Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,599 --> 00:00:04,600
Thank you.
2
00:01:39,720 --> 00:01:41,120
Thank you.
3
00:07:20,750 --> 00:07:22,270
Touch me, dirty peasant.
4
00:12:27,060 --> 00:12:28,060
Water. Give me.
5
00:13:15,150 --> 00:13:16,950
We have arrived at the concrete.
6
00:13:19,310 --> 00:13:23,630
Ida, my loyal servant, you are the one.
7
00:13:23,870 --> 00:13:28,170
I am the one. Take my magic and break
the four statues.
8
00:13:28,510 --> 00:13:33,750
At the far corners of the land, they are
the key to his power.
9
00:15:12,319 --> 00:15:14,980
You will never stop us.
10
00:15:15,280 --> 00:15:17,780
You will never stop us.
11
00:15:18,560 --> 00:15:20,400
We will fight your rule.
12
00:15:20,660 --> 00:15:22,720
And Ida will fulfill her destiny.
13
00:15:23,080 --> 00:15:26,600
Your words are nothing but grist from
her magic.
14
00:15:27,960 --> 00:15:29,080
Not the mask.
15
00:15:29,360 --> 00:15:30,440
You killed...
16
00:16:16,330 --> 00:16:19,350
The rebellion is over. I've won.
17
00:16:20,370 --> 00:16:25,230
When my soldiers find you, I'll have you
split from crest to tail.
18
00:17:43,150 --> 00:17:44,150
What did you do?
19
00:17:52,410 --> 00:17:53,410
She's dead.
20
00:17:54,330 --> 00:17:56,050
She must be dead.
21
00:17:56,510 --> 00:18:00,010
She must have had an echo of Emmeline's
necromancy.
22
00:18:00,470 --> 00:18:05,550
And like all lowborn, she couldn't wield
it unscathed.
23
00:18:17,420 --> 00:18:18,420
She got what she deserved.
24
00:18:18,920 --> 00:18:22,300
Now her pathetic rebellion will wither
on the vine.
25
00:18:23,300 --> 00:18:27,860
Send out the ministers of order. They
will spread the word far and wide that
26
00:18:27,860 --> 00:18:28,860
Bly is dead.
27
00:18:37,180 --> 00:18:43,920
I understand, Gathor.
28
00:18:44,620 --> 00:18:46,480
But she is dead. We needn't worry.
29
00:18:51,070 --> 00:18:52,070
I know.
30
00:18:53,570 --> 00:18:55,030
I must uphold my end of the bargain.
31
00:18:55,250 --> 00:18:56,470
We need their pain to live.
32
00:19:00,210 --> 00:19:01,470
I will mask the world.
33
00:19:02,230 --> 00:19:03,290
You give me the power.
34
00:19:16,500 --> 00:19:18,700
night. My perfect night.
35
00:19:19,460 --> 00:19:24,660
You've been my most favorite servant,
and now Cathal grants you rebirth with
36
00:19:24,660 --> 00:19:26,120
strength everlasting.
37
00:19:47,080 --> 00:19:51,000
will hunt down all pockets of
resistance, root them out of their
38
00:19:51,280 --> 00:19:52,340
and make them scream.
39
00:19:54,100 --> 00:19:56,980
And give no quarter to anyone that would
show them suffer.
40
00:20:02,280 --> 00:20:05,960
Citizens of Amberley, this is the word
of law.
41
00:20:06,540 --> 00:20:12,820
Your lord and master, the Scarlet
Prince, announces the death of the
42
00:20:12,820 --> 00:20:14,000
Ida Bly.
43
00:20:14,240 --> 00:20:16,800
The prince has dispatched his sister...
44
00:20:17,900 --> 00:20:22,240
Execute anyone who remains loyal to the
unloved peasant queen.
45
00:20:24,460 --> 00:20:29,220
You would be wise to stay in your home.
And not contest the prince's justice.
46
00:20:29,980 --> 00:20:33,840
For the Scarlet Prince rules with a
mighty fist.
47
00:20:34,400 --> 00:20:39,980
Anyone who dares challenge him will
suffer the same fate as I do Bly.
48
00:20:41,260 --> 00:20:47,500
Rotting on the sagebrush plain until she
is nothing more than bleached bone.
49
00:23:40,780 --> 00:23:43,560
The statues are the key to his power.
50
00:23:43,860 --> 00:23:46,440
Join those who have suffered.
51
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
I am the one.
52
00:23:47,800 --> 00:23:49,040
Take my magic.
53
00:23:49,400 --> 00:23:50,580
But I don't know how to use it.
54
00:23:50,820 --> 00:23:53,040
Call upon the power of the day.
55
00:25:45,480 --> 00:25:46,480
Thank you.
56
00:27:37,390 --> 00:27:41,810
It's been weeks, and this thrice -cursed
rebellion will not die.
