All language subtitles for Suffer.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,599 --> 00:00:04,600 Thank you. 2 00:01:39,720 --> 00:01:41,120 Thank you. 3 00:07:20,750 --> 00:07:22,270 Touch me, dirty peasant. 4 00:12:27,060 --> 00:12:28,060 Water. Give me. 5 00:13:15,150 --> 00:13:16,950 We have arrived at the concrete. 6 00:13:19,310 --> 00:13:23,630 Ida, my loyal servant, you are the one. 7 00:13:23,870 --> 00:13:28,170 I am the one. Take my magic and break the four statues. 8 00:13:28,510 --> 00:13:33,750 At the far corners of the land, they are the key to his power. 9 00:15:12,319 --> 00:15:14,980 You will never stop us. 10 00:15:15,280 --> 00:15:17,780 You will never stop us. 11 00:15:18,560 --> 00:15:20,400 We will fight your rule. 12 00:15:20,660 --> 00:15:22,720 And Ida will fulfill her destiny. 13 00:15:23,080 --> 00:15:26,600 Your words are nothing but grist from her magic. 14 00:15:27,960 --> 00:15:29,080 Not the mask. 15 00:15:29,360 --> 00:15:30,440 You killed... 16 00:16:16,330 --> 00:16:19,350 The rebellion is over. I've won. 17 00:16:20,370 --> 00:16:25,230 When my soldiers find you, I'll have you split from crest to tail. 18 00:17:43,150 --> 00:17:44,150 What did you do? 19 00:17:52,410 --> 00:17:53,410 She's dead. 20 00:17:54,330 --> 00:17:56,050 She must be dead. 21 00:17:56,510 --> 00:18:00,010 She must have had an echo of Emmeline's necromancy. 22 00:18:00,470 --> 00:18:05,550 And like all lowborn, she couldn't wield it unscathed. 23 00:18:17,420 --> 00:18:18,420 She got what she deserved. 24 00:18:18,920 --> 00:18:22,300 Now her pathetic rebellion will wither on the vine. 25 00:18:23,300 --> 00:18:27,860 Send out the ministers of order. They will spread the word far and wide that 26 00:18:27,860 --> 00:18:28,860 Bly is dead. 27 00:18:37,180 --> 00:18:43,920 I understand, Gathor. 28 00:18:44,620 --> 00:18:46,480 But she is dead. We needn't worry. 29 00:18:51,070 --> 00:18:52,070 I know. 30 00:18:53,570 --> 00:18:55,030 I must uphold my end of the bargain. 31 00:18:55,250 --> 00:18:56,470 We need their pain to live. 32 00:19:00,210 --> 00:19:01,470 I will mask the world. 33 00:19:02,230 --> 00:19:03,290 You give me the power. 34 00:19:16,500 --> 00:19:18,700 night. My perfect night. 35 00:19:19,460 --> 00:19:24,660 You've been my most favorite servant, and now Cathal grants you rebirth with 36 00:19:24,660 --> 00:19:26,120 strength everlasting. 37 00:19:47,080 --> 00:19:51,000 will hunt down all pockets of resistance, root them out of their 38 00:19:51,280 --> 00:19:52,340 and make them scream. 39 00:19:54,100 --> 00:19:56,980 And give no quarter to anyone that would show them suffer. 40 00:20:02,280 --> 00:20:05,960 Citizens of Amberley, this is the word of law. 41 00:20:06,540 --> 00:20:12,820 Your lord and master, the Scarlet Prince, announces the death of the 42 00:20:12,820 --> 00:20:14,000 Ida Bly. 43 00:20:14,240 --> 00:20:16,800 The prince has dispatched his sister... 44 00:20:17,900 --> 00:20:22,240 Execute anyone who remains loyal to the unloved peasant queen. 45 00:20:24,460 --> 00:20:29,220 You would be wise to stay in your home. And not contest the prince's justice. 46 00:20:29,980 --> 00:20:33,840 For the Scarlet Prince rules with a mighty fist. 47 00:20:34,400 --> 00:20:39,980 Anyone who dares challenge him will suffer the same fate as I do Bly. 48 00:20:41,260 --> 00:20:47,500 Rotting on the sagebrush plain until she is nothing more than bleached bone. 49 00:23:40,780 --> 00:23:43,560 The statues are the key to his power. 50 00:23:43,860 --> 00:23:46,440 Join those who have suffered. 51 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 I am the one. 52 00:23:47,800 --> 00:23:49,040 Take my magic. 53 00:23:49,400 --> 00:23:50,580 But I don't know how to use it. 54 00:23:50,820 --> 00:23:53,040 Call upon the power of the day. 55 00:25:45,480 --> 00:25:46,480 Thank you. 56 00:27:37,390 --> 00:27:41,810 It's been weeks, and this thrice -cursed rebellion will not die. 57 00:27:42,270 --> 00:27:45,710 I am the rightful ruler, not this dead queen. 