950 --> 00:21:12,310
Pleasure.
303
00:21:12,430 --> 00:21:13,770
I wanted to meet
you for a while.
304
00:21:13,850 --> 00:21:14,210
How are you?
305
00:21:14,490 --> 00:21:14,850
Pleasure.
306
00:21:14,950 --> 00:21:16,550
We actually met
before once in training.
307
00:21:17,570 --> 00:21:18,570
This is Dan.
308
00:21:18,670 --> 00:21:19,410
Nice to meet you.
309
00:21:19,650 --> 00:21:19,810
Hi.
310
00:21:19,870 --> 00:21:21,130
No chance you met him before.
311
00:21:23,630 --> 00:21:24,630
Beautiful day.
312
00:21:24,850 --> 00:21:26,290
I miss the Israeli weather.
313
00:21:36,520 --> 00:21:37,880
I'm happy to finally meet you.
314
00:21:38,660 --> 00:21:39,840
It's really nice to meet you.
315
00:21:41,040 --> 00:21:42,960
You haven't been in
Israel since you were put in.
316
00:21:43,420 --> 00:21:45,236
You haven't been to
Israel since you were put in.
317
00:21:45,260 --> 00:21:45,620
Oh.
318
00:21:45,840 --> 00:21:46,940
I work out of Germany.
319
00:21:47,600 --> 00:21:49,060
You didn't even visit.
320
00:21:51,460 --> 00:21:54,920
You should visit more to
connect to the place, to the people.
321
00:21:57,620 --> 00:21:58,940
You're one of us now.
322
00:22:06,030 --> 00:22:06,550
You're one of us now.
323
00:22:06,551 --> 00:22:07,736
Rachel, you were in
Tehran, weren't you?
324
00:22:07,760 --> 00:22:08,880
Oh, it's good that I'm here.
325
00:22:09,780 --> 00:22:10,930
I grew up there.
326
00:22:11,270 --> 00:22:12,610
I miss Tehran so much.
327
00:22:12,970 --> 00:22:15,390
There isn't a city like Tehran.
328
00:22:15,800 --> 00:22:17,670
No people, no roads, no tours.
329
00:22:17,870 --> 00:22:18,830
Yes, it's very special.
330
00:22:18,831 --> 00:22:21,330
Because there aren't
that many foreigners there.
331
00:22:21,430 --> 00:22:23,910
So everybody is
constantly trying to help you.
332
00:22:24,790 --> 00:22:27,770
Prove that Iranians are not like
what Westerners imagine them to be.
333
00:22:28,710 --> 00:22:31,670
They can be nice to the
point of driving you crazy.
334
00:22:32,880 --> 00:22:35,240
Did it make it more difficult
for you to leave your country?
335
00:22:35,630 --> 00:22:36,630
Not really.
336
00:22:37,330 --> 00:22:39,050
Just have to learn
how to handle it.
337
00:22:39,350 --> 00:22:41,010
Focus on the job, the students.
338
00:22:41,770 --> 00:22:42,770
Be who you are.
339
00:22:45,120 --> 00:22:46,120
You're very talented.
340
00:22:47,130 --> 00:22:49,490
It's not easy to stand
out in our organization.
341
00:22:51,190 --> 00:22:53,890
How do you feel about a
long-term assignment in Tehran?
342
00:22:59,980 --> 00:23:02,420
Yeah, he just wanted to look
you in the eye when he asked you.
343
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
Okay.
344
00:23:04,300 --> 00:23:05,980
Didn't even know your
name until recently.
345
00:23:07,160 --> 00:23:08,660
Would you stay on as my handler?
346
00:23:09,160 --> 00:23:10,160
Of course.
347
00:23:12,090 --> 00:23:13,450
So did you give
him an answer yet?
348
00:23:14,410 --> 00:23:15,770
I was so excited
I couldn't speak.
349
00:23:17,880 --> 00:23:19,000
I can't believe I'm here.
350
00:23:23,670 --> 00:23:24,670
Here?
351
00:23:26,360 --> 00:23:27,510
Doing this, you know?
352
00:23:36,850 --> 00:23:39,790
It does feel different knowing
that you're there for a long time.
353
00:23:41,190 --> 00:23:42,470
You know, I walk around a lot.
354
00:23:43,130 --> 00:23:44,350
I feel like that's important.
355
00:23:44,710 --> 00:23:46,330
You know, to get
a sense of the city.
356
00:23:47,030 --> 00:23:49,250
Where things are, how
to interact with people.
357
00:23:50,530 --> 00:23:52,070
How not to attract attention.
358
00:23:52,950 --> 00:23:53,950
Keep to myself.
359
00:23:56,010 --> 00:23:57,010
What's your name?
360
00:24:00,110 --> 00:24:03,330
I'm consciously making an effort
to learn everyday habits here.
361
00:24:03,870 --> 00:24:04,870
It's getting easier.
362
00:24:11,750 --> 00:24:14,730
The apartment I rent
in Pastouran is perfect.
363
00:24:15,030 --> 00:24:15,630
It's practical.
364
00:24:15,710 --> 00:24:16,450
I like it.
365
00:24:16,470 --> 00:24:17,110
It's comfortable.
366
00:24:17,390 --> 00:24:20,190
It makes perfect sense for a
single Western woman to live there.
367
00:24:23,210 --> 00:24:25,370
There's lots of
cafes I like to sit in.
368
00:24:25,930 --> 00:24:27,350
Shops I like to shop in.
369
00:24:29,810 --> 00:24:34,170
You know, the more I have people
around me, the more I feel like I belong.
370
00:24:34,610 --> 00:24:39,690
Rachel, Mashi wanted
to ask you something.
371
00:24:42,830 --> 00:24:45,650
She wanted to know if you'd
have come to dinner with us.
372
00:24:46,700 --> 00:24:47,850
I'd love to, thank you.
373
00:24:48,670 --> 00:24:49,850
I do like it there.
374
00:24:50,010 --> 00:24:51,130
I like Tehran.
375
00:24:52,350 --> 00:24:56,010
I'm alone most of the time,
but... you know, I don't feel lonely.
376
00:24:56,370 --> 00:24:57,550
I can't explain it.
377
00:25:02,410 --> 00:25:06,070
Every time I come back to Germany to
see you, I feel more and more out of place.
378
00:25:06,990 --> 00:25:08,590
And I can't wait
to get back to Iran.
379
00:25:10,430 --> 00:25:11,430
Pants.
380
00:25:11,470 --> 00:25:12,470
Pants?
381
00:25:14,410 --> 00:25:18,250
It did feel very boring at first,
after all the work we've done here.
382
00:25:19,670 --> 00:25:22,690
But, you know, my work is
so detailed and fragmented.
383
00:25:23,150 --> 00:25:27,230
After a while, I really realized that it
helps me focus and occupies my mind.
384
00:26:11,470 --> 00:26:12,470
Thank you.
385
00:26:15,210 --> 00:26:16,270
I'm an English teacher.
386
00:26:17,090 --> 00:26:18,450
Is it okay if I work here?
387
00:26:18,690 --> 00:26:20,010
I'd like to get
out of the house.
388
00:26:20,170 --> 00:26:21,170
Sure, no problem.
389
00:26:42,070 --> 00:26:43,110
Look at this.
390
00:26:43,910 --> 00:26:47,850
It's weeks of tracking the
coming and going of Reza Wahidi.
391
00:26:48,090 --> 00:26:49,090
The Minister of Defense?
392
00:26:49,350 --> 00:26:50,350
Yeah.
393
00:26:50,440 --> 00:26:51,130
Did she know that?
394
00:26:51,210 --> 00:26:52,570
Did she know who
she was tracking?
395
00:26:53,450 --> 00:26:54,450
She had no idea.
396
00:26:56,685 --> 00:27:00,590
After six months carrying out small
disconnections, like this, I felt that her
397
00:27:00,591 --> 00:27:03,890
routines were set, that her cover
was stable, that she was stable.
398
00:27:05,300 --> 00:27:06,620
She was ready
for the next thing.
399
00:27:08,830 --> 00:27:10,990
That's when we decided to
approach Rezavi Electronics.
400
00:27:11,910 --> 00:27:12,910
Farad Rezavi.
401
00:27:14,680 --> 00:27:15,680
The wallet...
402
00:27:16,030 --> 00:27:17,050
is gone.
403
00:27:18,450 --> 00:27:19,650
Three coins...
404
00:27:19,825 --> 00:27:21,150
are missing.
405
00:27:22,710 --> 00:27:23,310
Everyone...
406
00:27:23,660 --> 00:27:25,110
is here.
407
00:27:25,490 --> 00:27:28,250
With everyone are many
people decided before the end.
408
00:27:28,251 --> 00:27:29,346
It's been seven or six years.
409
00:27:29,370 --> 00:27:30,370
Hey, hey, hey.
410
00:27:30,940 --> 00:27:32,700
It's actually a really
good question, Shirin.
411
00:27:33,070 --> 00:27:34,950
Does anybody know
why it's is and not are?
412
00:27:35,830 --> 00:27:36,830
Ali?
413
00:27:37,890 --> 00:27:38,890
Do you know?
414
00:27:44,590 --> 00:27:45,590
Hey, Spideh.
415
00:27:45,680 --> 00:27:46,680
What time are you here?
416
00:27:46,990 --> 00:27:47,430
5 o'clock.
417
00:27:47,610 --> 00:27:49,170
How many tickets
do I have for Bettina?
418
00:27:49,510 --> 00:27:49,910
Sure.
419
00:27:50,270 --> 00:27:50,770
Thank you.
420
00:27:51,170 --> 00:27:52,290
Are you going to the office?
421
00:27:54,710 --> 00:27:55,530
No, two minutes.
422
00:27:55,670 --> 00:27:56,570
I have to wait with him.
423
00:27:56,630 --> 00:27:57,630
His uncle was late.
424
00:27:58,250 --> 00:27:59,070
But I can wait with him.
425
00:27:59,130 --> 00:27:59,390
Don't worry.
426
00:27:59,850 --> 00:28:00,250
Really?
427
00:28:00,251 --> 00:28:00,810
Of course.
428
00:28:00,970 --> 00:28:01,330
Don't worry.
429
00:28:01,550 --> 00:28:02,550
Thank you.
430
00:28:03,110 --> 00:28:04,110
Come with me.
431
00:28:04,370 --> 00:28:05,450
My uncle Farad.
432
00:28:05,630 --> 00:28:06,630
He has a DMV.
433
00:28:07,050 --> 00:28:07,570
Wow.
434
00:28:07,790 --> 00:28:08,310
Really?
435
00:28:08,590 --> 00:28:09,030
Uh-huh.
436
00:28:09,590 --> 00:28:10,370
All right.
437
00:28:10,450 --> 00:28:10,670
Well.
438
00:28:11,270 --> 00:28:12,930
Let's see who gets
this bottom first.
439
00:28:13,210 --> 00:28:14,210
Okay.
440
00:28:17,140 --> 00:28:18,140
Rachel.
441
00:28:18,500 --> 00:28:20,080
We're packing at Charlotte's.
442
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
The sofa.
443
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
I'll try.
