All language subtitles for THE HITMANS EDGE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Follow 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [music] 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 the Follow him. 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. Heat. 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. Heat. 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [music] 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We don't 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 want 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh my god. 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What I do requires a certain [music] 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 mindset. 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I do assignments, 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 designated targets. [snorts] 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Some jobs need to look like accidents. 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Others must cast suspicion on someone 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 else. 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A select few need to send a clear 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 message. 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pulling a trigger is easy. 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The best jobs are the ones nobody ever 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 knows you were there. 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Licora paid me a visit last night. 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 left me a big old bottle of scotch. He 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 even sprung for the good stuff. 27 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 See you, Henry. 28 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Why the [�__�] do I let you drag me out to 29 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 this [�__�] hole? 30 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You're a snob, Harry. 31 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1100 people come through here every day. 32 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Hard to remember two fellows passing 33 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 through. 34 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Thank you. 35 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Of 36 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> course, people might remember them. 37 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay. Well, then that kind of defeats 38 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 your purpose, doesn't it? Cuz I don't go 39 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 anywhere without him. Nowhere. 40 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Trying to get them suits to fit. They 41 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 look like cartoons. 42 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Everything went okay. 43 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You got done. 44 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> There's no one better than you. You 45 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 know, 46 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> that's why they give you those jobs that 47 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 could get a little hairy because if they 48 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 were to get hairy, then you would take 49 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 care of it. And that's all they care 50 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 about. services rendered. No loose ends. 51 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Got a calm play. 52 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You're a goddamn machine. 53 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You see things. You view people 54 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 differently than I do. Differently than 55 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 anybody does. But you got a problem, 56 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Arthur. 57 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You need companionship. 58 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I have you, Harry. 59 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Oh, then you're in deeper [�__�] than I 60 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 thought. 61 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> So, how's Steven? Did I tell you that I 62 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 got him a job at a private security 63 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 firm? They kicked him out last month. He 64 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 beat some guy half to death. 65 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Godamn disappointment. 66 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Always has been, always will be. 67 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Call him. 68 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Me? Call him or what? 69 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> He probably needs to hear from you. 70 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. Let's go. I got you, buddy. 71 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Never treat me very good. Nice and 72 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 friendly like you could. Why don't you 73 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 tell me why I should hang around [music] 74 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 with you? 75 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm so lonesome in my gloom and my 76 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Come on, dance with me. 77 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Please. [music] 78 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 crying on the flooring. 79 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I got to go. 80 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay. 81 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You ever going to tell me your name? 82 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Arthur. 83 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [laughter] 84 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Nice try. Fair enough. Arthur. No, more 85 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 like uh David 86 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 or Brad. 87 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah. See you, Brad. 88 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Global Engineering 89 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> calling about the ad. There must be a 90 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 mistake. 91 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> One moment, please. 92 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The advertisement was proved. The 93 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 information is accurate. 94 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I want a meeting. 95 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> We'll get back to you. 96 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mr. Bishop, Mr. Dean has agreed to a 97 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 meeting. A private jet will pick you up 98 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 in 1 hour and deliver you to a neutral 99 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 site of his choosing. You'll be allowed 100 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 15 minutes. The jet will then return 101 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you. 102 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> When we tell you to be home at 10:00, we 103 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 need 10, not 11:30. 104 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't care, baby. You scared your 105 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 mother to death. You grind her for 2 106 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 weeks. Just one second. 107 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's not my problem. 108 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 All right, look. 10 days and you 109 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 volunteer two Saturdays at the shelter. 110 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Eight days and three Saturdays. 111 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Nice rain. 112 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Done. 113 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> How do I get one of those? 114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Let me talk to 115 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You can't. Unless you're a world 116 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 champion. 117 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Just tell him to come out and fix it. 118 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Honey, 119 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> let's go. 120 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I've just been out negotiated by a 121 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 16-year-old. 122 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let's take a walk. 123 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Six months ago, we were commissioned to 124 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 undertake the largest contract we've 125 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ever attempted. Target was far more 126 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 high-profile than we're normally 127 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 comfortable with, but the job was just 128 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 too rich to pass up. 129 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Target was South African. 130 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Target fled to South Africa. That's 131 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 where we made our move in Cape Town. 132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Took six months to set up. I assigned a 133 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 team of five operatives to work in 134 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 concert on the mission. All five were 135 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 killed. 