58 00:27:46,510 --> 00:27:50,390 Since you have failed me in your territories, I am taking command. 59 00:27:50,830 --> 00:27:52,410 The strategy is twofold. 60 00:27:52,730 --> 00:27:56,270 We will first move troops to the interior where the resistance is 61 00:27:58,030 --> 00:28:03,050 I've dispatched my mercenaries to find anyone still flying the queen's gold and 62 00:28:03,050 --> 00:28:04,310 decimate their villages. 63 00:28:18,640 --> 00:28:22,400 And my Festinite will score the central plateau to root out those peasants in 64 00:28:22,400 --> 00:28:25,420 hiding who still support the martyr I oblige. 65 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 you 66 00:36:36,400 --> 00:36:37,880 Let me go. Please. 67 00:36:38,120 --> 00:36:40,180 Please let me go. Stop resisting. 68 00:36:40,620 --> 00:36:41,620 Oh, no. 69 00:36:43,640 --> 00:36:45,160 Don't put the mask on. 70 00:36:45,360 --> 00:36:46,360 Please. 71 00:36:49,160 --> 00:36:52,160 My lord, I double I approaches the meadow statue. 72 00:37:19,180 --> 00:37:20,180 They're alive! 73 00:37:20,260 --> 00:37:21,260 How can they be? 74 00:37:21,480 --> 00:37:22,600 You made them live. 75 00:37:22,960 --> 00:37:27,640 Everything you fought for will be gone. We've caught our wares before, but not 76 00:37:27,640 --> 00:37:28,640 again. 77 00:37:29,580 --> 00:37:31,840 I will show you what true power is. 78 00:37:32,500 --> 00:37:34,040 Your mind will burn. 79 00:37:35,000 --> 00:37:37,080 Your worst fears come to light. 80 00:37:39,100 --> 00:37:40,340 Hi to my daughter. 81 00:37:40,560 --> 00:37:42,160 A scant supper, I'll know. 82 00:37:42,660 --> 00:37:44,020 Supper all the same. 83 00:37:47,370 --> 00:37:52,190 Our subjects all must be quiet and respectful, and you be anything but. 84 00:38:23,340 --> 00:38:27,120 He can finally finish what he started and show you such things! 85 00:39:11,180 --> 00:39:13,380 Run away for all the good you'll know. 86 00:39:18,780 --> 00:39:24,940 My night will deliver such agony. 87 00:39:40,710 --> 00:39:44,550 doing this no one of low birth is allowed this power 88 00:40:50,480 --> 00:40:51,860 You led her into the Grey Ward. 89 00:40:54,300 --> 00:40:56,380 It's a place of trickery and old magic. 90 00:40:58,560 --> 00:40:59,560 Leave her. 91 00:40:59,640 --> 00:41:01,900 No one returns from that cursed maze. 92 00:41:08,840 --> 00:41:12,040 I will stop her. She won't disrupt my work for you. 93 00:41:16,380 --> 00:41:19,080 There's no need to worry. She will never survive. 94 00:44:02,730 --> 00:44:08,330 I'm not strong enough to bear this burden and die for their freedom. 95 00:44:08,890 --> 00:44:09,890 I'm trying. 96 00:44:13,870 --> 00:44:15,030 I am the one. 97 00:45:37,290 --> 00:45:38,290 Ugh. 98 00:47:02,730 --> 00:47:03,770 to interrupt your dinner. 99 00:47:04,710 --> 00:47:07,150 She has scaled the walls of the Grey Ward. 100 00:47:07,370 --> 00:47:09,110 This woman torments me. 101 00:47:09,650 --> 00:47:13,270 Hunting down one escaped girl should be child's play. 102 00:47:15,030 --> 00:47:18,510 But the rebellion grows stronger because of her followers. 103 00:47:24,090 --> 00:47:29,230 Send a detachment to Tom Gate and keep masking sympathizers to the Queen. 104 00:47:29,960 --> 00:47:33,480 Once I've replenished Cathal's resources, I will take care of Saint 105 00:47:33,980 --> 00:47:36,020 We will never stop fighting! 106 00:49:59,690 --> 00:50:05,170 We have assembled here at the Conclave Necropolis in neutral territory and in 107 00:50:05,170 --> 00:50:08,230 good faith to find a way forward. 108 00:50:10,130 --> 00:50:13,870 Reaching an agreement is my only ambition and one true hope. 109 00:50:14,310 --> 00:50:20,330 But my offer stands firm. If you call off your followers and stop resisting, 110 00:50:20,590 --> 00:50:22,130 then we can have peace. 