Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:08,340
Earth.
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,280
Fire.
3
00:00:11,040 --> 00:00:12,040
Air.
4
00:00:12,780 --> 00:00:13,780
One.
5
00:00:14,820 --> 00:00:20,960
Only the Avatar can master all four
elements and bring balance to the world.
6
00:00:26,720 --> 00:00:28,560
Lin Beifong has a sister!
7
00:00:28,780 --> 00:00:32,900
After arriving in Zaofu, Korra met Opal,
a new airbender whose mother is Lin's
8
00:00:32,900 --> 00:00:33,900
estranged half -sister.
9
00:00:34,350 --> 00:00:38,190
Suyin and her daughter welcomed Lin with
open arms, but she wanted nothing to do
10
00:00:38,190 --> 00:00:41,970
with them. Meanwhile, Zaheer infiltrated
Air Temple Island looking for the
11
00:00:41,970 --> 00:00:46,410
Avatar. After battling with Kaia, he
escaped and is now a wanted man in
12
00:00:46,410 --> 00:00:47,410
City.
13
00:00:58,730 --> 00:01:02,730
Hey, has anyone seen Chief Beifong?
She's probably off sulking in her room.
14
00:01:03,150 --> 00:01:06,410
I know she has a problem with me, but
she had no right to yell at Opal last
15
00:01:06,410 --> 00:01:07,410
night.
16
00:01:08,050 --> 00:01:10,170
All set for your power disc game today,
guys?
17
00:01:10,670 --> 00:01:12,630
Yeah, all set to kick Wei's butt.
18
00:01:13,230 --> 00:01:14,810
I want to power disc your face.
19
00:01:16,090 --> 00:01:17,390
You should come play with us.
20
00:01:17,750 --> 00:01:21,350
Oh, I don't think I'd be much
competition since I can't metal bend.
21
00:01:21,990 --> 00:01:24,710
Really? Lin never offered to train you?
22
00:01:25,070 --> 00:01:29,130
Nope. And I guess I never thought to
bring it up because I was learning to
23
00:01:29,130 --> 00:01:32,190
bend, then there was the pro bending,
then I got tied up fighting the
24
00:01:32,700 --> 00:01:33,860
It was a busy few months.
25
00:01:34,720 --> 00:01:38,360
Well, it's probably for the best. I'm
sure Lynn would be a horrible teacher.
26
00:01:40,020 --> 00:01:43,160
As the Avatar, you should have mastery
over all the elements.
27
00:01:43,700 --> 00:01:45,620
I'd be happy to show you the basics.
28
00:01:46,040 --> 00:01:47,980
Really? That would be great.
29
00:01:48,820 --> 00:01:49,980
You should try it, too.
30
00:01:50,840 --> 00:01:51,840
Uh, nah.
31
00:01:51,980 --> 00:01:53,140
I'm more of an Earth guy.
32
00:01:53,360 --> 00:01:54,480
The dirt, rock.
33
00:01:54,720 --> 00:01:57,380
You know, maybe some light gravel.
That's kind of where my heart is.
34
00:01:57,760 --> 00:01:58,780
Okay, Earth guy.
35
00:01:59,280 --> 00:02:01,700
Well, let me know if you change your
mind.
36
00:02:16,110 --> 00:02:16,909
It worked!
37
00:02:16,910 --> 00:02:18,290
Julie, mark it down.
38
00:02:18,870 --> 00:02:20,610
Magnet suit test successful.
39
00:02:20,990 --> 00:02:21,990
Power down.
40
00:02:26,010 --> 00:02:29,070
On to phase two. Julie cleans up this
mess.
41
00:02:35,010 --> 00:02:41,990
How many push -ups did you
42
00:02:41,990 --> 00:02:43,930
do last night? Because I did like 50.
43
00:02:44,430 --> 00:02:46,410
What do you two think you're doing? Get
back to work.
44
00:02:47,310 --> 00:02:50,290
Is everything all right here?
45
00:02:50,950 --> 00:02:54,430
The Avatar is in danger, and these two
knuckleheads are just standing around
46
00:02:54,430 --> 00:02:55,970
chit -chatting. Don't worry.
47
00:02:56,670 --> 00:02:59,430
Zaofu is the most secure city in the
world.
48
00:02:59,810 --> 00:03:00,870
I'll be the judge of that.