136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Someone knew everything. 137 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You probably knew some of the men on 138 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 that team. 139 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I knew this one, Sebastian. 140 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You know how this company works, Mr. 141 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bishop. Only two partners know the 142 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 details of any given job. 143 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Two people know the details here. Me and 144 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Harry McKinnon. 145 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Harry sold us out. 146 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We pulled his financials. Take a look at 147 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 recent offshore deposits. There's one 148 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 there made two weeks ago for 20 million 149 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 US. 150 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 He's gotten old. He's gotten weak. He's 151 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 loaded with debts. His divorce, his 152 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 costly, troubled son, they made him 153 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 vulnerable. 154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And for the past 13 years, I have been 155 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 fiercely loyal to him. There's no one I 156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 respected more, but Harry McKenna has 157 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 poisoned the well. He needs to be 158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 removed immediately. 159 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Let me tell him. 160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Look, I appreciate your connection with 161 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Harry, but there's no turning back here. 162 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 He has crossed his Rubicon. 163 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Every day that he's alive puts this 164 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 company in danger. 165 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Now, we would all prefer that you handle 166 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 this. Given your relationship, you're in 167 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 the best position to get this done 168 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 quickly and discreetly. 169 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And to be honest with you, I hate the 170 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 idea of Harry suffering unnecessarily. 171 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We don't want to go to an outside 172 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 source, but we will if we have to. 173 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Excuse me a second, 174 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jess. Negotiations are closed. I'm 175 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 sorry. 176 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm in a meeting. 177 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay, hang on a second. 178 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> 48 hours or we'll proceed without you. 179 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Hey Squirt, you ever hear the expression 180 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 quit while you're ahead? 181 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. I mean, Roosevelt, to be truthful, 182 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 is my hero. 183 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I mean, the way he dealt with this damn 184 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 chair. Yes. Pull your trousers up, will 185 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you? Please pull your trousers up. You 186 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 know, the suits don't really fit you 187 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 guys very well. 188 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> [music] 189 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. 190 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Get out of the building, Harry. 191 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Are there? 192 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> They're coming for you tonight. 193 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Who? Who's coming? 194 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Dane. 195 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Take whatever you can use against them 196 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and get out. 197 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Oh, Jesus. 198 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Do you have a pair of scissors? 199 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. 200 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Go to the elevator lobby. 201 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> On my way. 202 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Looks like we got a power outage on the 203 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 18th floor. 204 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> We have 15 seconds to get to the service 205 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 elevator before the emergency power 206 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 comes on. 207 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> There's a keypad. 208 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Punch in the building number. 209 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I thought we cut the power off. 210 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Service elevators have to work on a 211 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 separate power source. 212 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I'm in. Press the basement floor. The 213 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 elevator will take 18 seconds to get 214 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 there. The level is empty and unused. 215 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Take the ramp. It connects to the 216 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 building next door. It leads to an 217 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 underground parking lot. 218 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> [�__�] 219 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The security cameras haven't been fitted 220 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 in this building yet, so they'll be 221 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 blind. 222 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Okay. You should be entering the parking 223 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 lot now. 224 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> My van's here. 225 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I left it now. 226 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Oh [�__�] 227 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Get me to circumvent my own security. 228 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nobody sees me leave. 229 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So what's this? 230 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Cape Town, right? Yeah. 231 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Right. 232 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So what's the story here? Carjacking. 233 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 These will find my van somewhere in some 234 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [�__�] hole section of the city. 235 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 stripped and up on blocks. 236 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Something like that. 237 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Slight editorial revision. 238 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You don't mind, do you? 239 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Met Victoria Curl. 240 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. I get off a couple of shots. It's 241 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a struggle. They get my gun. 242 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Say Levie. 243 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 At least I don't go down looking like a 244 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [�__�] 245 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Had that for 33 years. 246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 gift from Admiral Beasley. Six fleet. 247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's the first time I ever fired it. 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Why didn't you kill me? 249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I just send somebody else. 250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I would rather it was you, Arthur. 251 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I have to live with it. 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Arthur [�__�] Bishop. Sort of be a 253 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 loss. 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 More of a loss for you than me, buddy. 255 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's a long time. 256 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey, would you give me a ride to my 257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 father's house? 258 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Your father talked about you a lot. 259 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Talked about spending time with you, 260 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 maybe making up. 261 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Bit of rest, would you? 262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. Well, he was always bringing you 263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 up. 264 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> He had regrets, Steven. 