All language subtitles for The Simpsons s37e14 Irrational Treasure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,656 --> 00:00:09,658 [Bart] Hey, everybody, look what we got. 2 00:00:09,694 --> 00:00:10,893 [Lisa] A dog! 3 00:00:10,928 --> 00:00:13,028 Something to share our love. 4 00:00:13,064 --> 00:00:14,763 And frighten prowlers. 5 00:00:14,799 --> 00:00:15,998 What's his name? 6 00:00:16,033 --> 00:00:17,633 Number Eight... 7 00:00:17,668 --> 00:00:20,869 I mean, Santa's Little Helper. 8 00:00:20,905 --> 00:00:22,805 Look at him. 9 00:00:22,840 --> 00:00:24,840 He's just a Lil Mister. 10 00:00:24,875 --> 00:00:26,975 I'm gonna love you and smooch you 11 00:00:27,011 --> 00:00:28,977 and use you as a pillow. 12 00:00:29,013 --> 00:00:30,045 -Yeah! -Yeah! 13 00:00:30,081 --> 00:00:31,980 And play with you and ride you to school 14 00:00:32,016 --> 00:00:33,949 and sic you on my enemies. 15 00:00:33,984 --> 00:00:34,983 -Yeah! -Yeah! 16 00:00:35,019 --> 00:00:36,652 And feed you healthy food 17 00:00:36,687 --> 00:00:38,687 and give you plenty of exercise 18 00:00:38,723 --> 00:00:41,857 and teach us all lessons about responsibility. 19 00:00:42,960 --> 00:00:44,893 Yeah! 20 00:00:44,929 --> 00:00:46,862 Absolutely, Marge. 21 00:00:46,897 --> 00:00:49,131 The whole family will pitch in and... 22 00:00:49,166 --> 00:00:51,867 Wha? Oh, my God! It's your first Christmas. 23 00:00:51,902 --> 00:00:53,802 Here, boy, have a gingerbread house. 24 00:00:53,838 --> 00:00:54,803 [sniffs] 25 00:00:56,841 --> 00:00:57,973 [laughter] 26 00:00:58,008 --> 00:00:59,675 [Homer, Bart and Lisa] He loves it! 27 00:01:00,711 --> 00:01:02,711 [Marge] Family meeting! 28 00:01:02,747 --> 00:01:05,013 Why is the dog wearing a swim diaper? 29 00:01:06,817 --> 00:01:08,984 It's too cold to take him outside. 30 00:01:09,019 --> 00:01:10,886 And he loves it. 31 00:01:10,921 --> 00:01:11,987 [both belch] 32 00:01:12,022 --> 00:01:15,023 [Marge] Family meeting. 33 00:01:15,059 --> 00:01:17,626 So now he's eating at the table? 34 00:01:19,029 --> 00:01:20,963 He can't eat under the table 35 00:01:20,998 --> 00:01:23,799 because that's where he threw up his waffles. 36 00:01:23,834 --> 00:01:24,900 Watch this. 37 00:01:24,935 --> 00:01:25,901 Gobble-gobble! 38 00:01:28,038 --> 00:01:29,705 [laughs] 39 00:01:29,740 --> 00:01:30,973 He loves it. 40 00:01:34,044 --> 00:01:35,778 [groans] 41 00:01:35,813 --> 00:01:37,846 Family meeting. 42 00:01:38,883 --> 00:01:40,015 Family? 43 00:01:40,050 --> 00:01:42,684 [Homer and kids laughing] 44 00:01:43,754 --> 00:01:44,920 [tires screech] 45 00:01:46,791 --> 00:01:49,792 Oh, it's Mom. Back up, back up, back up! 46 00:01:49,827 --> 00:01:50,826 [tires screech] 47 00:01:50,861 --> 00:01:52,761 [Homer, Bart and Lisa] He loves it! 48 00:01:55,099 --> 00:01:57,065 Nothing calms me down like making 49 00:01:57,101 --> 00:01:59,768 a fresh batch of ambrosia salad 50 00:01:59,804 --> 00:02:01,837 with plenty of grapes. 51 00:02:01,872 --> 00:02:03,872 Oh, and a plunk of mayo 52 00:02:03,908 --> 00:02:05,741 to make my day-o. 53 00:02:07,111 --> 00:02:08,744 [gasps] 54 00:02:08,779 --> 00:02:09,912 No! 55 00:02:09,947 --> 00:02:11,079 No, no, no, no, no! 56 00:02:11,115 --> 00:02:12,915 Bad boy! [gasps] 57 00:02:12,950 --> 00:02:14,783 Wait. Alexa, 58 00:02:14,819 --> 00:02:17,085 are grapes toxic to dogs? 59 00:02:17,121 --> 00:02:19,688 [Alexa] What the hell did you do, lady? 60 00:02:19,723 --> 00:02:20,923 [yelps] 61 00:02:23,894 --> 00:02:25,661 You got to help my dog. 62 00:02:25,696 --> 00:02:27,830 Take a number, we'll be with you as soon as possible. 63 00:02:27,865 --> 00:02:30,032 But he ate a whole ambrosia. 64 00:02:30,067 --> 00:02:31,867 With grapes. 