Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,308 --> 00:02:59,654
- Stop it now. - Radha, lets
click few pictures on the sea shore.
2
00:02:59,913 --> 00:03:02,587
- No, I don't want to go
to the beach. - Why?
3
00:03:03,350 --> 00:03:08,095
There is one crazy man who's trying
to woo me since past one year.
4
00:03:08,355 --> 00:03:12,098
Whenever I come to Bombay,
he makes sure that he meets me.
5
00:03:12,292 --> 00:03:15,102
In a restaurant, in a book shop
and sometimes on the beach...
6
00:03:15,295 --> 00:03:17,275
but this is a safe place.
7
00:03:45,659 --> 00:03:48,469
"For 12 months I've been
trying to woo her..."
8
00:03:50,330 --> 00:03:52,640
"For 12 months I've been
trying to woo her..."
9
00:03:52,833 --> 00:03:54,813
"but I'm still nowhere
in the reckoning"
10
00:04:02,576 --> 00:04:06,649
"I started this in January.
And here I am, in December!"
11
00:04:06,813 --> 00:04:09,089
"I'm still nowhere
in the reckoning"
12
00:04:34,274 --> 00:04:38,450
"From January to March,
you didn't even look at me"
13
00:04:38,812 --> 00:04:43,124
"From April to May...
I kept waiting for you"
14
00:04:46,419 --> 00:04:52,631
"June and July... there was
still a distance between us"
15
00:04:53,326 --> 00:04:55,636
"In August, I was humiliated"
16
00:04:55,829 --> 00:05:00,141
"Even in September and
October, you showed no mercy"
17
00:05:00,634 --> 00:05:02,739
"You showed no mercy"
18
00:05:08,241 --> 00:05:10,243
"At my state..."
19
00:05:10,610 --> 00:05:13,420
"The month of November
laughed at my state"
20
00:05:15,615 --> 00:05:19,586
"From January, when I started,
here I am, in December"
21
00:05:19,786 --> 00:05:22,096
"I'm still nowhere
in the reckoning"
22
00:05:49,749 --> 00:05:54,129
"For 12 months, I've been
very patient, my love"
23
00:05:57,157 --> 00:06:01,230
"For twelve months,
I've been patient, my love"
24
00:06:01,761 --> 00:06:06,073
"if you don't give in now...
I'm going to die"
25
00:06:09,269 --> 00:06:13,081
"Relent now!"
26
00:06:13,607 --> 00:06:15,587
"O stone-hearted goddess"
27
00:06:16,209 --> 00:06:18,189
"Listen to me!"
28
00:06:18,612 --> 00:06:23,083
"Give me a smile, for I
can't go home all alone"
29
00:06:23,617 --> 00:06:25,597
"I can't go home all alone"
30
00:06:25,785 --> 00:06:27,765
"My heart has no one;
31
00:06:30,790 --> 00:06:35,102
"My heart has no one;
come, live in it"
32
00:06:38,331 --> 00:06:42,438
"I started wooing you in January;
and here I am, in December..."
33
00:06:42,636 --> 00:06:45,116
"I'm still nowhere
in the reckoning"
34
00:07:32,285 --> 00:07:36,597
"That you're in love with me,
is the latest news"
35
00:07:37,290 --> 00:07:41,102
"You look like a langoor;
you only lack a tail"
36
00:07:44,297 --> 00:07:49,110
"Get lost! Or I'll call the cops
and have you locked up"
37
00:07:50,136 --> 00:07:52,446
"You're never going to be
in the reckoning"
38
00:07:52,672 --> 00:07:55,653
"Please consider my case!"
39
00:07:55,875 --> 00:07:58,116
"You're never going
to be considered"
40
00:08:06,252 --> 00:08:11,395
"My heart...
she has punctured"
41
00:08:32,112 --> 00:08:35,582
Shyam, congratulate Naren
on his wedding on my behalf.
42
00:08:36,449 --> 00:08:40,591
And give his bride
this gift from me.
43
00:08:40,787 --> 00:08:43,597
- Alright, father.
Goodbye, uncle! - Take care, son.
44
00:08:52,132 --> 00:08:55,602
Your son has become a doctor and
his practice is also doing very well.
45
00:08:56,636 --> 00:09:00,379
Its all because of you, if I
wouldn't get a friend like you...
46
00:09:02,075 --> 00:09:04,055
then it wouldn't be possible
for him to be a doctor.
47
00:09:04,244 --> 00:09:05,552
There you go again!
48
00:09:05,712 --> 00:09:11,060
I want that we should fix up my
daughter Rukmini & Shyam's marriage.
49
00:09:11,251 --> 00:09:12,730
And we should get
them married this year.
50
00:09:13,086 --> 00:09:17,228
Why not, let Shyam return
from Naren's wedding...
51
00:09:17,657 --> 00:09:19,068
then we shall perform
this auspicious ceremony.
52
00:09:19,225 --> 00:09:21,205
- Is it a promise?
- Yes, it is.
53
00:09:44,617 --> 00:09:47,598
Can I get a glass of water?
54
00:10:01,468 --> 00:10:05,610
- What can I do for you? - Well,
actually you can do a lot...
55
00:10:05,805 --> 00:10:08,115
but for now, get me a hot...
- A hot cup of tea?
56
00:10:08,575 --> 00:10:12,614
If I'll have tea, I won't feel
lam traveling by an aircraft...
57
00:10:13,146 --> 00:10:15,626
I'll feel as though
I am on a railway platform.
58
00:10:17,484 --> 00:10:20,624
- Then shall I get you some coffee?
- No, intellectuals have coffee...
59
00:10:25,625 --> 00:10:27,127
Children have a cold drink!
60
00:10:29,562 --> 00:10:33,135
Look, if you are insisting that
I drink something then get me...
61
00:10:35,502 --> 00:10:37,140
a glass of milk.
62
00:10:49,516 --> 00:10:51,655
It sounds very funny
when you say it in English!
63
00:10:52,719 --> 00:10:56,166
- I beg your pardon! - You just
told me, 'your milk, sir'
64
00:10:56,589 --> 00:10:59,661
This is not mine, it is for me!
65
00:11:05,465 --> 00:11:10,107
At this moment, we are thousands of
feet above the ground, in mid air...
66
00:11:10,303 --> 00:11:15,616
we are very close to the stars, so
can I get some magazine on astrology?
67
00:11:16,142 --> 00:11:19,123
Which can perhaps predict
something about my stars now!
68
00:11:21,648 --> 00:11:23,628
At this moment,
you are in mid air...
69
00:11:24,284 --> 00:11:29,131
and you will get a magazine
on astrology only when you land!
70
00:11:34,561 --> 00:11:37,132
Now I understood it well!
71
00:11:40,233 --> 00:11:45,148
Hey wait! I knew the position
of my stars as soon as I landed.
72
00:11:45,338 --> 00:11:47,477
See, how accurate
this science of astrology is...
73
00:11:47,674 --> 00:11:51,486
it states that I will bump into
the beautiful woman I met yesterday.
74
00:11:51,678 --> 00:11:53,214
- And look, I met you again!
- Right.
75
00:11:53,413 --> 00:11:55,825
Alright, lets have a cup of tea
in the restaurant and celebrate!
76
00:11:56,182 --> 00:11:59,493
No, if we sit in a restaurant and
have tea, it will feel as though...
77
00:11:59,719 --> 00:12:03,098
we are not there
but on a railway platform.
78
00:12:03,289 --> 00:12:07,601
- Okay then lets have coffee.
- No, only intellectuals have coffee!
79
00:12:07,860 --> 00:12:10,602
Then lets have
a soft drink or a juice.
80
00:12:11,631 --> 00:12:16,102
Only children drink that and
lam sorry, I am not fond of milk!
81
00:12:17,804 --> 00:12:22,617
That's great! Hey listen!
My stars today even say that...
82
00:12:22,809 --> 00:12:26,120
I will meet you and
will make a good start!
83
00:12:26,646 --> 00:12:28,489
- What start are you talking of?
- Trying to know each other...
84
00:12:28,648 --> 00:12:30,787
come, lets go in the restaurant
and talk for sometime.
85
00:12:32,251 --> 00:12:34,629
Once we are in the restaurant,
you'll ask me my name.
86
00:12:35,321 --> 00:12:39,133
I have to know your name
to proceed with the conversation.
87
00:12:39,325 --> 00:12:44,138
After that you would want to know
if I have a love affair with someone.
88
00:12:45,832 --> 00:12:49,143
And after knowing that
I am not seeing anyone...
89
00:12:49,335 --> 00:12:53,147
you'll say, 'beautiful maiden, I
want to place my heart at your feet!'
90
00:12:53,406 --> 00:12:56,649
- That's right!
- 'Will you marry me?'
91
00:12:58,311 --> 00:12:59,619
' I want you to be
the mother of my children.'
92
00:13:00,279 --> 00:13:02,088
Right, we must plan the children.
93
00:13:02,248 --> 00:13:04,592
Hey! You're an astrologer yourself,
you've understood everything.
94
00:13:06,219 --> 00:13:09,098
- Go away from here or else...
- Or else what?
95
00:13:09,489 --> 00:13:15,098
Yesterday you were courteous with me
in the plane, what happened today?
96
00:13:16,396 --> 00:13:18,433
Its my duty to be courteous
in the aircraft...
97
00:13:18,731 --> 00:13:21,439
I get paid to smile there,
understand?
98
00:13:25,638 --> 00:13:29,108
You are playing hard to get but
even I'll not give up that easily!
99
00:14:09,115 --> 00:14:12,756
- Oh my! How did he
land up here? - Who?
100
00:14:15,822 --> 00:14:18,098
He is Dr. Shyam,
my husband's close friend.
101
00:14:18,524 --> 00:14:25,100
What? Do you know how he is?
He started wooing me in the aircraft.
102
00:14:26,132 --> 00:14:29,113
- He keeps doing that everywhere.
- Well, you are beautiful!
103
00:14:31,604 --> 00:14:35,108
Tell me something,
he doesn't look like a doctor...
104
00:14:35,575 --> 00:14:37,612
is he a veterinary?
105
00:14:38,711 --> 00:14:44,127
- He is a heart specialist!
- What? You mean it? - Yes!
106
00:15:30,496 --> 00:15:35,775
Sister in law, I plead to you,
lam willing to do whatever you say!
107
00:15:36,135 --> 00:15:40,606
- What is the matter? - Try to coax
your friend, she doesn't look at me.
108
00:15:40,807 --> 00:15:45,119
- She is a very nice girl.
- Then am I bad?
109
00:15:45,278 --> 00:15:48,122
But don't you think
Radha-Shyam will make a good pair?
110
00:15:48,714 --> 00:15:52,127
Why don't you go
and dance with her?
111
00:15:52,451 --> 00:15:54,124
Try to change her mind.
112
00:15:54,320 --> 00:15:57,130
- If dance with her it will
change her mind? - Of course!
113
00:15:57,323 --> 00:15:59,132
Alright, then here I go!
114
00:16:13,606 --> 00:16:17,076
Radha, I feel like
dancing with you.
115
00:16:17,343 --> 00:16:21,587
- What? - Yes, why not Radha?
- Come on, dance with him!
116
00:16:22,448 --> 00:16:24,086
Then shall we start?
117
00:18:19,432 --> 00:18:22,743
After my parents passed away,
I felt very lonely...
118
00:18:23,603 --> 00:18:27,073
but my life has become
very beautiful since you have come.
119
00:18:27,273 --> 00:18:32,586
This is just the beginning,
your life will be full of joys!
