Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,359 --> 00:00:08,360
Earth.
2
00:00:09,260 --> 00:00:10,260
Fire.
3
00:00:11,040 --> 00:00:12,040
Air.
4
00:00:12,820 --> 00:00:13,820
Water.
5
00:00:14,780 --> 00:00:20,960
Only the Avatar can master all four
elements and bring balance to the world.
6
00:00:26,620 --> 00:00:28,940
The Air Nation has its first recruit.
7
00:00:29,260 --> 00:00:33,480
Team Avatar's search for new airbenders
in the Earth Kingdom led them to Kai, an
8
00:00:33,480 --> 00:00:34,740
orphan with a shady past.
9
00:00:35,280 --> 00:00:38,820
Meanwhile, Lord Zuko is hot on the trail
of three escaped criminals who pose a
10
00:00:38,820 --> 00:00:39,820
great threat to the Avatar.
11
00:00:40,540 --> 00:00:43,920
Unaware of the danger to her, Korra
continues her mission to find more
12
00:00:43,920 --> 00:00:47,000
airbenders. Next stop, the walled city
of Ba Sing Se.
13
00:00:57,880 --> 00:00:59,440
Light on your feet, Uncle Bumi.
14
00:00:59,700 --> 00:01:02,080
Remember, you want to be quick and
evasive.
15
00:01:02,410 --> 00:01:06,270
Don't worry about me, little lady. I've
been in a scrapper till you know.
16
00:01:07,030 --> 00:01:10,430
Oh, you're just a youngster, so I'm
going to go easy on you.
17
00:01:10,810 --> 00:01:12,090
Wouldn't want to hurt a kid.
18
00:01:12,810 --> 00:01:17,490
Uncle Bumi, you've got to work on your
stance changes.
19
00:01:18,710 --> 00:01:22,350
Kai, that was just really good. Thanks,
Juniro.
20
00:01:22,990 --> 00:01:23,990
You're a great teacher.
21
00:01:30,890 --> 00:01:32,170
Did I drop my wallet?
22
00:01:35,790 --> 00:01:37,370
Give me that, you little thief.
23
00:01:38,450 --> 00:01:41,190
It's so exciting to be on a diplomatic
mission to Ba Sing Se.
24
00:01:41,690 --> 00:01:42,890
What's the Earth Queen like?
25
00:01:43,310 --> 00:01:47,350
I've never met her, but I've heard she
can be quite demanding.
26
00:01:48,330 --> 00:01:52,490
This is it, Mako! We made it! This is
where Dad grew up! Come here! Look!
27
00:01:52,650 --> 00:01:54,430
Okay, calm down. I'm looking.
28
00:02:01,200 --> 00:02:03,160
I wonder how many airbenders are down
there.
29
00:02:18,020 --> 00:02:20,100
Ugh, the lower ring looks terrible.
30
00:02:20,680 --> 00:02:23,300
Yeah, I can smell it from here. No
wonder Dad left.
31
00:02:49,590 --> 00:02:52,310
Wow. Now this is more like it.
32
00:03:02,410 --> 00:03:07,150
Avatar Korra, Master Tenzin, it is a
pleasure to welcome you and your party
33
00:03:07,150 --> 00:03:08,910
the upper ring of Ba Sing Se.
34
00:03:09,410 --> 00:03:11,550
I'm Grand Secretariat Gunn.
35
00:03:12,270 --> 00:03:13,270
Thank you.
36
00:03:14,470 --> 00:03:17,510
Ah, it's got that upper ring smell.
37
00:03:18,519 --> 00:03:20,680
Oh, no, the queen hates animals.
38
00:03:20,980 --> 00:03:22,480
We've got to get them out of sight.
39
00:03:22,880 --> 00:03:25,160
Well, I can just stash Pabu in my shirt.
40
00:03:25,840 --> 00:03:27,260
These two are going to be a little
tougher.
41
00:03:27,800 --> 00:03:30,120
Come with me. Hurry, I'll take you to
your quarters.
42
00:03:31,260 --> 00:03:34,740
Now, when you meet the queen, make sure
you bow low enough. That's very
43
00:03:34,740 --> 00:03:39,140
important. And don't look her in the
eye. She can't stand that. If any food
44
00:03:39,140 --> 00:03:42,820
served, don't eat before she eats. Well,
actually, I have to taste her food
45
00:03:42,820 --> 00:03:45,000
first, then she eats, then you can eat.
46
00:03:45,320 --> 00:03:47,120
Better yet, just don't eat.
