Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Follow
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[music]
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
the Follow him.
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat. Heat.
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat. Heat.
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[music]
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We don't
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
want
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh my god.
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat.
11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat.
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What I do requires a certain [music]
13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
mindset.
14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I do assignments,
15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
designated targets. [snorts]
16
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Some jobs need to look like accidents.
17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Others must cast suspicion on someone
18
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
else.
19
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A select few need to send a clear
20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
message.
21
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pulling a trigger is easy.
22
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The best jobs are the ones nobody ever
23
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
knows you were there.
24
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Licora paid me a visit last night.
25
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
left me a big old bottle of scotch. He
26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
even sprung for the good stuff.
27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
See you, Henry.
28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Why the [�__�] do I let you drag me out to
29
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
this [�__�] hole?
30
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You're a snob, Harry.
31
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1100 people come through here every day.
32
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Hard to remember two fellows passing
33
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
through.
34
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Thank you.
35
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Of
36
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> course, people might remember them.
37
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay. Well, then that kind of defeats
38
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
your purpose, doesn't it? Cuz I don't go
39
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
anywhere without him. Nowhere.
40
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Trying to get them suits to fit. They
41
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
look like cartoons.
42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Everything went okay.
43
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You got done.
44
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> There's no one better than you. You
45
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
know,
46
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> that's why they give you those jobs that
47
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
could get a little hairy because if they
48
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
were to get hairy, then you would take
49
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
care of it. And that's all they care
50
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
about. services rendered. No loose ends.
51
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Got a calm play.
52
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're a goddamn machine.
53
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You see things. You view people
54
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
differently than I do. Differently than
55
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
anybody does. But you got a problem,
56
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Arthur.
57
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You need companionship.
58
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I have you, Harry.
59
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Oh, then you're in deeper [�__�] than I
60
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
thought.
61
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> So, how's Steven? Did I tell you that I
62
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
got him a job at a private security
63
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
firm? They kicked him out last month. He
64
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
beat some guy half to death.
65
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Godamn disappointment.
66
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Always has been, always will be.
67
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Call him.
68
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Me? Call him or what?
69
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> He probably needs to hear from you.
70
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah. Let's go. I got you, buddy.
71
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Never treat me very good. Nice and
72
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
friendly like you could. Why don't you
73
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
tell me why I should hang around [music]
74
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
with you?
75
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm so lonesome in my gloom and my
76
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Come on, dance with me.
77
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Please. [music]
78
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
crying on the flooring.
79
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I got to go.
80
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay.
81
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You ever going to tell me your name?
82
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Arthur.
83
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[laughter]
84
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Nice try. Fair enough. Arthur. No, more
85
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
like uh David
86
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
or Brad.
87
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah. See you, Brad.
88
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Global Engineering
89
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> calling about the ad. There must be a
90
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
mistake.
91
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> One moment, please.
92
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The advertisement was proved. The
93
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
information is accurate.
94
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I want a meeting.
95
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> We'll get back to you.
96
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mr. Bishop, Mr. Dean has agreed to a
97
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
meeting. A private jet will pick you up
98
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
in 1 hour and deliver you to a neutral
99
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
site of his choosing. You'll be allowed
100
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
15 minutes. The jet will then return
101
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you.
102
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> When we tell you to be home at 10:00, we
103
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
need 10, not 11:30.
104
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I don't care, baby. You scared your
105
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
mother to death. You grind her for 2
106
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
weeks. Just one second.
107
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's not my problem.
108
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
All right, look. 10 days and you
109
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
volunteer two Saturdays at the shelter.
110
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Eight days and three Saturdays.
111
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Nice rain.
112
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Done.
113
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> How do I get one of those?
114
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Let me talk to
115
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You can't. Unless you're a world
116
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
champion.
117
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Just tell him to come out and fix it.
118
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Honey,
119
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> let's go.
120
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I've just been out negotiated by a
121
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
16-year-old.
122
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let's take a walk.
123
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Six months ago, we were commissioned to
124
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
undertake the largest contract we've
125
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ever attempted. Target was far more
126
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
high-profile than we're normally
127
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
comfortable with, but the job was just
128
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
too rich to pass up.
129
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Target was South African.
130
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Target fled to South Africa. That's
131
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
where we made our move in Cape Town.
132
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Took six months to set up. I assigned a
133
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
team of five operatives to work in
134
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
concert on the mission. All five were
135
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
killed.