120
00:18:32,778 --> 00:18:36,089
- Really, how is that?
- Just a minute, come here!
121
00:18:38,618 --> 00:18:41,098
- Then shall we go to my hotel?
- No, lets go to my house.
122
00:18:41,287 --> 00:18:46,100
- Come on hurry up! - Hearing this,
you seem to be in a greater hurry!
123
00:18:46,292 --> 00:18:51,264
No, that's because its almost
evening and I think it may rain.
124
00:18:51,564 --> 00:18:54,511
But before we go, I want
to do something private.
125
00:18:54,734 --> 00:18:58,511
- Say you have to say something
private! - No, I want to do!
126
00:18:58,671 --> 00:19:00,378
What is that?
127
00:19:05,544 --> 00:19:07,387
Come on, hurry up!
128
00:19:11,350 --> 00:19:13,193
Come in!
129
00:19:17,256 --> 00:19:19,395
We are completely wet,
lets change our clothes.
130
00:19:19,625 --> 00:19:21,605
Will you give me your sari to wear?
131
00:19:23,829 --> 00:19:26,070
No, you can drape this!
132
00:19:27,266 --> 00:19:29,246
- Change quickly now.
- Oh, my God!
133
00:19:32,838 --> 00:19:34,818
I am feeling very cold!
134
00:19:39,512 --> 00:19:43,085
Wow! You really are
looking good in this attire.
135
00:19:43,249 --> 00:19:46,594
But I like you in any attire!
136
00:19:48,287 --> 00:19:54,101
- What does that mean? - I mean
in a sari, salwar-kameez, nightie...
137
00:19:56,462 --> 00:20:00,604
- Stop! - Why? - A small mistake
can make us repent for our lives.
138
00:20:04,303 --> 00:20:07,113
- Did you catch cold?
- Yes but where are you going?
139
00:20:07,340 --> 00:20:10,116
- To get some medicine.
- Only you can cure me.
140
00:20:15,715 --> 00:20:18,628
My father used to say that one must
have this when you catch cold.
141
00:20:19,151 --> 00:20:21,631
- But this is brandy!
- No, its medicine, drink it.
142
00:20:22,655 --> 00:20:24,635
I don't say it,
my father used to tell me!
143
00:20:26,859 --> 00:20:30,136
- I said this will cure your cold.
- No! - Come on, drink it up!
144
00:20:35,267 --> 00:20:37,543
- Even you have caught cold. I'll
just be back. - Where are you going?
145
00:20:37,703 --> 00:20:39,478
To get some medicine for you.
146
00:20:42,775 --> 00:20:45,153
- Come on, drink this medicine.
- But this is alcohol.
147
00:20:45,344 --> 00:20:49,724
No, it is medicine, I don't
say it, your father said it!
148
00:20:50,316 --> 00:20:53,490
Hey! You've got cold,
open your mouth and drink it up!
149
00:20:53,686 --> 00:20:56,166
This will surely cure your cold!
150
00:21:14,306 --> 00:21:19,119
Your father's medicine
is really very good!
151
00:22:00,453 --> 00:22:03,093
"No... don't"
152
00:22:04,790 --> 00:22:07,600
"Oh yes... let's"
153
00:22:20,906 --> 00:22:24,615
"This state of gentle
intoxication..."
154
00:22:28,314 --> 00:22:31,295
"I'm slightly drunk..."
155
00:22:31,650 --> 00:22:35,120
"all because of your eyes"
156
00:22:35,321 --> 00:22:38,131
"Your lips it was
which fed me the wine"
157
00:22:38,757 --> 00:22:42,136
"A drunkard you've
made out of me"
158
00:22:52,705 --> 00:22:56,152
"Both of us are
slightly drunk"
159
00:22:59,712 --> 00:23:03,091
"Both of us are drunk"
160
00:23:03,415 --> 00:23:06,259
"All thanks to the showers"
161
00:23:06,619 --> 00:23:10,089
"It's the dark clouds that
drove me to wine"
162
00:23:10,289 --> 00:23:13,429
"Your eyes drove me to it too"
163
00:23:13,726 --> 00:23:17,105
"You've made a drunkard
out of me"
164
00:24:15,688 --> 00:24:18,669
"You look like a bottle
of intoxicating wine"
165
00:24:19,124 --> 00:24:22,105
"You look like
liquor itself"
166
00:24:22,628 --> 00:24:26,098
"I'm even more drunk..."
167
00:24:29,668 --> 00:24:36,108
"When you walk like
a She-cobra..."
168
00:24:36,308 --> 00:24:40,120
"I'm even more drunk"
169
00:24:47,319 --> 00:24:50,129
"You're drunk.
You're lying"
170
00:24:50,723 --> 00:24:57,140
"May the Black Crow
bite those who lie"
171
00:25:00,165 --> 00:25:05,080
"May the Crow bite me,
or the snake..."
172
00:25:07,106 --> 00:25:10,417
"I'm drunk on the poison
of your love"
173
00:25:10,643 --> 00:25:14,090
"A drunkard you have
made out of me"
174
00:25:58,424 --> 00:26:02,065
"I've seen you somewhere!
- Really?"
175
00:26:10,102 --> 00:26:16,576
"You look familiar;
you look like Rekha"
176
00:26:17,109 --> 00:26:20,090
"I must be absolutely drunk"
177
00:26:23,649 --> 00:26:27,096
"I see double images
of where you stand"
178
00:26:27,352 --> 00:26:30,265
"I see two Rekhas!"
179
00:26:36,295 --> 00:26:44,112
"You're lying. You're drunk"
180
00:26:44,637 --> 00:26:51,111
"The Black Crow will bite
those who lie"
181
00:26:53,579 --> 00:26:58,119
"May the Crow bite me now,
or the snake..."
182
00:26:59,418 --> 00:27:02,558
"I'm drunk on the
poison of your love"
183
00:27:02,755 --> 00:27:06,066
"You've made a drunkard
out of me"
184
00:27:09,628 --> 00:27:13,075
" We' re both drunk"
185
00:27:13,265 --> 00:27:16,576
"It's all because
of the rains"
186
00:27:16,769 --> 00:27:22,082
"No, it's because there's
mischief in your eyes"
187
00:27:22,508 --> 00:27:25,580
"Your lips it was that
fed me the wine"
188
00:27:25,844 --> 00:27:29,087
"It has made drunkards
out of both of us"
189
00:28:37,583 --> 00:28:39,563
I'll reach Bombay
by the next flight.
190
00:28:40,652 --> 00:28:43,098
- What is the matter? - My father &
Jagannath uncle met with an accident!
191
00:28:43,622 --> 00:28:46,102
Jagannath uncle died and
my father is very serious.
192
00:28:46,258 --> 00:28:48,101
I will have to leave
for Bombay right away!
193
00:29:03,575 --> 00:29:12,552
My friend Jagannath, who had
done a lot of favors on us...
194
00:29:14,419 --> 00:29:16,399
passed away in a car accident!
195
00:29:18,257 --> 00:29:23,070
You will have to fulfill
the promise that I made to him.
196
00:29:24,296 --> 00:29:28,403
- Which promise, father?
- Rukmini, JagannatHs daughter...
197
00:29:30,202 --> 00:29:32,079
should be married to you, son.
198
00:29:33,672 --> 00:29:36,653
What?
199
00:29:37,442 --> 00:29:41,584
Before I die,
in front of my eyes...
200
00:29:43,315 --> 00:29:48,230
you will have
to get married to Rukmini.
201
00:29:55,294 --> 00:29:59,106
On your father's behest, I've
called the marriage registrar here.
202
00:29:59,364 --> 00:30:01,105
There he is!
203
00:30:05,637 --> 00:30:10,450
- But father...
- Son, I plead to you.
204
00:30:11,643 --> 00:30:13,122
Please fulfill my promise!
205
00:30:24,856 --> 00:30:27,302
Come child, come here!
206
00:31:47,172 --> 00:31:51,484
- Is Dr. Shyam there? - No, he's
gone to Madras for a conference.
207
00:31:52,844 --> 00:31:57,156
His father had met with
an accident, how is he feeling now?
208
00:31:57,382 --> 00:32:00,591
His father passed away
on the next day of the accident.
209
00:32:04,323 --> 00:32:08,601
- May I know whom I am speaking
with? - I am Dr. Shyam's wife.
210
00:32:15,300 --> 00:32:17,109
Is there any message for him?
211
00:32:20,305 --> 00:32:22,444
No, thank you!
212
00:32:32,250 --> 00:32:34,628
Wait! Take your file.
213
00:32:35,821 --> 00:32:38,131
- And where is my fees?
- You'll get it in the night.
214
00:32:38,323 --> 00:32:41,133
- Why in the night,
I want it now. - Not now!
215
00:32:43,595 --> 00:32:47,634
- Radha! Come in.
- Where were you for so long?
216
00:32:48,166 --> 00:32:49,144
Come in.
217
00:32:50,702 --> 00:32:53,683
Now, you two friends
catch up with your talks!
218
00:32:54,673 --> 00:32:58,553
Rama, the fees...
well, doesn't matter...
219
00:32:58,710 --> 00:33:02,089
- I will recover double fees
tomorrow. - Aren't you ashamed?
220
00:33:07,686 --> 00:33:15,434
Its fun! I had no idea life can
be beautiful after marriage.
221
00:33:15,627 --> 00:33:19,097
Really? This must have helped you
to enhance your poems further?
222
00:33:19,264 --> 00:33:22,108
- True! Listen to my new poem.
- Tell me.
223
00:33:22,567 --> 00:33:25,605
'After my death and
before incinerating me...
224
00:33:26,137 --> 00:33:29,118
please have my heart
taken out or else...
225
00:33:29,307 --> 00:33:31,617
you may even incinerate the
memories that are within my heart!'
226
00:33:32,144 --> 00:33:34,124
That was beautiful!
227
00:33:37,149 --> 00:33:39,629
- Now we won't meet
very often. - Why?
228
00:33:40,485 --> 00:33:43,466
I have quit my job.
229
00:33:45,157 --> 00:33:49,628
I've left Chandigarh too,
these days I live in Kashmir.
230
00:33:49,795 --> 00:33:53,140
In Kashmir? But why did you
change your residence suddenly?
231
00:33:54,299 --> 00:33:56,643
Oh yes! I remembered
something, Radha.
232
00:33:56,868 --> 00:33:59,644
- What? - Remember
your lover, Dr. Shyam?
233
00:34:00,539 --> 00:34:04,578
- He got married. - Oh, I see!
234
00:34:05,110 --> 00:34:08,091
Is that all you can say?
235
00:34:08,647 --> 00:34:11,423
What is the matter, Radha?
ls everything fine?
236
00:35:08,573 --> 00:35:15,582
"Every memory I have overcome.
Your love, I cannot forget"
237
00:35:17,249 --> 00:35:21,095
"What hasn't my heart endured...?"
238
00:35:23,288 --> 00:35:26,428
"For all that my heart
has endured..."
239
00:35:26,791 --> 00:35:30,603
"your love, I have
not been able to forget"
240
00:36:22,647 --> 00:36:30,759
"What will I hold against the world?
You haven't understood me either"
241
00:36:31,389 --> 00:36:35,428
"What reason would I make
others see...?"
242
00:36:35,627 --> 00:36:39,598
"when the one I loved
could think of nothing"
243
00:36:46,605 --> 00:36:49,586
"You have let go of my hand"
244
00:36:49,808 --> 00:36:53,620
"But your love,
I can never forget"
245
00:38:10,755 --> 00:38:18,731
"You have broken your promise.