49
00:03:01,190 --> 00:03:03,450
I'm going to check every inch of this
place.
50
00:03:04,250 --> 00:03:07,050
Lin, you do not have to work while you
are here.
51
00:03:07,290 --> 00:03:08,530
You need to relax.
52
00:03:09,090 --> 00:03:10,090
I'm fine.
53
00:03:11,020 --> 00:03:14,760
Doesn't take a truth -seer to know that
you are under a dangerous amount of
54
00:03:14,760 --> 00:03:19,520
stress. If you don't deal with your
repressed feelings, there will be severe
55
00:03:19,520 --> 00:03:21,120
consequences to your health.
56
00:03:21,860 --> 00:03:23,240
And your job.
57
00:03:23,480 --> 00:03:25,660
I'm not interested in talking about my
feelings.
58
00:03:26,180 --> 00:03:28,140
You won't have to say a word.
59
00:03:28,620 --> 00:03:32,960
I know a great acupuncturist in town who
will be able to help you.
60
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
Hmm.
61
00:03:42,820 --> 00:03:45,260
Seems like you made quite a stir on Air
Temple Island.
62
00:03:45,740 --> 00:03:48,260
The cops are swarming the city looking
for us.
63
00:03:49,020 --> 00:03:51,240
You still want to try to take out the
president?
64
00:03:51,860 --> 00:03:53,560
No. He'll have to wait.
65
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
We leave today.
66
00:04:02,760 --> 00:04:04,140
There's our ticket out of here.
67
00:04:15,340 --> 00:04:17,779
There's no money. I just made my last
delivery.
68
00:04:18,060 --> 00:04:19,480
We don't want money.
69
00:04:27,820 --> 00:04:30,120
How many of those things are you going
to stick in me?
70
00:04:30,420 --> 00:04:34,260
I'll be placing several needles on each
of your acupoints.
71
00:04:34,580 --> 00:04:36,440
There's nothing to be scared about.
72
00:04:36,920 --> 00:04:38,100
I'm not afraid of needles.
73
00:04:38,500 --> 00:04:42,420
Please, close your eyes and take a deep
breath.
74
00:04:50,380 --> 00:04:56,120
This process will correct the imbalances
in your chi. Please tell me if you feel
75
00:04:56,120 --> 00:04:57,580
any pain or pressure.
76
00:04:58,200 --> 00:04:59,700
I can't feel a thing.
77
00:05:00,440 --> 00:05:01,480
That's unusual.
78
00:05:02,000 --> 00:05:04,680
Your chi must be powerfully blocked.
79
00:05:05,120 --> 00:05:07,220
We're going to need more needles.
80
00:05:09,800 --> 00:05:13,340
Acupuncture often taps into people's
buried memories.
81
00:05:13,740 --> 00:05:17,140
These memories can sometimes be
difficult to process.
82
00:05:19,050 --> 00:05:20,050
Buried memories.
83
00:05:21,290 --> 00:05:22,290
Sue,
84
00:05:28,250 --> 00:05:29,310
what are you doing home?
85
00:05:30,190 --> 00:05:32,490
Wow, you almost look like a real cop.
86
00:05:33,510 --> 00:05:34,990
You're supposed to be in school.
87
00:05:35,570 --> 00:05:37,310
Oh, no. Are you going to tell Mom?
88
00:05:37,630 --> 00:05:38,970
It's not like she's going to care.
89
00:05:39,630 --> 00:05:40,850
Where'd you get all that stuff?
90
00:05:41,250 --> 00:05:42,710
It fell off the back of a truck.
91
00:05:43,050 --> 00:05:45,230
What are you doing hanging out with
these losers?
92
00:05:46,350 --> 00:05:51,640
They're my... friends and you have no
right to call them that come on guys
93
00:05:51,640 --> 00:05:58,120
get out of here sue stop put your hands
off of me you have so much potential
94
00:05:58,120 --> 00:06:01,140
you're ruining your life at least i have
a life
95
00:06:10,700 --> 00:06:14,720
These meteorites are perfect for
beginning metal benders. The metals have
96
00:06:14,720 --> 00:06:16,720
unique property, making them easier to
bend.
97
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
That's amazing.
98
00:06:28,820 --> 00:06:30,220
Here, try it.
99
00:06:31,500 --> 00:06:32,500
Okay.