65 00:02:31,902 --> 00:02:34,670 What the hell did you do, lady? Code Purple! 66 00:02:34,705 --> 00:02:35,737 [alarm blaring] 67 00:02:35,773 --> 00:02:37,706 Give me 30cc's of palastamin, 68 00:02:37,741 --> 00:02:39,908 four heliostic probes, and the most ultrarealistic, 69 00:02:39,944 --> 00:02:41,810 gory-looking stomach pump we've got. 70 00:02:41,846 --> 00:02:43,812 Where's the nice mousy intern who always maintains 71 00:02:43,848 --> 00:02:46,648 her youthful optimism in the face of constant trauma? 72 00:02:46,684 --> 00:02:48,050 That would be me. May I say-- 73 00:02:48,085 --> 00:02:49,885 Shut up. We have a greyhound to save. 74 00:02:49,920 --> 00:02:52,821 Who's a good boy? You're a good boy. 75 00:02:52,857 --> 00:02:54,590 Cram that tube down his throat! 76 00:02:55,960 --> 00:02:57,860 -Mrs. Simpson? -Yes? 77 00:02:57,895 --> 00:02:59,928 I need you to answer me honestly. 78 00:02:59,964 --> 00:03:02,631 How many grapes did you put in that ambrosia? 79 00:03:02,666 --> 00:03:04,633 The recipe calls for two dozen. 80 00:03:04,668 --> 00:03:07,669 24? You gave him 24 grapes? 81 00:03:07,705 --> 00:03:09,872 But one rolled under the refrigerator. 82 00:03:09,907 --> 00:03:11,640 Oh, thank God. 83 00:03:11,675 --> 00:03:12,975 Then we got 'em all. 84 00:03:13,010 --> 00:03:14,810 We got 'em all! 85 00:03:14,845 --> 00:03:16,044 [cheering] 86 00:03:16,080 --> 00:03:18,814 Your pup is going to be just fine. 87 00:03:18,849 --> 00:03:21,016 Oh, thank God. 88 00:03:21,051 --> 00:03:24,853 If you'll excuse me, I have to go to a quiet room and cry 89 00:03:24,889 --> 00:03:26,755 because of what you did. 90 00:03:26,790 --> 00:03:29,725 [sobbing] 91 00:03:29,760 --> 00:03:32,861 Ambrosia! 92 00:03:32,897 --> 00:03:34,997 -There's my little mis... Ooh! -[barks] 93 00:03:35,032 --> 00:03:36,665 -[panting] -Hi, my name is Adrienne. 94 00:03:36,700 --> 00:03:38,667 I'm the staff nutritionist and trainer. 95 00:03:38,702 --> 00:03:41,069 You want your dog to live a long time, don't you? 96 00:03:41,105 --> 00:03:43,005 [strained] You betcha! 97 00:03:43,040 --> 00:03:45,774 Then he'll need to lose a lot of weight. 98 00:03:45,809 --> 00:03:47,943 He's what we in the canine wellness field call 99 00:03:47,978 --> 00:03:49,111 "Damn, that dog's fat." 100 00:03:51,048 --> 00:03:52,981 The best way to get a greyhound back in shape 101 00:03:53,017 --> 00:03:54,783 is to get his diet under control 102 00:03:54,818 --> 00:03:56,018 and then through agility training 103 00:03:56,053 --> 00:03:57,886 and maybe even competitions. 104 00:03:57,922 --> 00:04:00,989 Ooh, I fave videos of those. 105 00:04:01,025 --> 00:04:02,724 Let's see how you do, boy. Follow me. 106 00:04:02,760 --> 00:04:03,792 [blows whistle] 107 00:04:03,827 --> 00:04:05,761 ["Far from Over" by Frank Stallone playing] 108 00:04:09,033 --> 00:04:10,966 [music slows] 109 00:04:14,104 --> 00:04:16,772 [music distorts, stops] 110 00:04:17,841 --> 00:04:19,775 Maybe this isn't for him. 111 00:04:19,810 --> 00:04:21,109 Okay, straight talk? 112 00:04:21,145 --> 00:04:23,879 Your dog is chonky, but he doesn't have 113 00:04:23,914 --> 00:04:25,781 to become a chonkster. 114 00:04:25,816 --> 00:04:27,816 If you sign him up for my program, 115 00:04:27,851 --> 00:04:30,085 we can make sure he's around for a long time. 116 00:04:31,755 --> 00:04:33,021 Let's do it. 117 00:04:33,057 --> 00:04:34,856 [Santa's Little Helper barks] 118 00:04:34,892 --> 00:04:36,858 ? Back in the race ? 119 00:04:38,829 --> 00:04:42,931 ? I'm movin' in and I am getting closer ? 120 00:04:44,001 --> 00:04:45,901 ? I'm diggin' in ? 121 00:04:47,137 --> 00:04:51,673 ? I want it more than anything I've wanted ? 122 00:04:53,043 --> 00:04:56,011 ? Save me, darling ? 