Yet, I could never forget you"
246
00:38:19,531 --> 00:38:27,575
"Despite everything being around...
without you, there is no joy"
247
00:38:28,239 --> 00:38:31,413
"I have endured fire
in the rains..."
248
00:38:31,609 --> 00:38:35,580
"but your love
I could not forget"
249
00:38:43,121 --> 00:38:46,102
"Despite all that
I endured..."
250
00:38:46,524 --> 00:38:50,097
"I could never forget your love"
251
00:39:14,085 --> 00:39:15,564
Okay, you manage everything.
252
00:39:15,754 --> 00:39:20,066
Your tickets and hotel reservation
have been confirmed in Srinagar.
253
00:39:21,259 --> 00:39:25,071
I've told Dr. Bhandari, call me
up if there is an emergency.
254
00:40:08,640 --> 00:40:10,119
What is your name, child?
255
00:40:11,643 --> 00:40:15,614
- That's a lovely name.
- My mother lovingly calls me Dolly.
256
00:40:16,414 --> 00:40:20,624
- That's even a better name!
- You even look like a doll!
257
00:40:21,686 --> 00:40:23,666
And you look
exactly like my father.
258
00:40:25,657 --> 00:40:28,638
- Like your father?
- Yes, just like him.
259
00:40:30,395 --> 00:40:33,137
Hey! Did you ever do
something like that?
260
00:40:33,331 --> 00:40:39,145
If that was so then I wouldn't get
you here in such a beautiful place!
261
00:40:42,307 --> 00:40:45,151
Ms. Deepinti, where are you going?
262
00:40:45,510 --> 00:40:50,323
I'm going home. Uncle, come with me,
I'll show you my father's picture.
263
00:40:53,685 --> 00:40:57,155
- We have to go out somewhere now.
- She is insisting, you must go.
264
00:40:57,856 --> 00:41:02,100
- Dolly, where is your house?
- There! - Oh, I see!
265
00:41:02,594 --> 00:41:06,599
- Alright, lets go. - You go ahead,
I'll pick up a few magazines.
266
00:41:07,232 --> 00:41:09,109
Lets go, Ms. Deepinti!
267
00:41:22,213 --> 00:41:24,124
That is my father's photograph!
268
00:41:29,320 --> 00:41:31,800
Uncle, that is
my mother's photograph!
269
00:41:41,165 --> 00:41:43,145
Come in, uncle!
270
00:41:45,637 --> 00:41:47,617
Doesn't he look exactly like you?
271
00:41:56,314 --> 00:41:58,294
Uncle, are you my father?
272
00:41:59,651 --> 00:42:01,562
Please tell me, uncle!
273
00:42:07,292 --> 00:42:10,273
Child, I am like your father.
274
00:42:14,299 --> 00:42:16,279
- Where is your mother?
- She has gone for work.
275
00:42:16,801 --> 00:42:20,112
Uncle, I did not ask you
your name, what is it?
276
00:42:21,306 --> 00:42:25,277
- My name is Shyam.
- That is my father's name too!
277
00:42:25,576 --> 00:42:28,614
Mother tells me that father left us
and never returned back...
278
00:42:29,147 --> 00:42:31,286
father's are very bad,
isn't it uncle?
279
00:42:32,850 --> 00:42:38,129
- Perhaps, child. - My mother
reprimands me whenever I say this.
280
00:42:38,756 --> 00:42:41,635
- Really? - Yes,
my mother is very nice...
281
00:42:41,926 --> 00:42:46,636
she loves me a lot but
she cannot get me my father.
282
00:42:53,638 --> 00:42:56,278
Okay child, I will leave now.
283
00:42:57,175 --> 00:42:59,485
- I'll come to meet you again.
- Will you surely come again?
284
00:43:00,311 --> 00:43:02,757
- Yes, child. - Come on,
I'll drop you back.
285
00:43:32,810 --> 00:43:35,120
Did you see the picture,
is it yours?
286
00:43:36,247 --> 00:43:38,124
Children really are strange!
287
00:43:48,159 --> 00:43:52,130
Today in the afternoon,
I met an uncle like my father.
288
00:43:52,697 --> 00:43:54,677
- Like your father? - Yes!
289
00:43:56,868 --> 00:44:02,079
Dolly, no uncle in this world
can be like your father, understand?
290
00:44:02,540 --> 00:44:06,579
No mother, he really
looked like father...
291
00:44:06,811 --> 00:44:09,417
and his name was also Shyam!
292
00:44:17,288 --> 00:44:23,261
- Then? - Then I got him home and
showed him father's and your picture.
293
00:44:24,262 --> 00:44:27,607
- Then? - Then he patted me
affectionately...
294
00:44:27,799 --> 00:44:31,110
just like you. Mother, I am hungry,
please give me food.
295
00:44:33,271 --> 00:44:35,114
I'll just give you.
296
00:44:51,422 --> 00:44:56,132
Uncle, are you my father?
Please tell me.
297
00:45:01,232 --> 00:45:04,076
Mother, he really
looked like father.
298
00:45:04,335 --> 00:45:07,077
And his name was Shyam!
299
00:45:09,807 --> 00:45:13,084
My mother is very nice
and she loves me a lot.
300
00:45:13,644 --> 00:45:16,090
But she cannot get back my father!
301
00:47:41,826 --> 00:47:45,103
"Where have you been?
302
00:47:45,296 --> 00:47:53,272
"You have come
after ages"
303
00:47:58,743 --> 00:48:06,560
"Where were you...?
You have come after ages"
304
00:48:08,085 --> 00:48:15,230
"You come now that
beauty has left me"
305
00:49:02,206 --> 00:49:10,057
"My lord... tell me what
mistake I have made"
306
00:49:11,582 --> 00:49:19,558
"You have come now that
my life is bereft of spring"
307
00:50:22,286 --> 00:50:31,138
"Had you nothing against me,
why would you desert me?"
308
00:50:31,829 --> 00:50:40,146
"You are here now that
I have fallen my esteem"
309
00:50:41,505 --> 00:50:48,650
"You are here now that
my youth has deserted me"
310
00:50:50,648 --> 00:50:58,499
"Where have you been...?
You come to me after ages"
311
00:51:25,816 --> 00:51:33,792
"For your love, I spent
ages waiting"
312
00:51:35,593 --> 00:51:43,478
"You come to me now that
every dream is shattered"
313
00:52:17,635 --> 00:52:23,108
Radha, I don't know
where I should begin from.
314
00:52:26,744 --> 00:52:32,126
After I returned back home,
my life took a sudden twist that...
315
00:52:32,383 --> 00:52:34,693
I learnt about it!
316
00:52:36,153 --> 00:52:39,134
Your father passed away
in that accident.
317
00:52:40,658 --> 00:52:43,639
And then you got married.
318
00:52:46,830 --> 00:52:48,810
Congratulations
for your wedding, Shyam!
319
00:52:50,835 --> 00:52:55,147
- I have no grievances, Shyam.
- I can answer the grievances...
320
00:52:58,309 --> 00:53:02,587
but you have no complaints,
I'll yet tell you everything!
321
00:53:05,282 --> 00:53:09,594
I wanted to tell you everything
then, I even went to Chandigarh...
322
00:53:10,287 --> 00:53:12,597
to meet you and
tell you everything...
323
00:53:13,123 --> 00:53:19,096
but on reaching there I learnt that
you had left that house & Chandigarh.
324
00:53:21,298 --> 00:53:25,110
I was expecting Deepinti,
I had to give birth to her!
325
00:53:27,838 --> 00:53:30,114
I tried to find out from
Indian Airlines but I learnt that...
326
00:53:31,141 --> 00:53:36,284
you had resigned from there and they
did not have your forwarding address.
327
00:53:37,214 --> 00:53:41,128
How would they have when I myself
did not know my address!
328
00:53:43,887 --> 00:53:48,802
I was expecting Dolly and I had
no other option than resigning.
329
00:53:49,827 --> 00:53:55,140
Anyway, forget about me
and tell me how you are?
330
00:53:55,699 --> 00:54:01,581
- How is your wife? - Its not
easy to speak to the truth!
331
00:54:03,607 --> 00:54:10,081
But Radha, my wife is very nice
and I love her a lot.
332
00:54:10,581 --> 00:54:12,083
Only you can speak
this truth, Shyam.
333
00:54:14,818 --> 00:54:19,096
But at the moment, the biggest
burden on me is that due to me...
334
00:54:20,557 --> 00:54:25,097
your life was spoilt and
your joys were snatched away.
335
00:54:26,196 --> 00:54:32,112
No Shyam, I am
very happy with Dolly.
336
00:54:34,738 --> 00:54:42,122
Radha, I can do anything
for Dolly and you!
337
00:54:45,149 --> 00:54:51,122
You have already given me Dolly,
she means a lot to me!
338
00:54:51,689 --> 00:54:59,130
- But Radha...
- Shyam, don't dig up the past.
339
00:55:01,098 --> 00:55:05,478
Do not worry, Shyam. I have
enough shadow in my life.
340
00:55:09,740 --> 00:55:13,483
I'm a student. I'm doing a research
on people whom society...
341
00:55:13,644 --> 00:55:19,492
and circumstances have plunged
into sorrows and grief.
342
00:55:21,251 --> 00:55:25,393
How can I help you?
- You surely can.
343
00:55:26,123 --> 00:55:31,095
I've got to know you've faced
a lot of conflicts in life.
344
00:55:31,795 --> 00:55:37,438
- Which conflict? - You had
someone in your life...
345
00:55:37,801 --> 00:55:42,614
and he went away and now you both,
mother and daughter live alone.
346
00:55:42,873 --> 00:55:44,511
There is nothing to talk about it.
347
00:55:44,675 --> 00:55:50,125
There are many facets of life and
I don't want to speak to journalists.
348
00:55:50,381 --> 00:55:53,794
Ms. Radha, please
listen to me once...
349
00:55:54,218 --> 00:55:57,131
lam not a journalist,
I won't publish this anywhere.
350
00:55:57,488 --> 00:56:01,561
Even I am a woman and
I respect your status!
351
00:56:02,326 --> 00:56:06,570
All I want to know is that when
a woman faces tragedy in her life...
352
00:56:07,097 --> 00:56:10,078
then should the man, woman, the
society or circumstances be blamed?
353
00:56:10,434 --> 00:56:15,577
- Or is it something else?
- Okay, ask me what you want to.
354
00:56:16,773 --> 00:56:21,085
Who was the person
who came into your life?
355
00:56:21,645 --> 00:56:24,091
And what is the reason that
he is not in your life any more?
356
00:56:26,617 --> 00:56:31,088
That's a small story, come in
and sit, I'll get tea for you.
357
00:56:36,293 --> 00:56:39,103
After that I left Chandigarh
and came to Srinagar.
358
00:56:40,297 --> 00:56:45,110
I got a job in a traveling agency
and Dolly was born.
359
00:56:46,570 --> 00:56:51,110
And then I shifted here,
I have no complains with Shyam.
360
00:56:52,142 --> 00:56:53,621
I am very happy with Dolly.
361
00:56:54,712 --> 00:56:58,125
The woman within is awake
listening to your story...
362
00:56:58,815 --> 00:57:01,056
weak women like you annoy me a lot!
363
00:57:01,785 --> 00:57:05,562
Women like you give men
a chance to use them.
364
00:57:06,757 --> 00:57:10,068
You give away to their lust
without getting married...
365
00:57:10,327 --> 00:57:12,568
and consider that as love!