136
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Someone knew everything.
137
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You probably knew some of the men on
138
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
that team.
139
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I knew this one, Sebastian.
140
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You know how this company works, Mr.
141
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bishop. Only two partners know the
142
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
details of any given job.
143
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Two people know the details here. Me and
144
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Harry McKinnon.
145
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Harry sold us out.
146
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We pulled his financials. Take a look at
147
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
recent offshore deposits. There's one
148
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
there made two weeks ago for 20 million
149
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
US.
150
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He's gotten old. He's gotten weak. He's
151
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
loaded with debts. His divorce, his
152
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
costly, troubled son, they made him
153
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
vulnerable.
154
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And for the past 13 years, I have been
155
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
fiercely loyal to him. There's no one I
156
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
respected more, but Harry McKenna has
157
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
poisoned the well. He needs to be
158
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
removed immediately.
159
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Let me tell him.
160
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Look, I appreciate your connection with
161
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Harry, but there's no turning back here.
162
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He has crossed his Rubicon.
163
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Every day that he's alive puts this
164
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
company in danger.
165
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Now, we would all prefer that you handle
166
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
this. Given your relationship, you're in
167
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
the best position to get this done
168
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
quickly and discreetly.
169
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And to be honest with you, I hate the
170
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
idea of Harry suffering unnecessarily.
171
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We don't want to go to an outside
172
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
source, but we will if we have to.
173
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Excuse me a second,
174
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jess. Negotiations are closed. I'm
175
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
sorry.
176
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm in a meeting.
177
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay, hang on a second.
178
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> 48 hours or we'll proceed without you.
179
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Hey Squirt, you ever hear the expression
180
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
quit while you're ahead?
181
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah. I mean, Roosevelt, to be truthful,
182
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
is my hero.
183
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I mean, the way he dealt with this damn
184
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
chair. Yes. Pull your trousers up, will
185
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you? Please pull your trousers up. You
186
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
know, the suits don't really fit you
187
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
guys very well.
188
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> [music]
189
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah.
190
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Get out of the building, Harry.
191
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Are there?
192
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> They're coming for you tonight.
193
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Who? Who's coming?
194
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Dane.
195
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Take whatever you can use against them
196
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and get out.
197
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Oh, Jesus.
198
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Do you have a pair of scissors?
199
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah.
200
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Go to the elevator lobby.
201
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> On my way.
202
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Looks like we got a power outage on the
203
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
18th floor.
204
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> We have 15 seconds to get to the service
205
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
elevator before the emergency power
206
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
comes on.
207
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> There's a keypad.
208
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Punch in the building number.
209
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I thought we cut the power off.
210
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Service elevators have to work on a
211
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
separate power source.
212
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I'm in. Press the basement floor. The
213
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
elevator will take 18 seconds to get
214
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
there. The level is empty and unused.
215
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Take the ramp. It connects to the
216
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
building next door. It leads to an
217
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
underground parking lot.
218
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> [�__�]
219
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The security cameras haven't been fitted
220
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
in this building yet, so they'll be
221
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
blind.
222
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Okay. You should be entering the parking
223
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
lot now.
224
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> My van's here.
225
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I left it now.
226
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Oh [�__�]
227
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Get me to circumvent my own security.
228
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nobody sees me leave.
229
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So what's this?
230
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Cape Town, right? Yeah.
231
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Right.
232
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So what's the story here? Carjacking.
233
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
These will find my van somewhere in some
234
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[�__�] hole section of the city.
235
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
stripped and up on blocks.
236
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Something like that.
237
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Slight editorial revision.
238
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You don't mind, do you?
239
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Met Victoria Curl.
240
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah. I get off a couple of shots. It's
241
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a struggle. They get my gun.
242
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Say Levie.
243
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
At least I don't go down looking like a
244
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[�__�]
245
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Had that for 33 years.
246
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
gift from Admiral Beasley. Six fleet.
247
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's the first time I ever fired it.
248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Why didn't you kill me?
249
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I just send somebody else.
250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I would rather it was you, Arthur.
251
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I have to live with it.
252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Arthur [�__�] Bishop. Sort of be a
253
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
loss.
254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
More of a loss for you than me, buddy.
255
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's a long time.
256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey, would you give me a ride to my
257
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
father's house?
258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Your father talked about you a lot.
259
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Talked about spending time with you,
260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
maybe making up.
261
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Bit of rest, would you?