100
00:06:44,270 --> 00:06:45,270
Is that you?
101
00:06:46,010 --> 00:06:47,010
No.
102
00:06:47,150 --> 00:06:48,150
What are you doing?
103
00:06:50,090 --> 00:06:53,310
Oh, hey, ladies. I was just looking for
Pabu.
104
00:06:53,970 --> 00:06:54,970
Pabu!
105
00:06:55,270 --> 00:06:56,270
He's on your shoulder.
106
00:06:58,230 --> 00:07:02,150
Oh, look, there you are. You know, I
thought something was chewing on my ear.
107
00:07:02,210 --> 00:07:03,250
I'm probably going to need to get a
shot.
108
00:07:03,650 --> 00:07:05,230
Pabu has sort of a venom.
109
00:07:05,890 --> 00:07:08,970
Anyway, so what are you guys doing?
You're metal bending over here or
110
00:07:09,230 --> 00:07:10,230
Want to give it a shot?
111
00:07:10,620 --> 00:07:11,620
Nah, it's okay.
112
00:07:11,740 --> 00:07:14,240
I mean, only, like, one earthbender in a
hundred can metal bend.
113
00:07:14,640 --> 00:07:18,280
Well, don't believe everything you hear.
The only thing limiting you is your
114
00:07:18,280 --> 00:07:21,620
attitude. You know, well, maybe I'll
just... I'll just stay and watch.
115
00:07:35,040 --> 00:07:38,120
Try to focus on the fine pieces of earth
within the metal.
116
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
I can't believe it.
117
00:07:46,580 --> 00:07:47,640
A metalbending.
118
00:07:47,980 --> 00:07:51,140
Wow. You picked that up really, really
quick.
119
00:07:51,700 --> 00:07:53,360
Guess you're that one in a hundred.
120
00:07:54,640 --> 00:07:55,820
Great job, Cora.
121
00:08:03,720 --> 00:08:06,760
Calling all units. Robbery reported on
the corner of 5th and Harbor.
122
00:08:07,200 --> 00:08:10,840
Suspect's vehicle headed south on Howell
Boulevard. Units responding, identify.
123
00:08:11,720 --> 00:08:12,760
Unit 3, respond.
124
00:08:56,240 --> 00:08:59,080
Leaving in the middle of a session could
make you sick. I'm done here.
125
00:09:03,240 --> 00:09:10,200
Are you going to stay in your
126
00:09:10,200 --> 00:09:11,860
room feeling sorry for yourself all day?
127
00:09:14,840 --> 00:09:17,840
You owe Opal an apology for the way you
treated her last night.
128
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
Are you okay?
129
00:09:20,680 --> 00:09:21,780
You don't look good.
130
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
I'm fine.
131
00:09:31,280 --> 00:09:32,280
What did you do to me?
132
00:09:32,760 --> 00:09:34,600
I tried to warn you.
133
00:09:36,340 --> 00:09:37,340
Come with me.
134
00:09:37,500 --> 00:09:38,920
Let's go finish the session.
135
00:09:42,080 --> 00:09:44,820
Just relax and breathe.
136
00:09:48,060 --> 00:09:50,560
So you're robbing stores with the Terra
Triad now?
137
00:09:50,860 --> 00:09:52,100
I didn't steal anything.
138
00:09:52,320 --> 00:09:53,440
I just drove the car.
139
00:09:53,660 --> 00:09:55,760
I owed my friends a favor. It's not a
big deal.
140
00:09:56,220 --> 00:09:57,920
I'm not letting you get away with this.
141
00:09:58,860 --> 00:10:00,260
What are you going to do, officer?
142
00:10:00,580 --> 00:10:01,580
Arrest me?
143
00:10:03,380 --> 00:10:05,860
Don't even think about taking one more
step!
144
00:10:41,570 --> 00:10:43,570
Good afternoon. Where are you off to
today?
145
00:10:43,850 --> 00:10:46,330
I, uh, got a delivery to make in Valu.
146
00:10:46,890 --> 00:10:48,310
I should be back later today.
147
00:10:51,130 --> 00:10:52,130
You all right?
148
00:10:52,370 --> 00:10:54,130
Yeah, just a little tired.
149
00:10:54,550 --> 00:10:56,470
One more pickup, then I'm clocking out.
150
00:10:56,710 --> 00:10:58,410
I thought you said you had a delivery.