123 00:04:56,046 --> 00:05:00,148 ? I am down, but I am far from over. ? 124 00:05:00,184 --> 00:05:02,918 [crowd cheers and applauds] 125 00:05:02,953 --> 00:05:05,053 We won again. 126 00:05:05,089 --> 00:05:06,688 Good job, boy. 127 00:05:06,724 --> 00:05:07,789 Here, finish my hot dog. 128 00:05:07,825 --> 00:05:08,790 -No. -Huh? 129 00:05:08,826 --> 00:05:10,625 He has to stay healthy. 130 00:05:10,661 --> 00:05:14,029 He qualified for the nationals in Philadelphia. 131 00:05:14,064 --> 00:05:16,732 A trip to Philadelphia? 132 00:05:16,767 --> 00:05:18,033 I can see where the Founding Fathers 133 00:05:18,068 --> 00:05:19,935 signed the Constitution. 134 00:05:19,970 --> 00:05:22,070 And I can crack the other side of the Liberty Bell 135 00:05:22,106 --> 00:05:23,939 and finish the job. 136 00:05:23,974 --> 00:05:26,942 Philadelphia, my kind of town. 137 00:05:26,977 --> 00:05:29,778 Throwing ice balls at Santa Claus, 138 00:05:29,813 --> 00:05:31,713 climbing greasy streetlamps. 139 00:05:31,749 --> 00:05:34,983 The city where Lenny Dykstra learned to be crazy. 140 00:05:35,019 --> 00:05:38,920 Where every steak is cheesed and every tush is pushed. 141 00:05:38,956 --> 00:05:40,088 Even though I've never been, 142 00:05:40,124 --> 00:05:43,959 I feel like I was born there and I never left. 143 00:05:43,994 --> 00:05:45,861 But I'm not gonna die there. 144 00:05:45,896 --> 00:05:48,096 Oh, no, not Homer Simpson. 145 00:05:48,132 --> 00:05:50,699 You'll see. I'll show 'em all! 146 00:05:50,734 --> 00:05:52,734 I guess what I'm trying to say is: 147 00:05:52,770 --> 00:05:54,736 the Simpsons are going to Philadel-- 148 00:05:54,772 --> 00:05:55,737 [blows whistle] 149 00:05:55,773 --> 00:05:56,838 Sit! 150 00:05:56,874 --> 00:05:59,875 This dog is only healthy because I saved him 151 00:05:59,910 --> 00:06:01,777 from your dangerous pampering. 152 00:06:01,812 --> 00:06:05,714 So I'm keeping him far away from you bad influences. 153 00:06:05,749 --> 00:06:08,850 The Simpson is going to Philadelphia. 154 00:06:08,886 --> 00:06:10,752 Simp-son. 155 00:06:10,788 --> 00:06:12,020 [Lisa, Homer and Bart whimpering] 156 00:06:15,675 --> 00:06:17,609 ? ? 157 00:06:19,880 --> 00:06:21,646 [tires screech] 158 00:06:23,784 --> 00:06:26,718 Yo, welcome to the Hotel Philadelphia. 159 00:06:26,754 --> 00:06:30,822 We offer 24-hour room service from our full Boyz II Menu, 160 00:06:30,858 --> 00:06:33,592 and if you need a water or any other jawn, 161 00:06:33,627 --> 00:06:35,527 just ring the Patti LaBelle 162 00:06:35,562 --> 00:06:36,862 and we'll send a jabroni right up. 163 00:06:36,897 --> 00:06:38,864 So Philadelphia. 164 00:06:38,899 --> 00:06:41,767 Are the beds made of cream cheese? 165 00:06:41,802 --> 00:06:44,703 The cream cheese ain't got nothing to do with this town. 166 00:06:44,738 --> 00:06:46,872 It's just a name. Have some class. 167 00:06:46,907 --> 00:06:49,608 Now, would you like the Silver Linings Playbook room 168 00:06:49,643 --> 00:06:50,876 or the Fresh Prince suite? 169 00:06:50,911 --> 00:06:51,977 Fresh Prince. 170 00:06:52,012 --> 00:06:55,514 We can chill out, max, and relax all cool. 171 00:06:55,549 --> 00:06:56,681 Right, Lil Mister? 172 00:06:56,717 --> 00:06:57,849 [barks] 173 00:06:57,885 --> 00:07:01,520 And where would you like me to put the Big Mister? 174 00:07:01,555 --> 00:07:02,854 [Homer whimpers] 175 00:07:02,890 --> 00:07:04,823 Are we there yet? 176 00:07:04,858 --> 00:07:08,693 You stowed away for an 18-hour drive? 177 00:07:08,729 --> 00:07:10,729 Ugh, just send him to the room. 178 00:07:10,764 --> 00:07:12,464 Come on, boy. 179 00:07:12,499 --> 00:07:13,832 And I thought I'd surprise you 180 00:07:13,867 --> 00:07:15,801 by coming along and supporting you 181 00:07:15,836 --> 00:07:17,736 and our furry fella as he tries to win 182 00:07:17,771 --> 00:07:18,937 the Kentucky Derby. 