262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah. Well, he was always bringing you
263
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
up.
264
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> He had regrets, Steven.
265
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah, he could have picked up the phone
266
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
anytime.
267
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I want to show you something.
268
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I love this place as a kid.
269
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's pretty impressive, huh?
270
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Every one of them served their country.
271
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I guess that could still on list,
272
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you know, make them proud.
273
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[�__�] with you.
274
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I don't know if you have a picture of
275
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
it, but I thought maybe you know
276
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
what one.
277
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Looks like you're not planning on
278
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
sticking around
279
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> for what?
280
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You didn't leave a will. Accounts are
281
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
empty. Bank's going to take the house.
282
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By the time a lawyer, city, and state
283
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
get through with the rest. Not going to
284
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
be [�__�] thing left. Where you headed?
285
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Next place.
286
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Need some money?
287
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> No thanks.
288
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I got a guy come to the house. He's
289
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
going to look at the car. I figure
290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
that'll probably get me through onto the
291
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
next spot.
292
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What about the guns?
293
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I was thinking about going out and
294
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
killing myself a couple carjackers
295
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
tonight.
296
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Just any old run-of-the-mill carjacker.
297
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah. Well, you never know. I might get
298
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
lucky. Find the guys that killed my dad.
299
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Going to make you feel better.
300
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[laughter]
301
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> [�__�] if I know.
302
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We'll find out.
303
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> [snorts]
304
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Save it off, [music] Steve.
305
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey, Bishop.
306
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What kind of person shoots someone in a
307
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
wheelchair anyway?
308
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Why some people can't be [music]
309
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
happy? [singing]
310
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Don't you know something's kind of
311
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
funky?
312
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Want to know why? Why?
313
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Why?
314
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yo.
315
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey. Hey. You need some help?
316
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> No, I think I I got it.
317
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Supposed to meet a friend and I might
318
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
have gotten the address wrong.
319
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Maybe.
320
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Well, maybe uh the address got me wrong.
321
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Nice car, man. Nice car.
322
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Thanks.
323
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Can I have it?
324
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> What?
325
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I'm relieving you of your automobile,
326
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[�__�] Out of the car.
327
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Seriously?
328
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Seriously.
329
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jesus [�__�] Okay. Okay.
330
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Carjacker,
331
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
did you shoot him with this?
332
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Was this the gun you used?
333
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> No.
334
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> [groaning]
335
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Hey, bad move.
336
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You probably think this through, did
337
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you, Steven?
338
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> This may not seem like it, but tonight's
339
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
your lucky night. Raymond,
340
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you fell down. Make us come looking for
341
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you. Get out of here.
342
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stupid to kill someone when you have a
343
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
motive. Might as well paint a bullseye
344
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
on your back.
345
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I don't give a [�__�]
346
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I'm a wet.
347
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Get out of here.
348
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[snorts]
349
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[screaming]
350
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I was thinking about where you were
351
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
staying the other night and uh I want to
352
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
know what you know.
353
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Go online
354
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
show on the internet,
355
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
but I don't want to read it. I want to
356
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
do it.
357
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What exactly? Bishop, don't [�__�] me.
358
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I know about you
359
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and him. He was your mentor. He chose
360
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you over me. You owe him.
361
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And now that he's gone, he's left me
362
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
with [�__�] nothing. You owe me now.
363
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Go home, Steve.
364
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
still for sale.
365
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You know you want it. No other lifetime
366
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
but this one.
367
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Want some advice?
368
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Follow what this tells you. It's trying
369
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
to tell you something.
370
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's telling you you're homesick for a
371
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
place you never been.
372
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
8600 Alperado Street 7 a.m. tomorrow.
373
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What is this place?
374
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> It's an animal shelter.
375
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah, I know what it is. Why are we
376
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
here?
377
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Look for a dog like this under a year if
378
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
possible.
379
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Take any more for a cat person.
380
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You know what a mechanic is outside it
381
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
obvious?
382
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Guy who fixes things, problems, does
383
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
contracts.
384
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A hitman. I do assignments,
385
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
designated targets.
386
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I could do that.
387
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I've seen some [�__�]
388
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> No, you haven't.
389
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You know [�__�] about me, Bishop.