265 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah, he could have picked up the phone 266 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 anytime. 267 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I want to show you something. 268 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I love this place as a kid. 269 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's pretty impressive, huh? 270 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Every one of them served their country. 271 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I guess that could still on list, 272 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you know, make them proud. 273 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [�__�] with you. 274 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't know if you have a picture of 275 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 it, but I thought maybe you know 276 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 what one. 277 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Looks like you're not planning on 278 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 sticking around 279 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> for what? 280 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You didn't leave a will. Accounts are 281 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 empty. Bank's going to take the house. 282 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 By the time a lawyer, city, and state 283 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 get through with the rest. Not going to 284 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 be [�__�] thing left. Where you headed? 285 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Next place. 286 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Need some money? 287 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> No thanks. 288 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I got a guy come to the house. He's 289 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 going to look at the car. I figure 290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 that'll probably get me through onto the 291 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 next spot. 292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What about the guns? 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I was thinking about going out and 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 killing myself a couple carjackers 295 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 tonight. 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Just any old run-of-the-mill carjacker. 297 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. Well, you never know. I might get 298 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 lucky. Find the guys that killed my dad. 299 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Going to make you feel better. 300 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [laughter] 301 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> [�__�] if I know. 302 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We'll find out. 303 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> [snorts] 304 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Save it off, [music] Steve. 305 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey, Bishop. 306 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What kind of person shoots someone in a 307 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 wheelchair anyway? 308 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Why some people can't be [music] 309 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 happy? [singing] 310 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Don't you know something's kind of 311 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 funky? 312 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Want to know why? Why? 313 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Why? 314 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yo. 315 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey. Hey. You need some help? 316 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> No, I think I I got it. 317 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Supposed to meet a friend and I might 318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 have gotten the address wrong. 319 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Maybe. 320 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Well, maybe uh the address got me wrong. 321 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Nice car, man. Nice car. 322 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Thanks. 323 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Can I have it? 324 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> What? 325 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I'm relieving you of your automobile, 326 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [�__�] Out of the car. 327 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Seriously? 328 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Seriously. 329 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesus [�__�] Okay. Okay. 330 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Carjacker, 331 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 did you shoot him with this? 332 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Was this the gun you used? 333 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> No. 334 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> [groaning] 335 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Hey, bad move. 336 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You probably think this through, did 337 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you, Steven? 338 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> This may not seem like it, but tonight's 339 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 your lucky night. Raymond, 340 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you fell down. Make us come looking for 341 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you. Get out of here. 342 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stupid to kill someone when you have a 343 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 motive. Might as well paint a bullseye 344 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 on your back. 345 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't give a [�__�] 346 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I'm a wet. 347 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Get out of here. 348 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [snorts] 349 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [screaming] 350 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I was thinking about where you were 351 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 staying the other night and uh I want to 352 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 know what you know. 353 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Go online 354 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 show on the internet, 355 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 but I don't want to read it. I want to 356 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 do it. 357 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What exactly? Bishop, don't [�__�] me. 358 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I know about you 359 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and him. He was your mentor. He chose 360 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you over me. You owe him. 361 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And now that he's gone, he's left me 362 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 with [�__�] nothing. You owe me now. 363 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Go home, Steve. 364 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 still for sale. 365 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You know you want it. No other lifetime 366 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 but this one. 367 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Want some advice? 368 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Follow what this tells you. It's trying 369 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 to tell you something. 370 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's telling you you're homesick for a 371 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 place you never been. 372 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 8600 Alperado Street 7 a.m. tomorrow. 373 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What is this place? 374 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> It's an animal shelter. 375 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah, I know what it is. Why are we 376 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 here? 377 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Look for a dog like this under a year if 378 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 possible. 379 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Take any more for a cat person. 380 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You know what a mechanic is outside it 381 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 obvious? 382 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Guy who fixes things, problems, does 383 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 contracts. 384 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A hitman. I do assignments, 385 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 designated targets. 386 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I could do that. 387 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I've seen some [�__�] 388 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> No, you haven't. 389 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You know [�__�] about me, Bishop. 390 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Steven Jackson McKenna, born in 391 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Baltimore, Maryland. Your mother died 392 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 when you was 12, a mixture of pain meds 393 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and vodka. You attended three different 394 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 high schools, Grant, De Park, and 395 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Monroe. Lettered in four sports. Got a 396 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 scholarship from Miami that was 397 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 rescended upon a conviction of 398 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 possession with intent to distribute. 