366
00:57:12,763 --> 00:57:17,576
The moments of love are equal,
be it before marriage or after!
367
00:57:18,268 --> 00:57:20,077
You cannot term it as lust!
368
00:57:20,637 --> 00:57:23,584
But love without marriage
can become a stigma.
369
00:57:24,608 --> 00:57:27,088
Weak women like you endure it.
370
00:57:28,445 --> 00:57:33,087
The man who pushed
your life towards darkness...
371
00:57:33,550 --> 00:57:36,588
why don't you ask that same man
for the right to light in your life?
372
00:57:37,521 --> 00:57:40,092
Why do you want to spend
your life wandering in darkness?
373
00:57:40,391 --> 00:57:43,497
Go and ask him all the rights...
374
00:57:43,694 --> 00:57:48,109
ask a legal name for your child,
go and ask a status for yourself!
375
00:57:51,668 --> 00:57:53,511
I know that you cannot do this.
376
00:57:53,670 --> 00:57:57,117
That is why, I will have
your story published in papers.
377
00:57:57,374 --> 00:58:00,548
- No, please don't do that.
- I will do it!
378
00:58:15,759 --> 00:58:19,571
- Uncle, you?! - Didn't I tell
you that I will come again?
379
00:58:20,564 --> 00:58:23,408
- All this is for you.
- So many things?
380
00:58:24,101 --> 00:58:30,074
You're very good, I told mother that
I met an uncle just like father.
381
00:58:30,240 --> 00:58:35,087
But she told me that nobody in this
world can look like my father!
382
00:58:35,279 --> 00:58:37,259
Come, I will introduce
you to my mother.
383
00:58:37,648 --> 00:58:42,427
I will meet your mother later,
first you take all this.
384
00:58:42,719 --> 00:58:46,098
No uncle, you will have to
come home for two reasons.
385
00:58:46,456 --> 00:58:51,098
- What? - First, you have got so
much that I can't take it alone...
386
00:58:51,361 --> 00:58:55,434
secondly, my mother has forbidden
me to take anything from strangers.
387
00:58:55,632 --> 00:58:58,613
Only when you give it to me
in front of her, I will take it!
388
00:58:59,403 --> 00:59:02,043
- Lets go uncle, please.
- Okay, child!
389
00:59:07,577 --> 00:59:09,454
Look, I have got the uncle
who looks like father.
390
00:59:09,613 --> 00:59:14,392
- He's got many things for me.
- You take it and play with them.
391
00:59:14,751 --> 00:59:16,560
I want to speak to your uncle.
392
00:59:18,355 --> 00:59:20,062
Take this, child!
393
00:59:29,399 --> 00:59:32,073
What is the matter Radha,
you look very upset?
394
00:59:33,603 --> 00:59:37,073
A lady came here sometime back,
she said that she was a student...
395
00:59:37,608 --> 00:59:43,081
and I believed in her, after I told
her the truth about Dolly and me...
396
00:59:43,780 --> 00:59:48,422
she has threatened me that
she will publish it in the papers.
397
00:59:48,685 --> 00:59:53,100
- She'll publish it? - Yes, I am
not afraid of being disgraced...
398
00:59:53,790 --> 00:59:58,102
but if this is published then
it will surely hurt your wife.
399
00:59:58,695 --> 01:00:02,609
- What will she think of you?
- But who was that woman?
400
01:00:11,241 --> 01:00:14,779
Shyam's wife, this is
my identity, Radha!
401
01:00:20,317 --> 01:00:24,629
Shyam, why did you
hide this from me?
402
01:00:24,921 --> 01:00:31,634
I didn't hide. I didn't feel
the need or get a chance to tell you.
403
01:00:33,330 --> 01:00:37,142
Radha led a life in seclusion that
is why you didn't feel the need.
404
01:00:37,434 --> 01:00:41,143
And you did not get the chance
because, Dolly is yet very small.
405
01:00:42,172 --> 01:00:45,642
But I want to know Shyam,
the day Dolly grows up...
406
01:00:46,476 --> 01:00:48,649
and when she will want
to know her father's name...
407
01:00:49,179 --> 01:00:51,159
then what answer will you have?
408
01:00:53,283 --> 01:00:56,492
And Radha, what answer
will you have for Dolly?
409
01:00:57,487 --> 01:01:00,434
When Dolly will grow up
times will change by then!
410
01:01:01,291 --> 01:01:03,601
Time changes when we want to
bring about that change!
411
01:01:04,294 --> 01:01:07,605
He could have changed things
but he changed himself!
412
01:01:08,298 --> 01:01:10,608
If he wouldn't listen
to his father then...
413
01:01:11,301 --> 01:01:13,804
these four lives
would be different today.
414
01:01:17,641 --> 01:01:21,612
Shyam, Radha came
in your life before me...
415
01:01:22,312 --> 01:01:25,122
if she would come after me then
I would never forgive you!
416
01:01:26,316 --> 01:01:31,629
But by marrying me, you've snatched
away Radha's rights from her.
417
01:01:31,855 --> 01:01:34,631
I don't think like that,
don't blame him.
418
01:01:35,826 --> 01:01:40,639
Life passes through many phases and
perhaps Shyam was not my destination.
419
01:01:41,631 --> 01:01:46,137
No Radha, the truth is that
the place where I am today...
420
01:01:47,237 --> 01:01:51,652
you should have been there,
you are his life's first love.
421
01:01:54,244 --> 01:01:57,157
Then he was alone so he
could not change the times...
422
01:01:58,848 --> 01:02:02,091
but today we three are together,
we will change the times.
423
01:02:03,287 --> 01:02:09,431
Shyam, you'll have to give Radha her
due respect & the status of a wife.
424
01:02:18,301 --> 01:02:21,612
Shyam, don't think that
I will divorce you.
425
01:02:22,672 --> 01:02:28,122
Divorce is an abuse for a woman
and I will not abuse myself!
426
01:02:29,312 --> 01:02:33,124
Only when I die,
I will leave your house!
427
01:02:37,287 --> 01:02:40,131
You will marry my husband
for Dolly's sake.
428
01:02:40,457 --> 01:02:45,133
Never! This society will
never accept this relation.
429
01:02:45,695 --> 01:02:49,643
I accept you, Radha. All we
need is his acceptance!
430
01:02:51,335 --> 01:02:55,647
Shyam, why are you quiet?
You can give life to Dolly...
431
01:02:56,339 --> 01:03:01,084
then why can't you accept her?
What is Radha's fault?
432
01:03:01,645 --> 01:03:06,594
She trusted you and surrendered
her mind, body and soul to you!
433
01:03:07,617 --> 01:03:10,097
But you spurned her love!
434
01:03:11,788 --> 01:03:15,099
Even God has no right
to punish innocent beings.
435
01:03:15,692 --> 01:03:19,606
Then who are you and what
right do you have, answer me?
436
01:03:20,196 --> 01:03:23,769
Even if I accept your decision,
the law and society...
437
01:03:24,301 --> 01:03:27,771
will not permit me
to marry again in your presence.
438
01:03:28,472 --> 01:03:30,509
Just think what
the people will say?
439
01:03:30,807 --> 01:03:35,119
I know what they will say,
especially the women...
440
01:03:36,146 --> 01:03:39,127
but not all women
have the guts to do this!
441
01:03:39,683 --> 01:03:44,462
Rukmini, we will help
Dolly and Radha in our own way.
442
01:03:44,721 --> 01:03:48,134
- We will always take care
of them but... - No, Shyam!
443
01:03:48,658 --> 01:03:52,470
A woman needs a soul mate,
not wealth to spend her life.
444
01:03:53,663 --> 01:03:56,644
A child needs
the name of her father!
445
01:03:57,667 --> 01:04:02,241
I will not let Radha
lead a life in seclusion.
446
01:04:04,107 --> 01:04:07,577
Dolly and Radha have
the same right over our house...
447
01:04:08,511 --> 01:04:10,081
as much as we have!
448
01:04:10,247 --> 01:04:15,595
- I have lost the way to that house!
- But now you've found it, Radha.
449
01:04:16,520 --> 01:04:20,263
And that way passes
through the marriage dais!
450
01:06:30,120 --> 01:06:32,430
- Whose letter are you reading?
- My mother's letter.
451
01:06:32,655 --> 01:06:36,501
- I had written to her that I...
- What? - That I love you.
452
01:06:36,659 --> 01:06:39,105
- So? - She has replied to that.
- And what has she written?
453
01:06:40,296 --> 01:06:43,505
Tell me what she has written?
454
01:06:44,133 --> 01:06:48,104
"My Mummy has written
to me in this letter..."
455
01:06:49,439 --> 01:06:50,417
"What?"
456
01:06:50,640 --> 01:06:54,611
"My mummy has written
to me in this letter..."
457
01:06:55,311 --> 01:06:58,622
"It's forbidden for me
to fall in love"
458
01:06:59,315 --> 01:07:05,561
"Boys are fast, she says..."
459
01:07:06,156 --> 01:07:09,569
"they are not to be trusted"
460
01:07:50,633 --> 01:07:52,112
"What else does she write?"
461
01:07:52,402 --> 01:07:56,111
"We sent you to college,
she says..."
462
01:08:01,077 --> 01:08:08,222
"to study and do well
for yourself"
463
01:08:09,819 --> 01:08:14,063
"You must have forgotten
your studies, she says..."
464
01:08:14,257 --> 01:08:18,069
"and fallen in love
with someone"
465
01:08:18,795 --> 01:08:22,766
"Refuse the man you love"
466
01:08:23,232 --> 01:08:26,577
"You are not supposed to
express your love for him"
467
01:08:26,803 --> 01:08:31,081
"That's because boys are
fast nowadays, she says..."
468
01:08:31,774 --> 01:08:35,586
"They are not to be trusted"
469
01:09:08,077 --> 01:09:09,556
"What else has she written?"
470
01:09:18,588 --> 01:09:22,559
"if he asks you out to
the movies, she says..."
471
01:09:23,092 --> 01:09:26,403
"do not go with him"
472
01:09:27,430 --> 01:09:31,071
"He'll fool you with
sugar-dripping talk..."
473
01:09:31,668 --> 01:09:35,582
"but you mustn't still
get anywhere close to him"
474
01:09:36,272 --> 01:09:40,084
"That lane where your
lover stays, she says..."
475
01:09:40,643 --> 01:09:44,090
"never even cross
that lane"
476
01:10:33,663 --> 01:10:37,634
We've come to seek your blessings,
we are returning back to Bombay.
477
01:10:38,368 --> 01:10:40,644
Children, my blessings
are always with you.
478
01:10:41,170 --> 01:10:44,151
When you go to Bombay, do seek
the blessings of your parents.
479
01:10:44,507 --> 01:10:48,148
Because there is no joy in life
without your parent's blessings!
480
01:10:48,611 --> 01:10:51,820
Always remember my advice, children!
481
01:10:54,183 --> 01:10:57,323
Live long, children. May God
always keep you both happy!
482
01:11:02,192 --> 01:11:06,106
Shyam, now that your daughter
is back you forgot your friend?
483
01:11:06,629 --> 01:11:10,099
- How can I ever forget you?
- Greetings uncle. Hi, Raja.
484
01:11:12,602 --> 01:11:15,105
- Is your result out? - Yes,
I've passed with first class.
485
01:11:15,305 --> 01:11:18,115
- Although I never expected it.
- Even I never expected it...
486
01:11:18,574 --> 01:11:24,616
but Raja passed out and I'll throw
a party in honor of his passing.