390
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Steven Jackson McKenna, born in
391
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Baltimore, Maryland. Your mother died
392
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
when you was 12, a mixture of pain meds
393
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and vodka. You attended three different
394
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
high schools, Grant, De Park, and
395
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Monroe. Lettered in four sports. Got a
396
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
scholarship from Miami that was
397
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
rescended upon a conviction of
398
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
possession with intent to distribute.
399
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Had four misdemeanor for aggravated
400
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
assault and unlawful threats against two
401
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
different girlfriends. Broke your
402
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
kneecap in a street fight. Didn't want
403
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
to tell anyone, so you let it heal on
404
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
its own. And when it rains, you walk
405
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
with a limp. Show you the X-rays if you
406
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
like.
407
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A friend here would like to adopt this
408
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
little fell.
409
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hello, boy.
410
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What I do requires a certain mindset.
411
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Revenge is an emotion that can get you
412
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
killed. So, no more stupid stunts like
413
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
the other nights.
414
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Walk it, feed it, make it your best
415
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
friend. Tomorrow, 11 Fisher Square.
416
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Take the dog to the coffee shop on
417
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Riverdale. Order a coffee. Black.
418
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sit at a table by the window and do the
419
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
sudoku puzzle in the paper. Play nice
420
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
with the dog. For how long?
421
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> 1 hour.
422
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Every day for the next 3 weeks.
423
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[music]
424
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This is yours. This is yours. This is
425
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
yours.
426
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
practice on this.
427
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Insurance companies know everything
428
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
about how people die. They even have
429
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
books with actuaries, lists of every
430
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
cause of death imaginable.
431
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Why you just shoot them and [�__�] all
432
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
this?
433
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Good judgment comes from experience, and
434
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a lot of that comes from bad judgment.
435
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's under the boxes.
436
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Help yourself.
437
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
How long you been working on it?
438
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Two years.
439
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's nice.
440
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
When are we going to go for a ride?
441
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We never
442
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
time to take your training to the next
443
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
level.
444
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Who's that?
445
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> He's good. Only checked you out.
446
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I can come back. His brother don't stand
447
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
out here.
448
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[snorts] I got to tell you, man. I'm a
449
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
little skittish right now. Not sure if
450
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
this is a good time for me to be doing
451
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
anything.
452
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's a lot of [�__�] when you know.
453
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I brought the list in the money.
454
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Now's not a good time.
455
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let me see the list.
456
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
All this when possible.
457
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
All right.
458
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Take me a day to make it happen.
459
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let me out the money.
460
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Auto erotic asphyxiation.
461
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yep.
462
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Just thought you should see one up
463
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
close.
464
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Don't ever touch this.
465
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Follow
466
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
him.
467
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Who was he?
468
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> A job. Nothing more, nothing less. Makes
469
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you feel better. He was an illegal arm
470
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
dealer.
471
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
sold weapons to anyone. Cop killers,
472
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
gangbangers, terrorists.
473
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
They didn't discriminate.
474
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's the file.
475
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The guy from the coffee shop.
476
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
All yours.
477
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You wouldn't know it by looking at him,
478
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
but he's a mechanic for another group.
479
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
His only routine is coffee every morning
480
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
from 9 to 10:00. Doesn't go any place
481
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
twice except here.
482
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He's insulated, protected. No way in
483
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
without him seeing us coming. Except he
484
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
has two weaknesses. Chihuahua.
485
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Mind if I sit down?
486
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Please.
487
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> And boys.
488
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Young boys.
489
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Coffee black.
490
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Thank you. No daddy's checked you out
491
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
over the past 6 weeks and found no
492
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
connection to you in this world. All he
493
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
sees is a good-looking kid who's kind of
494
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
lost.
495
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You want to hold him?
496
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah.
497
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> He likes that.
498
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Come here, baby.
499
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> If he's interested, the first thing
500
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
he'll do is ask you.
501
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> So, you live around here, Steve?
502
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Your answer should be.
503
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I'm I'm bouncing around.
504
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Which means you're broke and open to
505
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
suggestions
506
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> with my buddy.
507
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah.
508
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Then ask you if
509
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> you uh want to get a drink one evening.
510
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Your answer should be
511
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> yeah.
512
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Great. That's great, isn't it?
513
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Treasury.
514
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You want me to kill him, not rape him,
515
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
right?
516
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Two to three drops. He's woozy with a
517
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
six. Solid stuffs in his brain. Dead in
518
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
under three minutes.
519
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Do it in the bar. Make it clean.
520
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
these fancy places, they always water
521
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
down their booze. So, I think that's why
522
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
these are going down so fast.