444
00:28:28,160 --> 00:28:29,160
There he is.
445
00:28:33,220 --> 00:28:33,740
Goodbye.
446
00:28:34,220 --> 00:28:35,220
Bye, Ali.
447
00:28:37,140 --> 00:28:38,140
I'm sorry I'm late.
448
00:28:38,600 --> 00:28:40,400
My sister, she
called me just now.
449
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
No problem.
450
00:28:42,580 --> 00:28:44,020
You work with Ali after school?
451
00:28:45,100 --> 00:28:45,520
Yeah.
452
00:28:45,660 --> 00:28:46,660
Twice a week.
453
00:28:46,880 --> 00:28:49,100
You give the
one-to-one lesson, too?
454
00:28:50,180 --> 00:28:51,400
One-on-one lessons.
455
00:28:51,480 --> 00:28:51,840
Yeah.
456
00:28:52,180 --> 00:28:52,580
Wait.
457
00:28:52,680 --> 00:28:53,680
Wait.
458
00:29:03,800 --> 00:29:04,920
My name is Farhad.
459
00:29:05,080 --> 00:29:05,720
And I'm Rachel.
460
00:29:05,900 --> 00:29:06,900
Nice to meet you.
461
00:29:07,140 --> 00:29:08,140
I need your help.
462
00:29:09,240 --> 00:29:10,780
I think your English
is pretty good.
463
00:29:10,940 --> 00:29:12,980
You know, I work
in Europe a lot.
464
00:29:13,080 --> 00:29:15,200
I want to be loose.
465
00:29:15,201 --> 00:29:16,440
You know, free.
466
00:29:16,985 --> 00:29:18,040
You want to be loose?
467
00:29:18,660 --> 00:29:19,660
Yeah.
468
00:29:20,260 --> 00:29:21,260
You see?
469
00:29:23,630 --> 00:29:26,380
I'm going to drop
Ali to my sister's now.
470
00:29:26,780 --> 00:29:29,260
Maybe you can
give me lesson later.
471
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
Oh, I'm sorry.
472
00:29:30,800 --> 00:29:31,880
I'm really busy here today.
473
00:29:32,380 --> 00:29:32,860
Ah.
474
00:29:33,380 --> 00:29:34,380
Tomorrow?
475
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
Shall we begin?
476
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
Tell me about yourself.
477
00:29:53,200 --> 00:29:53,760
No, no.
478
00:29:53,780 --> 00:29:54,780
I pay.
479
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
I decide what we talk.
480
00:29:56,420 --> 00:29:56,900
Okay.
481
00:29:57,120 --> 00:29:57,400
Bye.
482
00:29:57,970 --> 00:29:58,680
I'm paying.
483
00:29:58,820 --> 00:30:01,080
I should decide
what we talk about.
484
00:30:03,070 --> 00:30:06,020
If you're going to be impolite, at
least express yourself correctly.
485
00:30:06,700 --> 00:30:07,700
Okay.
486
00:30:07,860 --> 00:30:08,860
Okay.
487
00:30:09,420 --> 00:30:12,320
I'm paying, so I should
decide what we talk about.
488
00:30:13,720 --> 00:30:14,720
Very good.
489
00:30:16,115 --> 00:30:17,155
Can I get two cups of tea?
490
00:30:17,480 --> 00:30:17,860
Yes.
491
00:30:18,040 --> 00:30:18,520
Wait.
492
00:30:18,900 --> 00:30:19,600
Would you like some tea?
493
00:30:19,920 --> 00:30:20,640
Oh, yes.
494
00:30:20,760 --> 00:30:20,960
Please.
495
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
Thank you.
496
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
What do you do?
497
00:30:24,210 --> 00:30:26,460
It will help me to find
out what your needs are.
498
00:30:26,620 --> 00:30:26,960
Okay.
499
00:30:27,360 --> 00:30:28,420
You are in Iran how long?
500
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
A while.
501
00:30:30,710 --> 00:30:32,630
You did not learn not to
ask questions like that?
502
00:30:34,580 --> 00:30:36,900
Haven't you learned not
to ask questions like that?
503
00:30:38,750 --> 00:30:41,200
Haven't you learned not
to ask questions like that?
504
00:30:42,250 --> 00:30:43,490
What do you want to talk about?
505
00:30:45,170 --> 00:30:46,170
Tell me about yourself.
506
00:30:47,460 --> 00:30:48,060
That's okay?
507
00:30:48,380 --> 00:30:48,820
Really?
508
00:30:49,080 --> 00:30:50,860
You just make up
the rules that suit you?
509
00:30:51,080 --> 00:30:51,840
I'm so sorry.
510
00:30:51,920 --> 00:30:53,900
The rules here are
invented to suit me.
511
00:30:55,940 --> 00:30:56,940
So?
512
00:30:57,540 --> 00:30:58,600
Tell me something.
513
00:30:59,340 --> 00:31:00,340
Something personal.
514
00:31:00,980 --> 00:31:01,540
Personal?
515
00:31:01,900 --> 00:31:06,000
I was adopted.
516
00:31:08,825 --> 00:31:10,760
My parents are not
my biological parents.
517
00:31:11,220 --> 00:31:12,220
You were born where?
518
00:31:12,420 --> 00:31:13,420
Born in Australia.
519
00:31:14,340 --> 00:31:15,500
But we left when I was young.
520
00:31:15,940 --> 00:31:16,940
Six.
521
00:31:17,060 --> 00:31:18,280
I grew up in Vancouver.
522
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
You're lucky.
523
00:31:20,540 --> 00:31:21,540
Merci.
524
00:31:22,660 --> 00:31:23,860
You lived in different places.
525
00:31:24,280 --> 00:31:25,280
Yeah.
526
00:31:25,320 --> 00:31:26,320
Well, you know.
527
00:31:27,060 --> 00:31:32,261
I'm jealous of people that have a home, a
place, friends they know since childhood.
528
00:31:32,840 --> 00:31:33,840
So why are you here?
529
00:31:34,180 --> 00:31:35,240
I was teaching in Leipzig.
530
00:31:35,770 --> 00:31:37,980
But honestly, it was
really, really boring and...
531
00:31:39,080 --> 00:31:39,880
I don't know.
532
00:31:40,020 --> 00:31:41,020
You know?
533
00:31:42,000 --> 00:31:43,780
Tehran, there's
something I really like here.
534
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
Hmm.
535
00:31:46,530 --> 00:31:47,530
Do you know what it is?
536
00:31:48,700 --> 00:31:50,880
The people here all
have many secrets.
537
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
Do they?
538
00:31:53,480 --> 00:31:55,300
There's too many rules in Iran.
539
00:31:55,301 --> 00:31:59,880
So if you want to
drink, you keep it secret.
540
00:32:00,100 --> 00:32:03,310
You marry a woman who
is a... You understand?
541
00:32:03,420 --> 00:32:04,600
She had sex.
542
00:32:04,940 --> 00:32:06,000
You keep it secret.
543
00:32:06,520 --> 00:32:10,400
If you go to a party or a cultural
thing, too controversial, keep it secret.
544
00:32:11,040 --> 00:32:12,720
You don't want to
fast during Ramadan?
545
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
Eat in secret.
546
00:32:15,500 --> 00:32:16,740
It's the way of life here.
547
00:32:16,890 --> 00:32:17,890
Like a second nature.
548
00:33:04,540 --> 00:33:05,060
Rachel.
549
00:33:05,480 --> 00:33:06,000
Hi.
550
00:33:06,001 --> 00:33:06,180
Hi.
551
00:33:06,660 --> 00:33:08,200
I wanted to see if, um...
552
00:33:08,760 --> 00:33:09,780
Do you want to have tea?
553
00:33:16,130 --> 00:33:17,250
Are you okay?
554
00:33:19,390 --> 00:33:20,390
Uh, yes.
555
00:33:20,490 --> 00:33:20,830
Sorry.
556
00:33:20,990 --> 00:33:21,990
I'm just a bit dizzy.
557
00:33:22,030 --> 00:33:23,030
It's the weather.
558
00:33:23,510 --> 00:33:24,530
Always happens to me.
559
00:33:31,430 --> 00:33:32,830
It's the man from the upstairs.
560
00:33:33,170 --> 00:33:34,250
His son is a criminal.
561
00:33:34,570 --> 00:33:36,110
He often comes here to hide.
562
00:34:16,170 --> 00:34:17,170
Hello?
563
00:34:17,450 --> 00:34:18,450
There's a party tonight.
564
00:34:18,730 --> 00:34:19,810
Like the one I told you of.
565
00:34:20,430 --> 00:34:21,430
Will you come?
566
00:34:22,610 --> 00:34:23,670
Just like that, huh?
567
00:34:24,385 --> 00:34:25,385
I will pick you up.
568
00:34:25,950 --> 00:34:27,070
My friends want to meet you.
569
00:34:46,151 --> 00:34:47,030
This is my friend Rachel.
570
00:34:47,110 --> 00:34:48,030
Rachel, this is RJ.
571
00:34:48,130 --> 00:34:49,430
Nice to meet you.
572
00:34:49,490 --> 00:34:49,910
Nice to meet you.
573
00:34:49,911 --> 00:34:52,170
This is Nicole Ditali.
574
00:34:52,710 --> 00:34:53,790
Nice to meet you.
575
00:34:53,930 --> 00:34:54,190
Yeah.
576
00:34:55,630 --> 00:34:56,630
Hi.
577
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
Hello.
578
00:35:02,850 --> 00:35:04,530
Good to meet you.
579
00:35:04,650 --> 00:35:04,750
Rachel?
580
00:35:04,810 --> 00:35:05,170
This is Rachel.
581
00:35:05,430 --> 00:35:05,750
Hi.
582
00:35:05,751 --> 00:35:06,090
Salam!
583
00:35:06,530 --> 00:35:07,070
Welcome!
584
00:35:07,370 --> 00:35:08,490
Nice to meet you.
585
00:35:14,750 --> 00:35:16,650
Oh, I don't want that.
586
00:35:17,710 --> 00:35:18,890
No, no, really.
587
00:35:20,070 --> 00:35:21,550
Rachel, everyone does.
588
00:35:21,790 --> 00:35:22,910
No, I'm good.
589
00:35:23,430 --> 00:35:26,370
If you insist, I'm leaving.
590
00:35:31,650 --> 00:35:32,650
Wow!
591
00:35:34,050 --> 00:35:35,050
Another one?
592
00:35:35,790 --> 00:35:37,830
My first time having
alcohol in Iran.
593
00:35:39,770 --> 00:35:41,290
Drinking is illegal here, right?
594
00:35:41,910 --> 00:35:44,850
Your ecstasy dealer is
also your alcohol dealer.
595
00:37:12,460 --> 00:37:13,460
Hey.
596
00:37:13,660 --> 00:37:14,660
Good morning.
597
00:37:18,920 --> 00:37:20,020
Is this your brother?
598
00:37:49,720 --> 00:37:52,920
Tell me, is Friday really
the only Friday in Iran?
599
00:37:53,070 --> 00:37:54,070
Why do you care?
600
00:37:55,150 --> 00:37:57,070
Some people and others
have normal working hours.
