All language subtitles for TLOK S03 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:08,400 Earth. 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,300 Fire. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,080 Air. 4 00:00:12,860 --> 00:00:13,860 Water. 5 00:00:14,860 --> 00:00:20,960 Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world. 6 00:00:26,960 --> 00:00:32,600 After 170 years, there are new airbenders in the world, and Boomy is 7 00:00:32,600 --> 00:00:37,180 them. So too is the mysterious Zaheer, who escaped from his remote prison 8 00:00:37,180 --> 00:00:38,180 to his new ability. 9 00:00:38,600 --> 00:00:43,040 Now exiled from Republic City, Korra has made it her mission to find all the new 10 00:00:43,040 --> 00:00:46,820 airbenders. But will she and Tenzin be able to bring back the Air Nation? 11 00:01:10,160 --> 00:01:13,340 Did someone order a fully equipped Future Industries airship? 12 00:01:13,800 --> 00:01:14,800 It's perfect. 13 00:01:14,940 --> 00:01:18,980 Thanks, Asami. I figured if we're going to Ba Sing Se to search for airbenders, 14 00:01:19,140 --> 00:01:20,340 we should do it in style. 15 00:01:20,760 --> 00:01:22,020 Yay! Airship! 16 00:01:22,360 --> 00:01:24,300 I want to see it! Come on, Loki! 17 00:01:26,720 --> 00:01:29,500 While you guys are gone, Pema and I will hold down the fort. 18 00:01:30,020 --> 00:01:32,520 Who's excited to spend some time with your aunt Akaya? 19 00:01:34,020 --> 00:01:35,420 Oh. Aww. 20 00:01:36,380 --> 00:01:37,420 He likes you. 21 00:01:44,270 --> 00:01:45,810 Mako, I'm so glad you're here. 22 00:01:46,030 --> 00:01:47,150 Of course, Korra. 23 00:01:47,370 --> 00:01:48,370 Avatar. 24 00:01:48,830 --> 00:01:49,830 Avatar Korra. 25 00:01:50,690 --> 00:01:54,410 Once I received your message, I proceeded to contact various locations 26 00:01:54,410 --> 00:01:57,490 the Earth Kingdom as ordered by you, the Avatar. 27 00:01:58,250 --> 00:02:02,150 Right. The Avatar thanks you for your loyal service. 28 00:02:03,270 --> 00:02:04,590 Did you find any more leads? 29 00:02:05,330 --> 00:02:08,389 There are reports of airbenders popping up all over the Earth Kingdom. 30 00:02:08,669 --> 00:02:10,310 I marked the villages on this map. 31 00:02:10,830 --> 00:02:12,110 You guys can take it with you. 32 00:02:14,380 --> 00:02:16,920 Actually, I was kind of hoping you could come, too. 33 00:02:17,820 --> 00:02:18,820 Really? 34 00:02:19,480 --> 00:02:21,680 Um, it's probably better if I sit this one out. 35 00:02:22,200 --> 00:02:24,700 I know things have been weird between us since we broke up. 36 00:02:25,100 --> 00:02:28,360 But you're a part of Team Avatar, and we can't do this without you. 37 00:02:28,820 --> 00:02:29,739 I'm sorry. 38 00:02:29,740 --> 00:02:30,740 I can't. 39 00:02:33,920 --> 00:02:35,140 I'll miss you, sweetie. 40 00:02:36,740 --> 00:02:37,740 I'll miss you, too. 41 00:02:38,000 --> 00:02:41,820 Once we find the airbenders, I'll send word. You can join us at the Northern 42 00:02:41,820 --> 00:02:42,820 Temple, then. 43 00:02:44,330 --> 00:02:46,950 gets to go with you, but we don't. That's so not fair. 44 00:02:47,330 --> 00:02:49,530 Yeah, what this girl said. Not fair. 45 00:02:51,210 --> 00:02:54,890 Because if airbenders show up here, they're going to need some guidance from 46 00:02:54,890 --> 00:02:56,910 two. It's a very important job. 47 00:02:57,310 --> 00:02:58,850 Really? Me? 48 00:02:59,050 --> 00:03:00,050 A teacher? 