183 00:07:18,972 --> 00:07:21,706 I swear, I'm only here for you. 184 00:07:21,742 --> 00:07:23,542 [groans] 185 00:07:23,577 --> 00:07:24,943 What is that paper? 186 00:07:24,978 --> 00:07:26,545 Paper? [gulps] 187 00:07:26,580 --> 00:07:27,679 [muffled] What paper? 188 00:07:27,714 --> 00:07:29,614 Homer, release. 189 00:07:29,650 --> 00:07:30,782 [grunts] 190 00:07:31,852 --> 00:07:35,620 "Awesome things for me to do in Philadelphia. 191 00:07:35,656 --> 00:07:39,724 "Eat cheesesteaks, hoagies, pretzels, water ice. 192 00:07:39,760 --> 00:07:41,960 Rip off a piece of Jason Kelce's beard"? 193 00:07:41,995 --> 00:07:46,631 Oh, how is a dirtbag tour of the city supporting the dog? 194 00:07:46,667 --> 00:07:48,567 And what's with these batteries? 195 00:07:48,602 --> 00:07:50,602 To throw at people I don't like. 196 00:07:50,637 --> 00:07:53,672 They do that here instead of punching people they don't like. 197 00:07:53,707 --> 00:07:54,706 But they do that, too. 198 00:07:54,741 --> 00:07:56,975 [growling] 199 00:07:57,010 --> 00:07:59,578 Aw, he loves... 200 00:07:59,613 --> 00:08:00,779 it? 201 00:08:00,814 --> 00:08:01,847 [Marge grunts] 202 00:08:01,882 --> 00:08:04,749 We have a competition to win. 203 00:08:04,785 --> 00:08:06,585 If you really want to support me, 204 00:08:06,620 --> 00:08:09,721 stay the hell away and don't screw this up for us! 205 00:08:11,859 --> 00:08:12,791 [groans] 206 00:08:16,730 --> 00:08:19,831 This is it, everything we've been working for. 207 00:08:19,867 --> 00:08:21,933 It's all led to this, 208 00:08:21,969 --> 00:08:24,669 the first of five qualifying rounds. 209 00:08:24,705 --> 00:08:26,872 Ooh. 210 00:08:26,907 --> 00:08:30,508 [announcer] Next up is a newcomer from Springfield, U.S.A. 211 00:08:30,544 --> 00:08:32,544 Santa's Little Helper. There he goes! 212 00:08:32,579 --> 00:08:33,912 ["Far from Over" by Frank Stallone playing] 213 00:08:37,885 --> 00:08:39,985 With a terrific time, he jumps into the arms 214 00:08:40,020 --> 00:08:42,520 of the woman who made it all possible, 215 00:08:42,556 --> 00:08:45,891 his beloved trainer Adrienne Gesstar. 216 00:08:45,926 --> 00:08:47,959 I drove him here. 217 00:08:47,995 --> 00:08:50,829 I don't even wanna do any of this stuff now. 218 00:08:50,864 --> 00:08:52,564 Being told I'm selfish 219 00:08:52,599 --> 00:08:55,901 takes all the fun out of only thinking about myself. 220 00:08:55,936 --> 00:08:57,636 [knock on door] 221 00:08:57,671 --> 00:09:00,605 Mr. Simpson? We urgently need to speak to you 222 00:09:00,641 --> 00:09:03,608 on a matter of grave historical importance. 223 00:09:03,644 --> 00:09:04,709 [screams] Nerds! 224 00:09:04,745 --> 00:09:06,678 No, no, my colleagues and I are 225 00:09:06,713 --> 00:09:09,648 the "Historians of America's Great Inventors 226 00:09:09,683 --> 00:09:11,516 and Enlightened Men." 227 00:09:11,551 --> 00:09:13,785 [Homer] Ooh, hoagie men. 228 00:09:13,820 --> 00:09:16,755 It's true, and one of the most confounding puzzles 229 00:09:16,790 --> 00:09:21,593 in American history can be solved by your dog. 230 00:09:21,628 --> 00:09:23,695 It's all explained in this simple diagram. 231 00:09:24,765 --> 00:09:26,698 Oh, interesting. 232 00:09:26,733 --> 00:09:28,533 I see. 233 00:09:28,568 --> 00:09:31,636 You three are nutjobs. 234 00:09:31,672 --> 00:09:33,838 It is imperative that we locate your dog. 235 00:09:33,874 --> 00:09:35,740 He is a national treasure. 236 00:09:35,776 --> 00:09:37,542 Or, to be more technical, 237 00:09:37,577 --> 00:09:39,811 canis ex machina. 238 00:09:39,846 --> 00:09:43,682 The dog's not here, nutjobs. He's with my wife at the... 239 00:09:43,717 --> 00:09:44,749 [Homer thinking] Homer, think. 