601
00:38:02,740 --> 00:38:03,980
Your father called the embassy.
602
00:38:04,970 --> 00:38:05,970
Started asking questions.
603
00:38:07,860 --> 00:38:09,090
So I had to talk to him.
604
00:38:09,470 --> 00:38:10,470
Explain everything.
605
00:38:12,690 --> 00:38:13,690
You did what?
606
00:38:15,490 --> 00:38:16,550
That's private, Thomas.
607
00:38:16,890 --> 00:38:17,890
Alright?
608
00:38:17,970 --> 00:38:19,610
And that's none of
your goddamn business.
609
00:38:21,550 --> 00:38:22,790
You told me you're not adopted.
610
00:38:30,170 --> 00:38:31,530
That was just a game, Thomas.
611
00:38:32,310 --> 00:38:33,190
A stupid game.
612
00:38:33,191 --> 00:38:34,506
A game I used to
play as a teenager.
613
00:38:34,530 --> 00:38:34,870
It's nothing.
614
00:38:35,430 --> 00:38:37,110
You said in your file
that you're adopted.
615
00:38:38,685 --> 00:38:39,685
I didn't mean to lie.
616
00:38:39,820 --> 00:38:42,100
It's just something my friend
and I used to say in school.
617
00:38:42,170 --> 00:38:44,770
And I'm sure it was written
somewhere, so I just automatically...
618
00:38:44,771 --> 00:38:49,890
So from a teenager till now, a grown
woman, you're still saying you're adopted?
619
00:38:50,210 --> 00:38:50,790
So what?
620
00:38:51,010 --> 00:38:52,010
So what?
621
00:38:53,050 --> 00:38:54,130
You told me you're adopted.
622
00:38:54,750 --> 00:38:56,966
You basically told this
organization that you're adopted.
623
00:38:56,990 --> 00:39:00,070
When I started working for
the Mossad, all I did was...
624
00:39:00,870 --> 00:39:03,170
They just used my name to
rent apartments in Baghdad.
625
00:39:03,171 --> 00:39:03,510
Berlin.
626
00:39:03,650 --> 00:39:04,050
Alright?
627
00:39:04,170 --> 00:39:05,850
I never imagined
it would go this far.
628
00:39:06,310 --> 00:39:07,310
It was just a stupid lie.
629
00:39:07,510 --> 00:39:08,710
That you're still telling now?
630
00:39:08,830 --> 00:39:09,230
Yes.
631
00:39:09,550 --> 00:39:10,550
Why?
632
00:39:12,430 --> 00:39:14,490
I don't have anything
else to say to that.
633
00:39:14,650 --> 00:39:18,630
Grant, you don't even seem bothered that
one, you didn't inform family member of
634
00:39:18,631 --> 00:39:20,870
your association with us,
which you said you would do.
635
00:39:21,235 --> 00:39:24,275
And two, you've lied about something
pretty major to do with your background.
636
00:39:24,480 --> 00:39:26,194
Now this job is all about
being able to be completely
637
00:39:26,195 --> 00:39:28,311
honest with the people
you're supposed to trust.
638
00:39:28,510 --> 00:39:30,910
You can lie to the world,
but in here, you tell the truth.
639
00:39:31,070 --> 00:39:33,150
To this organization,
you tell the truth.
640
00:39:33,151 --> 00:39:35,010
And to me, you tell the truth.
641
00:39:35,495 --> 00:39:37,831
Because even shitty little
details like this, it all matters.
642
00:39:37,855 --> 00:39:38,975
Because I have to trust you.
643
00:39:39,230 --> 00:39:40,950
I have to completely trust you.
644
00:39:45,950 --> 00:39:46,950
You're right.
645
00:39:54,430 --> 00:39:55,520
I'm sleeping with Farhad.
646
00:39:57,820 --> 00:39:58,820
You what?
647
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
I slept with him.
648
00:40:00,975 --> 00:40:02,655
I mean, I'm still
sleeping with him, but...
649
00:40:04,085 --> 00:40:05,900
You were just
supposed to tutor him!
650
00:40:07,140 --> 00:40:08,140
You didn't report this.
651
00:40:08,720 --> 00:40:09,720
I'm reporting it now.
652
00:40:12,070 --> 00:40:13,070
That was a key moment.
653
00:40:13,480 --> 00:40:15,300
We suddenly realized
we couldn't control her
654
00:40:15,301 --> 00:40:17,060
fully, and she wanted
to make that point.
655
00:40:17,410 --> 00:40:19,076
She was like, if I want to sleep
with a guy, I'll sleep with a guy.
656
00:40:19,100 --> 00:40:19,680
She had a life there.
657
00:40:19,820 --> 00:40:20,820
So what do you do?
658
00:40:21,020 --> 00:40:21,700
You let her dictate?
659
00:40:21,980 --> 00:40:22,460
Like that?
660
00:40:22,500 --> 00:40:25,120
You tolerate a relationship
you have absolutely no hand on?
661
00:40:25,160 --> 00:40:26,640
Or you pull her
out, lose everything?
662
00:40:27,680 --> 00:40:28,680
What do you do?
663
00:40:30,460 --> 00:40:31,860
Let's listen to
Focus for a second.
664
00:40:32,230 --> 00:40:35,000
Our main goal is to sell a damaged
technological equipment to Iran.
665
00:40:35,910 --> 00:40:37,400
This is our first
and third priority.
666
00:40:38,000 --> 00:40:38,840
So let's not get separated.
667
00:40:38,841 --> 00:40:39,440
I agree.
668
00:40:39,680 --> 00:40:42,142
Finding a company like
Azavi that deals with the Iranian
669
00:40:42,143 --> 00:40:45,560
government in such a way
is... You can't go on like this.
670
00:40:46,400 --> 00:40:47,400
Especially not with her.
671
00:40:47,480 --> 00:40:48,546
What do you mean not with her?
672
00:40:48,570 --> 00:40:50,556
She was just supposed to
give the guy private lessons.
673
00:40:50,580 --> 00:40:51,880
We all know what she
was supposed to do.
674
00:40:51,900 --> 00:40:53,216
The question is
what we do with her.
675
00:40:53,240 --> 00:40:53,580
One second.
676
00:40:53,700 --> 00:40:54,140
One second.
677
00:40:54,600 --> 00:40:55,600
One second.
678
00:41:00,290 --> 00:41:01,290
I'll handle it.
679
00:41:04,360 --> 00:41:05,800
Are they going to
start doubting me?
680
00:41:06,340 --> 00:41:07,340
Of course not.
681
00:41:07,560 --> 00:41:08,800
They just don't like surprises.
682
00:41:15,420 --> 00:41:17,160
You're so good at
giving away nothing.
683
00:41:17,161 --> 00:41:19,060
Did you bring him
to your apartment?
684
00:41:21,900 --> 00:41:22,340
No.
685
00:41:22,460 --> 00:41:24,100
We went to a party
and back to his place.
686
00:41:29,700 --> 00:41:31,040
So tell me something about him.
687
00:41:33,160 --> 00:41:34,980
He wears more
cosmetics than I do.
688
00:41:41,600 --> 00:41:44,980
Razavi Electronics was a
legit company when we started.
689
00:41:46,320 --> 00:41:48,960
Farhad Razavi, we took him
for a lightweight, a rich playboy.
690
00:41:49,140 --> 00:41:52,340
But we discovered that when the
Iranians try to buy restricted technology,
691
00:41:52,580 --> 00:41:54,620
they like doing it
through legit companies.
692
00:41:54,880 --> 00:41:57,820
So we started steering a
lot of offers towards Razavi.
693
00:41:58,180 --> 00:42:00,560
We have documents that
need to be translated and read.
694
00:42:01,040 --> 00:42:03,180
Most of them are letters
from European subsidiaries.
695
00:42:03,300 --> 00:42:04,680
This company, for example.
696
00:42:04,940 --> 00:42:08,300
They were hired to buy
ranks in server farms.
697
00:42:08,460 --> 00:42:09,760
This is the contract.
698
00:42:10,100 --> 00:42:11,220
He needs a re-reading.
699
00:42:11,460 --> 00:42:12,460
It's a bit boring.
700
00:42:13,280 --> 00:42:16,300
This was all part of
operation business as usual.
701
00:42:16,700 --> 00:42:19,539
We were grooming Razavi
Electronics to become an unwitting
702
00:42:19,540 --> 00:42:22,360
middleman between us
and the Iranian secret service.
703
00:42:23,700 --> 00:42:24,860
For that, we knew.
704
00:42:24,880 --> 00:42:26,720
We needed to infiltrate
their internal network.
705
00:42:26,900 --> 00:42:29,660
It's a pretty simple task, given
they were a civilian company.
706
00:42:31,700 --> 00:42:32,920
Oh, I'm sorry.
707
00:42:33,100 --> 00:42:34,100
I got lost.
708
00:42:34,200 --> 00:42:35,400
Do you know where the exit is?
709
00:42:35,580 --> 00:42:36,120
It's there.
710
00:42:36,300 --> 00:42:37,300
Oh.
711
00:42:37,380 --> 00:42:38,380
Thank you.
712
00:42:39,060 --> 00:42:40,060
So?
713
00:42:41,530 --> 00:42:42,530
Can you do this work?
714
00:42:43,260 --> 00:42:44,260
Is that you?
715
00:42:45,520 --> 00:42:46,520
How old?
716
00:42:48,080 --> 00:42:49,660
How much do you want per hour?
717
00:42:53,050 --> 00:42:54,050
Call me a cab?
718
00:42:54,820 --> 00:42:55,820
I will drive you.
719
00:42:56,245 --> 00:42:57,285
Can you wait five minutes?
720
00:42:57,690 --> 00:42:58,430
I'll wait for you outside.
721
00:42:58,710 --> 00:42:59,710
I need some air.
722
00:43:00,890 --> 00:43:03,690
Hey, are people looking at me?
723
00:43:05,210 --> 00:43:08,190
Is it okay for an unmarried man and an
unmarried woman to be seen together?
724
00:43:09,180 --> 00:43:10,830
Please, stop
worrying about this.
725
00:43:10,890 --> 00:43:11,450
Nobody cares.
726
00:43:11,750 --> 00:43:12,750
Okay.
727
00:43:28,510 --> 00:43:30,170
That flag in your booth.
728
00:43:31,190 --> 00:43:32,190
Is that Azerbaijan?
729
00:43:34,630 --> 00:43:35,730
You know the flag?
730
00:43:36,110 --> 00:43:37,110
Yeah.
731
00:43:37,510 --> 00:43:38,510
Never been there.
732
00:43:40,430 --> 00:43:41,470
Once I lived here.
733
00:43:41,770 --> 00:43:42,870
For many years.
734
00:43:45,010 --> 00:43:46,190
Can I try your brand?
735
00:43:47,250 --> 00:43:48,250
Strong.
736
00:43:51,420 --> 00:43:52,420
Thank you.
737
00:44:17,530 --> 00:44:19,470
Are you here by
yourself all night?
738
00:44:24,715 --> 00:44:26,030
That is what I'm good for.
739
00:44:27,150 --> 00:44:28,150
Smoking and...