57
00:27:42,270 --> 00:27:45,710
I am the rightful ruler, not this dead
queen.
58
00:27:46,510 --> 00:27:50,390
Since you have failed me in your
territories, I am taking command.
59
00:27:50,830 --> 00:27:52,410
The strategy is twofold.
60
00:27:52,730 --> 00:27:56,270
We will first move troops to the
interior where the resistance is
61
00:27:58,030 --> 00:28:03,050
I've dispatched my mercenaries to find
anyone still flying the queen's gold and
62
00:28:03,050 --> 00:28:04,310
decimate their villages.
63
00:28:18,640 --> 00:28:22,400
And my Festinite will score the central
plateau to root out those peasants in
64
00:28:22,400 --> 00:28:25,420
hiding who still support the martyr I
oblige.
65
00:33:09,680 --> 00:33:10,680
you
66
00:36:36,400 --> 00:36:37,880
Let me go. Please.
67
00:36:38,120 --> 00:36:40,180
Please let me go. Stop resisting.
68
00:36:40,620 --> 00:36:41,620
Oh, no.
69
00:36:43,640 --> 00:36:45,160
Don't put the mask on.
70
00:36:45,360 --> 00:36:46,360
Please.
71
00:36:49,160 --> 00:36:52,160
My lord, I double I approaches the
meadow statue.
72
00:37:19,180 --> 00:37:20,180
They're alive!
73
00:37:20,260 --> 00:37:21,260
How can they be?
74
00:37:21,480 --> 00:37:22,600
You made them live.
75
00:37:22,960 --> 00:37:27,640
Everything you fought for will be gone.
We've caught our wares before, but not
76
00:37:27,640 --> 00:37:28,640
again.
77
00:37:29,580 --> 00:37:31,840
I will show you what true power is.
78
00:37:32,500 --> 00:37:34,040
Your mind will burn.
79
00:37:35,000 --> 00:37:37,080
Your worst fears come to light.
80
00:37:39,100 --> 00:37:40,340
Hi to my daughter.
81
00:37:40,560 --> 00:37:42,160
A scant supper, I'll know.
82
00:37:42,660 --> 00:37:44,020
Supper all the same.
83
00:37:47,370 --> 00:37:52,190
Our subjects all must be quiet and
respectful, and you be anything but.
84
00:38:23,340 --> 00:38:27,120
He can finally finish what he started
and show you such things!
85
00:39:11,180 --> 00:39:13,380
Run away for all the good you'll know.
86
00:39:18,780 --> 00:39:24,940
My night will deliver such agony.
87
00:39:40,710 --> 00:39:44,550
doing this no one of low birth is
allowed this power
88
00:40:50,480 --> 00:40:51,860
You led her into the Grey Ward.
89
00:40:54,300 --> 00:40:56,380
It's a place of trickery and old magic.
90
00:40:58,560 --> 00:40:59,560
Leave her.
91
00:40:59,640 --> 00:41:01,900
No one returns from that cursed maze.
92
00:41:08,840 --> 00:41:12,040
I will stop her. She won't disrupt my
work for you.
93
00:41:16,380 --> 00:41:19,080
There's no need to worry. She will never
survive.
94
00:44:02,730 --> 00:44:08,330
I'm not strong enough to bear this
burden and die for their freedom.
95
00:44:08,890 --> 00:44:09,890
I'm trying.
96
00:44:13,870 --> 00:44:15,030
I am the one.
97
00:45:37,290 --> 00:45:38,290
Ugh.
98
00:47:02,730 --> 00:47:03,770
to interrupt your dinner.
99
00:47:04,710 --> 00:47:07,150
She has scaled the walls of the Grey
Ward.
100
00:47:07,370 --> 00:47:09,110
This woman torments me.
101
00:47:09,650 --> 00:47:13,270
Hunting down one escaped girl should be
child's play.
102
00:47:15,030 --> 00:47:18,510
But the rebellion grows stronger because
of her followers.
103
00:47:24,090 --> 00:47:29,230
Send a detachment to Tom Gate and keep
masking sympathizers to the Queen.
104
00:47:29,960 --> 00:47:33,480
Once I've replenished Cathal's
resources, I will take care of Saint
105
00:47:33,980 --> 00:47:36,020
We will never stop fighting!
106
00:49:59,690 --> 00:50:05,170
We have assembled here at the Conclave
Necropolis in neutral territory and in
107
00:50:05,170 --> 00:50:08,230
good faith to find a way forward.
108
00:50:10,130 --> 00:50:13,870
Reaching an agreement is my only
ambition and one true hope.
109
00:50:14,310 --> 00:50:20,330
But my offer stands firm. If you call
off your followers and stop resisting,
110
00:50:20,590 --> 00:50:22,130
then we can have peace.