49 00:03:00,810 --> 00:03:01,810 Yay! 50 00:03:02,130 --> 00:03:04,130 Those maggots will bow to me. 51 00:03:04,630 --> 00:03:06,090 Go easy on them, son. 52 00:03:07,670 --> 00:03:08,730 Mako, wait a sec. 53 00:03:09,050 --> 00:03:10,410 Cora already asked, bro. 54 00:03:11,030 --> 00:03:13,170 I can't just leave Republic City. 55 00:03:13,760 --> 00:03:15,480 I have a life here and a job. 56 00:03:15,800 --> 00:03:18,260 A life? You sleep under your desk. 57 00:03:18,680 --> 00:03:22,340 And what's a more important job than helping the Avatar rebuild an entire 58 00:03:22,340 --> 00:03:23,340 civilization? 59 00:03:24,060 --> 00:03:25,220 It's not just that. 60 00:03:25,840 --> 00:03:28,120 I feel like I've been drifting apart from everyone. 61 00:03:28,740 --> 00:03:31,140 Well, drift back. We need you. 62 00:03:31,500 --> 00:03:35,260 Come on, Mako. We're going to Ba Sing Se where Dad grew up. 63 00:03:35,520 --> 00:03:41,220 What if I meet our grandma for the very first time and she asks me, Where is 64 00:03:41,220 --> 00:03:42,220 your sweet... 65 00:03:42,760 --> 00:03:47,280 And I have to say, I'm sorry, Grandma. He had some really important police 66 00:03:47,280 --> 00:03:51,720 paperwork to file. And she starts to cry those grandma tears and is like, Marco! 67 00:03:52,100 --> 00:03:53,220 Why? Why? 68 00:03:53,680 --> 00:03:57,240 Marco! I can't go on! I can't! And then she dies. 69 00:03:57,540 --> 00:03:58,680 Okay, all right. 70 00:03:58,920 --> 00:04:00,040 I'll come with you. 71 00:04:00,660 --> 00:04:03,060 I guess I gotta call Beifong. 72 00:04:03,520 --> 00:04:05,360 She's not going to be happy. 73 00:04:25,830 --> 00:04:29,530 As of now, these are the towns where we've gotten reports about airbenders. 74 00:04:29,890 --> 00:04:33,030 It looks like we can hit up most of them before we get to Ba Sing Se. 75 00:04:33,790 --> 00:04:37,350 We're going to bring the Air Nation back from the brink of extinction after 76 00:04:37,350 --> 00:04:38,870 nearly 200 years. 77 00:04:39,490 --> 00:04:41,510 And it's all because of you, Gora. 78 00:05:02,510 --> 00:05:03,570 Our ship changes here. 79 00:05:10,610 --> 00:05:12,850 Hey! Where are the other guards? 80 00:05:14,530 --> 00:05:15,530 They're here. 81 00:06:01,260 --> 00:06:03,020 It's nice to see you again, Gazan. 82 00:06:03,620 --> 00:06:04,980 Thanks for busting me out. 83 00:06:05,560 --> 00:06:07,020 Where'd you pick up the new skill? 84 00:06:07,460 --> 00:06:09,900 I have Harmonic Convergence to thank for that. 85 00:06:10,120 --> 00:06:11,300 I was given a gift. 86 00:06:11,560 --> 00:06:14,220 I believe it's a sign that our path is a righteousness. 87 00:06:18,900 --> 00:06:23,420 Avatar Korra! Oh, it is such an honor to have you come to our humble village. 88 00:06:23,980 --> 00:06:28,100 Thanks. I hate to get down to business, but is the airbender here now? 89 00:06:28,680 --> 00:06:32,720 Kuan and his family will be joining us shortly for a special dinner. Please, 90 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 right this way. 91 00:06:35,940 --> 00:06:39,960 Kuan has been the talk of the town ever since he got airbending. He's like a 92 00:06:39,960 --> 00:06:40,960 local celebrity. 93 00:06:41,280 --> 00:06:45,060 I just want to say that it's an honor to meet a fellow airbender. 94 00:06:45,640 --> 00:06:48,720 Oh, I still just think of myself as a simple farmer. 95 00:06:48,980 --> 00:06:49,980 Who can airbend? 96 00:06:51,800 --> 00:06:54,880 Oh, I'm so sorry. I still don't have any control. 97 00:06:55,300 --> 00:06:56,800 No worries. I love pie. 98 00:06:58,380 --> 00:06:59,380 And so does Pabu. 99 00:07:00,220 --> 00:07:02,680 Well, you're so much more than just a farmer now. 100 00:07:03,320 --> 00:07:05,280 Harmonic Convergence changed everything. 