740
00:44:29,030 --> 00:44:30,350
letting the time pass.
741
00:44:32,330 --> 00:44:34,130
My mom always used to say...
742
00:44:35,185 --> 00:44:36,185
she died of cancer.
743
00:44:36,700 --> 00:44:38,710
She always used to
say that we let time slip.
744
00:44:39,205 --> 00:44:40,750
You know, let it pass us by.
745
00:44:42,290 --> 00:44:43,730
My brother same thing.
746
00:44:44,490 --> 00:44:45,490
He is younger.
747
00:44:45,610 --> 00:44:46,750
He is going to die soon.
748
00:44:48,000 --> 00:44:49,590
And all he wants is more time.
749
00:44:51,890 --> 00:44:53,230
And I have all the time.
750
00:44:53,520 --> 00:44:54,270
Too much.
751
00:44:54,520 --> 00:44:55,520
I don't need it.
752
00:44:56,250 --> 00:44:56,690
Yeah.
753
00:44:57,010 --> 00:45:00,630
Well, a person who knows
they're about to die, that's the worst.
754
00:45:02,110 --> 00:45:03,110
Best to die that day.
755
00:45:04,650 --> 00:45:05,650
Yes.
756
00:45:09,250 --> 00:45:10,850
Why don't I have two guards?
757
00:45:11,350 --> 00:45:13,450
You know, switch,
play backgammon.
758
00:45:14,170 --> 00:45:15,170
My name.
759
00:45:15,330 --> 00:45:16,330
Jason.
760
00:47:34,580 --> 00:47:35,580
Yes?
761
00:47:35,660 --> 00:47:36,300
Got it!
762
00:47:36,600 --> 00:47:37,120
Yes!
763
00:47:37,140 --> 00:47:37,560
Yes!
764
00:47:37,920 --> 00:47:38,060
Woo!
765
00:47:38,260 --> 00:47:38,480
Yes!
766
00:47:38,820 --> 00:47:38,940
Yes!
767
00:47:39,140 --> 00:47:39,660
Yes!
768
00:47:39,980 --> 00:47:40,980
Yes!
769
00:48:15,160 --> 00:48:16,160
Yes!
770
00:48:16,820 --> 00:48:17,820
Yes!
771
00:50:12,000 --> 00:50:12,520
Yes!
772
00:50:12,700 --> 00:50:13,080
Yes!
773
00:50:13,480 --> 00:50:14,480
You scared me.
774
00:50:15,030 --> 00:50:16,860
I got locked in the
bathroom after work today.
775
00:50:16,920 --> 00:50:17,920
I just got out.
776
00:50:18,720 --> 00:50:20,176
I'm going to have to
fart about it tomorrow.
777
00:50:20,200 --> 00:50:21,200
Have a good night.
778
00:50:31,540 --> 00:50:32,540
Shh!
779
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
Hey, sleep already?
780
00:51:22,580 --> 00:51:23,580
Almost.
781
00:51:24,320 --> 00:51:25,320
Everything okay?
782
00:51:26,340 --> 00:51:27,460
Maybe you want to come over?
783
00:51:28,600 --> 00:51:30,200
Um... I'm tired.
784
00:51:30,340 --> 00:51:32,300
You know, I have that early
makeup class tomorrow.
785
00:51:32,420 --> 00:51:32,560
Ah!
786
00:51:33,050 --> 00:51:34,740
The fucking class you missed.
787
00:51:34,741 --> 00:51:36,620
How much time was
they here about this?
788
00:51:36,720 --> 00:51:37,720
See you tomorrow, okay?
789
00:51:39,300 --> 00:51:39,660
Yes.
790
00:51:39,920 --> 00:51:40,920
Okay.
791
00:54:40,690 --> 00:54:42,770
Yeah, I'm working on it.
792
00:54:44,430 --> 00:54:45,670
I need a minute, Ronnie.
793
00:54:45,830 --> 00:54:46,830
All right, back off.
794
00:54:59,390 --> 00:55:00,670
You know they're waiting for us.
795
00:55:02,680 --> 00:55:03,960
You trying to make a fool of me?
796
00:55:04,380 --> 00:55:05,080
Maybe you are.
797
00:55:05,081 --> 00:55:06,081
You're a fool.
798
00:55:06,670 --> 00:55:07,670
Maybe you all are.
799
00:55:08,040 --> 00:55:09,040
Excuse me?
800
00:55:14,460 --> 00:55:17,220
Why didn't anyone tell
me that the system, like
801
00:55:17,221 --> 00:55:20,101
any Windows system, might
try an automatic update?
802
00:55:21,000 --> 00:55:23,131
You know, I follow your
protocols like a fucking
803
00:55:23,132 --> 00:55:25,320
robot, assuming you know
everything, but you don't!
804
00:55:26,650 --> 00:55:28,580
I reviewed all the
data from SIGINT.
805
00:55:29,060 --> 00:55:30,820
Everyone is sure the guard OD'd.
806
00:55:31,020 --> 00:55:33,040
Police, Rosavi
Electronics, everyone.
807
00:55:35,010 --> 00:55:36,010
That's not what I mean.
808
00:55:36,140 --> 00:55:37,140
This is war.
809
00:55:37,920 --> 00:55:39,280
No, it's not light
war, it is war.
810
00:55:39,945 --> 00:55:41,340
And in war, innocent people die.
811
00:55:47,980 --> 00:55:49,360
Look, if we...
812
00:55:52,520 --> 00:55:55,036
If we were in that meeting,
you would understand the
813
00:55:55,037 --> 00:55:59,000
significance of what you've done
and how everyone appreciates it.
814
00:55:59,320 --> 00:56:03,340
I am really impressed by your ability
to cope with unexpected situations.
815
00:56:03,580 --> 00:56:05,980
That's the reason we're able
to let you be out there alone.
816
00:56:11,040 --> 00:56:12,040
That's your Hebrew.
817
00:56:12,780 --> 00:56:13,300
What?
818
00:56:13,380 --> 00:56:13,700
It's...
819
00:56:14,340 --> 00:56:15,340
It's shit.
820
00:56:17,020 --> 00:56:19,340
They take the piss out of
me when I speak it, so I don't...
821
00:56:19,480 --> 00:56:20,840
Is that why they
assign you to me?
822
00:56:21,920 --> 00:56:22,920
The outsiders?
823
00:56:23,940 --> 00:56:26,780
British Jew living in Germany,
working for a country that's not his?
824
00:56:37,680 --> 00:56:40,640
How does someone with such a
tenuous connection to Israel, to the cause,
825
00:56:41,030 --> 00:56:43,960
get to be at the heart of one of the
most sensitive operations... Not tenuous.
826
00:56:44,380 --> 00:56:45,380
Not tenuous.
827
00:56:45,800 --> 00:56:46,160
Unusual.
828
00:56:46,770 --> 00:56:48,610
You're doing what they've
been doing all along.
829
00:56:48,860 --> 00:56:51,560
Thinking of her as a foreigner
that we can use and not one of us.
830
00:56:52,020 --> 00:56:53,020
Am I?
831
00:56:53,190 --> 00:56:54,860
She didn't get to
a sensitive place.
832
00:56:54,940 --> 00:56:56,900
It became a sensitive place
because she was there.
833
00:56:57,275 --> 00:57:00,260
We were selling the Iranian
government nuclear technology.
834
00:57:00,640 --> 00:57:01,480
Defective components.
835
00:57:01,600 --> 00:57:02,920
Components with
tracking devices.
836
00:57:03,020 --> 00:57:04,960
It became the central
arena because of her.
837
00:57:05,070 --> 00:57:05,800
Because of us.
838
00:57:05,880 --> 00:57:07,400
Because of my work with her.
839
00:57:08,540 --> 00:57:09,540
Who
840
00:57:45,710 --> 00:57:46,710
do you think you are?
841
00:57:50,040 --> 00:57:51,200
Does anyone know who you are?
842
00:57:54,650 --> 00:57:55,490
Do you know how much it costs?
843
00:57:55,491 --> 00:57:57,150
How much does the
Blue Mosque cost?
844
00:57:57,151 --> 00:58:14,460
The Blue Mosque.
845
00:58:14,640 --> 00:58:15,920
We'll have to go in the morning.
846
00:58:33,400 --> 00:58:35,980
The Blue Mosque.
847
00:58:36,380 --> 00:58:41,900
How much is a Do you know her?
848
00:58:43,060 --> 00:58:44,560
I wanted to get her something.
849
00:58:44,880 --> 00:58:46,040
I don't know these people.
850
00:58:46,320 --> 00:58:47,320
You don't know them?
851
00:58:47,600 --> 00:58:48,600
Are you sure?
852
00:58:49,100 --> 00:58:51,100
Maybe they are
friends of Nasser's.
853
00:58:51,160 --> 00:58:52,160
I don't know.
854
00:58:54,120 --> 00:58:55,120
Don't run!
855
00:58:55,340 --> 00:58:56,340
Will you?
856
00:59:00,640 --> 00:59:01,640
What are you asking?
857
00:59:01,940 --> 00:59:02,940
Hey, calm down.
858
00:59:03,100 --> 00:59:04,100
We're going to get there.
859
00:59:04,660 --> 00:59:05,660
Yeah.
860
00:59:10,660 --> 00:59:12,060
You look very nice.
861
00:59:12,940 --> 00:59:14,120
Your hair is perfect.
862
00:59:18,240 --> 00:59:19,240
What are you doing?
863
00:59:19,300 --> 00:59:20,300
Stop it.
864
00:59:20,940 --> 00:59:21,940
Stop it.
865
00:59:22,800 --> 00:59:25,500
Whatever you do, don't just
speak to my sister, all right?
866
00:59:25,540 --> 00:59:26,280
No, I'm serious.
867
00:59:26,480 --> 00:59:27,480
Don't even listen to me.
868
00:59:28,040 --> 00:59:28,500
Hello.
869
00:59:28,840 --> 00:59:29,280
Hi.
870
00:59:29,600 --> 00:59:30,600
Nice to meet you.
871
00:59:32,080 --> 00:59:33,420
Nice to meet you.
872
00:59:33,421 --> 00:59:33,760
Nice to meet you.
873
00:59:34,320 --> 00:59:34,880
Hello.
874
00:59:35,260 --> 00:59:35,820
Hello.
875
00:59:36,280 --> 00:59:37,340
Nice to meet you.
876
00:59:38,160 --> 00:59:39,160
Farah, hello.
877
00:59:39,280 --> 00:59:39,680
Hello.
878
00:59:39,760 --> 00:59:40,120
How are you?
879
00:59:40,240 --> 00:59:41,240
Hello.
880
00:59:41,680 --> 00:59:42,760
This is Rachel.
881
00:59:43,040 --> 00:59:43,520
Rachel.
882
00:59:43,760 --> 00:59:46,380
This is Roya, Naseem,
Shiva, my sister.
883
00:59:46,640 --> 00:59:48,800
This is Maryam, Farid's wife.
884
00:59:48,840 --> 00:59:52,780
Farid is my older
brother, who is over there.
885
00:59:53,860 --> 00:59:56,440
Okay, I have to
go for one minute.