111
00:50:23,210 --> 00:50:26,330
Otherwise, I will not relent. This
kingdom is mine.
112
00:50:26,780 --> 00:50:28,980
These people are not possessions.
113
00:50:29,580 --> 00:50:35,200
You must take down your statues, return
their voices, and let them live freely.
114
00:50:36,000 --> 00:50:37,500
I will not do that, Mother.
115
00:50:38,880 --> 00:50:43,760
I've contracted power beyond your
comprehension, and it allows my rightful
116
00:50:43,960 --> 00:50:49,140
I knew when you were born you had a
disgraceful thirst for control.
117
00:50:49,420 --> 00:50:54,620
As my only child, I will not let you
quench it. You no longer have a say in
118
00:50:54,620 --> 00:50:55,620
I do.
119
00:50:56,560 --> 00:50:58,240
Compassion will no longer help you.
120
00:50:58,940 --> 00:51:00,600
This is my birthright.
121
00:51:02,960 --> 00:51:03,960
Attack!
122
00:51:04,660 --> 00:51:07,280
No! I can stop them.
123
00:51:08,040 --> 00:51:09,040
Stay back!
124
00:51:09,300 --> 00:51:11,180
I beseech you.
125
00:51:36,490 --> 00:51:37,490
Go on.
126
00:51:55,990 --> 00:51:57,410
Ida, my loyal servant.
127
00:51:57,890 --> 00:51:59,870
You've always been like a daughter to
me.
128
00:52:01,230 --> 00:52:04,130
I must face the truth that my son cannot
be saved.
129
00:52:05,680 --> 00:52:07,660
The four statues are the key to his
reign.
130
00:52:08,100 --> 00:52:10,380
Break them and it will break him.
131
00:52:11,700 --> 00:52:12,720
Take my magic.
132
00:52:13,060 --> 00:52:16,440
But I don't know how to use it. Call
upon the power of the dead.
133
00:52:16,940 --> 00:52:19,580
If you don't feel them at first, touch
the earth.
134
00:52:20,040 --> 00:52:22,160
Ask them for what you need.
135
00:52:22,640 --> 00:52:25,340
The magic is very strong and the dead
are vicious.
136
00:52:25,720 --> 00:52:28,260
They will kill you if you aren't
careful.
137
00:52:28,740 --> 00:52:30,620
Why are the dead so angry?
138
00:52:30,900 --> 00:52:33,000
They want to be with their loved ones.
139
00:52:33,760 --> 00:52:37,540
If you can connect them, they will aid
you without punishment.
140
00:52:39,680 --> 00:52:43,500
To wield it, you will have to make your
ultimate sacrifice.
141
00:53:28,490 --> 00:53:30,050
The people are depending on me.
142
00:53:31,950 --> 00:53:33,870
My death will set them free.
143
00:53:35,590 --> 00:53:36,910
I am the one.
144
00:55:41,960 --> 00:55:42,520
I can't you
145
00:55:42,520 --> 00:56:00,760
kill
146
00:56:00,760 --> 00:56:06,640
her back to my domain
147
00:56:41,550 --> 00:56:48,310
creation of mine be so stupid a pathetic
waste of magic it's time for me to take
148
00:56:48,310 --> 00:56:52,030
things into my own hands i will not fail
149
00:56:52,030 --> 00:56:57,990
bring me the bazaar of influence
150
00:57:18,770 --> 00:57:25,590
I now control your every move and you
will be dispatched
151
00:57:25,590 --> 00:57:26,590
when the time is right.
152
01:03:00,720 --> 01:03:02,840
Her persistence in firing the rebels.
153
01:03:03,860 --> 01:03:06,280
She must not be allowed to get to the
third statue.
154
01:03:57,100 --> 01:03:58,100
Take them away.
155
01:03:58,180 --> 01:03:59,880
You too. Save this food.
156
01:04:01,500 --> 01:04:02,500
Look at the map.
157
01:04:02,880 --> 01:04:04,540
Yeah. Look at all this.
158
01:04:07,800 --> 01:04:08,800
Let's go.
159
01:07:09,960 --> 01:07:10,960
change.
160
01:08:45,730 --> 01:08:46,730
The Lord is with you.
161
01:08:47,750 --> 01:08:49,029
The Lord is with you.
162
01:08:50,210 --> 01:08:51,210
The Lord is with you.
163
01:08:53,430 --> 01:08:54,689
The Lord is with you.
164
01:09:14,920 --> 01:09:15,920
Tight as a pike.
165
01:09:36,620 --> 01:09:37,720
Well, a friend.
166
01:09:38,140 --> 01:09:40,560
How utterly endearing.
167
01:09:52,430 --> 01:09:53,770
Thank you.
168
01:10:31,470 --> 01:10:32,470
You're stuck.
169
01:10:32,730 --> 01:10:35,290
You'll be waiting a long time for her
return.