399 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Had four misdemeanor for aggravated 400 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 assault and unlawful threats against two 401 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 different girlfriends. Broke your 402 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 kneecap in a street fight. Didn't want 403 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 to tell anyone, so you let it heal on 404 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 its own. And when it rains, you walk 405 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 with a limp. Show you the X-rays if you 406 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 like. 407 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A friend here would like to adopt this 408 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 little fell. 409 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hello, boy. 410 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What I do requires a certain mindset. 411 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Revenge is an emotion that can get you 412 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 killed. So, no more stupid stunts like 413 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 the other nights. 414 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Walk it, feed it, make it your best 415 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 friend. Tomorrow, 11 Fisher Square. 416 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Take the dog to the coffee shop on 417 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Riverdale. Order a coffee. Black. 418 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sit at a table by the window and do the 419 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 sudoku puzzle in the paper. Play nice 420 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 with the dog. For how long? 421 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> 1 hour. 422 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Every day for the next 3 weeks. 423 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [music] 424 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This is yours. This is yours. This is 425 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 yours. 426 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 practice on this. 427 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Insurance companies know everything 428 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 about how people die. They even have 429 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 books with actuaries, lists of every 430 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 cause of death imaginable. 431 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Why you just shoot them and [�__�] all 432 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 this? 433 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Good judgment comes from experience, and 434 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a lot of that comes from bad judgment. 435 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's under the boxes. 436 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Help yourself. 437 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 How long you been working on it? 438 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Two years. 439 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's nice. 440 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 When are we going to go for a ride? 441 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We never 442 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 time to take your training to the next 443 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 level. 444 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Who's that? 445 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> He's good. Only checked you out. 446 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I can come back. His brother don't stand 447 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 out here. 448 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [snorts] I got to tell you, man. I'm a 449 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 little skittish right now. Not sure if 450 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 this is a good time for me to be doing 451 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 anything. 452 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's a lot of [�__�] when you know. 453 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I brought the list in the money. 454 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Now's not a good time. 455 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let me see the list. 456 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 All this when possible. 457 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 All right. 458 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Take me a day to make it happen. 459 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let me out the money. 460 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Auto erotic asphyxiation. 461 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yep. 462 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Just thought you should see one up 463 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 close. 464 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Don't ever touch this. 465 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Follow 466 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 him. 467 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Who was he? 468 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> A job. Nothing more, nothing less. Makes 469 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you feel better. He was an illegal arm 470 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 dealer. 471 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 sold weapons to anyone. Cop killers, 472 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 gangbangers, terrorists. 473 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 They didn't discriminate. 474 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's the file. 475 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The guy from the coffee shop. 476 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 All yours. 477 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You wouldn't know it by looking at him, 478 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 but he's a mechanic for another group. 479 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 His only routine is coffee every morning 480 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 from 9 to 10:00. Doesn't go any place 481 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 twice except here. 482 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 He's insulated, protected. No way in 483 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 without him seeing us coming. Except he 484 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 has two weaknesses. Chihuahua. 485 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Mind if I sit down? 486 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Please. 487 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> And boys. 488 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Young boys. 489 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Coffee black. 490 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Thank you. No daddy's checked you out 491 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 over the past 6 weeks and found no 492 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 connection to you in this world. All he 493 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 sees is a good-looking kid who's kind of 494 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 lost. 495 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You want to hold him? 496 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. 497 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> He likes that. 498 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Come here, baby. 499 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> If he's interested, the first thing 500 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 he'll do is ask you. 501 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> So, you live around here, Steve? 502 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Your answer should be. 503 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I'm I'm bouncing around. 504 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Which means you're broke and open to 505 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 suggestions 506 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> with my buddy. 507 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. 508 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Then ask you if 509 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> you uh want to get a drink one evening. 510 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Your answer should be 511 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> yeah. 512 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Great. That's great, isn't it? 513 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Treasury. 514 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You want me to kill him, not rape him, 515 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 right? 516 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Two to three drops. He's woozy with a 517 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 six. Solid stuffs in his brain. Dead in 518 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 under three minutes. 519 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Do it in the bar. Make it clean. 520 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 these fancy places, they always water 521 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 down their booze. So, I think that's why 522 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 these are going down so fast. 523 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> They don't water down the wine, that's 524 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 for sure. 525 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> It's really good. 526 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. 527 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Jameson's, right? 528 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Jameson's double pleased. 