487
01:11:26,249 --> 01:11:29,128
Shyam, what is the use of making
a promise if I don't abide to it?
488
01:11:29,485 --> 01:11:33,627
- When did you become a poet from a
lawyer? - My poetry was over when...
489
01:11:34,357 --> 01:11:39,136
Raja's mother passed away.
Rama used to write great poems.
490
01:11:39,596 --> 01:11:43,476
You can ask Radha,
she was her best friend.
491
01:11:43,700 --> 01:11:46,806
Yes, I miss Rama a lot.
492
01:11:48,504 --> 01:11:52,145
But perhaps God is also fond
of good human beings.
493
01:11:52,909 --> 01:11:56,550
Since Raja and Naren both are here
why don't you arrange for tea?
494
01:11:57,714 --> 01:12:00,490
- I'll get it. - No,
sister in law, we'll get late.
495
01:12:00,650 --> 01:12:04,598
I've to reach the court,
we had come here to meet Dolly.
496
01:12:04,887 --> 01:12:06,867
Come, I will drop you.
497
01:12:18,134 --> 01:12:20,444
Deepinti, its your call.
498
01:12:23,840 --> 01:12:25,478
- Who was it? - My father.
499
01:12:25,641 --> 01:12:27,621
- And where is your mother?
- She is also standing close by.
500
01:12:27,777 --> 01:12:30,121
- Can I come to meet them?
- Just a minute.
501
01:12:31,381 --> 01:12:35,124
Its Amit on the line,
he wants to meet you all.
502
01:12:35,418 --> 01:12:38,797
You don't have to ask us,
call him immediately!
503
01:12:47,163 --> 01:12:49,643
- Is that Amit?
- Greetings, sir.
504
01:12:50,166 --> 01:12:53,147
Welcome Amit,
we were waiting for you!
505
01:12:53,569 --> 01:12:57,142
- Isn't it? - The boy seems
to be good. - Greetings, aunty.
506
01:12:57,473 --> 01:13:02,582
- Greetings! - Sit down, Amit.
507
01:13:03,112 --> 01:13:06,753
Sir, I am in a hurry, we have
a party at home in the evening...
508
01:13:07,350 --> 01:13:11,765
my father has specially invited
Dolly. - Your father or you?
509
01:13:25,201 --> 01:13:31,777
Mr. Mehra, today you twisted
the entire murder case very well.
510
01:13:32,342 --> 01:13:34,618
And saved your client
from the gallows of death.
511
01:13:35,144 --> 01:13:36,122
That was great!
512
01:13:36,646 --> 01:13:39,627
Mr. Kapoor, my life revolves around
two things, principle and law.
513
01:13:40,850 --> 01:13:45,458
But these are strange times, people
don't care for the society any more...
514
01:13:45,822 --> 01:13:47,301
nor do they value the law.
515
01:13:47,490 --> 01:13:52,530
Such people are mentally sick,
they are dangerous for the society!
516
01:13:52,695 --> 01:13:55,642
- Why are you looking that side
so often? - You will not understand!
517
01:14:07,777 --> 01:14:11,418
- Father, she is...
- I recognized seeing her.
518
01:14:12,215 --> 01:14:15,094
Who else could be as sweet as her?
519
01:14:19,222 --> 01:14:22,101
Why are you watching me? Go,
get a soft drink for her.
520
01:14:27,664 --> 01:14:30,611
Deepinti, do you like Amit?
521
01:14:30,766 --> 01:14:34,612
- Yes, sir.
- Even Amit likes you a lot.
522
01:14:36,839 --> 01:14:41,254
Tell me your father's name
and tell me what he does?
523
01:14:42,345 --> 01:14:44,621
My father's name is
Dr. Shyam Verma.
524
01:14:48,584 --> 01:14:51,121
I think I have heard
this name before.
525
01:15:00,263 --> 01:15:04,075
He is the same Dr. Shyam Verma
who has two wives.
526
01:15:04,600 --> 01:15:08,070
He married one and got the other
one home without marrying her.
527
01:15:21,584 --> 01:15:23,564
That is the way to go out!
528
01:15:24,821 --> 01:15:28,098
It would be better if you leave
from here without saying a word!
529
01:15:28,391 --> 01:15:32,100
And don't ever try to come here
or meet Amit!
530
01:15:32,528 --> 01:15:33,506
But why?
531
01:15:33,696 --> 01:15:42,446
You are an illegitimate child of an
unmarried woman, who is a mistress!
532
01:15:44,707 --> 01:15:48,621
Now I remember,
your mother's name is Radha.
533
01:15:49,645 --> 01:15:51,784
She had illicit relations
with Dr. Shyam.
534
01:15:53,716 --> 01:15:55,354
And you are the result of
that illicit relationship!
535
01:15:56,953 --> 01:16:00,560
Is this enough to leave from here
or do you wish to hear more?
536
01:16:09,799 --> 01:16:12,075
- What is the matter, father?
- Stop there!
537
01:16:13,269 --> 01:16:16,079
You must not pursue
a defamed girl like her!
538
01:16:19,642 --> 01:16:23,089
Mr. Mehra insulted me and
asked me to leave the party.
539
01:16:23,613 --> 01:16:25,593
He levied a derogatory
accusation on me!
540
01:16:26,115 --> 01:16:30,086
He told me that I am a daughter of
a woman who is someone's mistress!
541
01:16:34,657 --> 01:16:42,599
Let him say that! But there are no
such words existing in our house!
542
01:16:44,633 --> 01:16:49,605
You are our child,
you belong to all of us!
543
01:16:50,806 --> 01:16:56,119
- You belong to Radha and me.
- But the world doesn't accept this.
544
01:16:56,812 --> 01:17:01,056
- They thing I am a result of a sin.
- That is their perception, Dolly
545
01:17:01,817 --> 01:17:03,558
They want to challenge
the law of nature...
546
01:17:04,587 --> 01:17:08,399
and uphold their biased
principles in the society!
547
01:17:08,624 --> 01:17:12,572
But their principles are considered
valid & they disregard your thinking!
548
01:17:12,795 --> 01:17:18,245
Even gold is impure but it becomes
pure only when it is melted in fire.
549
01:17:19,302 --> 01:17:24,081
- You are the same! - Yes, Dolly.
You are a living truth...
550
01:17:24,640 --> 01:17:28,087
and the people who call you a sin,
are sinners themselves!
551
01:17:29,278 --> 01:17:34,091
Don't worry, I shall wage a war
to get you respect in the society.
552
01:17:36,118 --> 01:17:38,598
I shall myself
speak with Mr. Mehra.
553
01:17:39,155 --> 01:17:42,602
You may say anything but
Deepinti is Radhefs daughter.
554
01:17:44,293 --> 01:17:47,604
If she was your daughter, if you
would have given birth to her...
555
01:17:48,464 --> 01:17:51,104
then perhaps I would have
given this marriage a thought.
556
01:17:52,601 --> 01:17:54,581
But she is Shyam's
illegitimate child and...
557
01:17:54,804 --> 01:17:59,446
Mr. Mehra, a child is a child,
irrespective of being legitimate.
558
01:18:00,576 --> 01:18:05,389
I love Deepinti more than
I would have loved my own child.
559
01:18:05,648 --> 01:18:07,628
You perhaps consider it that way!
560
01:18:13,556 --> 01:18:16,059
But how does it matter
what you think, Mrs. Shyam?
561
01:18:18,160 --> 01:18:20,140
This society is based
on few principles.
562
01:18:22,431 --> 01:18:26,573
And to move, this society
has formulated few rigid rules.
563
01:18:26,802 --> 01:18:30,579
But those rules have been formulated
for the people of the society.
564
01:18:32,308 --> 01:18:36,757
Radha is a married woman,
she is Shyam's wife.
565
01:18:38,347 --> 01:18:42,591
This is a proof of their marriage.
566
01:18:45,621 --> 01:18:51,094
This is not a proof in fact, it is
a slap on the face of society!
567
01:18:55,297 --> 01:18:58,608
How can any man marry again
in the presence of his first wife?
568
01:19:00,503 --> 01:19:03,040
The society and law,
both don't permit this act!
569
01:19:03,739 --> 01:19:10,054
But inspite of being Shyam's wife,
I accept Radha as his wife.
570
01:19:11,247 --> 01:19:14,558
That's because, I have
myself got them married.
571
01:19:19,655 --> 01:19:26,072
Great! It means you,
yourself have got another woman home?
572
01:19:26,328 --> 01:19:30,242
Don't say that, I consider
Radha as chaste as Seeta.
573
01:19:33,769 --> 01:19:37,080
You are forgetting what Seeta had to
undergo when she returned from Lanka?
574
01:19:38,274 --> 01:19:41,084
An ordinary washer man accused
Seeta of being unchaste.
575
01:19:42,278 --> 01:19:44,417
Try to understand the importance
of the matter, Mrs. Shyam.
576
01:19:44,780 --> 01:19:49,092
The washer man comprised
the complete society!
577
01:19:51,854 --> 01:19:57,600
And to uphold these values,
Lord Ram sacrificed Seeta forever!
578
01:20:01,297 --> 01:20:06,440
The sacrifices of such men have
strengthened the base of our society.
579
01:20:08,804 --> 01:20:10,283
Those times
were different, Mr. Mehra.
580
01:20:12,641 --> 01:20:16,453
I agree that those times
were different...
581
01:20:17,646 --> 01:20:22,117
but I would like to know that
in the presence of your husband...
582
01:20:22,685 --> 01:20:25,131
will you accept some other man
as your husband?
583
01:20:26,755 --> 01:20:29,133
Tell me, why are you quiet?
584
01:20:30,626 --> 01:20:34,130
You can never do that!
That is why I say...
585
01:20:35,164 --> 01:20:38,145
that no matter how old
the rules of our society may be...
586
01:20:38,300 --> 01:20:40,143
we yet uphold its values!
587
01:20:42,504 --> 01:20:48,147
I don't know the law but for the
last time I would like to say that...
588
01:20:49,345 --> 01:20:53,657
please don't stifle my daughter's
life to satisfy your ego.
589
01:20:56,185 --> 01:21:00,156
- Please respect her love!
- Why are you so adamant...
590
01:21:00,289 --> 01:21:02,269
that I accept that woman's daughter
as my daughter in law?
591
01:21:03,125 --> 01:21:05,105
I have to live amidst
this society, Mrs. Shyam.
592
01:21:06,595 --> 01:21:12,102
The world will say that I did not
get a respectable girl for my son...
593
01:21:12,301 --> 01:21:15,111
and I got him married
to a mistress's daughter!
594
01:21:16,639 --> 01:21:19,620
You may or may not
respect the society...
595
01:21:19,809 --> 01:21:24,121
but I do and I don't
consider you above the society!
596
01:21:24,880 --> 01:21:29,454
Consider this ocean, inspite of
being vast, it's been within limits.
597
01:21:30,653 --> 01:21:32,633
That is why,
the ocean is worshiped.
598
01:21:32,888 --> 01:21:38,133
You are right but people don't
drink the water from the sea.
599
01:21:39,228 --> 01:21:42,471
Everything has its shortcomings!
600
01:21:42,698 --> 01:21:47,647
You are right but impure blood is
discarded even from the hospitals.
601
01:21:48,637 --> 01:21:53,143
And by getting that girl here do
you want to tarnish my family's name?
602
01:21:59,682 --> 01:22:01,753
It would be better
if you leave now.
603
01:22:09,658 --> 01:22:12,605
Whether Mr. Mehra or
the world accepts this or not...