523
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> They don't water down the wine, that's
524
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
for sure.
525
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> It's really good.
526
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah.
527
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Jameson's, right?
528
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Jameson's double pleased.
529
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Don't mess around with this guy. Do it
530
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
in the bar. Make it clean.
531
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I want to know what you know. I want to
532
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
do it.
533
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> What?
534
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What's funny?
535
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Nothing's funny. I'm just I think I've
536
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
had too many.
537
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> No, come on.
538
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> No, I think I'm going to I'm going to
539
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
finish this one. I'm going to finish
540
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
this and I'm going to
541
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I really should go to bed. But it was
542
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
very It was fun.
543
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Steve.
544
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey,
545
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> you all right?
546
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah.
547
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> How are you?
548
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I'm good, man.
549
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Hey, can I give you a ride someplace?
550
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Car is right here.
551
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Come on. Get in. I want to show you
552
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
something.
553
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah.
554
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> He's 6'7, 300 lb, and lethal. Do not
555
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
take this guy on. And whatever you do,
556
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
don't ever get into his car.
557
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What do you think?
558
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> It's beautiful.
559
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Let me get you a drink.
560
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You paint?
561
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah, it's more of a hobby really.
562
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pretty serious hobby.
563
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Cheers.
564
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's the sitting area. The fireplace.
565
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Chillaxing room.
566
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> This is the place I'm most proud of
567
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
right here.
568
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Who's this guy?
569
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> That is 14th century Buddha. And that
570
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
was a [�__�] to get into this country.
571
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's nice to have friends, you know,
572
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
good friends that make a difference.
573
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You got good friends.
574
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I mean, really good friends.
575
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Shaking like a leaf.
576
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So,
577
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
All right. All right.
578
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay.
579
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Slow down, cowboy.
580
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[�__�]
581
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[groaning and screaming]
582
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ah, [screaming]
583
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> [groaning]
584
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[screaming]
585
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> God.
586
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I told you to make it clean.
587
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Someone would hurt me like that.
588
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
went down to the crossroads. All I found
589
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
was a tree in a dusty road. I was
590
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
looking for the devil. I put down my
591
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
shelf. I started thinking on the high
592
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
level. He appeared at the common sh.
593
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey
594
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Thanks.
595
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm going to call him Arthur.
596
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Please leave your baggage on
597
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah.
598
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You used an outside individual to
599
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
complete your assignment. That's a
600
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
violation of our arrangement.
601
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> My arrangement was with Harry. You and I
602
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
don't have one.
603
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Just a price.
604
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Or think someone trained by me would be
605
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
valuable to you. Harry McKenna's son.
606
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Does he know you killed his father?
607
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This job needs to be done immediately.
608
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The client's willing to pay a premium
609
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
for it.
610
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I don't think so. Just too quick.
611
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Your behavior is making me and the
612
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
others extremely uneasy.
613
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're on a short leash with this one.
614
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The file is a priority.
615
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'll look it up.
616
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I am one with God. God touches me and I
617
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
touch his people.
618
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Andrew Vaughn, 45 years old, calls
619
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
himself the new Messiah.
620
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> So, Reverend Vaughn,
621
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> just Vaughn, I'm not a reverend. I'm not
622
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
endorsed by any of the world religions.
623
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I am above them. I am Vaughn. He has
624
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
made millions of dollars through his
625
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
churches, his ministries, his television
626
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
programs. Basically, he is running a
627
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
cult. Adrenaline shot to the heart, 12
628
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
cc's, and he's dead under 3 minutes.
629
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Adrenaline's unreliable, one enforcer by
630
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a cardiac arrest. But when the EMTs
631
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
arrive, first thing they do is jam you
632
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
with a shot of epinephrine, which is
633
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
toxic when combined with
634
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> adrenaline. So, on the off chance our
635
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
adrenaline shot doesn't kill him,
636
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> the EMTs will.
637
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He left a Bible study group with a young
638
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
devote one night. They didn't find her
639
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
body until two weeks later.
640
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The autopsy said she had an abortion,
641
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
was telling her friends it was his. Cost
642
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
him $22 million to hush it up.
643
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Okay, let's get this over with.
644
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bless you. Next.
645
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
How about you come sit right here?
646
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You're new here, aren't you? How long
647
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
have you been here?
648
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Two weeks now.
649
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> How old are you?