101 00:07:05,680 --> 00:07:09,100 You represent the future of a culture that is being reborn. 102 00:07:09,500 --> 00:07:12,100 You're going to help us rebuild the Air Nation. 103 00:07:12,540 --> 00:07:13,900 I'm going to do what now? 104 00:07:14,660 --> 00:07:17,440 The only thing I'm planning to rebuild is my barn. 105 00:07:17,720 --> 00:07:20,160 But you must come with us to the Northern Air Temple. 106 00:07:20,440 --> 00:07:23,700 Well, I can't do that. I have a family and a farm. 107 00:07:24,020 --> 00:07:27,240 Of course you can come. This is of the utmost importance. 108 00:07:27,610 --> 00:07:28,670 Your wife will understand. 109 00:07:29,030 --> 00:07:31,610 Wait, what? No, I do not understand. 110 00:07:32,350 --> 00:07:33,470 Daddy, where are you going? 111 00:07:33,890 --> 00:07:35,750 Why does the bald man want to take you away? 112 00:07:36,330 --> 00:07:38,250 No one's going to take Daddy away, sweetheart. 113 00:07:38,890 --> 00:07:42,970 Actually, this bald man does want to take him, but it's for an important 114 00:07:43,370 --> 00:07:46,370 Your dad is an airbender, and he should learn about his culture. 115 00:07:46,910 --> 00:07:48,710 I think there's been some sort of misunderstanding. 116 00:07:49,110 --> 00:07:53,630 I'm not going with you. I might be able to airbend, but I'm no air nomad. I'm no 117 00:07:53,630 --> 00:07:57,140 monk. Okay, maybe we should just have some dessert, huh? 118 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 Who's up for dessert? 119 00:07:59,240 --> 00:08:00,660 Sir, you must understand. 120 00:08:01,000 --> 00:08:04,480 You're an airbender now, and there are thousands of years of culture you must 121 00:08:04,480 --> 00:08:05,179 learn about. 122 00:08:05,180 --> 00:08:06,580 Skills you must master. 123 00:08:06,820 --> 00:08:09,360 You expect me to abandon my entire life? 124 00:08:09,580 --> 00:08:10,580 My family? 125 00:08:10,680 --> 00:08:15,180 No! No, sir! I'm not going anywhere with you, and I think it's best that you 126 00:08:15,180 --> 00:08:16,180 leave. 127 00:08:21,890 --> 00:08:24,610 In my head, I saw that playing out very differently. 128 00:08:25,310 --> 00:08:28,590 Maybe we should have stayed and tried harder to convince them to join us. 129 00:08:28,850 --> 00:08:31,730 Or we could have thrown them into a potato sack and forced them into the 130 00:08:32,169 --> 00:08:34,250 That's how they got me to join the United Forces. 131 00:08:34,929 --> 00:08:36,409 No, we can't coerce people. 132 00:08:36,970 --> 00:08:38,590 Or throw them in potato sacks. 133 00:08:38,890 --> 00:08:40,090 They must come freely. 134 00:08:40,370 --> 00:08:43,789 But not to worry. There are plenty of other airbenders out there who will be 135 00:08:43,789 --> 00:08:46,790 happy to come with us once they find out what the Air Nation's all about. 136 00:08:49,610 --> 00:08:53,930 When your son becomes a master, he'll get tattoos all over his body, just like 137 00:08:53,930 --> 00:08:54,930 me. 138 00:08:58,270 --> 00:09:01,110 There's nothing more nutritious than our vegetarian diet. 139 00:09:04,290 --> 00:09:08,930 I can tell that you're going to love wearing our ancient airbender robes. 140 00:09:08,950 --> 00:09:10,310 They're very breathable. 141 00:09:13,610 --> 00:09:17,530 You'll never have to worry about your worldly possessions again, because you 142 00:09:17,530 --> 00:09:18,530 won't have any. 143 00:09:18,960 --> 00:09:20,180 You'll get to shave your head. 144 00:09:21,080 --> 00:09:22,840 Your best friend will be a giant bison. 