47
00:03:47,770 --> 00:03:49,250
Seems like an awful lot of rules.
48
00:03:49,970 --> 00:03:53,790
You have no idea. And I'm the one who
gets in trouble when people don't follow
49
00:03:53,790 --> 00:03:57,970
them. So please, please, for my sake,
try not to upset Her Majesty.
50
00:04:05,730 --> 00:04:06,730
Here we are.
51
00:04:07,430 --> 00:04:08,930
Ooh, very swanky.
52
00:04:09,770 --> 00:04:13,830
Now go in and make yourselves
comfortable and keep those animals out
53
00:04:13,830 --> 00:04:14,830
the backyard.
54
00:04:14,970 --> 00:04:18,630
Avatar Korra, if you'd follow me, we
don't want to keep Her Majesty waiting.
55
00:04:25,150 --> 00:04:29,130
Your Majesty, may I present Avatar
Korra.
56
00:04:30,170 --> 00:04:32,770
You're ruining the koi pond!
57
00:04:33,090 --> 00:04:35,750
It's completely overshadowed by the
topiaries.
58
00:04:36,290 --> 00:04:40,190
Guards, take that buffoon away and get
me someone who knows what they're doing.
59
00:04:41,970 --> 00:04:42,970
You!
60
00:04:43,340 --> 00:04:45,620
Rip everything out and start over!
61
00:04:49,420 --> 00:04:51,780
I am surrounded by idiots.
62
00:04:54,820 --> 00:04:58,420
So, I finally get a visit from the
Avatar.
63
00:04:59,240 --> 00:05:02,120
Let me guess, you want something.
64
00:05:02,680 --> 00:05:06,660
Well, actually, Your Majesty, I was
hoping you could... I hardly think
65
00:05:06,660 --> 00:05:08,400
a position to ask me for favors.
66
00:05:08,840 --> 00:05:13,960
After everything the last Avatar did to
the Earth Kingdom, he and Fire Lord Zuko
67
00:05:13,960 --> 00:05:18,980
took advantage of my father's weakness
and stole our land to make their own
68
00:05:18,980 --> 00:05:19,980
little empire.
69
00:05:20,020 --> 00:05:23,960
The United Republic is Earth Kingdom
territory.
70
00:05:24,800 --> 00:05:30,300
Well, I... I'm not sure what I can do
about that. Not that you care.
71
00:05:30,800 --> 00:05:34,260
But what's left of my kingdom is falling
to ruin.
72
00:05:34,810 --> 00:05:37,890
Roving bands of barbarians are raiding
villages in the countryside.
73
00:05:38,130 --> 00:05:42,830
And now, some of my subjects are
refusing to pay their taxes.
74
00:05:43,990 --> 00:05:49,050
I'm very sorry for your troubles, but
actually... That copiary is supposed to
75
00:05:49,050 --> 00:05:52,210
an eel swan, not a turtle duck!
76
00:05:54,550 --> 00:05:55,550
Hey,
77
00:05:56,010 --> 00:05:57,110
has anyone seen Kai?
78
00:05:58,330 --> 00:05:59,930
Kai? Kai!
79
00:06:00,150 --> 00:06:01,150
Little bro!
80
00:06:01,790 --> 00:06:02,990
He's not over here.
81
00:06:03,550 --> 00:06:05,230
I don't think I've seen him since we
landed.
82
00:06:05,490 --> 00:06:07,230
I knew that kid was no good.
83
00:06:07,590 --> 00:06:10,490
He was just waiting for an opportunity
to run away again.
84
00:06:10,730 --> 00:06:13,070
We have to find him. What's the point?
85
00:06:13,290 --> 00:06:15,230
He obviously doesn't care about us.
86
00:06:15,570 --> 00:06:17,150
But he's my new little brother.
87
00:06:17,690 --> 00:06:19,870
He's probably lost and scared.
88
00:06:20,290 --> 00:06:23,530
He is just a little boy, and he's our
responsibility.
89
00:06:24,430 --> 00:06:27,850
Besides, he's the only airbender we've
recruited so far. We can't lose him.
90
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
Fine.
91
00:06:29,990 --> 00:06:31,390
Bolin and I will find him.
92
00:06:31,890 --> 00:06:33,760
No! To your left!
93
00:06:34,420 --> 00:06:36,020
Your other left!
94
00:06:36,800 --> 00:06:39,680
Do you have these problems with your
servants?
95
00:06:40,060 --> 00:06:42,060
I don't really have servants.