650
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> 18.
651
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> 18.
652
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You could have found us someone more
653
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
attractive to spy on.
654
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You're still eating.
655
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Soup, salad, [music] sandwich, double
656
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
chocolate cake.
657
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bishop, I'm hungry.
658
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The guy at the deli,
659
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
he had band-aids on all of his fingers.
660
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You find a band-aid in your sandwich, it
661
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
wasn't mine.
662
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We're all clear.
663
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
How do you feel, boss? How do you make
664
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
her feel? Where's Frank?
665
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> That's it. Should be here any minute.
666
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Speak to the devil.
667
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Give me something special today. I feel
668
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
like celebrating.
669
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I have the spirits work to do.
670
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Spirits have been working in your favor.
671
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The guy's a jokey.
672
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's giving him ketamine.
673
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> So ketamine counteracts adrenaline. This
674
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
won't work now.
675
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I have been tapped on the shoulder by
676
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> What do you want to do?
677
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ask for this, but my shoulder was
678
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
touched by the sword of the king and he
679
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
told me not to rise up.
680
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We got to pack it up.
681
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Wait, wait. If he comes back in here,
682
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
leave your gloves on. It's across the
683
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
land in my
684
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yes. Hello.
685
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yes. Yes, it is. In the king's name.
686
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Get the scope.
687
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Down his throat.
688
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> The truth.
689
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Down here with this.
690
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> If they think that I'm going to pay full
691
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
price for a fourbedroom in this market.
692
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
They're crazy.
693
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Only I can die.
694
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> How can I change the world? How can I be
695
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a better man for my parishioners, for my
696
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sometimes I wonder.
697
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sometimes I
698
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
have the strength, the courage.
699
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I look at myself in the mirror and think
700
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Christ.
701
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Ralph, get in here.
702
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> What is it?
703
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> What is it?
704
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Is he dead?
705
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yes, he's dead.
706
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Stupid [�__�] I knew this was
707
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
going to happen. Get all this [�__�]
708
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
rounded up. Get the [�__�] out of here as
709
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
fast as you can.
710
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Try and pick him up.
711
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[�__�]
712
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Go check it out.
713
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Take it off the wall.
714
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Follow him.
715
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Cover the axis and give me two guys on
716
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
the roof now.
717
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
There he is.
718
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat.
719
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat.
720
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What's going on?
721
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[screaming]
722
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm
723
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> looking for two men. Got a connecting
724
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
flight out of Midway. I'll fly out of
725
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
here. I'll meet with the house tomorrow.
726
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Andrew Vaughn, the controversial and
727
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
polarizing religious figure, has been
728
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
pronounced dead. The police are still
729
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
investigating the shooting that occurred
730
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
shortly thereafter. The perpetrators
731
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
have not been found.
732
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Attention
733
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
all passengers. Please keep all of your
734
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
belongings at all times. Do not leave
735
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
unattended.
736
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> All five were killed. All five were
737
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
killed.
738
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> We probably knew some of the men on that
739
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
team. Attention.
740
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Agent
741
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
11.
742
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Next bus down the street, please in 15
743
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
minutes.
744
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
When does this leave?
745
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Said 15 minutes.
746
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Doesn't give us much time then.
747
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What do you want?
748
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I want to know what you're doing alive.
749
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Last time I assure you, you had a bullet
750
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
in your head.
751
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What really happened in Cape Town?
752
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Who's the rest of your team?
753
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> They're dead.
754
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Paid you wasn't Ari Dean.
755
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Dean paid me a very large amount of
756
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
money to kill the others.
757
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
told me to fake my death, disappear.
758
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You know what else he told me? That
759
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Harry was getting suspicious about a
760
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
blown operation. Was about to blow the
761
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
whistle
762
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and had to be taken care of.
763
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
They knew just the man for the job.
764
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Someone who could get them.
765
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's not the fact that you killed them,
766
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
is it?
767
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's that they played you so easily
768
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
that's what bothers you.
769
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You all right?
770
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[groaning]
771
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Come on.
772
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Good luck.
773
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Somebody
774
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[screaming]
775
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
come in. Come here.
776
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat. Heat.
777
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well,
778
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> not so good for your side.
779
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Those were my two best teams.
780
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I guess I'll have to send more.
781
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Save the fuel. Coming for you.
782
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
When are you going to be home? I'm
783
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
really hungry.
784
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Where are you?
785
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I'm in the living room.