240 00:09:44,785 --> 00:09:45,917 You can't let these nutjobs 241 00:09:45,953 --> 00:09:48,553 find Marge at the dog show or they'll ruin 242 00:09:48,588 --> 00:09:50,689 everything she worked so hard for. 243 00:09:50,724 --> 00:09:51,890 Wait, wait. 244 00:09:51,925 --> 00:09:54,993 This is my chance to actually support my wife, 245 00:09:55,028 --> 00:09:57,629 just like I lied I would. 246 00:09:58,699 --> 00:10:01,900 Um, my wife and dog are sight-seeing. 247 00:10:01,935 --> 00:10:05,670 Tell me what, you fill me in on the highly plausible things 248 00:10:05,706 --> 00:10:08,907 your perfectly normal brain is telling you about my dog 249 00:10:08,942 --> 00:10:11,977 while we look for them at all these amazing places. 250 00:10:14,047 --> 00:10:17,749 250 years ago, Philadelphia was home 251 00:10:17,784 --> 00:10:19,884 to America's greatest statesman, diplomat 252 00:10:19,920 --> 00:10:22,020 and inventor: Benjamin Franklin. 253 00:10:22,055 --> 00:10:24,789 Wow, amazing. 254 00:10:24,825 --> 00:10:26,791 But the thing about Benjamin Franklin-- 255 00:10:26,827 --> 00:10:28,927 -Who's that? -We just told you. 256 00:10:28,962 --> 00:10:30,695 He play for the Sixers? 257 00:10:30,731 --> 00:10:34,666 He had another talent that only we know about. 258 00:10:34,701 --> 00:10:35,834 He was a thief. 259 00:10:35,869 --> 00:10:39,838 While pretending to negotiate the Treaty of Paris, 260 00:10:39,873 --> 00:10:41,940 Franklin stole millions in gold 261 00:10:41,975 --> 00:10:43,842 from the Palace of Versailles. 262 00:10:43,877 --> 00:10:45,977 And smuggled it home in the brassieres 263 00:10:46,013 --> 00:10:48,780 of his various mistresses! 264 00:10:48,815 --> 00:10:50,015 ? Matter of fact, I been keeping it cool... ? 265 00:10:50,050 --> 00:10:54,619 He only trusted one member of his inner circle 266 00:10:54,654 --> 00:10:57,922 to help hide his ill-gotten treasure! 267 00:10:57,958 --> 00:11:00,792 His beloved greyhound. 268 00:11:00,827 --> 00:11:04,596 But wait, Benjamin Franklin never had a greyhound, you say. 269 00:11:04,631 --> 00:11:06,831 -I do? -Well, that's where you're wrong! 270 00:11:06,867 --> 00:11:09,934 Franklin hid his connection to this amazing breed 271 00:11:09,970 --> 00:11:12,804 until we discovered this. 272 00:11:12,839 --> 00:11:16,608 It's true. Your dog is a direct descendant 273 00:11:16,643 --> 00:11:19,010 of Franklin's greyhounds, and he will lead us 274 00:11:19,046 --> 00:11:20,879 to this very key, 275 00:11:20,914 --> 00:11:24,883 which will unlock the vault containing Franklin's millions. 276 00:11:24,918 --> 00:11:27,919 A vault hidden somewhere here 277 00:11:27,954 --> 00:11:29,988 in the City of Brotherly Love. 278 00:11:31,858 --> 00:11:33,625 Uh, Pittsburgh? 279 00:11:33,660 --> 00:11:34,859 [groaning] 280 00:11:35,896 --> 00:11:38,663 I'm proud of you, boy. 281 00:11:38,698 --> 00:11:40,732 You worked so hard today. 282 00:11:40,767 --> 00:11:43,735 Hey, let's have some fun with other doggies. 283 00:11:43,770 --> 00:11:44,903 [dogs barking happily] 284 00:11:46,606 --> 00:11:48,807 No, no, no. No time for play. 285 00:11:48,842 --> 00:11:50,041 We have to stay focused. 286 00:11:50,077 --> 00:11:52,577 Oh, you're-you're right. Of course. 287 00:11:52,612 --> 00:11:55,013 Come with me, we're going to a very special place 288 00:11:55,048 --> 00:11:57,649 for only the most important dogs. 289 00:11:58,718 --> 00:11:59,784 -[blows whistle] -[whines softly] 290 00:12:02,889 --> 00:12:05,824 Okay, you got your picture in front of the Rocky statue. 291 00:12:05,859 --> 00:12:07,725 Now let's do the other ones. 292 00:12:07,761 --> 00:12:10,628 Look, Homer, your dog is the key to finding a treasure 293 00:12:10,664 --> 00:12:13,598 that the human mind can barely comprehend. 