604
01:22:13,295 --> 01:22:17,266
I will always consider Radha as
your wife and Dolly as your daughter.
605
01:22:17,666 --> 01:22:19,111
Not a daughter of a mistress!
606
01:22:21,203 --> 01:22:26,118
But that innocent girl is
being ridiculed by the society.
607
01:22:26,675 --> 01:22:30,122
I know it, her sorrow has
become a wound in your mind!
608
01:22:31,847 --> 01:22:36,626
Although you are a doctor but
I will cure your this wound!
609
01:22:39,655 --> 01:22:44,126
What are you seeing, Dolly is not
only yours, she is my daughter too.
610
01:22:44,593 --> 01:22:48,632
I will give her the honor, I will
get her married to my son, Raja.
611
01:22:52,167 --> 01:22:56,138
- What are you saying? - I consider
friendship above everything!
612
01:22:56,839 --> 01:22:58,819
I give consent to this alliance,
now you tell me.
613
01:23:00,542 --> 01:23:04,422
Nothing can give me
more joy than this.
614
01:23:05,548 --> 01:23:10,588
Dolly used to study with that boy.
615
01:23:11,620 --> 01:23:14,100
- I hope that she...
- I understand everything.
616
01:23:14,790 --> 01:23:19,102
If two flowers are kept together,
they imbibe each other's fragrance.
617
01:23:20,129 --> 01:23:22,109
Such love affairs do take place
in school and college life.
618
01:23:22,664 --> 01:23:26,612
Forget all that! Indian woman
are known for one thing...
619
01:23:27,303 --> 01:23:31,115
they always love the man they marry.
620
01:23:31,607 --> 01:23:34,110
Lets get them
engaged tomorrow itself.
621
01:23:36,211 --> 01:23:38,623
- Tomorrow?
- Why delay this good cause?
622
01:23:40,883 --> 01:23:46,629
You have honored
this friendship, Naren.
623
01:23:49,425 --> 01:23:52,133
Isn't it great that Naren
has honored us in this manner.
624
01:23:52,761 --> 01:23:57,141
We can reply Mr. Mehra's humiliation
by giving consent to Naren's proposal.
625
01:23:57,566 --> 01:24:01,412
Did you hear, what's so special
in Amit that you can't forget him?
626
01:24:02,271 --> 01:24:06,083
Mr. Mehra has insulted your mother
whom you love a lot.
627
01:24:06,642 --> 01:24:11,591
- Do you accept this?
- I don't, mother.
628
01:24:12,615 --> 01:24:16,427
- But... - But what? Has your
love blinded you so much that...
629
01:24:16,785 --> 01:24:20,426
you cannot see the allegations
hurled on your parents?
630
01:24:20,656 --> 01:24:24,103
Dolly, you forget about
the accusations hurled on us...
631
01:24:25,260 --> 01:24:27,103
its the question of your life.
632
01:24:27,696 --> 01:24:29,676
Agreed that love is
the greatest gift!
633
01:24:30,332 --> 01:24:34,610
But what's the use of a gift which
you get by being insulted & defamed?
634
01:24:36,605 --> 01:24:41,111
Dolly, I did not love
your father before marrying him.
635
01:24:42,311 --> 01:24:45,781
You tell me, does our love
lack anything now?
636
01:24:46,615 --> 01:24:49,289
Only your heart is not
fragile that will break...
637
01:24:50,319 --> 01:24:53,630
but if we are hurled
with accusations...
638
01:24:54,356 --> 01:24:57,303
then our heart will also break.
Are you waiting for that day?
639
01:24:59,261 --> 01:25:03,073
If you'll think it is right then
I accept your decision.
640
01:25:03,432 --> 01:25:06,572
I will try my best to forget Amit.
641
01:25:08,337 --> 01:25:11,318
Mother, I will try to forget Amit.
642
01:25:23,385 --> 01:25:26,423
- Is the engagement ceremony over?
- No, the priest has yet not come.
643
01:25:26,588 --> 01:25:29,592
Alright, let me see the
beautiful face of your fiancee.
644
01:25:30,125 --> 01:25:32,503
- You will envy me when
you see her. - ls that so?
645
01:25:32,661 --> 01:25:34,106
Okay, let me see her.
646
01:26:20,442 --> 01:26:22,422
Didn't I tell you
that you will envy me?
647
01:26:22,645 --> 01:26:25,091
Wasn't I right? Why are you quiet?
648
01:26:26,448 --> 01:26:29,088
People express their envy
and you have become quiet!
649
01:26:30,452 --> 01:26:33,592
Amit, please don't become silent
on this auspicious day.
650
01:26:34,123 --> 01:26:35,602
Tell me something!
651
01:27:20,969 --> 01:27:22,949
"Who will listen to me...?"
652
01:27:24,473 --> 01:27:26,453
"Whom do I tell...?
653
01:27:27,776 --> 01:27:30,950
"Who will lend me a ear?
Whom do I talk to...?"
654
01:27:31,146 --> 01:27:35,458
"These are the questions
that make me keep my silence"
655
01:27:44,426 --> 01:27:47,407
"Lest I offend those
whom I consider my own..."
656
01:27:48,096 --> 01:27:52,408
"I maintain a silence"
657
01:28:17,626 --> 01:28:23,941
"Look at my face; it used to
once reflect my happiness"
658
01:28:24,266 --> 01:28:32,242
"It was raining one day...
and I was heart-broken"
659
01:28:34,242 --> 01:28:40,386
"Whom will I show the state
of my shattered heart?"
660
01:28:41,083 --> 01:28:45,395
"I thus choose to keep quiet"
661
01:29:49,952 --> 01:29:55,903
"It's a joyous occasion
and I'm overwhelmed"
662
01:29:56,592 --> 01:30:02,406
"it isn't my sorrow; it's my
happiness that makes me cry"
663
01:30:09,738 --> 01:30:12,912
"Lest the tears flow
from my eyes..."
664
01:30:13,442 --> 01:30:16,912
"I prefer to maintain a silence"
665
01:30:48,410 --> 01:30:50,390
Dolly, what is the matter?
666
01:31:04,960 --> 01:31:07,907
- What happened? - Looks like
she is feeling dizzy.
667
01:31:15,904 --> 01:31:17,884
What is the matter with Dolly?
668
01:31:19,975 --> 01:31:25,425
- What happened to Dolly?
- She is pregnant!
669
01:31:27,916 --> 01:31:28,894
What?
670
01:31:31,820 --> 01:31:34,801
Your quick opinion
could also be wrong.
671
01:31:35,624 --> 01:31:40,369
Rukmini, I am first a doctor
and then a father.
672
01:31:41,897 --> 01:31:45,868
And I am someone's friend too!
So being a true friend...
673
01:31:47,068 --> 01:31:49,048
I cannot cheat him!
674
01:31:49,538 --> 01:31:52,382
I wanted this friendship to
culminate into a relationship...
675
01:31:53,408 --> 01:31:56,719
and you and your family tried to
conceal your daughter's sin from me?
676
01:31:57,779 --> 01:32:00,555
How could you hurt
a friend's faith more than this.
677
01:32:01,416 --> 01:32:04,397
Naren, please don't
misunderstand my friendship.
678
01:32:04,619 --> 01:32:10,399
What, I should not misunderstand?
It was my decency...
679
01:32:10,592 --> 01:32:14,904
that I accepted an illegitimate
girl as my daughter in law.
680
01:32:18,767 --> 01:32:21,407
A bitter truth is
exposed in front of me...
681
01:32:22,504 --> 01:32:24,415
and you want me to
close my eyes and ignore it?
682
01:32:26,942 --> 01:32:30,913
It would be better if you take her
and leave this place now!
683
01:32:36,718 --> 01:32:40,359
Who's sin are you
carrying in your womb?
684
01:32:41,056 --> 01:32:43,536
Tell me or I shall
kill your right away!
685
01:32:45,894 --> 01:32:47,373
Mother, please forgive me...
686
01:32:47,562 --> 01:32:51,374
I was not aware that I shouldn't
be doing this before marriage.
687
01:32:51,833 --> 01:32:55,371
Now that you've understood, tell me
with whom you've committed this sin?
688
01:32:56,071 --> 01:32:59,712
Once, Amit and I...
689
01:33:00,742 --> 01:33:02,722
were caught up in a snow storm.
690
01:33:03,678 --> 01:33:08,388
We kept on wandering around
in the snow...
691
01:33:08,917 --> 01:33:12,888
inspite of searching a lot, we
could not find our way back to town.
692
01:33:14,422 --> 01:33:20,395
The evening was approaching
and suddenly we met a man...
693
01:33:21,430 --> 01:33:25,401
Amit asked him the way out
from the jungle.
694
01:33:26,434 --> 01:33:30,905
He told us that there was
a fierce snow storm...
695
01:33:31,606 --> 01:33:33,916
and all the roads
to the city were blocked.
696
01:33:34,943 --> 01:33:38,857
He told us to spend
the night in his house.
697
01:33:39,915 --> 01:33:44,523
We had no other option
but to accept his offer.
698
01:33:56,731 --> 01:34:00,372
Terminate this sin!
699
01:34:00,702 --> 01:34:04,377
Mother, very easily you have
told me to terminate it...
700
01:34:04,739 --> 01:34:08,380
but when you were expecting me,
why didn't you terminate me?
701
01:34:08,743 --> 01:34:11,383
After all, even I was
a result of a sin!
702
01:34:12,414 --> 01:34:15,395
- Talk sense! - I am
talking sense, mother.
703
01:34:15,584 --> 01:34:20,727
You are angry, when I spoke of
your past, you did not like it.
704
01:34:21,689 --> 01:34:24,863
Don't speak nonsense, you will
have to abort this child!
705
01:34:25,026 --> 01:34:27,905
No mother, even you
could not abort me...
706
01:34:28,096 --> 01:34:32,408
because then, you were
the mother and I was in your womb?
707
01:34:33,668 --> 01:34:37,411
Today, I am the mother, I cannot
terminate the outcome of my love!
708
01:34:37,806 --> 01:34:42,346
Even I will give birth to
my child and fight the world...
709
01:34:42,544 --> 01:34:44,353
in the same way
as you are fighting for me.
710
01:34:44,546 --> 01:34:46,355
What did you say?
711
01:34:52,087 --> 01:34:54,363
Did you hear
what rubbish she is speaking?
712
01:34:54,989 --> 01:34:56,696
Dolly is right!
713
01:35:02,797 --> 01:35:07,712
Yes Radha, I will met
Mr. Mehra tomorrow and speak to him.
714
01:35:09,905 --> 01:35:11,885
Stop crying Dolly, I am with you.
715
01:35:13,909 --> 01:35:17,379
Tell me one thing,
will it be a boy or a girl?
716
01:35:30,625 --> 01:35:34,903
Well I cannot call you a gate crasher
but perhaps the situation is such!
717
01:35:37,766 --> 01:35:42,340
You may call me anything but the
issue is very important...
718
01:35:43,371 --> 01:35:44,679
that I had to come here.
719
01:35:44,839 --> 01:35:47,683
Can I have a word
with you in privacy?
720
01:35:48,043 --> 01:35:50,353
I know what you want
to speak with me.
721
01:35:53,381 --> 01:35:58,353
Gentlemen, Dr. Shyam Verma has
come here to talk to me.
722
01:35:59,621 --> 01:36:01,862
Few days back, his daughter had
come here to talk the same thing.
723
01:36:03,058 --> 01:36:05,368
Then his wife came here
and spoke the same thing.
724
01:36:05,927 --> 01:36:08,874
And now he has himself
come here to say the same thing.