786
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Sit down on the couch.
787
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Okay. I'm guessing you're not alone.
788
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
There's a gun down the left side
789
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
cushion. It's loaded and the safety's
790
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
off.
791
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> But I'm not a lefty.
792
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Then you're going to die.
793
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
All right. I'll see you when you get
794
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
here.
795
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I'll be there in five.
796
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Who sent those guys? the man who employs
797
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
me.
798
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Grab all the gear on the top shelf and
799
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
put it in the boat.
800
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
behind.
801
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[snorts]
802
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[�__�]
803
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Get in the boat.
804
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You ever think about the people you've
805
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
killed?
806
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> No.
807
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You ever kill someone you know?
808
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yes.
809
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Did it feel any different?
810
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Not in the moment.
811
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
left
812
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
some kind of warning or
813
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
time to prepare
814
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
kind of time to
815
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
make peace.
816
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
There's no peace.
817
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So, it's best not to let them when
818
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you're coming.
819
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yes.
820
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It doesn't really matter anyway. As long
821
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
as they're dead and you're not, right?
822
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hello, Finch.
823
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[screaming]
824
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[groaning]
825
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Who are you?
826
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[screaming]
827
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> What are you doing here?
828
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> [laughter]
829
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I see that.
830
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I want you to listen to me closely.
831
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I don't care who I hurt or who I kill.
832
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Understand?
833
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Please. No. No. [crying]
834
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[laughter]
835
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm going to tell you exactly what I
836
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
came here to find out was Dean.
837
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> [laughter]
838
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[crying]
839
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[laughter]
840
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> It's up to you how far I go.
841
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[crying]
842
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Fingers,
843
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> wrist.
844
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Elbow.
845
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Jesus, John. Tell him what he wants to
846
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
know.
847
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Okay. Okay. 300 Plaza.
848
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> 300 Cobble Plaza. That's where he is. I
849
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
swear
850
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[crying]
851
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you're going to miss a good dinner.
852
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh god, you're a bastard.
853
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yes.
854
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> How much was Harry's life worth?
855
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> 50 million.
856
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> And here's what I'm going to do.
857
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
10 million wired to the bank of your
858
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
choice within 24 hours.
859
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's a good deal. You should take it.
860
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Not interested.
861
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> The killer grows a conscience.
862
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I'd say that's a breach of professional
863
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ethics, Mr. Fisher.
864
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Harry's death was business. Pure and
865
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
simple.
866
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Well, it's not going to be so simple
867
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
now.
868
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You got that right. Cuz now I'm going to
869
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
put a price on your head that's so big.
870
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
When you look in the mirror, your
871
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
reflections are going to want to shoot
872
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you in the face.
873
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You won't survive that long.
874
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You're a fool. You think you can get to
875
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
me before I get to you?
876
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> I already have.
877
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Where's conference room E?
878
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Upstairs, sir.
879
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> He's in the building. Get me the [�__�]
880
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
out of here.
881
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're
882
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> fine, Bishop.
883
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Nothing yet.
884
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Get off the [�__�] bus. Move. Get off
885
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
the [�__�] bus. Move. [screaming]
886
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat.
887
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat.
888
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat.
889
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[screaming] Heat.
890
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Back up. Come on. Let's go.
891
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> [music]
892
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[music]
893
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> [�__�] you.
894
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[music]
895
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What's the plan now?
896
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Disappear.
897
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
New names, new occupation
898
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> together.
899
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's up to you.
900
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What we going to do? We're going to
901
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
whittle going to get bunk beds. Move
902
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
into a teepee.
903
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Want to water.
904
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I've always had this
905
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
anger
906
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
inside. Now I feel like I have a a place
907
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
to put it. I think I would miss this if
908
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I had to stop now.
909
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I could always go into business for
910
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
myself. There a lot of people out there
911
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
who would pay.
912
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And I [snorts] think you were wrong.
913
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vengeance is the mission.
914
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You want anything?
915
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> No.
916
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Last chance.
917
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm good.
918
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's David.
919
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sorry for everything that happened.
920
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> You know me, man.
921
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I give a [�__�]
922
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Come on.
923
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Get down.
924
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> [music]
925
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Heat. Heat.
926
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat.
927
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat.
928
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
All four angles, all four cameras. Watch
929
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
number two.
930
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> All right.
931
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[music]
932
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
>> Yeah.
933
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Heat. Heat.
60594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.