151
00:11:00,230 --> 00:11:01,230
Did I?
152
00:11:02,830 --> 00:11:06,530
I'm gonna need you to step out of the
vehicle and open the back of the truck.
153
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
Get out here!
154
00:12:23,340 --> 00:12:24,340
Hey,
155
00:12:24,740 --> 00:12:25,740
Bolin.
156
00:12:26,780 --> 00:12:28,620
Opal! Oh, wow.
157
00:12:28,980 --> 00:12:31,340
You really know how to seek up on
someone.
158
00:12:31,580 --> 00:12:32,580
What are you doing?
159
00:12:32,940 --> 00:12:38,640
Oh, nothing. You know, just thinking
about my body and mustaches that I might
160
00:12:38,640 --> 00:12:40,220
have in the future.
161
00:12:41,900 --> 00:12:43,400
You're acting weird again.
162
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Sorry.
163
00:12:45,470 --> 00:12:49,590
I wasn't really thinking about all my
mustaches. I'm just frustrated.
164
00:12:50,490 --> 00:12:52,890
I've been trying to metal bend, and I
can't figure it out.
165
00:12:54,150 --> 00:12:55,290
Don't tell anyone, okay?
166
00:12:55,750 --> 00:12:56,729
Why not?
167
00:12:56,730 --> 00:12:58,110
Because it's embarrassing.
168
00:12:58,830 --> 00:13:01,990
This isn't the first time I've tried. I
mean, I've been wanting to metal bend
169
00:13:01,990 --> 00:13:03,690
ever since I heard about Toph.
170
00:13:04,290 --> 00:13:06,910
Your grandmother is my biggest hero.
171
00:13:07,850 --> 00:13:12,510
My mom grew up learning from Toph. Just
go train with her. Stop being so scared.
172
00:13:13,100 --> 00:13:15,220
You know what? Maybe I am scared, but
what about you?
173
00:13:15,660 --> 00:13:19,500
I know that you want to go to the
Northern Air Temple to train with
174
00:13:19,500 --> 00:13:21,380
you haven't done it because you're
afraid, too.
175
00:13:22,300 --> 00:13:23,300
You know what?
176
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
You're right.
177
00:13:24,760 --> 00:13:27,520
I don't want to leave my family and
disappoint my mom.
178
00:13:29,160 --> 00:13:30,160
Look at us!
179
00:13:30,800 --> 00:13:32,080
Talking about our feelings,
180
00:13:32,860 --> 00:13:34,600
supporting each other.
181
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
It's nice.
182
00:13:50,320 --> 00:13:51,620
What were you thinking?
183
00:13:51,940 --> 00:13:53,420
And what were you thinking?
184
00:13:53,740 --> 00:13:56,580
You two have put me in an impossible
position.
185
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
You're mad at me?
186
00:13:58,180 --> 00:14:00,140
She's the one who was running around
with criminals.
187
00:14:00,520 --> 00:14:01,760
This is all your fault.
188
00:14:02,000 --> 00:14:03,380
I was doing my job.
189
00:14:03,720 --> 00:14:04,840
All right, enough.
190
00:14:05,580 --> 00:14:06,780
Here's what we're going to do.
191
00:14:07,020 --> 00:14:10,020
Sue, you need to leave the city as soon
as possible.
192
00:14:10,440 --> 00:14:12,380
What? Where am I supposed to go?
193
00:14:12,760 --> 00:14:14,140
You'll go stay with your grandparents.
194
00:14:14,660 --> 00:14:16,480
Lynn, give me the arrest report.
195
00:14:21,740 --> 00:14:23,760
What are you doing? You can't cover this
up.
196
00:14:23,980 --> 00:14:24,980
There were witnesses.
197
00:14:25,400 --> 00:14:26,840
I'm the chief of police.
198
00:14:27,100 --> 00:14:28,940
I can't have a daughter in jail.
199
00:14:29,260 --> 00:14:33,300
So once again, Sue gets to do whatever
she wants, and there are no
200
00:14:35,960 --> 00:14:38,500
This is our only option.
201
00:14:42,580 --> 00:14:47,240
You're going to feel a bit fragile, so
it's probably best if you take it easy
202
00:14:47,240 --> 00:14:48,240
for a little while.
203
00:14:49,560 --> 00:14:50,740
I don't need to rest.