111 00:50:23,210 --> 00:50:26,330 Otherwise, I will not relent. This kingdom is mine. 112 00:50:26,780 --> 00:50:28,980 These people are not possessions. 113 00:50:29,580 --> 00:50:35,200 You must take down your statues, return their voices, and let them live freely. 114 00:50:36,000 --> 00:50:37,500 I will not do that, Mother. 115 00:50:38,880 --> 00:50:43,760 I've contracted power beyond your comprehension, and it allows my rightful 116 00:50:43,960 --> 00:50:49,140 I knew when you were born you had a disgraceful thirst for control. 117 00:50:49,420 --> 00:50:54,620 As my only child, I will not let you quench it. You no longer have a say in 118 00:50:54,620 --> 00:50:55,620 I do. 119 00:50:56,560 --> 00:50:58,240 Compassion will no longer help you. 120 00:50:58,940 --> 00:51:00,600 This is my birthright. 121 00:51:02,960 --> 00:51:03,960 Attack! 122 00:51:04,660 --> 00:51:07,280 No! I can stop them. 123 00:51:08,040 --> 00:51:09,040 Stay back! 124 00:51:09,300 --> 00:51:11,180 I beseech you. 125 00:51:36,490 --> 00:51:37,490 Go on. 126 00:51:55,990 --> 00:51:57,410 Ida, my loyal servant. 127 00:51:57,890 --> 00:51:59,870 You've always been like a daughter to me. 128 00:52:01,230 --> 00:52:04,130 I must face the truth that my son cannot be saved. 129 00:52:05,680 --> 00:52:07,660 The four statues are the key to his reign. 130 00:52:08,100 --> 00:52:10,380 Break them and it will break him. 131 00:52:11,700 --> 00:52:12,720 Take my magic. 132 00:52:13,060 --> 00:52:16,440 But I don't know how to use it. Call upon the power of the dead. 133 00:52:16,940 --> 00:52:19,580 If you don't feel them at first, touch the earth. 134 00:52:20,040 --> 00:52:22,160 Ask them for what you need. 135 00:52:22,640 --> 00:52:25,340 The magic is very strong and the dead are vicious. 136 00:52:25,720 --> 00:52:28,260 They will kill you if you aren't careful. 137 00:52:28,740 --> 00:52:30,620 Why are the dead so angry? 138 00:52:30,900 --> 00:52:33,000 They want to be with their loved ones. 139 00:52:33,760 --> 00:52:37,540 If you can connect them, they will aid you without punishment. 140 00:52:39,680 --> 00:52:43,500 To wield it, you will have to make your ultimate sacrifice. 141 00:53:28,490 --> 00:53:30,050 The people are depending on me. 142 00:53:31,950 --> 00:53:33,870 My death will set them free. 143 00:53:35,590 --> 00:53:36,910 I am the one. 144 00:55:41,960 --> 00:55:42,520 I can't you 145 00:55:42,520 --> 00:56:00,760 kill 146 00:56:00,760 --> 00:56:06,640 her back to my domain 147 00:56:41,550 --> 00:56:48,310 creation of mine be so stupid a pathetic waste of magic it's time for me to take 148 00:56:48,310 --> 00:56:52,030 things into my own hands i will not fail 149 00:56:52,030 --> 00:56:57,990 bring me the bazaar of influence 150 00:57:18,770 --> 00:57:25,590 I now control your every move and you will be dispatched 151 00:57:25,590 --> 00:57:26,590 when the time is right. 152 01:03:00,720 --> 01:03:02,840 Her persistence in firing the rebels. 153 01:03:03,860 --> 01:03:06,280 She must not be allowed to get to the third statue. 154 01:03:57,100 --> 01:03:58,100 Take them away. 155 01:03:58,180 --> 01:03:59,880 You too. Save this food. 156 01:04:01,500 --> 01:04:02,500 Look at the map. 157 01:04:02,880 --> 01:04:04,540 Yeah. Look at all this. 158 01:04:07,800 --> 01:04:08,800 Let's go. 159 01:07:09,960 --> 01:07:10,960 change. 160 01:08:45,730 --> 01:08:46,730 The Lord is with you. 161 01:08:47,750 --> 01:08:49,029 The Lord is with you. 162 01:08:50,210 --> 01:08:51,210 The Lord is with you. 163 01:08:53,430 --> 01:08:54,689 The Lord is with you. 164 01:09:14,920 --> 01:09:15,920 Tight as a pike. 165 01:09:36,620 --> 01:09:37,720 Well, a friend. 166 01:09:38,140 --> 01:09:40,560 How utterly endearing. 167 01:09:52,430 --> 01:09:53,770 Thank you. 168 01:10:31,470 --> 01:10:32,470 You're stuck. 169 01:10:32,730 --> 01:10:35,290 You'll be waiting a long time for her return. 