886
00:59:57,520 --> 00:59:58,080
Hi.
887
00:59:58,500 --> 01:00:00,260
I'm so glad to finally meet you.
888
01:00:00,440 --> 01:00:02,040
We thought he was hiding you.
889
01:00:03,420 --> 01:00:04,260
You're from Canada, right?
890
01:00:04,280 --> 01:00:05,280
Yes.
891
01:00:07,320 --> 01:00:08,220
Don't mind them.
892
01:00:08,240 --> 01:00:09,240
They always do that.
893
01:00:10,440 --> 01:00:13,780
Are you Ali's teacher who
teaches English at school?
894
01:00:14,340 --> 01:00:16,740
She asks if you
teach at Ali's school.
895
01:00:17,160 --> 01:00:17,460
Yes.
896
01:00:17,480 --> 01:00:18,520
Oh, you're Ali's mom.
897
01:00:18,860 --> 01:00:19,820
Yes, I'm Ali's mother.
898
01:00:19,840 --> 01:00:23,000
Ali told me a lot about you
that you help him after school.
899
01:00:23,280 --> 01:00:27,120
She says that Ali told her that you
teach him sometimes after noon.
900
01:00:27,240 --> 01:00:28,780
So she wants to thank you.
901
01:00:28,960 --> 01:00:29,960
Thank you very much.
902
01:00:30,680 --> 01:00:31,680
He's a great kid.
903
01:00:31,740 --> 01:00:31,900
You're welcome.
904
01:00:31,901 --> 01:00:32,000
Thank you.
905
01:00:32,480 --> 01:00:33,480
Thank you.
906
01:00:33,960 --> 01:00:35,840
You know who it's been, right?
907
01:00:36,960 --> 01:00:37,560
No.
908
01:00:37,580 --> 01:00:37,840
No, should I?
909
01:00:38,180 --> 01:00:39,260
Farhad's ex-wife.
910
01:00:39,780 --> 01:00:44,020
Well, I'm not surprised she's here because
her family is friends with the girl.
911
01:00:47,100 --> 01:00:50,220
She and Farhad,
very bad divorce.
912
01:00:50,600 --> 01:00:51,120
Hmm.
913
01:00:51,620 --> 01:00:52,620
Hmm.
914
01:00:54,840 --> 01:01:00,360
And a bunch of flowers full of Maryam,
and a big house, and a big house of
915
01:01:00,361 --> 01:01:01,880
flowers, and a big house of flowers,
and a big house of flowers, and a big
916
01:01:01,881 --> 01:01:04,281
house of flowers, ...gold
coins, and a truck full of flowers.
917
01:01:10,940 --> 01:01:14,460
It's like a gift from
the groom to the bride.
918
01:01:14,640 --> 01:01:16,000
She can ask it
whenever she wants.
919
01:01:19,020 --> 01:01:21,200
She answers
after the third time.
920
01:01:21,645 --> 01:01:26,000
She says, with the permission of
my parents and my grandparents...
921
01:01:35,180 --> 01:01:35,580
...she gives it to me.
922
01:01:35,630 --> 01:01:37,110
You didn't tell me
you were divorced.
923
01:01:39,970 --> 01:01:41,160
I don't like to speak of it.
924
01:01:43,100 --> 01:01:44,580
Do you know she
was going to be here?
925
01:01:46,190 --> 01:01:47,430
That way you wanted me to come?
926
01:01:50,240 --> 01:01:51,240
I don't mind.
927
01:01:52,850 --> 01:01:54,130
I want her to know you're taken.
928
01:02:01,290 --> 01:02:03,560
It's not just her,
it's her whole family.
929
01:02:03,920 --> 01:02:05,440
They don't stop calling me.
930
01:02:05,710 --> 01:02:06,790
Are you having a good time?
931
01:02:07,060 --> 01:02:08,060
Yeah.
932
01:02:08,960 --> 01:02:09,960
Good.
933
01:02:10,640 --> 01:02:12,080
Why did you argue
with your brother?
934
01:02:14,475 --> 01:02:16,860
He's older, you understand,
and you know how that matters.
935
01:02:16,940 --> 01:02:21,340
So he is in charge of
the family company...
936
01:02:22,040 --> 01:02:22,800
...and he's always away.
937
01:02:22,920 --> 01:02:23,960
I do all the work.
938
01:02:24,830 --> 01:02:27,860
And somehow still he managed
to treat me like an employee.
939
01:02:29,930 --> 01:02:31,036
I don't want to talk about this.
940
01:02:31,060 --> 01:02:31,400
Come on.
941
01:02:31,580 --> 01:02:32,420
You want something?
942
01:02:32,580 --> 01:02:33,696
I'll get you a chai and gas.
943
01:02:33,720 --> 01:02:33,900
No.
944
01:02:33,920 --> 01:02:34,820
Because I serve you, it's okay.
945
01:02:34,940 --> 01:02:34,980
No, really.
946
01:02:35,920 --> 01:02:37,080
I have to tell you something.
947
01:02:38,805 --> 01:02:41,660
I have to fly tomorrow
to visit my father.
948
01:02:42,330 --> 01:02:43,940
You went to Urapo
three weeks ago.
949
01:02:44,000 --> 01:02:46,456
I know, I know, but they
found some stones in
950
01:02:46,457 --> 01:02:49,821
his kidney and he's doing
some sort of treatment.
951
01:02:49,880 --> 01:02:50,620
Why didn't you tell me?
952
01:02:50,840 --> 01:02:51,840
I just learned.
953
01:02:52,910 --> 01:02:55,500
I think he's going to be okay,
but you know, I should go.
954
01:02:56,720 --> 01:02:58,400
You don't speak of him
very much, you know.
955
01:03:04,520 --> 01:03:06,520
You're from a good family,
you wouldn't understand.
956
01:03:15,810 --> 01:03:16,950
He was very cold, my father.
957
01:03:17,550 --> 01:03:18,550
Always has been.
958
01:03:20,710 --> 01:03:27,491
You know, even after my mother died, it
was just him and me and he was very strict.
959
01:03:28,520 --> 01:03:30,090
He ridiculed everything
I did, you know.
960
01:03:32,340 --> 01:03:33,910
I felt like I had
to lie all the time.
961
01:03:35,010 --> 01:03:36,910
I had my dad living in my head.
962
01:03:40,290 --> 01:03:42,937
I got so angry at one
point, even after my mother
963
01:03:42,938 --> 01:03:45,911
died, that I said, how
could you marry him?
964
01:03:46,460 --> 01:03:50,970
You know, how could you marry
him and just leave me with him?
965
01:04:55,260 --> 01:04:57,340
You're flying to Turkey
next to the Iranian border.
966
01:04:57,720 --> 01:04:58,720
My team will drive.
967
01:04:58,960 --> 01:05:01,520
You're going to drive a
payload into the country.
968
01:05:02,800 --> 01:05:03,800
Drive?
969
01:05:03,860 --> 01:05:05,080
Through the mountains.
970
01:05:08,240 --> 01:05:09,240
What's the payload?
971
01:05:09,420 --> 01:05:10,420
Five devices.
972
01:05:11,540 --> 01:05:12,540
Flora Hallas.
973
01:05:14,050 --> 01:05:15,620
German archaeologist,
same age as you.
974
01:05:15,700 --> 01:05:16,360
Similar build.
975
01:05:16,520 --> 01:05:18,060
She's worked in
Iran multiple times.
976
01:05:18,120 --> 01:05:20,700
That will be your cover until
you drop the car in Tehran.
977
01:05:22,370 --> 01:05:23,760
Driving bombs into Iran?
978
01:05:24,950 --> 01:05:27,300
It's your job to protect me
from things I shouldn't be doing.
979
01:05:27,320 --> 01:05:29,840
It's a simple drive on a
route that we often use.
980
01:05:29,900 --> 01:05:30,640
It shouldn't be a big deal.
981
01:05:30,850 --> 01:05:33,580
It's a fucking huge deal
because I shouldn't be doing this.
982
01:05:33,760 --> 01:05:34,760
Hey, hey.
983
01:05:36,000 --> 01:05:37,000
What do you want?
984
01:05:37,500 --> 01:05:38,500
You want to leave Iran?
985
01:05:45,600 --> 01:05:46,600
You sent a woman there.
986
01:05:47,240 --> 01:05:48,450
And everything's about that.
987
01:05:48,990 --> 01:05:50,630
But it's never discussed
or spoken about.
988
01:05:50,750 --> 01:05:51,750
What do you mean?
989
01:05:54,400 --> 01:05:55,400
I'm pregnant, Thomas.
990
01:06:01,220 --> 01:06:02,500
Do you have a protocol for that?
991
01:06:06,020 --> 01:06:07,140
Why didn't you say anything?
992
01:06:07,470 --> 01:06:08,670
I don't want it on their feed.
993
01:06:09,700 --> 01:06:11,740
I don't want all these
fucking people to discuss it.
994
01:06:14,900 --> 01:06:15,900
I need your help, Thomas.
995
01:06:16,500 --> 01:06:17,500
Quietly.
996
01:06:17,560 --> 01:06:18,800
Rachel, I have to report this.
997
01:06:18,801 --> 01:06:19,120
You can't.
998
01:06:19,320 --> 01:06:20,360
They're going to yank you.
999
01:06:21,090 --> 01:06:22,376
They're just looking
for an excuse.
1000
01:06:22,400 --> 01:06:23,476
So why are you even telling me?
1001
01:06:23,500 --> 01:06:24,500
Why?
1002
01:06:25,660 --> 01:06:26,380
You're unbelievable.
1003
01:06:26,640 --> 01:06:27,760
What do you think I'm doing?
1004
01:06:28,630 --> 01:06:29,870
I'm talking to you as a friend.
1005
01:06:40,100 --> 01:06:41,100
Thank you.
1006
01:06:58,150 --> 01:06:59,470
Ms. Corinne, please come in.
1007
01:06:59,710 --> 01:07:00,710
Yes.
1008
01:07:09,940 --> 01:07:11,370
So she got you to lie for her.
1009
01:07:11,970 --> 01:07:13,010
And you proceeded with it.
1010
01:07:13,110 --> 01:07:14,586
Ops are always
doing that sort of stuff.
1011
01:07:14,610 --> 01:07:16,066
Prove you're on
my side kind of thing.
1012
01:07:16,090 --> 01:07:17,530
She wanted me to
transgress for her.
1013
01:07:17,830 --> 01:07:18,730
Aren't you downplaying this?
1014
01:07:18,810 --> 01:07:19,330
Downplaying it?
1015
01:07:19,450 --> 01:07:20,490
You know, I was on a path.
1016
01:07:22,250 --> 01:07:23,650
I knew right then and there
it could destroy my whole life.
1017
01:07:23,651 --> 01:07:23,950
My whole career.
1018
01:07:24,520 --> 01:07:25,290
And yet you did it.
1019
01:07:25,390 --> 01:07:26,390
Yes, I did it.
1020
01:07:30,330 --> 01:07:31,330
Okay.
1021
01:07:35,680 --> 01:07:37,570
She had some personal
stuff to take care of.