170
01:10:37,670 --> 01:10:39,630
I can't hear you.
171
01:11:52,650 --> 01:11:53,970
You're too angry.
172
01:11:54,430 --> 01:11:55,810
Save your strength.
173
01:11:58,890 --> 01:12:00,790
You miserable wretch.
174
01:12:01,050 --> 01:12:02,870
You will not rob me of my tender!
175
01:12:50,440 --> 01:12:51,440
She won't defeat us.
176
01:13:26,000 --> 01:13:28,780
I must keep going for our people.
177
01:13:29,160 --> 01:13:32,480
I am the one.
178
01:13:33,660 --> 01:13:35,160
I am the one.
179
01:14:00,730 --> 01:14:01,730
Tired of the feed?
180
01:14:02,110 --> 01:14:03,110
Is that what you want?
181
01:14:55,600 --> 01:15:00,500
Your borrowed magic means nothing again.
182
01:15:02,760 --> 01:15:05,640
Draw your sword.
183
01:18:04,300 --> 01:18:05,300
We can help our mother.
184
01:18:11,900 --> 01:18:12,900
No!
185
01:18:18,500 --> 01:18:20,280
Do not forsake me, my master!
186
01:18:23,600 --> 01:18:25,580
Would my suffering appease you?
187
01:19:16,390 --> 01:19:17,390
Keep up and die!
188
01:19:54,820 --> 01:20:00,040
subjugation of our people. Once I
destroy that statue, you will no longer
189
01:20:00,040 --> 01:20:01,760
imprisoned by his brutality.
190
01:20:02,000 --> 01:20:07,920
You will no longer be silenced. I alone
will join those who have suffered.
191
01:20:08,380 --> 01:20:14,360
And when it surely kills me, I will join
those who have suffered and you will at
192
01:20:14,360 --> 01:20:16,220
long last be free.
193
01:20:18,540 --> 01:20:20,540
Give me one more chance.
194
01:20:21,260 --> 01:20:23,940
I will stop her from ruining what you've
given me.
195
01:20:25,240 --> 01:20:26,240
I'll do it.
196
01:21:59,150 --> 01:22:02,010
With your gift, I will keep our bargain
alive.
197
01:22:02,270 --> 01:22:08,010
We will strengthen our alliance, and I
will rule the land in your name. I won't
198
01:22:08,010 --> 01:22:09,010
disappoint you again.
199
01:22:15,530 --> 01:22:20,150
This is what you get for raising your
voice.
200
01:22:23,590 --> 01:22:26,030
I have brought you back to the
beginning.
201
01:22:28,720 --> 01:22:34,620
I slowly, without food, without water,
without hope.
202
01:22:41,740 --> 01:22:47,500
You are right here in the netherworld. A
prisoner of your own mind.
203
01:23:04,140 --> 01:23:06,560
I will come to you and revel their
supremacy.
204
01:23:25,580 --> 01:23:26,580
Now's your chance.
205
01:23:27,800 --> 01:23:30,520
Don't give up like I did. Do something.
206
01:23:30,800 --> 01:23:31,800
Do it now!
207
01:24:06,380 --> 01:24:10,280
I can subjugate the rebels that helped
her. They will rebuild the statues. You
208
01:24:10,280 --> 01:24:13,460
can regain your strength while I
celebrate the start of my dynasty.
209
01:24:50,980 --> 01:24:51,980
I don't know what you're saying.
210
01:25:22,670 --> 01:25:28,330
Join those who have suffered. They hold
their own special magic.
211
01:25:29,110 --> 01:25:34,910
Harness it, and together, you will
reunite our people.
212
01:25:57,800 --> 01:26:02,040
Bring down the last statue. Release his
power and set us free.
213
01:26:03,320 --> 01:26:04,520
Break the statue.
214
01:26:04,740 --> 01:26:05,800
Break him.
215
01:26:06,900 --> 01:26:08,780
Wait! What is wrong?
216
01:26:09,000 --> 01:26:10,360
I feel your displeasure.
217
01:26:12,280 --> 01:26:15,800
Bring down the statue.
218
01:26:16,720 --> 01:26:18,180
Release his power.
219
01:26:18,500 --> 01:26:22,180
Madam, I hear the call to you. Set them
free. I will bring down this statue with
220
01:26:22,180 --> 01:26:24,640
you. My loves, I am ready to break the
prince's power.
221
01:26:36,660 --> 01:26:38,620
I am not
222
01:26:38,620 --> 01:26:48,600
weak,
223
01:26:48,660 --> 01:26:50,200
my patron. I am a mighty leader.
224
01:26:58,320 --> 01:27:01,420
All I want is to rule and be your humble
ambassador.
225
01:30:25,230 --> 01:30:26,230
Bye.
226
01:32:02,160 --> 01:32:04,080
Thank you.
15859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.