529 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Don't mess around with this guy. Do it 530 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 in the bar. Make it clean. 531 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I want to know what you know. I want to 532 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 do it. 533 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> What? 534 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What's funny? 535 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Nothing's funny. I'm just I think I've 536 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 had too many. 537 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> No, come on. 538 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> No, I think I'm going to I'm going to 539 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 finish this one. I'm going to finish 540 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 this and I'm going to 541 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I really should go to bed. But it was 542 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 very It was fun. 543 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Steve. 544 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey, 545 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> you all right? 546 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. 547 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> How are you? 548 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I'm good, man. 549 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Hey, can I give you a ride someplace? 550 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Car is right here. 551 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Come on. Get in. I want to show you 552 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 something. 553 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. 554 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> He's 6'7, 300 lb, and lethal. Do not 555 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 take this guy on. And whatever you do, 556 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 don't ever get into his car. 557 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What do you think? 558 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> It's beautiful. 559 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Let me get you a drink. 560 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You paint? 561 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah, it's more of a hobby really. 562 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pretty serious hobby. 563 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Cheers. 564 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's the sitting area. The fireplace. 565 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Chillaxing room. 566 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> This is the place I'm most proud of 567 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 right here. 568 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Who's this guy? 569 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> That is 14th century Buddha. And that 570 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 was a [�__�] to get into this country. 571 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's nice to have friends, you know, 572 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 good friends that make a difference. 573 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You got good friends. 574 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I mean, really good friends. 575 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Shaking like a leaf. 576 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So, 577 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 All right. All right. 578 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay. 579 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Slow down, cowboy. 580 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [�__�] 581 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [groaning and screaming] 582 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ah, [screaming] 583 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> [groaning] 584 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [screaming] 585 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> God. 586 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I told you to make it clean. 587 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Someone would hurt me like that. 588 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 went down to the crossroads. All I found 589 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 was a tree in a dusty road. I was 590 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 looking for the devil. I put down my 591 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 shelf. I started thinking on the high 592 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 level. He appeared at the common sh. 593 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey 594 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Thanks. 595 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm going to call him Arthur. 596 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Please leave your baggage on 597 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah. 598 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You used an outside individual to 599 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 complete your assignment. That's a 600 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 violation of our arrangement. 601 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> My arrangement was with Harry. You and I 602 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 don't have one. 603 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Just a price. 604 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Or think someone trained by me would be 605 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 valuable to you. Harry McKenna's son. 606 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Does he know you killed his father? 607 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This job needs to be done immediately. 608 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The client's willing to pay a premium 609 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 for it. 610 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I don't think so. Just too quick. 611 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Your behavior is making me and the 612 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 others extremely uneasy. 613 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You're on a short leash with this one. 614 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The file is a priority. 615 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'll look it up. 616 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I am one with God. God touches me and I 617 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 touch his people. 618 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Andrew Vaughn, 45 years old, calls 619 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 himself the new Messiah. 620 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> So, Reverend Vaughn, 621 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> just Vaughn, I'm not a reverend. I'm not 622 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 endorsed by any of the world religions. 623 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I am above them. I am Vaughn. He has 624 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 made millions of dollars through his 625 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 churches, his ministries, his television 626 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 programs. Basically, he is running a 627 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 cult. Adrenaline shot to the heart, 12 628 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 cc's, and he's dead under 3 minutes. 629 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Adrenaline's unreliable, one enforcer by 630 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a cardiac arrest. But when the EMTs 631 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 arrive, first thing they do is jam you 632 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 with a shot of epinephrine, which is 633 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 toxic when combined with 634 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> adrenaline. So, on the off chance our 635 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 adrenaline shot doesn't kill him, 636 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> the EMTs will. 637 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 He left a Bible study group with a young 638 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 devote one night. They didn't find her 639 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 body until two weeks later. 640 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The autopsy said she had an abortion, 641 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 was telling her friends it was his. Cost 642 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 him $22 million to hush it up. 643 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Okay, let's get this over with. 644 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bless you. Next. 645 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 How about you come sit right here? 646 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You're new here, aren't you? How long 647 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 have you been here? 648 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Two weeks now. 649 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> How old are you? 650 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> 18. 651 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> 18. 652 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You could have found us someone more 653 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 attractive to spy on. 654 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You're still eating. 655 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Soup, salad, [music] sandwich, double 656 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 chocolate cake. 657 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bishop, I'm hungry. 658 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The guy at the deli, 659 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 he had band-aids on all of his fingers. 