1022
01:07:42,130 --> 01:07:44,210
Have you told her we're
going to run Farhad directly?
1023
01:07:45,410 --> 01:07:47,770
And do you really think that
now is a good time to tell her?
1024
01:07:48,450 --> 01:07:50,250
She'll need some time
to get used to the idea.
1025
01:07:51,100 --> 01:07:54,300
Can you guarantee she'll help recruit
him once she realizes she's on her way out?
1026
01:07:54,420 --> 01:07:54,680
Sorry.
1027
01:07:54,681 --> 01:07:54,940
No.
1028
01:07:55,000 --> 01:07:55,680
No need to look at him.
1029
01:07:55,700 --> 01:07:56,040
Look at me.
1030
01:07:56,080 --> 01:07:58,176
I'm going to head business
as usual starting next month.
1031
01:07:58,200 --> 01:07:59,200
Just don't tell anyone.
1032
01:08:00,260 --> 01:08:01,300
Hasn't been announced yet.
1033
01:08:06,850 --> 01:08:08,840
The decision to pull her
out changed everything.
1034
01:08:09,720 --> 01:08:11,936
She would never have been given
the Turkey border mission otherwise.
1035
01:08:11,960 --> 01:08:15,920
It was as if they wanted to signal to
her, to me, that this chapter was over.
1036
01:08:26,600 --> 01:08:27,600
This is Gulal.
1037
01:08:28,685 --> 01:08:31,240
He and another driver
will wait for you at this point.
1038
01:08:32,060 --> 01:08:33,060
It's in your GPS.
1039
01:08:33,955 --> 01:08:34,980
Right here by this well.
1040
01:08:35,080 --> 01:08:35,360
Okay.
1041
01:08:35,380 --> 01:08:37,280
He'd want to see
that you came alone.
1042
01:08:38,925 --> 01:08:41,480
The code is, archaeology
is good in Iran.
1043
01:08:43,220 --> 01:08:45,840
They'll drive you through the
mountains to the Iranian side.
1044
01:08:46,400 --> 01:08:47,880
Off road, through here.
1045
01:08:48,485 --> 01:08:49,605
There's no physical borders.
1046
01:08:50,050 --> 01:08:52,140
He's from a family of
Kodi smugglers we trust.
1047
01:08:53,710 --> 01:08:56,760
We timed the operation so you
won't intercept the Iranian border patrol.
1048
01:08:58,070 --> 01:09:00,820
But if you do,
they'll deal with it.
1049
01:09:01,500 --> 01:09:02,940
They'll hide you, bribe them.
1050
01:09:03,190 --> 01:09:04,190
They do it all the time.
1051
01:09:06,200 --> 01:09:07,200
All right.
1052
01:09:14,980 --> 01:09:16,520
Two on this door,
three on the other.
1053
01:09:18,050 --> 01:09:19,290
Do I leave the keys in the car?
1054
01:09:19,680 --> 01:09:20,680
Yes.
1055
01:09:20,945 --> 01:09:22,905
The people who pick it
up will take it from there.
1056
01:09:25,260 --> 01:09:26,260
Good luck.
1057
01:12:32,580 --> 01:12:33,580
What's your name?
1058
01:12:39,620 --> 01:12:40,620
What's your name?
1059
01:13:05,240 --> 01:13:07,080
Hey, what's your name?
1060
01:13:09,120 --> 01:13:10,120
No.
1061
01:13:11,980 --> 01:13:12,879
What is it?
1062
01:13:17,159 --> 01:13:19,340
upun don't mean to say
attention to the doctor any more?
1063
01:13:20,060 --> 01:13:21,060
Hello?
1064
01:13:56,900 --> 01:13:57,100
Hey, what's your name?
1065
01:13:57,120 --> 01:13:58,120
What's your name?
1066
01:14:07,000 --> 01:14:08,500
What's going on?
1067
01:14:09,840 --> 01:14:10,840
Hey!
1068
01:14:19,500 --> 01:14:20,520
What's going on?
1069
01:14:21,520 --> 01:14:22,520
Huh?
1070
01:14:23,200 --> 01:14:24,440
Go, go, go.
1071
01:14:25,160 --> 01:14:26,160
Go where?
1072
01:14:29,460 --> 01:14:30,460
Go here.
1073
01:14:30,640 --> 01:14:31,960
I'm not going in there.
1074
01:14:31,961 --> 01:14:32,620
Go here.
1075
01:14:32,700 --> 01:14:33,640
I'm not going in there.
1076
01:14:33,720 --> 01:14:35,540
Go here, army,
Iran, go here, go.
1077
01:14:35,780 --> 01:14:36,780
Go here.
1078
01:16:33,131 --> 01:16:40,210
Ugh, fuck.
1079
01:18:02,710 --> 01:18:10,710
Was he talking to me asleep?
1080
01:18:11,110 --> 01:18:13,150
He giving me sleeping pills?
1081
01:18:21,730 --> 01:18:22,210
Farhad!
1082
01:18:22,211 --> 01:18:22,690
Farhad!
1083
01:18:23,170 --> 01:18:24,170
Richard.
1084
01:18:33,410 --> 01:18:34,410
How did this happen?
1085
01:18:35,390 --> 01:18:36,390
They don't know anything.
1086
01:18:37,530 --> 01:18:39,050
A bicycle ran into
me in Germany.
1087
01:18:40,630 --> 01:18:42,470
Oh, I didn't think it was
going to be this bad.
1088
01:18:42,995 --> 01:18:44,235
You had some internal bleeding.
1089
01:18:45,310 --> 01:18:46,990
You're lucky you had
a Razivic card on you.
1090
01:18:47,330 --> 01:18:48,330
They called me.
1091
01:18:56,430 --> 01:18:57,430
I'm going to love this.
1092
01:18:59,080 --> 01:19:00,080
How did this happen?
1093
01:19:09,340 --> 01:19:10,340
What is it?
1094
01:19:11,960 --> 01:19:12,960
Bombings.
1095
01:19:14,500 --> 01:19:16,480
Iranian scientists of
the nuclear... Scientists?
1096
01:19:17,015 --> 01:19:18,960
Two different
locations in Tehran.
1097
01:19:25,810 --> 01:19:26,490
Fuck.
1098
01:19:26,770 --> 01:19:27,770
What?
1099
01:19:28,190 --> 01:19:29,790
The scientists were
with their families.
1100
01:19:30,990 --> 01:19:31,990
Two children died.
1101
01:20:18,520 --> 01:20:19,380
Missed opportunities.
1102
01:20:19,420 --> 01:20:19,560
And they needed
something to call the police.
1103
01:20:19,561 --> 01:20:20,220
Are you fucking serious?
1104
01:20:20,560 --> 01:20:22,540
I can't take this anymore.
1105
01:20:23,440 --> 01:20:24,920
I can't do this anymore.
1106
01:20:24,921 --> 01:20:25,921
I just hate the smell.
1107
01:20:27,150 --> 01:20:29,300
I can't do this anymore.
1108
01:20:31,600 --> 01:20:32,600
Farhad.
1109
01:20:33,640 --> 01:20:34,560
This is not fun.
1110
01:20:34,561 --> 01:20:35,561
Farhad.
1111
01:20:37,660 --> 01:20:39,860
I can't do this anymore.
1112
01:20:41,200 --> 01:20:41,960
Farhad.
1113
01:20:42,080 --> 01:20:43,080
I'm sorry.
1114
01:20:47,130 --> 01:20:48,130
What, what, what?
1115
01:20:48,410 --> 01:20:49,410
What is it?
1116
01:20:51,170 --> 01:20:52,170
What is it?
1117
01:21:55,960 --> 01:21:57,200
How is your father?
1118
01:22:00,020 --> 01:22:01,020
He's fine.
1119
01:22:01,140 --> 01:22:02,140
Yeah, much better.
1120
01:22:03,940 --> 01:22:05,520
When is the next
time you'd visit him?
1121
01:22:08,060 --> 01:22:08,660
Don't know.
1122
01:22:08,680 --> 01:22:09,680
A few weeks.
1123
01:22:09,920 --> 01:22:10,920
Why?
1124
01:22:12,080 --> 01:22:19,220
We are constantly getting offers now to
expand our business from Belgium, Germany.
1125
01:22:21,060 --> 01:22:25,480
But my brother-in-law doesn't like
the risk because of the sanctions.
1126
01:22:26,625 --> 01:22:30,200
But these sanctions, they're even on
chips you need in a goddamn toaster oven.
1127
01:22:32,710 --> 01:22:35,180
The world is so
hypocrite about this.
1128
01:22:35,480 --> 01:22:38,188
It's okay for Israel
and America to blow up
1129
01:22:38,189 --> 01:22:40,300
children, but we can't
have the components.
1130
01:22:40,360 --> 01:22:42,640
We need the components
for medical equipment.
1131
01:22:45,560 --> 01:22:46,580
You can help me.
1132
01:22:48,340 --> 01:22:49,340
Me?
1133
01:22:52,670 --> 01:22:56,490
Next time you're in Europe,
pick up some things for us.
1134
01:22:57,010 --> 01:22:57,690
All right.
1135
01:22:57,870 --> 01:22:58,870
No, no, no.
1136
01:22:58,970 --> 01:22:59,970
Computer chips.
1137
01:23:00,990 --> 01:23:03,010
They look at you,
Australian passport.
1138
01:23:04,000 --> 01:23:05,250
They're not gonna bother you.
1139
01:23:07,150 --> 01:23:08,530
Please don't ask me to do this.
1140
01:23:09,310 --> 01:23:10,630
Nobody will stop you.
1141
01:23:10,780 --> 01:23:13,090
And if they do, we deal with it.
1142
01:23:13,365 --> 01:23:14,590
I'm not worried about me.
1143
01:23:19,580 --> 01:23:21,360
I don't think you
should get into this.
1144
01:23:21,620 --> 01:23:23,980
Don't you trust me when I
tell you something is okay?
1145
01:23:28,680 --> 01:23:29,880
I tell you...
1146
01:23:30,740 --> 01:23:31,740
it is okay.
1147
01:23:52,480 --> 01:23:53,480
It's a little late.
1148
01:23:54,100 --> 01:23:54,780
Don't worry.
1149
01:23:54,860 --> 01:23:55,900
I'll be here by 5 o'clock.
1150
01:23:56,020 --> 01:23:57,020
Don't be late.
1151
01:23:57,100 --> 01:23:57,820
All right.
1152
01:23:57,920 --> 01:23:58,400
Bye.
1153
01:23:58,720 --> 01:23:59,720
Bye.
1154
01:24:05,240 --> 01:24:05,760
Bye.
1155
01:24:05,761 --> 01:24:07,441
Should I take the
suitcase or the luggage?
1156
01:24:07,780 --> 01:24:08,380
Take it.
1157
01:24:08,620 --> 01:24:09,620
My luggage.
1158
01:24:09,700 --> 01:24:10,820
And your laptop.
1159
01:24:11,020 --> 01:24:12,020
Okay.
1160
01:24:12,680 --> 01:24:13,680
Tell me.
1161
01:24:14,510 --> 01:24:15,660
How's my dear friend Farhat?