725
01:36:09,130 --> 01:36:11,872
I told you that it
is a very delicate matter that...
726
01:36:12,200 --> 01:36:14,373
Nothing can be that important!
727
01:36:15,603 --> 01:36:21,554
Gentlemen, the thing is that his
daughter is in love with my son.
728
01:36:23,511 --> 01:36:24,717
Lovefl
729
01:36:25,413 --> 01:36:27,893
And his daughter is
an illegitimate child.
730
01:36:28,917 --> 01:36:30,897
Who was born to his mistress!
731
01:36:32,053 --> 01:36:37,901
Tell me, will any one of you marry
your son to an illegitimate girl?
732
01:36:38,426 --> 01:36:39,404
Never!!
733
01:36:42,864 --> 01:36:45,902
Gentlemen, like you all,
even I gave the same answer.
734
01:36:46,835 --> 01:36:50,408
That my son cannot get married
to an illegitimate girl.
735
01:36:50,772 --> 01:36:53,412
You are accusing my daughter
of being illegitimate...
736
01:36:53,942 --> 01:36:56,923
and without hearing me,
you are announcing your decision!
737
01:36:57,145 --> 01:37:00,752
The act that you have committed
against the rules of the society...
738
01:37:01,182 --> 01:37:03,924
you and your daughter will have to
pay a price for that act!
739
01:37:06,221 --> 01:37:08,428
Gentlemen, am I wrong?
740
01:37:08,623 --> 01:37:13,436
You are right! Doctor, there are
many illegitimate boys around...
741
01:37:14,129 --> 01:37:16,769
get your daughter married
to one of them!
742
01:37:17,232 --> 01:37:18,210
Shut up!!
743
01:37:22,604 --> 01:37:26,450
Before you spoil the fun of
the party, leave this place now!
744
01:37:28,643 --> 01:37:32,955
I shall go back the same way
as I have come here!
745
01:37:33,848 --> 01:37:36,454
I still have some respect for you...
746
01:37:37,152 --> 01:37:38,893
that's why I would like to
hear me out in privacy.
747
01:37:39,587 --> 01:37:43,729
I have the courage to hear,
if you have the guts to say...
748
01:37:43,958 --> 01:37:45,801
then tell me in front of everyone.
749
01:37:45,960 --> 01:37:48,406
If that's what you want
then listen...
750
01:37:49,631 --> 01:37:56,412
My daughter is carrying
your son's child!
751
01:38:03,678 --> 01:38:06,420
Is this a new method
of blackmailing?
752
01:38:06,614 --> 01:38:09,595
I am not blackmailing you,
this is the truth.
753
01:38:11,119 --> 01:38:15,590
Your son is also going to be
a father of an illegitimate child!
754
01:38:16,457 --> 01:38:20,928
Stop this nonsense! Don't you know
that you are talking to a lawyer?
755
01:38:21,796 --> 01:38:25,437
How dare you? Before I
throw you out from here...
756
01:38:25,767 --> 01:38:29,442
Before you throw him out from here,
I would like to tell you something.
757
01:38:30,138 --> 01:38:32,948
Did you hear what rubbish
this doctor is speaking?
758
01:38:33,541 --> 01:38:35,953
I heard it and
now you listen to me...
759
01:38:36,644 --> 01:38:40,387
the child in Deepinti's womb
is the outcome is of our love!
760
01:38:42,951 --> 01:38:45,397
My love and I
have enough courage that...
761
01:38:45,920 --> 01:38:48,400
I accept this truth openly!
762
01:38:49,424 --> 01:38:51,404
I will marry Deepinti.
763
01:38:51,559 --> 01:38:53,539
What nonsense are you speaking?
764
01:38:54,929 --> 01:38:59,400
An ordinary lowly girl who is
not accepted in the society...
765
01:39:00,101 --> 01:39:01,580
you will marry such a girl?
766
01:39:01,736 --> 01:39:05,411
Yes, I will! You may
consider her illegitimate...
767
01:39:05,607 --> 01:39:07,587
but she is very chaste for me!
768
01:39:07,976 --> 01:39:10,923
You are intoxicated by your
false principles and laws.
769
01:39:11,613 --> 01:39:14,423
You read human beings
like a book of law!
770
01:39:14,882 --> 01:39:17,886
Shut up! lmpudent boy!!
771
01:39:18,119 --> 01:39:20,929
I will not remain quiet today,
you will have to listen to me...
772
01:39:21,956 --> 01:39:25,426
my existence will be
only for Deepinti!
773
01:39:26,060 --> 01:39:28,438
You forget that you ever had a son!
774
01:39:28,963 --> 01:39:30,943
I shall send you
my wedding invitation!
775
01:39:31,633 --> 01:39:33,613
Please do come if you have the time.
776
01:39:38,139 --> 01:39:39,709
Let' S
777
01:39:50,919 --> 01:39:52,899
You will have to face
the repercussions of this!
778
01:39:53,888 --> 01:39:57,893
This marriage can never take place!
779
01:40:20,915 --> 01:40:24,419
The ceremony is complete, now seek
the blessings of your parents.
780
01:40:27,989 --> 01:40:29,434
Stop this marriagel!
781
01:40:31,826 --> 01:40:35,433
But the marriage ceremony is over.
782
01:40:40,401 --> 01:40:43,382
The crime has already been
committed, arrest them.
783
01:40:48,109 --> 01:40:51,886
Why will you arrest us? What
have we done, what is our crime?
784
01:40:52,447 --> 01:40:53,892
You all have
committed a grave crime.
785
01:40:55,549 --> 01:40:58,393
Dr. Shyam, what is
the age of your daughter?
786
01:40:58,619 --> 01:41:01,395
- Dolly is 16 years.
- That means she is a minor.
787
01:41:02,624 --> 01:41:06,902
The girl is 16 years and
Amit is 2O years old.
788
01:41:07,928 --> 01:41:11,398
Neither is the girl 18 years
and nor is the boy 21 years old.
789
01:41:11,766 --> 01:41:17,409
Both are minors and as per law,
the marriage of minors is a crime.
790
01:41:18,205 --> 01:41:22,415
The parents and the priest
are a part to this crime.
791
01:41:23,611 --> 01:41:29,584
As per act number 4956, you all
are criminals. Arrest all of them!
792
01:41:30,151 --> 01:41:33,428
If this is a crime then
I am responsible for it.
793
01:41:33,955 --> 01:41:38,426
These innocent children cannot
be blamed, you can arrest me!
794
01:41:38,560 --> 01:41:41,871
Inspector, these children are
about to begin a new life today.
795
01:41:43,564 --> 01:41:46,545
You all have committed a crime,
I cannot spare anyone.
796
01:41:47,068 --> 01:41:50,379
It would be better if you
Your bail has been arranged for.
797
01:41:59,080 --> 01:42:01,060
- Who has arranged our bail?
- That gentleman!
798
01:42:11,592 --> 01:42:14,402
Shyam, forgive your friend.
799
01:42:15,596 --> 01:42:18,907
I will always pride your friendship!
800
01:42:22,904 --> 01:42:26,909
This is not only a case of bigamy
but also of an illegitimate child!
801
01:42:28,109 --> 01:42:30,919
And also a case of
getting two minors married.
802
01:42:33,447 --> 01:42:38,089
Does your first wife,
Mrs. Rukmini Verma live with you?
803
01:42:38,887 --> 01:42:43,859
- Yes. - Then why
did you marry Radha?
804
01:42:44,659 --> 01:42:48,368
Because I wanted to legally
accept my daughter, Deepinti.
805
01:42:50,097 --> 01:42:52,873
Dr. Shyam is trying to
conceal his lust!
806
01:42:53,768 --> 01:42:55,873
Legally accepting his daughter
is a mere excuse.
807
01:42:56,904 --> 01:42:59,885
He accepted the child
legally because
808
01:43:00,074 --> 01:43:03,385
a beautiful woman like Radha
could become his wife!
809
01:43:04,078 --> 01:43:07,890
- This is the truth, your honor!
- This is not the truth!
810
01:43:08,849 --> 01:43:10,385
It was the question
of Radhefs honor.
811
01:43:10,919 --> 01:43:13,399
It was a matter of self respect
for an unmarried mother.
812
01:43:13,954 --> 01:43:17,401
Before the society would cast
an accusing look on Radha...
813
01:43:17,925 --> 01:43:19,905
my husband gave her
the status of his wife...
814
01:43:20,094 --> 01:43:21,732
and turned this into a noble act!
815
01:43:21,896 --> 01:43:27,403
No, in fact he has damaged the
guidelines of the society...
816
01:43:28,102 --> 01:43:29,911
and has turned
this act into a crime!
817
01:43:31,606 --> 01:43:35,418
I would like to question
Dr. Shyam Verma's illegal wife.
818
01:43:35,677 --> 01:43:36,985
You have the permission.
819
01:43:38,446 --> 01:43:42,360
Before you married Dr. Shyam, did
you know that he was a married man?
820
01:43:43,551 --> 01:43:45,531
Yes, I did know it.
821
01:43:45,887 --> 01:43:49,357
And yet you got married to him
in an illegitimate way?
822
01:43:49,724 --> 01:43:58,371
It wasn't illegitimate. Life didn't
give me a chance to learn the laws.
823
01:43:59,567 --> 01:44:01,547
I started my life
based on emotions...
824
01:44:02,136 --> 01:44:04,742
and that is what I know even now.
825
01:44:04,905 --> 01:44:06,384
You are lying!
826
01:44:08,576 --> 01:44:11,386
You purposely got married
to Dr. Shyam Verma.
827
01:44:14,415 --> 01:44:18,386
Are you trying to tell me that you
did not see the obstacles in your way?
828
01:44:18,653 --> 01:44:20,633
I am not denying this fact...
829
01:44:21,589 --> 01:44:23,899
but don't people face
obstacles in their life?
830
01:44:24,959 --> 01:44:28,907
People who can overcome obstacles
are respected in the society.
831
01:44:29,897 --> 01:44:32,741
That is why I respect Shyam!
832
01:44:33,901 --> 01:44:37,075
You people know to play with words
very well and make a story!
833
01:44:37,505 --> 01:44:39,348
This is not a story, its a fact!
834
01:44:39,540 --> 01:44:42,680
The mistake that Shyam and Radha
committed before marriage...
835
01:44:42,944 --> 01:44:46,357
they tried to amend this
mistake by getting married.
836
01:44:46,614 --> 01:44:50,494
Never! lnfact, they have
broken the laws of the society.
837
01:44:57,091 --> 01:45:00,868
Is it true that you got
Dr. Shyam Verma and Radha married?
838
01:45:03,131 --> 01:45:07,375
- Yes. - lnspite of knowing that
this marriage is illegal.
839
01:45:10,571 --> 01:45:12,380
Your honor, even I am a woman...
840
01:45:12,573 --> 01:45:17,386
I could relate to Radhefs sorrows.
841
01:45:18,412 --> 01:45:21,552
By giving Radha her due status
how have I committed a crime?
842
01:45:22,082 --> 01:45:24,392
You have committed a grave crimel!
843
01:45:25,686 --> 01:45:28,394
And one day, you will
have to repent for this crime!
844
01:45:30,424 --> 01:45:33,405
The biggest crime you have committed
is by marrying minor children.
845
01:45:34,195 --> 01:45:38,837
Marriage is not a crime,
ask yourself...
846
01:45:39,534 --> 01:45:42,344
does anyone fall in love only
after being briefed about the laws?