660 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You find a band-aid in your sandwich, it 661 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 wasn't mine. 662 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We're all clear. 663 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 How do you feel, boss? How do you make 664 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 her feel? Where's Frank? 665 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> That's it. Should be here any minute. 666 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Speak to the devil. 667 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Give me something special today. I feel 668 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 like celebrating. 669 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I have the spirits work to do. 670 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Spirits have been working in your favor. 671 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The guy's a jokey. 672 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's giving him ketamine. 673 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> So ketamine counteracts adrenaline. This 674 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 won't work now. 675 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I have been tapped on the shoulder by 676 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> What do you want to do? 677 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ask for this, but my shoulder was 678 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 touched by the sword of the king and he 679 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 told me not to rise up. 680 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We got to pack it up. 681 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Wait, wait. If he comes back in here, 682 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 leave your gloves on. It's across the 683 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 land in my 684 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yes. Hello. 685 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yes. Yes, it is. In the king's name. 686 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Get the scope. 687 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Down his throat. 688 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> The truth. 689 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Down here with this. 690 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> If they think that I'm going to pay full 691 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 price for a fourbedroom in this market. 692 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 They're crazy. 693 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Only I can die. 694 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> How can I change the world? How can I be 695 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a better man for my parishioners, for my 696 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sometimes I wonder. 697 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sometimes I 698 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 have the strength, the courage. 699 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I look at myself in the mirror and think 700 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Christ. 701 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Ralph, get in here. 702 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> What is it? 703 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> What is it? 704 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Is he dead? 705 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yes, he's dead. 706 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Stupid [�__�] I knew this was 707 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 going to happen. Get all this [�__�] 708 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 rounded up. Get the [�__�] out of here as 709 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 fast as you can. 710 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Try and pick him up. 711 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [�__�] 712 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Go check it out. 713 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Take it off the wall. 714 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Follow him. 715 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Cover the axis and give me two guys on 716 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 the roof now. 717 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 There he is. 718 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. 719 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. 720 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What's going on? 721 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [screaming] 722 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm 723 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> looking for two men. Got a connecting 724 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 flight out of Midway. I'll fly out of 725 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 here. I'll meet with the house tomorrow. 726 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Andrew Vaughn, the controversial and 727 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 polarizing religious figure, has been 728 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 pronounced dead. The police are still 729 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 investigating the shooting that occurred 730 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 shortly thereafter. The perpetrators 731 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 have not been found. 732 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Attention 733 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 all passengers. Please keep all of your 734 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 belongings at all times. Do not leave 735 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 unattended. 736 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> All five were killed. All five were 737 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 killed. 738 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> We probably knew some of the men on that 739 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 team. Attention. 740 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Agent 741 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 11. 742 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Next bus down the street, please in 15 743 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 minutes. 744 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 When does this leave? 745 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Said 15 minutes. 746 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Doesn't give us much time then. 747 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What do you want? 748 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I want to know what you're doing alive. 749 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Last time I assure you, you had a bullet 750 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 in your head. 751 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What really happened in Cape Town? 752 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Who's the rest of your team? 753 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> They're dead. 754 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Paid you wasn't Ari Dean. 755 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Dean paid me a very large amount of 756 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 money to kill the others. 757 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 told me to fake my death, disappear. 758 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You know what else he told me? That 759 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Harry was getting suspicious about a 760 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 blown operation. Was about to blow the 761 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 whistle 762 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and had to be taken care of. 763 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 They knew just the man for the job. 764 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Someone who could get them. 765 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's not the fact that you killed them, 766 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 is it? 767 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's that they played you so easily 768 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 that's what bothers you. 769 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You all right? 770 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [groaning] 771 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Come on. 772 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Good luck. 773 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Somebody 774 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [screaming] 775 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 come in. Come here. 776 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. Heat. 777 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, 778 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> not so good for your side. 779 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Those were my two best teams. 780 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I guess I'll have to send more. 781 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Save the fuel. Coming for you. 782 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 When are you going to be home? I'm 783 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 really hungry. 784 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Where are you? 785 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I'm in the living room. 786 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Sit down on the couch. 787 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Okay. I'm guessing you're not alone. 788 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 There's a gun down the left side 789 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 cushion. It's loaded and the safety's 790 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 off. 791 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> But I'm not a lefty. 