96
00:06:42,480 --> 00:06:46,560
But, Your Majesty, the reason for our
visit is that we're trying to gather all
97
00:06:46,560 --> 00:06:49,700
of the new airbenders who are popping up
in the Earth Kingdom, and we'd like
98
00:06:49,700 --> 00:06:51,640
your help finding the ones in Ba Sing
Se.
99
00:06:52,480 --> 00:06:54,240
Airbenders in Ba Sing Se.
100
00:06:55,160 --> 00:06:56,540
Where did you hear that?
101
00:06:56,920 --> 00:06:59,340
Before we left Republic City, we got
some reports.
102
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
Hmm.
103
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
Well?
104
00:07:02,570 --> 00:07:07,410
Before I even consider helping you, I'll
need you to do something for me.
105
00:07:07,690 --> 00:07:09,630
Oh, of course.
106
00:07:09,910 --> 00:07:14,770
What is it? I have a vault full of tax
money sitting in a town south of here.
107
00:07:15,490 --> 00:07:17,370
Barbarians have stolen my past two
shipments.
108
00:07:17,790 --> 00:07:21,990
Go collect my money and bring it back
here.
109
00:07:23,570 --> 00:07:24,770
Yes, Your Majesty.
110
00:07:39,240 --> 00:07:39,959
go fishing?
111
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
You under the bridge?
112
00:07:47,620 --> 00:07:48,620
Here,
113
00:07:50,860 --> 00:07:52,140
sir. Let me help you.
114
00:07:52,360 --> 00:07:56,040
Oh, thank you, young man. What a strange
sudden breeze.
115
00:07:56,500 --> 00:07:58,600
Yeah, that was really weird.
116
00:07:59,060 --> 00:08:00,180
Thanks for your help.
117
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
Kai!
118
00:08:03,440 --> 00:08:04,660
Get back here!
119
00:08:05,040 --> 00:08:06,060
Kai, it's us!
120
00:08:06,460 --> 00:08:08,540
Mako and Bolin! Your new family!
121
00:08:20,620 --> 00:08:21,620
Excuse me.
122
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
Pardon me.
123
00:08:23,840 --> 00:08:25,060
No, no. Carry on.
124
00:08:31,580 --> 00:08:34,740
What are you doing running around
robbing people?
125
00:08:35,120 --> 00:08:36,860
I was just practicing my airbending.
126
00:08:37,179 --> 00:08:38,179
Yeah, right.
127
00:08:38,460 --> 00:08:40,140
Let's go. You're in big trouble.
128
00:08:46,500 --> 00:08:47,500
Hey!
129
00:08:51,520 --> 00:08:52,940
Your little brother, huh?
130
00:08:53,300 --> 00:08:55,940
Yeah, just a lovable little scamp, isn't
he?
131
00:08:56,260 --> 00:08:57,640
Reminds me of my little brother.
132
00:09:21,360 --> 00:09:23,440
Let's see if we can catch a train back
to the upper ring.
133
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Passports and tickets.
134
00:09:29,280 --> 00:09:30,620
We can pay. Hold on.
135
00:09:31,860 --> 00:09:33,220
Where's my money?
136
00:09:35,640 --> 00:09:41,000
No. I wouldn't... Oh, man.
137
00:09:41,920 --> 00:09:45,740
All right. Beat it, you two. Before
things get ugly.
138
00:09:57,870 --> 00:10:02,550
The bad news is, we're stuck here. The
good news is, you can go to the bathroom
139
00:10:02,550 --> 00:10:03,550
wherever you want.
140
00:10:14,210 --> 00:10:17,430
Are you sure we shouldn't have brought
more people to collect the tax money?
141
00:10:17,590 --> 00:10:19,430
There are royal guards waiting at the
vault.
142
00:10:19,750 --> 00:10:23,670
I doubt anything will happen. I think
Her Majesty just likes ordering me
143
00:10:31,530 --> 00:10:35,510
I think I slipped a disc sleeping here.
It's been a while since we spent the
144
00:10:35,510 --> 00:10:36,510
night on a trash pile.
145
00:10:38,110 --> 00:10:39,330
It's about how I remember.
146
00:10:39,650 --> 00:10:42,490
I bet everyone's freaking out that we've
been gone all night.
147
00:10:42,910 --> 00:10:44,090
I'm worried about Kai.
148
00:10:44,670 --> 00:10:47,330
He's just a little kid out there on his
own.
149
00:10:47,790 --> 00:10:49,450
He's probably really scared.
150
00:10:55,830 --> 00:10:57,450
Your breakfast, Master Fong.