145 00:09:29,360 --> 00:09:32,000 I really thought I had that last guy. 146 00:09:32,440 --> 00:09:34,420 Who doesn't want a bison as their best friend? 147 00:09:34,760 --> 00:09:37,780 It's okay, Tenzin. I still want to be an airbender. 148 00:09:38,260 --> 00:09:41,780 Okay. We've tried it your way, and people just don't seem to be responding. 149 00:09:42,440 --> 00:09:43,960 It's time for a little tough love. 150 00:09:48,170 --> 00:09:49,310 Are you the Avatar? 151 00:09:50,250 --> 00:09:55,190 When my son got airbending, my husband and I were so happy. We thought this 152 00:09:55,190 --> 00:09:59,190 could open up a lot of doors for him, and maybe he could finally move out of 153 00:09:59,190 --> 00:10:00,190 basement. 154 00:10:00,770 --> 00:10:03,110 How old is he? 155 00:10:03,410 --> 00:10:09,510 He's 22, and you know, still just figuring his life out. Well, I have a 156 00:10:09,510 --> 00:10:13,890 opportunity for him. We're looking for airbenders to join us at the Northern 157 00:10:13,890 --> 00:10:14,890 Temple. 158 00:10:15,390 --> 00:10:16,870 That sounds wonderful! 159 00:10:17,200 --> 00:10:19,020 Wonderful. I'll get him. Ryu! 160 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 Get up here! 161 00:10:28,380 --> 00:10:30,100 Hi, I'm Korra. 162 00:10:30,820 --> 00:10:32,860 So you're like the Avatar or something. 163 00:10:33,180 --> 00:10:34,180 Big deal. 164 00:10:34,400 --> 00:10:38,360 Uh, I just wanted to talk to you about an opportunity. 165 00:10:38,940 --> 00:10:41,920 Yeah, I heard you talking to my mom and I'm not interested. 166 00:10:43,260 --> 00:10:44,500 Well, you're gonna be interested. 167 00:10:49,359 --> 00:10:52,840 You're an airbender now, and you have a responsibility as a citizen of the 168 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 world. 169 00:10:54,020 --> 00:10:56,900 Whatever. I didn't ask to become an airbender, you know. 170 00:10:57,520 --> 00:11:02,640 Well, I didn't ask to be the Avatar, but I am, and I'm fulfilling my duties. 171 00:11:03,220 --> 00:11:04,700 So? You don't have to. 172 00:11:05,160 --> 00:11:06,740 Yes, I do have to. 173 00:11:07,180 --> 00:11:09,000 No, you don't. Yes, I do. 174 00:11:10,420 --> 00:11:11,420 No, you don't. 175 00:11:12,000 --> 00:11:16,120 Well... If I didn't embrace my role, then our entire world could be thrown 176 00:11:16,120 --> 00:11:17,220 chaos. Think about that. 177 00:11:17,500 --> 00:11:18,540 Is that what you want? 178 00:11:19,380 --> 00:11:21,000 Maybe. No, it's not! 179 00:11:21,440 --> 00:11:22,800 So what? Who cares? 180 00:11:23,280 --> 00:11:24,280 Everyone cares! 181 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 I don't care. 182 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 Yes, you do! 183 00:11:27,580 --> 00:11:31,100 No, I don't. Well, you're about to care, you little slacker, because you're 184 00:11:31,100 --> 00:11:32,100 coming with me! 185 00:11:33,580 --> 00:11:37,580 Stop pulling on my collar! You're stretching it out! Mom, are you just 186 00:11:37,580 --> 00:11:38,580 let her take me? 187 00:11:38,720 --> 00:11:40,880 I think it's a great opportunity. 188 00:11:41,360 --> 00:11:43,640 Just try it for a week and see how it goes. 189 00:11:44,500 --> 00:11:46,040 No! Let me go! 190 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 That's it! 191 00:11:51,140 --> 00:11:52,140 Cora, enough! 192 00:11:52,520 --> 00:11:53,560 Let's get out of here. 193 00:11:53,780 --> 00:11:55,960 So nice to meet you. Good luck with your son. 194 00:12:18,890 --> 00:12:19,890 out! 195 00:13:07,210 --> 00:13:10,090 I never thought I'd be so happy to see your ugly monks again. 