204
00:14:51,210 --> 00:14:54,070
I need to do something I should have
done a long time ago.
205
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
Congratulations.
206
00:15:06,470 --> 00:15:08,350
You're the first metalbending avatar.
207
00:15:10,870 --> 00:15:16,850
So, um, I've been thinking, and I'd like
to try to learn metalbending.
208
00:15:17,740 --> 00:15:20,580
I mean, I'm sure you have a waiting list
or something, like a couple years,
209
00:15:20,780 --> 00:15:23,120
so... Let's get started.
210
00:15:29,800 --> 00:15:32,660
I think Lynn is mad about something.
211
00:15:34,140 --> 00:15:36,000
Sue, it's time we talk.
212
00:15:42,600 --> 00:15:45,260
After 30 years, you're finally ready to
talk.
213
00:15:45,480 --> 00:15:49,170
When we were in Mom's office that day,
You could have taken responsibility for
214
00:15:49,170 --> 00:15:52,910
what you did, but instead you stayed
quiet and let Mom throw her whole career
215
00:15:52,910 --> 00:15:57,050
away. Mom didn't throw her career away.
She retired the next year. She was a
216
00:15:57,050 --> 00:15:59,390
hero. You think she wanted to retire?
217
00:15:59,770 --> 00:16:03,150
She was so guilt -ridden about what she
did to protect you, she didn't feel
218
00:16:03,150 --> 00:16:04,150
worthy of her badge.
219
00:16:04,230 --> 00:16:07,910
Look, I admit that I was not a perfect
kid, and I've made some mistakes in the
220
00:16:07,910 --> 00:16:10,850
past, but... You made some mistakes?
221
00:16:11,370 --> 00:16:15,340
Lynn. Mom and I already talked about
this years ago and worked things out. If
222
00:16:15,340 --> 00:16:18,460
you had gotten together with us like
we'd asked, you would know that I'm a
223
00:16:18,460 --> 00:16:19,460
different person now.
224
00:16:19,540 --> 00:16:21,980
I've been a different person for a long
time.
225
00:16:22,420 --> 00:16:26,040
You think just because you live in a big
fancy house and have a chef who cooks
226
00:16:26,040 --> 00:16:27,960
you fancy food that you're a different
person?
227
00:16:28,320 --> 00:16:30,860
Maybe you can fool everyone else, but
you can't fool me.
228
00:16:31,120 --> 00:16:32,640
I see right through you.
229
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
You know what, Lynn?
230
00:16:34,400 --> 00:16:37,680
You're the one who hasn't changed.
You're still a bitter loner who only
231
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
about herself.
232
00:16:38,840 --> 00:16:41,280
No wonder Tenzin ended things with you
years ago.
233
00:16:44,829 --> 00:16:47,710
Okay, I guess this is how it's going to
be.
234
00:16:56,490 --> 00:16:57,070
Should
235
00:16:57,070 --> 00:17:04,650
I
236
00:17:04,650 --> 00:17:05,409
stop them?
237
00:17:05,410 --> 00:17:09,670
You don't have any siblings. Fighting is
all part of the healing process.
238
00:17:27,580 --> 00:17:28,580
Actually,
239
00:17:31,640 --> 00:17:33,360
it looks kind of better now
240
00:17:56,430 --> 00:17:57,770
You got it out of your system?
241
00:17:58,190 --> 00:17:59,310
Not quite yet.
242
00:18:05,950 --> 00:18:08,570
What are you two doing? You're sisters.
243
00:18:08,910 --> 00:18:10,590
Why would you want to hurt each other?
244
00:18:27,020 --> 00:18:28,020
Who's gonna knock?
245
00:18:29,300 --> 00:18:32,360
Oh, no, no, no, no, no, not me. You're
the Avatar.
246
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
Why can't you do it?
247
00:18:33,780 --> 00:18:38,440
Uh, I can, but I just thought that
you... I'll do it.
248
00:18:40,440 --> 00:18:44,160
Uh, Chief, you've been sleeping for 16
hours.
249
00:18:44,680 --> 00:18:46,500
We just wanted to make sure that you're
okay.
250
00:18:46,860 --> 00:18:47,860
Oh!
251
00:18:51,080 --> 00:18:54,100
Good morning.
252
00:19:02,920 --> 00:19:03,679
What's this?