294 00:12:13,633 --> 00:12:14,866 Do you understand that? 295 00:12:14,901 --> 00:12:17,569 I understood "barely comprehend." 296 00:12:17,604 --> 00:12:20,738 Take us to your dog! 297 00:12:20,774 --> 00:12:22,540 Yeah, look, nerds, 298 00:12:22,576 --> 00:12:23,875 as much as I love to keep humoring you, 299 00:12:23,910 --> 00:12:25,009 here's the truth. 300 00:12:25,045 --> 00:12:26,978 You're crazy. There's no treasure. 301 00:12:27,013 --> 00:12:28,980 My dog's just a regular dog, 302 00:12:29,015 --> 00:12:31,950 and I've spent the whole day smartly keeping you away 303 00:12:31,985 --> 00:12:34,619 -from him and my wife. -There they are! 304 00:12:35,722 --> 00:12:36,688 [gasps] 305 00:12:36,723 --> 00:12:37,889 Canis ex machina. 306 00:12:37,924 --> 00:12:39,858 H.O.A.G.I.E.S. roll! 307 00:12:44,831 --> 00:12:45,964 Um, Adrienne? 308 00:12:45,999 --> 00:12:49,667 Why did you take us to a colonial firefighting exhibit? 309 00:12:49,703 --> 00:12:51,736 Marge, do you know who started 310 00:12:51,771 --> 00:12:54,639 the first volunteer fire company in America? 311 00:12:54,674 --> 00:12:56,741 -It was-- -Benjamin Franklin. 312 00:12:56,776 --> 00:12:58,042 -You. -You. 313 00:12:58,078 --> 00:12:59,711 -Them? -[all] Us. 314 00:12:59,746 --> 00:13:01,513 -Marge! -Homer! 315 00:13:01,548 --> 00:13:04,682 These crazies think our dog is George Washington's grandson. 316 00:13:04,718 --> 00:13:06,651 I was trying to keep them away from you. 317 00:13:06,686 --> 00:13:08,520 Well, you did a great job. 318 00:13:08,555 --> 00:13:11,589 That's very kind, but no, I didn't. I failed. 319 00:13:11,625 --> 00:13:12,690 Hey, can I get your help? 320 00:13:12,726 --> 00:13:14,692 These lunatics keep stalking me. 321 00:13:14,728 --> 00:13:15,927 We're not lunatics. 322 00:13:15,962 --> 00:13:17,695 That dog is sacred. 323 00:13:17,731 --> 00:13:20,565 He's gonna lead us to Franklin's treasure. 324 00:13:20,600 --> 00:13:22,534 Get outta here, you dirts. 325 00:13:22,569 --> 00:13:24,536 Ugh, dog people, am I right? 326 00:13:24,571 --> 00:13:26,771 [gasps] No, no, no, no, no! 327 00:13:26,806 --> 00:13:29,007 Not our nation's first fire hydrant. 328 00:13:29,042 --> 00:13:30,875 We don't pee on history. 329 00:13:30,911 --> 00:13:34,579 But, Marge, his pee is history. 330 00:13:34,614 --> 00:13:36,681 Benjamin Franklin bred his greyhounds 331 00:13:36,716 --> 00:13:38,716 to have a special urinary enzyme 332 00:13:38,752 --> 00:13:40,952 that could reveal secret messages he wrote 333 00:13:40,987 --> 00:13:43,555 as to the location of his gold. 334 00:13:43,590 --> 00:13:45,690 Oh, my God. You're the same amount of crazy 335 00:13:45,725 --> 00:13:46,925 as those other crazies. 336 00:13:46,960 --> 00:13:48,526 Am I? 337 00:13:50,597 --> 00:13:52,730 [Marge] "Hasten to the first sewer and west, 338 00:13:52,766 --> 00:13:55,567 so with the lightning key be blessed." 339 00:13:55,602 --> 00:13:58,036 That's where we'll find the key to Franklin's gold. 340 00:13:58,071 --> 00:13:59,771 Let's go, boy. 341 00:13:59,806 --> 00:14:02,640 Adrienne, you're not going anywhere with my dog. 342 00:14:02,676 --> 00:14:03,641 [blows whistle] 343 00:14:03,677 --> 00:14:04,776 Betray! 344 00:14:04,811 --> 00:14:06,711 [whining] 345 00:14:10,884 --> 00:14:12,784 He chose her. 346 00:14:12,819 --> 00:14:14,953 [crying] 347 00:14:14,988 --> 00:14:17,922 Adrienne! 