792 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Then you're going to die. 793 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 All right. I'll see you when you get 794 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 here. 795 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I'll be there in five. 796 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Who sent those guys? the man who employs 797 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 me. 798 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Grab all the gear on the top shelf and 799 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 put it in the boat. 800 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 behind. 801 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [snorts] 802 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [�__�] 803 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Get in the boat. 804 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You ever think about the people you've 805 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 killed? 806 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> No. 807 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You ever kill someone you know? 808 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yes. 809 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Did it feel any different? 810 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Not in the moment. 811 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 left 812 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 some kind of warning or 813 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 time to prepare 814 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 kind of time to 815 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 make peace. 816 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 There's no peace. 817 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So, it's best not to let them when 818 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you're coming. 819 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yes. 820 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It doesn't really matter anyway. As long 821 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 as they're dead and you're not, right? 822 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hello, Finch. 823 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [screaming] 824 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [groaning] 825 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Who are you? 826 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [screaming] 827 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> What are you doing here? 828 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> [laughter] 829 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I see that. 830 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I want you to listen to me closely. 831 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't care who I hurt or who I kill. 832 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Understand? 833 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Please. No. No. [crying] 834 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [laughter] 835 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm going to tell you exactly what I 836 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 came here to find out was Dean. 837 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> [laughter] 838 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [crying] 839 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [laughter] 840 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> It's up to you how far I go. 841 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [crying] 842 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Fingers, 843 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> wrist. 844 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Elbow. 845 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Jesus, John. Tell him what he wants to 846 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 know. 847 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Okay. Okay. 300 Plaza. 848 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> 300 Cobble Plaza. That's where he is. I 849 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 swear 850 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [crying] 851 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you're going to miss a good dinner. 852 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh god, you're a bastard. 853 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yes. 854 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> How much was Harry's life worth? 855 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> 50 million. 856 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> And here's what I'm going to do. 857 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 10 million wired to the bank of your 858 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 choice within 24 hours. 859 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's a good deal. You should take it. 860 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Not interested. 861 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> The killer grows a conscience. 862 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I'd say that's a breach of professional 863 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ethics, Mr. Fisher. 864 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Harry's death was business. Pure and 865 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 simple. 866 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Well, it's not going to be so simple 867 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 now. 868 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You got that right. Cuz now I'm going to 869 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 put a price on your head that's so big. 870 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 When you look in the mirror, your 871 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 reflections are going to want to shoot 872 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you in the face. 873 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You won't survive that long. 874 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You're a fool. You think you can get to 875 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 me before I get to you? 876 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> I already have. 877 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Where's conference room E? 878 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Upstairs, sir. 879 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> He's in the building. Get me the [�__�] 880 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 out of here. 881 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You're 882 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> fine, Bishop. 883 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Nothing yet. 884 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Get off the [�__�] bus. Move. Get off 885 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 the [�__�] bus. Move. [screaming] 886 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. 887 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. 888 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. 889 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [screaming] Heat. 890 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Back up. Come on. Let's go. 891 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> [music] 892 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [music] 893 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> [�__�] you. 894 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [music] 895 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What's the plan now? 896 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Disappear. 897 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 New names, new occupation 898 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> together. 899 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's up to you. 900 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What we going to do? We're going to 901 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 whittle going to get bunk beds. Move 902 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 into a teepee. 903 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Want to water. 904 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I've always had this 905 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 anger 906 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 inside. Now I feel like I have a a place 907 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 to put it. I think I would miss this if 908 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I had to stop now. 909 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I could always go into business for 910 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 myself. There a lot of people out there 911 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 who would pay. 912 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And I [snorts] think you were wrong. 913 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vengeance is the mission. 914 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You want anything? 915 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> No. 916 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Last chance. 917 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm good. 918 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's David. 919 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sorry for everything that happened. 920 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> You know me, man. 921 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I give a [�__�] 922 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Come on. 923 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Get down. 924 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> [music] 925 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Heat. Heat. 926 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. 927 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. 928 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 All four angles, all four cameras. Watch 929 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 number two. 930 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> All right. 931 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [music] 932 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 >> Yeah. 933 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Heat. Heat. 60594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.