196 00:13:10,490 --> 00:13:12,570 Great to see you too, Ming Hua. 197 00:13:13,370 --> 00:13:16,910 I'm flattered. You busted me out before that girlfriend of yours. 198 00:13:17,630 --> 00:13:18,730 We're getting her next. 199 00:13:20,130 --> 00:13:23,810 Well, I guess we should just go to Ba Sing Se and try our luck there. 200 00:13:24,070 --> 00:13:25,170 I don't know what to do. 201 00:13:25,390 --> 00:13:28,350 I just thought more people would be excited about coming with us. 202 00:13:28,770 --> 00:13:32,570 Well, maybe you gotta do more to get them excited. You need to add a little 203 00:13:32,570 --> 00:13:33,750 razzle -dazzle. 204 00:13:34,190 --> 00:13:38,090 Yeah, razzle -dazzle. We could put on some sort of airbending street 205 00:13:38,090 --> 00:13:42,590 performance. I was going to say we could cover Tenzin's robe in sequence, but 206 00:13:42,590 --> 00:13:43,590 that's even better. 207 00:13:45,070 --> 00:13:48,190 It sounds ridiculous, but it might work. 208 00:13:48,690 --> 00:13:50,790 I'm willing to try anything at this point. 209 00:13:51,190 --> 00:13:54,070 Yes, that is the kind of enthusiasm I like to hear. 210 00:14:02,280 --> 00:14:05,120 An airbending show that will leave you breathless. 211 00:14:05,360 --> 00:14:06,360 With wind! 212 00:14:06,800 --> 00:14:09,560 First up, the tattooed master himself. 213 00:14:09,760 --> 00:14:15,180 You know him as the son of Avatar Aang. He shaves every hair on his head every 214 00:14:15,180 --> 00:14:20,580 single day. It's the one, the only guy with an arrow pointing to his nose, 215 00:14:20,860 --> 00:14:21,860 Kenshi! 216 00:14:32,680 --> 00:14:35,400 Now, ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, please be quiet. I have some 217 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 serious news. 218 00:14:36,440 --> 00:14:41,200 We've heard that an escaped firebending convict has been spotted near here. Now, 219 00:14:41,260 --> 00:14:47,280 I don't want to panic anyone, but if you see a firebender with a red scarf... I 220 00:14:47,280 --> 00:14:48,400 see him! He's right there! 221 00:14:49,500 --> 00:14:53,760 I am the escaped convict, and you will all reap my fire. 222 00:14:55,280 --> 00:14:58,060 Oh, no! 223 00:14:58,260 --> 00:14:59,380 Who will help us? 224 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 I will! 225 00:15:01,390 --> 00:15:02,870 With my airbending skill. 226 00:15:08,830 --> 00:15:11,110 Hey, let me go! 227 00:15:11,350 --> 00:15:13,630 This is not what we rehearsed! 228 00:15:13,930 --> 00:15:14,930 Korra! 229 00:15:17,770 --> 00:15:21,130 With the power of airbending, even this beast can float! 230 00:15:21,530 --> 00:15:22,570 Like a feather. 231 00:15:24,130 --> 00:15:27,130 Look what can be done in only a few short weeks of practice. 232 00:15:29,390 --> 00:15:32,590 No, no, don't worry, folks. She might be young, but she is in full control. 233 00:15:35,650 --> 00:15:40,470 Ladies and gentlemen, if you or anyone you know is an airbender, please send 234 00:15:40,470 --> 00:15:41,349 them our way. 235 00:15:41,350 --> 00:15:44,730 Master Tenzin and Avatar Korra would love to teach them all they know. 236 00:15:50,930 --> 00:15:52,190 Hey, hello. 237 00:15:52,690 --> 00:15:55,390 If you're looking for airbenders, you just found one. 238 00:15:59,150 --> 00:16:00,150 I want to join you guys. 239 00:16:01,330 --> 00:16:02,330 Get out of town! 240 00:16:03,470 --> 00:16:04,750 We got our first recruit. 241 00:16:08,490 --> 00:16:12,530 Just to be totally clear, we're going to be heading to Ba Sing Se, then the 242 00:16:12,530 --> 00:16:15,890 Northern Air Temple, to live as nomads and rebuild the Air Nation. 