151
00:10:59,190 --> 00:11:00,190
Keep the change.
152
00:11:09,829 --> 00:11:11,150
I'm getting hungry.
153
00:11:12,190 --> 00:11:16,870
We might have to hustle up a little
breakfast with the old fruit stand scam.
154
00:11:18,450 --> 00:11:19,450
Come on!
155
00:11:20,950 --> 00:11:26,350
You remember how it goes? I push you
into the stand, you scream, I pretend to
156
00:11:26,350 --> 00:11:28,270
faint. I don't want any part of this.
157
00:11:28,610 --> 00:11:30,990
Besides, look at this fruit. It's
disgusting.
158
00:11:31,430 --> 00:11:32,610
We don't want to steal this.
159
00:11:34,030 --> 00:11:36,150
Hey, you trying to steal my fruit?
160
00:11:36,630 --> 00:11:39,270
No, I just said I don't want any of this
rotten fruit.
161
00:11:39,670 --> 00:11:43,970
Oh, you too good for my fruit? This is
the best fruit on the block.
162
00:11:44,810 --> 00:11:46,990
So you want me to steal it?
163
00:11:47,850 --> 00:11:49,330
Just try it, buddy.
164
00:11:50,750 --> 00:11:51,750
Go ahead.
165
00:11:52,590 --> 00:11:53,529
I'm confused.
166
00:11:53,530 --> 00:11:55,350
Are we stealing the fruit or not?
167
00:11:55,890 --> 00:11:57,090
I knew it.
168
00:11:57,330 --> 00:11:58,330
Thieves!
169
00:12:01,390 --> 00:12:02,590
What's going on here?
170
00:12:03,070 --> 00:12:05,850
Dad, these fruit thieves are insulting
our fruit.
171
00:12:09,430 --> 00:12:10,750
Bolin? Mako?
172
00:12:11,350 --> 00:12:12,670
How do you know our names?
173
00:12:13,310 --> 00:12:17,750
Yeah, I mean, I'm famous. I get that.
But how do you know his name?
174
00:12:17,970 --> 00:12:19,430
You look just like San.
175
00:12:20,990 --> 00:12:23,650
Two, you'll never believe who these guys
are.
176
00:12:23,850 --> 00:12:26,590
They're your cousins. My brother San's
kids.
177
00:12:38,800 --> 00:12:42,500
Lord Zuko, Uncle, this is a surprise.
178
00:12:43,380 --> 00:12:45,320
Finally, something interesting happens.
179
00:12:46,280 --> 00:12:47,940
Ruling the tribe is so tedious.
180
00:12:48,360 --> 00:12:49,780
Then you should enjoy this.
181
00:12:50,080 --> 00:12:54,220
We need to check on a secret ice prison
in the Western Tundra.
182
00:12:59,360 --> 00:13:02,060
Your father sent us a letter years ago
with your name.
183
00:13:02,380 --> 00:13:06,260
But that was the last we heard from him.
Then we saw your pictures in the sports
184
00:13:06,260 --> 00:13:07,660
pages with your bending team.
185
00:13:08,080 --> 00:13:11,660
And Bolin, we love those nuk -tuck
movers. They're hilarious.
186
00:13:12,760 --> 00:13:17,500
Yeah, they're not really comedies, but,
uh... Yeah, I could probably be a pro
187
00:13:17,500 --> 00:13:22,300
bender, or an actor, or something if I
lived in a mansion in Republic City like
188
00:13:22,300 --> 00:13:23,119
you guys.
189
00:13:23,120 --> 00:13:25,220
You don't know what it's like here on
the streets.
190
00:13:25,440 --> 00:13:26,500
You gotta be tough.
191
00:13:27,460 --> 00:13:31,640
Oh, Mako and I grew up on the streets.
We were homeless, then we were kind of
192
00:13:31,640 --> 00:13:34,200
a gang, then we lived in a gym.
193
00:13:36,460 --> 00:13:37,139
Hey, everybody!
194
00:13:37,140 --> 00:13:38,140
Look who's here!
195
00:13:38,300 --> 00:13:39,239
Son's kids!
196
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
Mako and Bolin!
197
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
No way!
198
00:13:41,840 --> 00:13:42,419
Come in!
199
00:13:42,420 --> 00:13:43,420
Welcome.
200
00:13:44,240 --> 00:13:45,360
Is it true?
201
00:13:45,840 --> 00:13:48,240
After all these years?
202
00:13:48,800 --> 00:13:51,740
Boy, this is your grandmother, Yin.