253
00:19:03,680 --> 00:19:07,940
I call it the kale nut skull. It's a
mixture of kale, coconut water, and
254
00:19:07,940 --> 00:19:08,940
walnuts.
255
00:19:15,740 --> 00:19:16,740
Not bad.
256
00:19:19,060 --> 00:19:20,060
Opal, don't go.
257
00:19:21,800 --> 00:19:23,000
Please, sit down.
258
00:19:23,500 --> 00:19:24,600
I want to talk to you.
259
00:19:31,940 --> 00:19:36,330
Look. I'm just not really comfortable
talking about these kinds of things,
260
00:19:36,430 --> 00:19:40,270
well, I wanted to say I'm sorry about
the other night.
261
00:19:41,110 --> 00:19:42,110
It's okay.
262
00:19:42,450 --> 00:19:47,130
Your mother and I have a complicated
relationship, and... It's probably
263
00:19:47,130 --> 00:19:48,730
difficult for you to be here.
264
00:19:50,510 --> 00:19:53,930
You're a smart young woman, and an
excellent airbender.
265
00:19:54,570 --> 00:19:57,990
I think it would be a wonderful
opportunity for you to train with the
266
00:19:57,990 --> 00:19:59,770
airbenders at the Northern Air Temple.
267
00:20:00,389 --> 00:20:04,470
There's a part of me that wants to go,
but I don't want to upset my mom.
268
00:20:05,250 --> 00:20:08,150
When I was younger, all I wanted to do
was please my mother.
269
00:20:08,750 --> 00:20:12,830
I became a police chief because I
thought it would make her happy, but it
270
00:20:12,830 --> 00:20:16,250
didn't. You need to make decisions based
on what you want.
271
00:20:16,870 --> 00:20:18,370
Don't make the same mistakes I did.
272
00:20:27,770 --> 00:20:28,950
Mom? Dad?
273
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Can I talk to you?
274
00:20:42,520 --> 00:20:44,620
Opal has decided to go to the Northern
Air Temple.
275
00:20:45,360 --> 00:20:47,420
I'm guessing you had something to do
with her decision.
276
00:20:47,840 --> 00:20:49,420
Well, I was just... It's okay.
277
00:20:50,020 --> 00:20:53,940
I'm glad she was honest with me. I want
her to do what makes her happy.
278
00:20:55,060 --> 00:20:56,600
Mom gave up too much freedom.
279
00:20:57,160 --> 00:20:59,780
But I feel like I've made the mistake of
giving Opal too little.
280
00:21:00,220 --> 00:21:02,620
I think it's time I let her choose her
own way.
281
00:21:03,740 --> 00:21:06,200
I'm sorry I gave you such a hard time
when we were younger.
282
00:21:06,840 --> 00:21:10,640
I can't imagine what my life would have
been like if Mom hadn't sent me away, if
283
00:21:10,640 --> 00:21:11,940
I had stayed in the city.
284
00:21:12,240 --> 00:21:13,540
You'd probably be in prison.
285
00:21:14,660 --> 00:21:15,720
You're probably right.
286
00:21:16,920 --> 00:21:19,080
Mako told me that you're an excellent
police chief.
287
00:21:19,340 --> 00:21:21,160
Republic City is lucky to have you.
288
00:21:22,100 --> 00:21:23,480
I know Mom is proud.
289
00:21:28,590 --> 00:21:31,890
Can we move on? I'd love for you to be a
part of my life again.
290
00:21:32,130 --> 00:21:35,050
There's plenty of space for you in the
house, and the kids would love having
291
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
their aunt around.
292
00:21:36,270 --> 00:21:38,990
I do need a co -director for my new
dance performance.
293
00:21:39,610 --> 00:21:40,990
Whoa, slow down.
294
00:21:41,870 --> 00:21:45,930
How about for now, I just promise not to
show up at your house and attack you
295
00:21:45,930 --> 00:21:47,190
again. Deal.
296
00:21:59,340 --> 00:22:00,800
We should have grabbed one of those
cops.
297
00:22:01,140 --> 00:22:03,780
Maybe they know something about where
the Avatar is hiding.
298
00:22:04,060 --> 00:22:05,220
She could be anywhere.
299
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
We'll find her.
300
00:22:07,900 --> 00:22:09,320
It's just a matter of time.
21985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.