243 00:16:16,530 --> 00:16:17,750 All that sound good to you? 244 00:16:18,130 --> 00:16:21,890 Yeah. Ba Sing Se, rebuild the temple, Air Nomad, what do you do? I'm in. 245 00:16:22,190 --> 00:16:23,190 Let's go right now. 246 00:16:23,830 --> 00:16:25,290 This is going to be so great! 247 00:16:25,490 --> 00:16:26,490 You're going to love it! 248 00:16:28,320 --> 00:16:29,319 Real quick, what's your name? 249 00:16:29,320 --> 00:16:31,700 Kai. So, when do we hit the road? 250 00:16:32,080 --> 00:16:34,220 Hang on a second, Kai. Where are your parents? 251 00:16:34,720 --> 00:16:36,700 We can't have you come with us without their permission. 252 00:16:37,000 --> 00:16:39,580 My parents are... gone. 253 00:16:41,300 --> 00:16:42,300 You're an orphan? 254 00:16:43,480 --> 00:16:44,940 It happened about a year ago. 255 00:16:45,560 --> 00:16:47,500 My hometown was raided by outlaws. 256 00:16:47,940 --> 00:16:49,540 But my parents fought back against them. 257 00:16:50,040 --> 00:16:51,140 I was so scared. 258 00:16:51,740 --> 00:16:53,100 But they told me not to worry. 259 00:16:53,500 --> 00:16:54,640 They would protect me. 260 00:16:55,420 --> 00:16:56,420 And they did. 261 00:16:56,750 --> 00:16:59,150 My parents saved me and the entire village. 262 00:16:59,890 --> 00:17:01,110 But they died in the fight. 263 00:17:01,750 --> 00:17:03,530 Mom and Pop meant everything to me. 264 00:17:03,850 --> 00:17:05,210 They are my whole life. 265 00:17:07,210 --> 00:17:09,849 Ever since then, I've been on my own and on the run. 266 00:17:10,349 --> 00:17:12,550 Those same outlaws are still after me. 267 00:17:12,970 --> 00:17:14,910 Well, you don't have to be on the run anymore. 268 00:17:15,510 --> 00:17:16,950 Right, guys? Tell them. 269 00:17:17,589 --> 00:17:19,609 I'm so sorry about your parents. 270 00:17:20,390 --> 00:17:22,369 I know we could never replace them. 271 00:17:22,910 --> 00:17:26,010 But we're here for you. We'll keep you safe. Come on. 272 00:17:27,740 --> 00:17:31,140 When you board this airship, you're gonna leave your old life behind and 273 00:17:31,140 --> 00:17:32,119 new path. 274 00:17:32,120 --> 00:17:33,240 That's some big brother advice. 275 00:17:33,980 --> 00:17:35,440 Just think of me as your big brother. 276 00:17:44,700 --> 00:17:46,360 Guys, I think we got trouble. 277 00:17:54,400 --> 00:17:56,860 Release the boy, or we'll take him by force. 278 00:18:00,620 --> 00:18:01,620 The outlaw. 279 00:18:01,700 --> 00:18:05,040 They're after me. Let's get out of here. We're not running from anyone. 280 00:18:08,120 --> 00:18:10,540 If you want Kai, you'll have to go through me. 281 00:18:30,060 --> 00:18:33,760 Your days of harassing an innocent boy are over. You outlaws are going to 282 00:18:33,760 --> 00:18:35,080 prison. Outlaws? 283 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Innocent boy? 284 00:18:36,900 --> 00:18:40,680 I'm a sheriff, and these are my deputies. And this kid is a thief. 285 00:18:41,000 --> 00:18:44,200 Whatever he told you is a lie. We've been chasing him for months. 286 00:18:46,300 --> 00:18:47,300 Where's Kai? 287 00:18:48,260 --> 00:18:49,260 Right here. 288 00:18:50,100 --> 00:18:51,700 I found him slipping away. 289 00:18:52,100 --> 00:18:53,680 I was going to the bathroom. 290 00:18:53,960 --> 00:18:55,380 With your sack of gold? 291 00:19:00,280 --> 00:19:01,660 Enough with the lies, kid. 292 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 I want the truth. 293 00:19:03,100 --> 00:19:05,340 The truth is, he's the outlaw. 