348 00:14:21,777 --> 00:14:24,145 Santa's Little Helper chose that treasure-hunting 349 00:14:24,180 --> 00:14:26,047 canine nutritionist over me. 350 00:14:26,082 --> 00:14:29,117 [crying] I want my dog back. 351 00:14:30,453 --> 00:14:33,388 Okay, Marge, we're gonna get him back. 352 00:14:33,423 --> 00:14:35,390 If we just solve this piddle riddle, 353 00:14:35,425 --> 00:14:37,358 we'll know where Adrienne took him. 354 00:14:39,029 --> 00:14:41,029 We'll never figure this out. 355 00:14:41,064 --> 00:14:43,298 Yeah, we're not smart like Lisa 356 00:14:43,333 --> 00:14:45,099 or evil like Bart. 357 00:14:45,135 --> 00:14:48,069 [gasps] Family meeting! 358 00:14:48,104 --> 00:14:50,438 Having fun without us? 359 00:14:50,473 --> 00:14:53,441 Oh, that's where Dad is. 360 00:14:53,476 --> 00:14:57,211 Smarty, criminal, figure out what this message means. 361 00:14:57,247 --> 00:14:59,414 "Hasten to the first 'sew-er' and west, 362 00:14:59,449 --> 00:15:03,051 so with the lightning key be blessed?" 363 00:15:03,086 --> 00:15:05,353 It's pronounced "sewer," genius. 364 00:15:05,388 --> 00:15:07,088 [gasps] No, it's not. 365 00:15:07,123 --> 00:15:09,424 "Sewer," as in "one who sews." 366 00:15:09,459 --> 00:15:11,225 It must mean Betsy Ross, 367 00:15:11,261 --> 00:15:12,961 who sewed the first American flag 368 00:15:12,996 --> 00:15:15,163 in Philadelphia in 1777. 369 00:15:15,198 --> 00:15:19,200 That scheming trainer must be headed to Betsy Ross's house. 370 00:15:19,235 --> 00:15:22,236 [gasps] That's on 239 Arch Street. 371 00:15:22,272 --> 00:15:24,005 How'd you know that? 372 00:15:24,040 --> 00:15:25,440 I passed it a bunch of times today 373 00:15:25,475 --> 00:15:28,176 while trying to find M. Night Shyamalan's grave. 374 00:15:28,211 --> 00:15:30,311 But, in a crazy twist, 375 00:15:30,347 --> 00:15:33,214 he's still alive. 376 00:15:33,249 --> 00:15:35,249 And I know just how to get us there. 377 00:15:35,285 --> 00:15:38,286 Our next stop on our Segway through Philadelphia history 378 00:15:38,321 --> 00:15:41,456 is a reenactment of the Battle of Broad Street, 379 00:15:41,491 --> 00:15:44,425 also known as the Super Bowl LII riot. 380 00:15:44,461 --> 00:15:49,163 And now, I take you all the way back to the year 2018. 381 00:15:49,199 --> 00:15:50,331 And... 382 00:15:50,367 --> 00:15:52,200 Eagles win! 383 00:15:52,235 --> 00:15:53,368 [air horn blows] 384 00:15:53,403 --> 00:15:56,304 [people shouting] 385 00:16:00,210 --> 00:16:02,377 ? ? 386 00:16:02,412 --> 00:16:05,013 We have to go through that Mummers Parade. 387 00:16:05,048 --> 00:16:07,048 No time for a set piece. 388 00:16:07,083 --> 00:16:08,316 Double back. 389 00:16:10,320 --> 00:16:13,121 This is it. Where's the dog? 390 00:16:14,257 --> 00:16:16,124 [muffled barking] 391 00:16:16,159 --> 00:16:18,259 The bark's coming from the direction 392 00:16:18,294 --> 00:16:21,062 of this warm 18th-century lever that looks like 393 00:16:21,097 --> 00:16:22,964 it was recently pulled. 394 00:16:22,999 --> 00:16:24,165 [both shout] 395 00:16:25,301 --> 00:16:26,434 [coughs] 396 00:16:31,107 --> 00:16:32,306 Homer? 397 00:16:32,342 --> 00:16:34,208 [Homer] Stuck! Too fat 398 00:16:34,244 --> 00:16:37,011 for colonial tubes! 399 00:16:37,047 --> 00:16:39,080 [Adrienne] Ah, just in time, Marge. 400 00:16:39,115 --> 00:16:41,382 Now that my dog has led me here, 401 00:16:41,418 --> 00:16:43,317 he'll retrieve the very key 402 00:16:43,353 --> 00:16:46,320 to unlock Franklin's lost treasure. 403 00:16:54,264 --> 00:16:58,232 You see? This is what I've been training him for. 404 00:16:58,268 --> 00:17:01,302 Time for the real dog show. 405 00:17:01,337 --> 00:17:02,370 [blows whistle] 406 00:17:02,405 --> 00:17:05,106 ? ? 407 00:17:18,455 --> 00:17:20,388 The key! [laughs] 408 00:17:20,423 --> 00:17:22,957 You found it! Come! 409 00:17:22,992 --> 00:17:25,393 If he takes another step on that thing, it'll collapse! 