170 01:10:37,670 --> 01:10:39,630 I can't hear you. 171 01:11:52,650 --> 01:11:53,970 You're too angry. 172 01:11:54,430 --> 01:11:55,810 Save your strength. 173 01:11:58,890 --> 01:12:00,790 You miserable wretch. 174 01:12:01,050 --> 01:12:02,870 You will not rob me of my tender! 175 01:12:50,440 --> 01:12:51,440 She won't defeat us. 176 01:13:26,000 --> 01:13:28,780 I must keep going for our people. 177 01:13:29,160 --> 01:13:32,480 I am the one. 178 01:13:33,660 --> 01:13:35,160 I am the one. 179 01:14:00,730 --> 01:14:01,730 Tired of the feed? 180 01:14:02,110 --> 01:14:03,110 Is that what you want? 181 01:14:55,600 --> 01:15:00,500 Your borrowed magic means nothing again. 182 01:15:02,760 --> 01:15:05,640 Draw your sword. 183 01:18:04,300 --> 01:18:05,300 We can help our mother. 184 01:18:11,900 --> 01:18:12,900 No! 185 01:18:18,500 --> 01:18:20,280 Do not forsake me, my master! 186 01:18:23,600 --> 01:18:25,580 Would my suffering appease you? 187 01:19:16,390 --> 01:19:17,390 Keep up and die! 188 01:19:54,820 --> 01:20:00,040 subjugation of our people. Once I destroy that statue, you will no longer 189 01:20:00,040 --> 01:20:01,760 imprisoned by his brutality. 190 01:20:02,000 --> 01:20:07,920 You will no longer be silenced. I alone will join those who have suffered. 191 01:20:08,380 --> 01:20:14,360 And when it surely kills me, I will join those who have suffered and you will at 192 01:20:14,360 --> 01:20:16,220 long last be free. 193 01:20:18,540 --> 01:20:20,540 Give me one more chance. 194 01:20:21,260 --> 01:20:23,940 I will stop her from ruining what you've given me. 195 01:20:25,240 --> 01:20:26,240 I'll do it. 196 01:21:59,150 --> 01:22:02,010 With your gift, I will keep our bargain alive. 197 01:22:02,270 --> 01:22:08,010 We will strengthen our alliance, and I will rule the land in your name. I won't 198 01:22:08,010 --> 01:22:09,010 disappoint you again. 199 01:22:15,530 --> 01:22:20,150 This is what you get for raising your voice. 200 01:22:23,590 --> 01:22:26,030 I have brought you back to the beginning. 201 01:22:28,720 --> 01:22:34,620 I slowly, without food, without water, without hope. 202 01:22:41,740 --> 01:22:47,500 You are right here in the netherworld. A prisoner of your own mind. 203 01:23:04,140 --> 01:23:06,560 I will come to you and revel their supremacy. 204 01:23:25,580 --> 01:23:26,580 Now's your chance. 205 01:23:27,800 --> 01:23:30,520 Don't give up like I did. Do something. 206 01:23:30,800 --> 01:23:31,800 Do it now! 207 01:24:06,380 --> 01:24:10,280 I can subjugate the rebels that helped her. They will rebuild the statues. You 208 01:24:10,280 --> 01:24:13,460 can regain your strength while I celebrate the start of my dynasty. 209 01:24:50,980 --> 01:24:51,980 I don't know what you're saying. 210 01:25:22,670 --> 01:25:28,330 Join those who have suffered. They hold their own special magic. 211 01:25:29,110 --> 01:25:34,910 Harness it, and together, you will reunite our people. 212 01:25:57,800 --> 01:26:02,040 Bring down the last statue. Release his power and set us free. 213 01:26:03,320 --> 01:26:04,520 Break the statue. 214 01:26:04,740 --> 01:26:05,800 Break him. 215 01:26:06,900 --> 01:26:08,780 Wait! What is wrong? 216 01:26:09,000 --> 01:26:10,360 I feel your displeasure. 217 01:26:12,280 --> 01:26:15,800 Bring down the statue. 218 01:26:16,720 --> 01:26:18,180 Release his power. 219 01:26:18,500 --> 01:26:22,180 Madam, I hear the call to you. Set them free. I will bring down this statue with 220 01:26:22,180 --> 01:26:24,640 you. My loves, I am ready to break the prince's power. 221 01:26:36,660 --> 01:26:38,620 I am not 222 01:26:38,620 --> 01:26:48,600 weak, 223 01:26:48,660 --> 01:26:50,200 my patron. I am a mighty leader. 224 01:26:58,320 --> 01:27:01,420 All I want is to rule and be your humble ambassador. 225 01:30:25,230 --> 01:30:26,230 Bye. 226 01:32:02,160 --> 01:32:04,080 Thank you. 15859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.