294 00:19:05,680 --> 00:19:09,880 He spent his entire life as an orphan until he got adopted by a real nice 295 00:19:09,880 --> 00:19:11,060 about six months ago. 296 00:19:11,340 --> 00:19:12,700 And how did he repay them? 297 00:19:12,940 --> 00:19:14,940 By taking their entire life savings. 298 00:19:15,360 --> 00:19:16,740 We've been after him ever since. 299 00:19:17,040 --> 00:19:18,040 Is that true? 300 00:19:18,180 --> 00:19:20,640 The person who stole that stuff was the old me. 301 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Once I got airbending, I changed. 302 00:19:23,680 --> 00:19:27,540 I don't know how to explain it, but I feel like airbending chose me for a 303 00:19:27,540 --> 00:19:29,320 reason. Like I'm a new person. 304 00:19:30,600 --> 00:19:33,160 I'm sorry, please! You have to listen to me! 305 00:19:37,040 --> 00:19:39,400 Are you taking him back to the orphanage? 306 00:19:39,720 --> 00:19:41,540 No. He's headed to jail. 307 00:19:43,980 --> 00:19:44,980 Wait! 308 00:19:45,580 --> 00:19:47,720 You guys got the family's life savings back. 309 00:19:48,020 --> 00:19:49,240 Now let us take Kai. 310 00:19:49,480 --> 00:19:53,800 Do you really want our first new member of the Air Nation to be a liar and a 311 00:19:53,800 --> 00:19:54,739 thief? 312 00:19:54,740 --> 00:19:58,540 He just needs some guidance, Tenzin. And who better to give it to him than us? 313 00:19:59,080 --> 00:20:00,420 Do you want this kid or not? 314 00:20:02,500 --> 00:20:05,560 Yes. You can release the boy into our custody. 315 00:20:09,220 --> 00:20:10,220 Thank you. 316 00:20:11,000 --> 00:20:12,380 Don't make me regret it. 317 00:20:12,900 --> 00:20:14,700 Welcome to the family, little bro. 318 00:20:18,640 --> 00:20:25,460 I just want you to know I'm going to be watching you, 319 00:20:25,500 --> 00:20:29,490 kid. I know exactly what you're all about because I've been there before. 320 00:20:29,790 --> 00:20:31,190 You don't have me fooled. 321 00:20:31,610 --> 00:20:33,870 Whoa! Hey, lighten up. 322 00:20:34,090 --> 00:20:35,630 I'm turning over a new leaf. 323 00:20:35,890 --> 00:20:37,090 Making a change. 324 00:20:37,790 --> 00:20:38,890 Don't you worry about me. 325 00:20:40,150 --> 00:20:41,590 Hi, I'm Jinora. 326 00:20:41,910 --> 00:20:44,970 If you need any help with airbending, I could show you what I know. 327 00:20:45,470 --> 00:20:47,530 Thanks. That's real nice of you. 328 00:20:47,810 --> 00:20:48,810 Jinora! 329 00:20:48,970 --> 00:20:49,970 We're leaving now. 330 00:21:07,180 --> 00:21:09,820 They came out of nowhere. I'm so sorry, Lord Zuko. 331 00:21:10,360 --> 00:21:11,940 How could you let this happen? 332 00:21:12,420 --> 00:21:13,820 They caught us by surprise. 333 00:21:14,560 --> 00:21:16,760 And Zaheer is an airbender now. 334 00:21:17,120 --> 00:21:22,640 No, this can't be. Do you have any idea the power these criminals possess? 335 00:21:23,660 --> 00:21:25,680 Individually, they could take down any bender. 336 00:21:25,900 --> 00:21:29,480 Put them all together, they could take down the entire world. 337 00:21:29,820 --> 00:21:34,120 And now you're telling me their leader is an airbender? We can track them. 338 00:21:34,380 --> 00:21:36,900 We don't need to track them. I know exactly where they're going. 339 00:21:37,860 --> 00:21:41,920 Notify the new chiefs of the Northern Water Tribe that an attack on their 340 00:21:41,920 --> 00:21:45,540 is imminent. And send word to Lin Beifong in Republic City. 341 00:21:46,040 --> 00:21:47,960 The Avatar must be protected. 342 00:21:50,700 --> 00:21:51,800 Where are you going? 343 00:21:52,360 --> 00:21:53,500 To stop them. 25411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.