410 00:17:25,428 --> 00:17:26,994 Stay! 411 00:17:27,030 --> 00:17:27,995 Come! 412 00:17:28,031 --> 00:17:29,163 Stay! 413 00:17:29,199 --> 00:17:33,000 Sorry, Marge, but I'm the one with the whistle. 414 00:17:35,405 --> 00:17:36,971 [inhales] 415 00:17:37,006 --> 00:17:39,207 Ow! What was that? 416 00:17:39,242 --> 00:17:41,175 A D cell, otherwise known 417 00:17:41,211 --> 00:17:43,211 as a Philadelphia handshake. 418 00:17:43,246 --> 00:17:45,279 Game over, lady. 419 00:17:45,315 --> 00:17:47,248 Ha! Nice try. 420 00:17:49,319 --> 00:17:51,185 -[blows whistle] -No! 421 00:17:51,221 --> 00:17:54,288 Santa's Little Helper, I'm your mommy. 422 00:17:54,324 --> 00:17:57,125 I introduced you to bone broth. 423 00:17:57,160 --> 00:17:58,292 The whole family wanted 424 00:17:58,328 --> 00:18:01,062 to dye you green for St. Patrick's Day, 425 00:18:01,097 --> 00:18:04,031 and I'm the one who said no. 426 00:18:04,067 --> 00:18:06,067 We need you alive, 427 00:18:06,102 --> 00:18:09,370 so I'm begging you, just stay. 428 00:18:12,075 --> 00:18:15,042 [gasps] That's my boy. 429 00:18:15,078 --> 00:18:17,211 I'm not leaving here without that key! 430 00:18:18,114 --> 00:18:19,046 [grunts] 431 00:18:20,116 --> 00:18:22,083 [rumbling] 432 00:18:28,191 --> 00:18:29,223 [yelps] 433 00:18:30,293 --> 00:18:33,094 Go Birds...! 434 00:18:33,129 --> 00:18:35,163 [loud crash] 435 00:18:41,037 --> 00:18:43,237 Lil Mister? Where are you? 436 00:18:45,308 --> 00:18:47,308 I don't think he made it. 437 00:18:47,343 --> 00:18:49,010 This is my fault. 438 00:18:49,045 --> 00:18:51,179 All this crazy diet and training 439 00:18:51,214 --> 00:18:53,381 was because I wanted him to live longer, 440 00:18:53,416 --> 00:18:55,383 and now he's gone. 441 00:18:55,418 --> 00:18:59,120 I was so stupid. Having any pet is stupid. 442 00:18:59,155 --> 00:19:01,189 When we got Santa's Little Helper, 443 00:19:01,224 --> 00:19:04,392 we didn't just say, "Yes, I'd like to rescue this dog." 444 00:19:04,427 --> 00:19:07,061 We said, "Hi, I volunteer 445 00:19:07,096 --> 00:19:09,964 "to have my heart ripped out of my chest some day 446 00:19:09,999 --> 00:19:13,134 "because no matter how much time we get to have together, 447 00:19:13,169 --> 00:19:15,136 it will never be enough." 448 00:19:15,171 --> 00:19:16,971 [sobbing] 449 00:19:17,006 --> 00:19:19,974 He's looking down on us from above. 450 00:19:20,009 --> 00:19:22,310 No, he's not. I never got him christened. 451 00:19:22,345 --> 00:19:24,378 He's in doggie limbo. 452 00:19:24,414 --> 00:19:26,981 No, real above. 453 00:19:31,287 --> 00:19:32,420 He made it! 454 00:19:32,455 --> 00:19:34,388 Now we just have to get him down. 455 00:19:34,424 --> 00:19:37,158 You just leave that to me. 456 00:19:37,193 --> 00:19:38,226 Gobble-gobble! 457 00:19:43,032 --> 00:19:44,966 [crashing] 458 00:19:47,303 --> 00:19:48,336 -[crashing] -[glass shatters] 459 00:19:56,045 --> 00:19:57,278 Let's get you home. 460 00:19:57,313 --> 00:19:59,480 You already have the key to my heart. 461 00:19:59,515 --> 00:20:02,116 Who could possibly want anything else? 462 00:20:06,356 --> 00:20:07,355 [barks inquisitively] 463 00:20:07,390 --> 00:20:08,422 [sniffing] 464 00:20:20,303 --> 00:20:21,502 [barks] 465 00:20:21,537 --> 00:20:23,404 Yeah, sure, you can drive. 466 00:20:23,439 --> 00:20:25,373 He loves it. 467 00:20:28,144 --> 00:20:30,378 ? ? 468 00:20:30,413 --> 00:20:32,380 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 469 00:20:32,415 --> 00:20:34,415 and FOX BROADCASTING COMPANY 470 00:20:34,450 --> 00:20:36,417 and TOYOTA. 471 00:20:36,452 --> 00:20:39,020 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 472 00:20:42,557 --> 00:20:44,525 ? ? 473 00:21:22,298 --> 00:21:23,531 Shh! 474 00:21:23,581 --> 00:21:28,131 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.