1162
01:24:15,880 --> 01:24:16,400
Good.
1163
01:24:16,620 --> 01:24:17,620
He says hi.
1164
01:24:18,320 --> 01:24:21,210
The laptop he brought
houses 20 logic controllers
1165
01:24:21,211 --> 01:24:24,221
with our version of
the Step 7 software.
1166
01:24:24,640 --> 01:24:27,220
We started circulating them in
the black market since February.
1167
01:24:28,940 --> 01:24:30,300
What's the story
he's telling you?
1168
01:24:32,250 --> 01:24:33,530
That it's for medical equipment.
1169
01:24:34,080 --> 01:24:35,080
Good.
1170
01:24:38,920 --> 01:24:40,040
So he's in the business now.
1171
01:24:42,250 --> 01:24:43,890
You need to find a
way to bring him here.
1172
01:24:44,700 --> 01:24:45,080
Here?
1173
01:24:45,160 --> 01:24:46,160
To Leipzig?
1174
01:24:47,680 --> 01:24:48,680
Why?
1175
01:24:50,230 --> 01:24:51,230
I mean, why would he?
1176
01:24:52,030 --> 01:24:54,310
The whole point is that I
carry that stuff for him, right?
1177
01:24:57,190 --> 01:24:58,230
He's not cut out for this.
1178
01:24:58,840 --> 01:25:00,440
He's like a kid trying
to prove himself.
1179
01:25:00,560 --> 01:25:01,940
He's already used you
to smuggle resources.
1180
01:25:01,941 --> 01:25:03,021
He's restricted technology.
1181
01:25:03,070 --> 01:25:06,500
Because if he seduced him into it with
all these offers from our companies...
1182
01:25:07,420 --> 01:25:08,260
Whatever, Thomas.
1183
01:25:08,440 --> 01:25:09,440
Are you pulling me out?
1184
01:25:10,060 --> 01:25:11,060
No.
1185
01:25:16,150 --> 01:25:17,150
Are you pulling me out?
1186
01:25:17,350 --> 01:25:18,350
No.
1187
01:25:19,490 --> 01:25:21,375
We're going to approach
him as a German company
1188
01:25:21,376 --> 01:25:24,031
seeking to do business
with Razavi Electronics.
1189
01:25:25,465 --> 01:25:29,110
When he lands, I want you to take him to
a French restaurant called Chez Henriette.
1190
01:25:29,230 --> 01:25:29,650
Eat.
1191
01:25:29,900 --> 01:25:30,900
Someone will join you.
1192
01:25:30,950 --> 01:25:31,270
Who?
1193
01:25:31,390 --> 01:25:32,390
You?
1194
01:25:33,170 --> 01:25:34,850
You always wanted to
get your hands on him.
1195
01:25:35,410 --> 01:25:36,470
Well, you got your hands on him.
1196
01:25:36,471 --> 01:25:37,170
See how that worked out.
1197
01:25:37,310 --> 01:25:38,310
Fuck you.
1198
01:25:59,830 --> 01:26:00,830
Chez tu.
1199
01:26:02,470 --> 01:26:03,470
You like it?
1200
01:26:15,360 --> 01:26:17,860
I made a reservation at my
favorite French restaurant in town.
1201
01:26:19,310 --> 01:26:20,200
I ate on the train.
1202
01:26:20,260 --> 01:26:21,260
I'm not hungry now.
1203
01:26:24,740 --> 01:26:25,100
Okay.
1204
01:26:25,400 --> 01:26:26,760
Well, I'm hungry.
1205
01:26:26,840 --> 01:26:28,040
Are you going to come with me?
1206
01:26:35,515 --> 01:26:36,515
What is it, Farhad?
1207
01:26:39,860 --> 01:26:41,980
Did you put an abortion in
place in Tehran last month?
1208
01:26:49,470 --> 01:26:50,470
I did.
1209
01:26:52,670 --> 01:26:54,430
I'm sorry I should
have told you, all right?
1210
01:26:55,855 --> 01:26:56,670
My period was late.
1211
01:26:56,730 --> 01:26:57,250
I freaked out.
1212
01:26:57,290 --> 01:26:58,790
I just went to some place and...
1213
01:27:00,420 --> 01:27:02,190
I wouldn't have done
anything without you.
1214
01:27:02,250 --> 01:27:04,670
I got scared, and then my
period came the next day.
1215
01:27:04,730 --> 01:27:05,290
It was false alarm.
1216
01:27:05,330 --> 01:27:08,330
So you're going to get rid of
this without me ever knowing?
1217
01:27:08,490 --> 01:27:09,490
No.
1218
01:27:09,650 --> 01:27:10,650
Of course not.
1219
01:27:13,110 --> 01:27:15,850
I can never tell what is
going on behind your...
1220
01:27:18,050 --> 01:27:19,050
I'm not pregnant.
1221
01:27:20,260 --> 01:27:21,970
I was never pregnant, all right?
1222
01:27:22,090 --> 01:27:23,090
We're all hiding stuff.
1223
01:27:23,250 --> 01:27:24,250
You too.
1224
01:27:24,780 --> 01:27:25,820
What do you mean, you too?
1225
01:27:26,760 --> 01:27:28,671
Who's wearing the... What
do you mean, you too?
1226
01:27:28,925 --> 01:27:32,110
Farhad, I live in a country where I
don't speak the language, all right?
1227
01:27:32,150 --> 01:27:33,590
And the only
person I know is you.
1228
01:27:33,650 --> 01:27:34,786
What do you think
that feels like?
1229
01:27:34,810 --> 01:27:35,070
Hello?
1230
01:27:35,330 --> 01:27:36,330
Your father died.
1231
01:27:37,830 --> 01:27:38,230
What?
1232
01:27:38,530 --> 01:27:40,291
No, we're going
to... Hear what I said.
1233
01:27:40,890 --> 01:27:41,930
But we're going for lunch.
1234
01:27:42,010 --> 01:27:42,550
Exit now.
1235
01:27:42,730 --> 01:27:43,730
We're on our way up.
1236
01:27:44,050 --> 01:27:45,050
What is it?
1237
01:27:47,170 --> 01:27:48,170
What is it?
1238
01:27:49,350 --> 01:27:51,210
Farhad, I... I have
to make a phone call.
1239
01:27:51,410 --> 01:27:52,410
My father... my...
1240
01:27:53,250 --> 01:27:54,250
Just wait for me here.
1241
01:27:54,470 --> 01:27:55,990
All right, I'll...
I'll be right back.
1242
01:28:03,780 --> 01:28:04,780
Son of a bitch.
1243
01:28:06,680 --> 01:28:07,680
I hate you.
1244
01:28:08,100 --> 01:28:09,100
I'm sorry.
1245
01:28:09,420 --> 01:28:10,420
Mr.
1246
01:28:14,760 --> 01:28:16,740
Razavi, speak German.
1247
01:28:17,980 --> 01:28:18,980
English.
1248
01:28:19,440 --> 01:28:23,280
You're involved in a plot to carry items
that violates the sanctions against Tehran.
1249
01:28:23,760 --> 01:28:26,660
Your lady friend is going to appear
before a judge and goes to jail.
1250
01:28:27,100 --> 01:28:28,100
So will you.
1251
01:28:28,720 --> 01:28:30,480
We will also implicate
your company.
1252
01:28:30,960 --> 01:28:34,080
What happens from now
on, it's really all up to you.
1253
01:28:42,370 --> 01:28:44,810
Did you try to terminate
a pregnancy in Tehran?
1254
01:28:48,420 --> 01:28:49,920
Did Thomas know about this?
1255
01:29:03,440 --> 01:29:04,880
You can start,
I'll join you later.
1256
01:29:14,690 --> 01:29:16,850
Did you talk to her in the
last year since we divorced?
1257
01:29:17,120 --> 01:29:18,440
I answered this
question already.
1258
01:29:18,670 --> 01:29:19,130
What is it?
1259
01:29:19,580 --> 01:29:21,716
It looks like you tried to break
up with her six, seven times.
1260
01:29:21,740 --> 01:29:23,490
I did, yes, but she
refused to talk to me.
1261
01:29:23,640 --> 01:29:24,640
Why did you call her?
1262
01:29:24,940 --> 01:29:26,106
I wanted to see how she's doing.
1263
01:29:26,130 --> 01:29:28,190
Helping her conceal a
pregnancy ended your career.
1264
01:29:28,510 --> 01:29:29,130
Weren't you angry?
1265
01:29:29,290 --> 01:29:29,710
What, with her?
1266
01:29:29,970 --> 01:29:31,226
Why did you try to
break up with her?
1267
01:29:31,250 --> 01:29:32,746
Because I was very
involved in her life.
1268
01:29:32,770 --> 01:29:33,510
You stopped giving a shit.
1269
01:29:33,570 --> 01:29:34,130
You threw her away.
1270
01:29:34,190 --> 01:29:35,190
She's no use anymore.
1271
01:29:35,350 --> 01:29:36,390
Oh, so now it's our fault.
1272
01:29:39,125 --> 01:29:40,730
What does she do
in her year in Israel?
1273
01:29:40,731 --> 01:29:42,364
She made calls to Tehran
from a Skype account
1274
01:29:42,376 --> 01:29:43,770
she opened in her
library in Tel Aviv.
1275
01:29:43,810 --> 01:29:44,290
That's what she did.
1276
01:29:44,750 --> 01:29:46,746
Probably trying to contact Farhad
or get information about him.
1277
01:29:46,770 --> 01:29:48,050
Farhad is not in Tehran anymore.
1278
01:29:48,230 --> 01:29:49,230
Look at this.
1279
01:29:49,290 --> 01:29:50,651
After burying her father,
she gave an interview
1280
01:29:50,652 --> 01:29:52,150
to this, I don't know,
local town paper.
1281
01:29:52,290 --> 01:29:54,070
She got a picture
in the fucking paper.
1282
01:29:54,210 --> 01:29:55,210
This is two days ago.
1283
01:29:55,570 --> 01:29:57,290
She also filed for a
taxpayer ID in England.
1284
01:29:57,390 --> 01:29:59,070
She's upping her
British identity profile.
1285
01:29:59,290 --> 01:29:59,930
Why would she do that?
1286
01:29:59,970 --> 01:30:00,470
Isn't it obvious?
1287
01:30:00,670 --> 01:30:03,230
Now, to make it harder for you
to fuck with her on European soil.
1288
01:30:03,350 --> 01:30:04,350
He's making us laugh.
1289
01:30:05,010 --> 01:30:06,666
He's giving us more
information than we are.
1290
01:30:06,690 --> 01:30:07,690
Of course.
1291
01:30:08,320 --> 01:30:09,890
And I'm sitting here all
day asking questions.
1292
01:30:09,891 --> 01:30:11,566
One question, if we
should use this or not.
1293
01:30:11,590 --> 01:30:12,110
She said yes.
1294
01:30:12,570 --> 01:30:13,570
She's very confident.
1295
01:30:13,620 --> 01:30:14,620
She'll use it.
1296
01:30:14,750 --> 01:30:15,750
And you'll believe him.
1297
01:30:44,380 --> 01:30:46,020
Farhad is still part
of Princes as usual.