203
00:13:52,060 --> 00:13:57,460
Oh, it is so wonderful to finally meet
my long -lost grandchildren.
204
00:14:01,660 --> 00:14:03,780
Where is Son and your mother?
205
00:14:06,020 --> 00:14:08,620
Wait, you mean you don't know?
206
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
I'm sorry.
207
00:14:13,080 --> 00:14:14,660
They were killed when we were little.
208
00:14:34,940 --> 00:14:36,080
I don't like the looks of this.
209
00:14:36,860 --> 00:14:38,040
Let's hurry up and get out of here.
210
00:14:41,160 --> 00:14:42,820
You here to pick up the tax shipment?
211
00:14:43,660 --> 00:14:44,980
Go ahead and load it on the airship.
212
00:15:15,210 --> 00:15:16,330
So much for our escort.
213
00:15:17,250 --> 00:15:19,370
Maybe we should have brought everybody
else.
214
00:15:29,290 --> 00:15:34,190
Step away from the gold, ladies, and you
won't get hurt.
215
00:15:34,990 --> 00:15:38,210
Sorry to disappoint you, but we're
taking this gold back to Ba Sing Se.
216
00:15:38,510 --> 00:15:41,030
Oh, we love gals with spirit.
217
00:15:41,250 --> 00:15:42,250
Suit yourself.
218
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
It's super cool!
219
00:16:20,810 --> 00:16:22,150
Retreat! Retreat!
220
00:16:24,450 --> 00:16:26,890
You're on the wrong side of this fight,
Avatar!
221
00:16:27,310 --> 00:16:29,970
That gold belongs to the people, not the
queen!
222
00:16:30,930 --> 00:16:32,750
Why do I get the feeling he's right?
223
00:16:39,470 --> 00:16:43,430
Why didn't anyone tell us we have a
secret prison we could have been
224
00:16:43,430 --> 00:16:44,430
people in?
225
00:16:44,650 --> 00:16:46,410
I'd like to put my tailor in here.
226
00:16:46,950 --> 00:16:48,750
He never gets my cuff right.
227
00:16:48,990 --> 00:16:49,990
They're so...
228
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
Creepy.
229
00:16:58,560 --> 00:17:03,760
We built this place secretly with your
father to hold a very special prisoner.
230
00:17:04,220 --> 00:17:09,680
She's a powerful firebender named Pali
who can create explosions with her mind.
231
00:17:10,880 --> 00:17:15,660
Ironically, I hired a guy with a similar
ability to kill the Avatar myself once.
232
00:17:19,020 --> 00:17:20,020
Didn't work.
233
00:17:21,579 --> 00:17:22,579
Don't feel bad.
234
00:17:23,020 --> 00:17:25,700
I tried to kill Korra after she ruined
my wedding.
235
00:17:26,359 --> 00:17:27,359
It happened.
236
00:17:27,680 --> 00:17:30,160
Let's just focus on keeping this woman
in prison.
237
00:17:40,280 --> 00:17:43,600
The intense cold prevents her from
firebending.
238
00:17:44,280 --> 00:17:47,360
There's certainly no way anyone's
breaking out of here.
239
00:17:47,920 --> 00:17:50,240
That's what we thought about the other
three prisons.
240
00:17:51,600 --> 00:17:54,900
Must be something exciting going on.
241
00:17:55,480 --> 00:17:58,760
No one interesting has visited me in 13
years.
242
00:17:59,300 --> 00:18:00,660
Don't get used to it.
243
00:18:01,520 --> 00:18:02,860
He's out, isn't he?
244
00:18:04,600 --> 00:18:06,800
I'm feeling warmer already.
245
00:18:12,440 --> 00:18:13,780
This is so great!
246
00:18:14,080 --> 00:18:17,480
We've never had a family before, and now
we've got one, two...
247
00:18:17,800 --> 00:18:21,680
Five, eleven... A big family!
248
00:18:22,000 --> 00:18:24,900
Yeah! So why did Dad leave Ba Sing Se?
249
00:18:25,520 --> 00:18:27,620
Oh, he always had big dreams.
250
00:18:27,840 --> 00:18:29,640
He couldn't wait to get out and see the
world.
251
00:18:29,940 --> 00:18:31,820
Your grandfather thought it was
ridiculous.
252
00:18:32,160 --> 00:18:34,660
He wanted San to stay home and work the
fruit stand.
253
00:18:34,940 --> 00:18:37,000
But San was determined to leave.