1298
01:30:46,120 --> 01:30:47,120
He lives in Germany.
1299
01:30:47,300 --> 01:30:48,440
We ran him false flag.
1300
01:30:48,500 --> 01:30:49,716
He thinks he works
for the Germans.
1301
01:30:49,740 --> 01:30:50,740
Did you know that?
1302
01:30:50,780 --> 01:30:51,140
No.
1303
01:30:51,680 --> 01:30:52,740
Is she trying to meet him?
1304
01:30:53,140 --> 01:30:54,140
Seems so.
1305
01:30:54,880 --> 01:30:56,180
But there's much more going on.
1306
01:31:00,990 --> 01:31:03,230
She spent a day in
Switzerland after leaving London.
1307
01:31:03,430 --> 01:31:04,550
Which passport is she using?
1308
01:31:04,690 --> 01:31:05,690
Her real one.
1309
01:31:05,730 --> 01:31:06,630
How did she leave Israel?
1310
01:31:06,650 --> 01:31:08,166
Without getting
flagged at the airport?
1311
01:31:08,190 --> 01:31:10,690
She changed her name from a
woman with E to a woman without E.
1312
01:31:10,810 --> 01:31:12,810
She also collected a
business certificate as usual.
1313
01:31:12,890 --> 01:31:14,850
She managed to reach the
most expensive materials.
1314
01:31:15,230 --> 01:31:17,350
We're just starting to
understand the essence of this.
1315
01:31:29,890 --> 01:31:30,890
We're not there yet.
1316
01:31:31,230 --> 01:31:32,830
She's threatening
the entire operation.
1317
01:31:32,970 --> 01:31:33,470
We have no choice.
1318
01:31:33,650 --> 01:31:34,770
After all she's done for us.
1319
01:31:34,830 --> 01:31:35,690
She's an operative.
1320
01:31:35,750 --> 01:31:37,386
She's not just some
asset you can discard.
1321
01:31:37,410 --> 01:31:38,926
We're trying to make
contact with her.
1322
01:31:38,950 --> 01:31:40,446
Once we do we'll
put you on the phone.
1323
01:31:40,470 --> 01:31:40,770
No, no, no.
1324
01:31:40,830 --> 01:31:41,310
Please, please.
1325
01:31:41,470 --> 01:31:43,390
Let me be the first one
to make contact with her.
1326
01:31:43,930 --> 01:31:46,030
I'll talk her out of
Germany but face to face.
1327
01:31:46,031 --> 01:31:47,070
I'll get her out.
1328
01:31:47,110 --> 01:31:48,110
No shots fired.
1329
01:31:48,180 --> 01:31:49,180
No master cleaner.
1330
01:32:11,610 --> 01:32:15,200
So, they think if they send you, you
can convince me to recruit my brother?
1331
01:32:18,040 --> 01:32:19,040
Is that what they're...
1332
01:32:20,340 --> 01:32:21,340
No.
1333
01:32:22,345 --> 01:32:23,385
I'm not with them anymore.
1334
01:32:24,080 --> 01:32:25,080
You don't?
1335
01:32:26,040 --> 01:32:26,480
No.
1336
01:32:27,040 --> 01:32:28,040
How did you find me?
1337
01:32:30,240 --> 01:32:31,320
It took a really long time.
1338
01:32:40,540 --> 01:32:41,240
I'm sorry.
1339
01:32:41,241 --> 01:32:41,620
Stop.
1340
01:32:42,040 --> 01:32:43,040
Please.
1341
01:32:44,210 --> 01:32:45,210
I made my own mess.
1342
01:32:46,350 --> 01:32:47,350
I was too eager.
1343
01:32:50,590 --> 01:32:55,840
You know, in the beginning I was
sure that I brought trouble to you.
1344
01:32:56,400 --> 01:32:57,400
You disappeared.
1345
01:32:57,560 --> 01:32:59,342
They told me you were
in jail because of the
1346
01:32:59,343 --> 01:33:02,041
things you brought back
that I told you to bring.
1347
01:33:03,030 --> 01:33:07,080
I tried to make a deal
with them to release you.
1348
01:33:10,080 --> 01:33:13,440
Only after many months I
realized you were with them.
1349
01:33:17,180 --> 01:33:18,900
Everything that was
between us was for them.
1350
01:33:22,660 --> 01:33:23,660
Everything was a lie.
1351
01:33:30,320 --> 01:33:31,320
What do you want?
1352
01:33:42,795 --> 01:33:43,830
I came here to see you.
1353
01:33:45,730 --> 01:33:46,990
I came here to say I'm sorry.
1354
01:33:51,980 --> 01:33:53,680
I came here to try
and get you out of this.
1355
01:34:12,410 --> 01:34:13,530
Keep the phone on the table.
1356
01:34:13,840 --> 01:34:16,200
The solution you're
offering is the only solution.
1357
01:34:16,445 --> 01:34:17,380
You came for her.
1358
01:34:17,440 --> 01:34:18,100
It's the truth.
1359
01:34:18,260 --> 01:34:18,740
Use it.
1360
01:34:18,900 --> 01:34:19,420
I know, Joe.
1361
01:34:19,520 --> 01:34:20,520
I will.
1362
01:34:56,890 --> 01:34:58,330
I'm sorry to hear
about your father.
1363
01:35:05,010 --> 01:35:07,650
Do you remember how angry I
got once when you called him?
1364
01:35:08,840 --> 01:35:10,270
Truth is, it really
made me laugh.
1365
01:35:10,650 --> 01:35:11,650
Why?
1366
01:35:12,540 --> 01:35:15,430
He was such a British liberal.
1367
01:35:16,195 --> 01:35:17,275
You know, stuffy historian.
1368
01:35:18,430 --> 01:35:19,210
Hated Israel.
1369
01:35:19,211 --> 01:35:20,211
The idea of it.
1370
01:35:22,100 --> 01:35:23,900
I can just imagine what
his reaction was like.
1371
01:35:24,160 --> 01:35:25,160
He was pretty scary.
1372
01:35:25,290 --> 01:35:26,290
Yeah.
1373
01:35:29,530 --> 01:35:30,530
What do you want, Rachel?
1374
01:35:31,390 --> 01:35:32,390
My name's Anne.
1375
01:35:35,690 --> 01:35:36,690
What do you want, Anne?
1376
01:35:40,010 --> 01:35:43,370
Thomas, I called you yesterday because
I knew they would pull you into this.
1377
01:35:45,640 --> 01:35:46,760
I'm really glad you're here.
1378
01:35:49,420 --> 01:35:50,420
I went to Switzerland.
1379
01:35:51,230 --> 01:35:54,470
I set up safe deposit boxes with
information about business as usual.
1380
01:35:56,270 --> 01:35:58,310
They're paid in advance
for one month only.
1381
01:36:00,680 --> 01:36:02,070
Here's proof if they need it.
1382
01:36:02,645 --> 01:36:08,130
If they're not paid by the end of the
month, the content will be made public.
1383
01:36:09,900 --> 01:36:10,900
I want out Thomas.
1384
01:36:11,990 --> 01:36:13,510
I don't want to work
for them anymore.
1385
01:36:13,790 --> 01:36:15,950
I don't want to report to
them or do annual polygraphs.
1386
01:36:16,470 --> 01:36:17,470
I'm done.
1387
01:36:18,710 --> 01:36:21,150
And I want you to help me
negotiate Farid's freedom.
1388
01:36:22,495 --> 01:36:23,590
Extricate him step by step.
1389
01:36:24,480 --> 01:36:25,640
I'll only follow up with you.
1390
01:36:27,100 --> 01:36:30,170
Once that's done, I'll give you the
bank details and the safe numbers.
1391
01:36:32,410 --> 01:36:35,510
Listen, you know I have no interest
in exposing any of this information.
1392
01:36:35,730 --> 01:36:36,730
Make them understand.
1393
01:36:36,810 --> 01:36:39,643
You're running around
Germany assuming that they
1394
01:36:39,644 --> 01:36:42,591
won't act on European
soil when you're wrong.
1395
01:36:42,710 --> 01:36:43,750
They're getting desperate.
1396
01:36:43,785 --> 01:36:44,430
You're an outsider.
1397
01:36:44,431 --> 01:36:45,431
You're a foreigner.
1398
01:36:45,860 --> 01:36:46,590
You're not really Israeli.
1399
01:36:46,650 --> 01:36:47,650
You're not really Jewish.
1400
01:36:47,705 --> 01:36:49,330
You've got no
formal tie to them.
1401
01:36:49,675 --> 01:36:52,635
You're just a British citizen who's
suddenly going to drop dead in Cologne.
1402
01:36:53,640 --> 01:36:54,640
I haven't so far.
1403
01:36:54,870 --> 01:36:56,510
They're waiting for
me to talk you round.
1404
01:37:01,840 --> 01:37:02,840
They won't dare.
1405
01:37:04,080 --> 01:37:05,080
Don't negotiate.
1406
01:37:06,710 --> 01:37:09,240
They'll hit you and
no one will ever know.
1407
01:37:10,380 --> 01:37:11,380
You'll know.
1408
01:37:12,730 --> 01:37:13,960
This is a serious situation.
1409
01:37:14,200 --> 01:37:14,640
Absolutely.
1410
01:37:15,040 --> 01:37:16,040
Are you ready?
1411
01:37:16,240 --> 01:37:17,240
I'm on my way.
1412
01:37:19,050 --> 01:37:21,680
Look Thomas, all my life
I've done things thinking...
1413
01:37:24,210 --> 01:37:27,660
I just feel like I've never really
made a decision that's just mine.
1414
01:37:28,180 --> 01:37:29,180
And this is it.
1415
01:37:29,950 --> 01:37:30,950
This is my decision.
1416
01:37:32,730 --> 01:37:34,890
Even if I'm going to get
shot in the next five minutes.
1417
01:37:35,480 --> 01:37:36,480
I still did this.
1418
01:37:38,670 --> 01:37:40,036
He won't let you get
her out of Cologne.
1419
01:37:40,060 --> 01:37:40,720
He's not even trying.
1420
01:37:40,920 --> 01:37:42,360
Don't let him get
you off the table.
1421
01:37:52,250 --> 01:37:53,250
Will you go?
1422
01:37:53,850 --> 01:37:54,210
No.
1423
01:37:54,840 --> 01:37:58,551
Don't let her leave the table, make the
offer, if she walks we'll be forced to act.
1424
01:37:58,590 --> 01:37:59,590
Put the phone down.
1425
01:37:59,990 --> 01:38:00,830
They know the deal.
1426
01:38:00,990 --> 01:38:02,070
Thomas, don't let her walk.
1427
01:38:02,810 --> 01:38:03,810
You're here for me.
1428
01:38:25,350 --> 01:38:26,726
Thomas, what the
hell are you doing?
1429
01:38:26,750 --> 01:38:28,050
Get out of the way, right now.
1430
01:38:54,980 --> 01:38:55,340
Ugh!
1431
01:38:55,880 --> 01:38:56,240
Ugh!
1432
01:38:56,241 --> 01:38:57,700
A little pause...
and we are back.
96759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.