254
00:18:37,320 --> 00:18:39,040
And they had a huge fight.
255
00:18:39,480 --> 00:18:41,460
And that was the last time they ever
spoke.
256
00:18:42,260 --> 00:18:45,460
Oh, um... Sorry, Mom.
257
00:18:47,690 --> 00:18:48,690
Come with me.
258
00:18:50,210 --> 00:18:52,350
I have something to show you.
259
00:18:56,490 --> 00:19:00,050
This is the only letter we ever got from
Son.
260
00:19:00,310 --> 00:19:06,030
It says he married a beautiful girl from
the Fire Nation and had two wonderful
261
00:19:06,030 --> 00:19:07,030
sons.
262
00:19:07,730 --> 00:19:10,630
He sent this picture of you all on his
birthday.
263
00:19:11,450 --> 00:19:12,450
Look, Mako.
264
00:19:13,010 --> 00:19:14,250
Dad's wearing your scarf.
265
00:19:14,840 --> 00:19:17,760
I'm so sad that I never got to meet your
mother.
266
00:19:18,000 --> 00:19:19,820
But you have her eyes.
267
00:19:20,500 --> 00:19:25,700
I know from looking at you two that she
must have been a wonderful bride for my
268
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
boy.
269
00:19:32,920 --> 00:19:34,800
I'm sure they would want you to have
this.
270
00:19:47,850 --> 00:19:51,490
Your Majesty, the Avatar has returned
with the tax payments.
271
00:19:52,250 --> 00:19:54,210
Finally. Secure it in the vault.
272
00:19:54,550 --> 00:19:56,110
It's being done as we speak.
273
00:19:56,670 --> 00:20:00,630
So, now, Your Majesty, if I could start
meeting some of the airbenders here in
274
00:20:00,630 --> 00:20:01,209
the city.
275
00:20:01,210 --> 00:20:05,150
The Dai Li thoroughly searched the city,
but it seems your reports were
276
00:20:05,150 --> 00:20:07,990
incorrect. There are no airbenders in Ba
Sing Se.
277
00:20:08,670 --> 00:20:12,310
So, you can gather your little band and
be on your way tomorrow.
278
00:20:13,200 --> 00:20:17,320
You make me do your dirty work,
extorting your own citizens for your
279
00:20:17,320 --> 00:20:20,420
palaces and topiaries, and then you just
want to send me away?
280
00:20:20,800 --> 00:20:25,280
We're not going anywhere until we find
some airbenders. We know there are some
281
00:20:25,280 --> 00:20:26,280
here.
282
00:20:26,340 --> 00:20:28,100
Get her out of my sight.
283
00:20:30,580 --> 00:20:31,600
This isn't over.
284
00:20:32,000 --> 00:20:33,680
I'm going to find the airbenders.
285
00:20:37,380 --> 00:20:40,160
You know, San would have been so proud
of you guys.
286
00:20:40,610 --> 00:20:41,970
Traveling the world with the Avatar?
287
00:20:42,290 --> 00:20:45,970
He would have loved that. We actually
need to get back to the Avatar in the
288
00:20:45,970 --> 00:20:46,789
upper ring.
289
00:20:46,790 --> 00:20:49,530
We're supposed to be helping her find
airbenders in Ba Sing Se.
290
00:20:51,430 --> 00:20:52,430
What?
291
00:20:53,370 --> 00:20:54,370
What happened?
292
00:20:54,550 --> 00:20:57,250
One of our neighbors started airbending
about a week ago.
293
00:20:57,570 --> 00:21:02,090
A couple days later, two Dai Li agents
come out of nowhere and snatch him up.
294
00:21:02,650 --> 00:21:03,910
No one's seen him since.
295
00:21:05,000 --> 00:21:09,000
They say the Earth Queen's locking all
the airbenders up somewhere and using
296
00:21:09,000 --> 00:21:10,120
them for experiments.
297
00:21:12,280 --> 00:21:14,400
Don't talk like that about Her Majesty.
298
00:21:15,960 --> 00:21:17,180
Love me, Shublin.
299
00:21:18,500 --> 00:21:20,900
We have to get back to the upper ring
and tell Korra.
300
00:21:21,280 --> 00:21:22,720
I hope Kai is okay.
301
00:21:27,880 --> 00:21:29,480
Here, sir. Let me help you.
302
00:21:56,940 --> 00:22:03,740
Welcome to Her Majesty's Army, First
Airbending Regiment. From now on, you
303
00:22:03,740 --> 00:22:05,960
to fight for the Earth Queen.
22235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.