847
01:45:42,603 --> 01:45:47,348
Love is not a crime but
getting minors married...
848
01:45:47,675 --> 01:45:49,484
is a grave crimel!
849
01:45:49,877 --> 01:45:52,357
And you all are
involved in this crime.
850
01:45:52,780 --> 01:45:54,760
And you all have
done it intentionally.
851
01:45:55,549 --> 01:45:57,529
You all have broken
the law of this country.
852
01:45:57,785 --> 01:46:01,858
Don't try to forget the law of
nature, don't fight the nature!
853
01:46:02,890 --> 01:46:06,861
Can anybody stop a bud
from becoming a flower?
854
01:46:07,128 --> 01:46:10,371
But every bud is not put
on the lapel of a coat!
855
01:46:11,132 --> 01:46:13,373
And every flower
is not used in a bouquet.
856
01:46:15,837 --> 01:46:17,373
I would like to say
something in the court.
857
01:46:17,705 --> 01:46:19,378
You have the permission.
858
01:46:22,577 --> 01:46:26,389
My name is Deepinti and I am
not a flower in his bouquet...
859
01:46:26,580 --> 01:46:31,723
if some crime has taken place then
my parents or Amit aren't responsible.
860
01:46:33,420 --> 01:46:39,393
Because your society did not let
me know at this stage of life...
861
01:46:39,593 --> 01:46:41,402
what was right or wrong for me.
862
01:46:44,432 --> 01:46:47,902
Your law is ready to punish me
after I've committed the mistake.
863
01:46:48,903 --> 01:46:51,406
It proclaims that
my marriage is illegal.
864
01:46:51,872 --> 01:46:56,412
It even states that I should
terminate my would be child.
865
01:46:56,944 --> 01:47:01,757
But what law is this, it wants me to
kill the child and not give birth?
866
01:47:03,451 --> 01:47:06,432
You can arrest me but not my age.
867
01:47:07,021 --> 01:47:10,935
The day I am of a legal age,
I shall marry Amit again.
868
01:47:11,458 --> 01:47:13,870
And then I shall give
my child a life of respect.
869
01:47:18,199 --> 01:47:21,442
Whatever this girl
has said is right.
870
01:47:22,036 --> 01:47:24,448
What else can an underage
girl like her talk?
871
01:47:25,473 --> 01:47:29,785
After she becomes a major, she'll
marry Amit and this is possible.
872
01:47:30,878 --> 01:47:36,453
But Deepinti, your future
will not reduce your current crime.
873
01:47:37,017 --> 01:47:41,397
Your crime is considered as a sin
today & will always remain the same!
874
01:47:42,656 --> 01:47:46,399
When such educated people
break the law...
875
01:47:46,961 --> 01:47:48,941
then how can
the illiterate be blamed?
876
01:47:49,430 --> 01:47:53,901
The why do we need
a judicial system in this country?
877
01:47:54,435 --> 01:47:55,914
What is its importance?
878
01:47:56,504 --> 01:47:58,916
This is a family of criminals...
879
01:47:59,941 --> 01:48:02,080
the husband, wives, all are alike!
880
01:48:04,945 --> 01:48:07,016
Like mother, like daughter!!
881
01:48:08,049 --> 01:48:12,156
We will have to end these illegal
marriages and illegitimate children...
882
01:48:12,586 --> 01:48:14,429
now itselfl!
883
01:48:18,759 --> 01:48:24,937
Its clear from their statements that
they're involved in illegal marriage.
884
01:48:27,067 --> 01:48:31,948
That's why, I appeal to the court
that under the IPC section 496...
885
01:48:32,740 --> 01:48:35,584
they should be severely punished!
886
01:48:48,022 --> 01:48:50,002
The court is adjourned for tomorrow.
887
01:48:55,997 --> 01:49:01,413
- What do you think, Naren? - I am
sorry, I think we'll lose the case.
888
01:49:07,441 --> 01:49:10,422
You?!...Why have you come here?
889
01:49:12,713 --> 01:49:16,923
- To plead for mercy!
- Don't you have any self respect?
890
01:49:18,953 --> 01:49:23,424
Nobody has mercy if
there is no sympathy involved.
891
01:49:23,624 --> 01:49:27,436
I detest you and your daughter!
892
01:49:29,029 --> 01:49:31,771
Your daughter and you
snatched away my son from me.
893
01:49:32,733 --> 01:49:34,713
You snatched away
the joys from this house!
894
01:49:35,169 --> 01:49:36,614
Get out from here!!
895
01:49:37,004 --> 01:49:39,712
Listen, my daughter and I
have committed this sin...
896
01:49:40,073 --> 01:49:41,882
you can punish us the way you want.
897
01:49:42,577 --> 01:49:45,387
But please forgive Amit,
Shyam and Rukmini.
898
01:49:46,213 --> 01:49:48,386
And get your son back home.
899
01:49:51,752 --> 01:49:57,725
I think you have an idea
of the court's decision.
900
01:50:00,160 --> 01:50:08,136
Shyam, his wife, your daughter, you
and Amit, all will be punished.
901
01:50:10,938 --> 01:50:12,815
That is why you have come here
with a new trick!
902
01:50:12,973 --> 01:50:19,413
No, its not a trick. Its an
earnest appeal, don't accuse them...
903
01:50:20,114 --> 01:50:23,095
I plead to you, please take
back the charges on them.
904
01:50:23,484 --> 01:50:25,430
Why should I?
905
01:50:25,619 --> 01:50:31,433
I can never ever forgive you all!!
906
01:50:31,725 --> 01:50:35,571
They both are still very young,
they have committed a mistake...
907
01:50:36,130 --> 01:50:39,373
I promise, I'll take my daughter
and go away so far...
908
01:50:40,000 --> 01:50:41,946
that even if Amit wants,
he'll never know our whereabouts.
909
01:50:42,102 --> 01:50:45,379
- You are lying!
- Don't you believe me?
910
01:50:45,906 --> 01:50:49,376
- Then I will kill my daughter here
itself. - You cannot do that!
911
01:50:50,577 --> 01:50:52,853
No mother can ever
kill her own child!
912
01:50:53,213 --> 01:50:57,389
Please don't think I am weak,
if I can give birth to her...
913
01:50:57,918 --> 01:50:59,864
then I can surely kill her too!
914
01:51:01,588 --> 01:51:05,559
I will kill you!!
915
01:51:23,110 --> 01:51:26,421
You leave with her tonight itself!
916
01:51:27,615 --> 01:51:31,757
Don't ever come back
to this city or to Amitl!
917
01:51:35,456 --> 01:51:36,434
Promise me!
918
01:51:44,932 --> 01:51:49,381
I feel whatever I had
done then was wrong.
919
01:51:51,005 --> 01:51:57,889
It would be better if Radha would
lead an anonymous life with Dolly.
920
01:52:00,848 --> 01:52:04,386
Whatever you did was your greatness.
921
01:52:07,721 --> 01:52:10,725
No Shyam, it was my mistake.
922
01:52:12,860 --> 01:52:15,841
I wanted to bring back happiness
in Radha and Dolly's life.
923
01:52:17,965 --> 01:52:21,913
But the society has crushed
that happiness under its feet!
924
01:52:23,771 --> 01:52:28,584
It has snatched away the smile on
their lips and has given them tears.
925
01:52:30,477 --> 01:52:34,755
And all this has happened
due to my mistake.
926
01:52:35,182 --> 01:52:37,093
Whatever had to happen has
happened, you please don't cry!
927
01:52:37,451 --> 01:52:41,524
How can I see them behind bars?
928
01:52:42,923 --> 01:52:45,870
- I won't be able to bear it.
- Have courage!
929
01:52:48,128 --> 01:52:52,702
I don't know howl can bring back
Radha and Dolly's happiness.
930
01:52:54,134 --> 01:52:55,875
Shyam what shall I do?
931
01:53:06,580 --> 01:53:09,891
I will not go, I cannot live
without mother, father and Amit.
932
01:53:10,117 --> 01:53:14,395
I know that you cannot live without
them but if they are punished...
933
01:53:14,555 --> 01:53:18,059
will you like it? They all
will be saved if we go away!
934
01:53:18,592 --> 01:53:21,402
- Why don't you understand, Dolly?
- I understand it, mother.
935
01:53:21,629 --> 01:53:24,405
But I cannot live away from them,
I will not go!
936
01:53:25,466 --> 01:53:30,438
Why aren't you relenting? You can
perhaps see them behind bars...
937
01:53:31,571 --> 01:53:33,414
but I cannot!
938
01:53:38,712 --> 01:53:41,352
Alright, you will not come with me?
939
01:53:42,516 --> 01:53:44,359
Then I will kill myself!
940
01:53:45,052 --> 01:53:49,023
No mother, please don't do that,
I'll do as you say.
941
01:53:49,390 --> 01:53:51,370
Please throw the knife!
942
01:53:55,162 --> 01:53:58,371
Lets go then...Now what is it?
943
01:53:59,399 --> 01:54:04,371
- Can I go and see mother and
father for the last time? - Alright.
944
01:55:16,844 --> 01:55:18,824
- Are you leaving the house?
- Yes.
945
01:55:19,413 --> 01:55:22,394
What life do you have
outside this house?
946
01:55:22,850 --> 01:55:25,387
- And what is in this house?
- Your husband!
947
01:55:25,953 --> 01:55:29,594
Your virtue lies within this house!
948
01:55:30,057 --> 01:55:34,904
Neither the society nor the law has
accepted us then how can we live here?
949
01:55:35,596 --> 01:55:38,406
No society or law is
above a husband...
950
01:55:38,865 --> 01:55:41,345
Shyam gave you
the status of his wife...
951
01:55:41,868 --> 01:55:45,839
he showered his love on you,
what else do you need?
952
01:55:46,573 --> 01:55:49,349
This is how you think not I!
953
01:55:50,043 --> 01:55:54,856
Only you have the right on
this house and Shyam, not me!
954
01:55:55,182 --> 01:56:00,029
Is that all you could understand?
955
01:56:00,654 --> 01:56:04,033
Tell me howl have misunderstood?
956
01:56:05,826 --> 01:56:10,866
You fool, I am just Shyam's wife...
957
01:56:11,932 --> 01:56:15,709
but you are his love!
958
01:56:22,909 --> 01:56:26,880
"I'm only his wife"
959
01:56:28,582 --> 01:56:32,724
"You are the one
my husband loves"
960
01:56:34,087 --> 01:56:38,058
"You are his beloved"
961
01:56:39,593 --> 01:56:44,736
"As much right
as I have over him..."
962
01:56:44,998 --> 01:56:49,413
"you have a right, too"
963
01:56:50,771 --> 01:56:54,913
"For, you are my
husband's love"
964
01:56:58,946 --> 01:57:03,918
"I have no right to him"
965
01:57:04,617 --> 01:57:08,929
"No right, whatsoever"
966
01:57:09,990 --> 01:57:15,099
"You are his
legally wedded wife"
967
01:57:15,629 --> 01:57:19,441
"And you are his love"
968
01:57:32,913 --> 01:57:37,453
"Do not cross the
threshhold of this house"
969
01:57:38,018 --> 01:57:42,398
"A calamity will strike us"
970
01:57:43,923 --> 01:57:51,899
"Do not pass this threshhold"
971
01:57:54,935 --> 01:57:59,748
"We have a happy family,
my darling sister"
972
01:57:59,940 --> 01:58:04,411
"It will be destroyed"
973
01:58:06,446 --> 01:58:11,418
"You are not like the Tulsi,
which must remain out"
974
01:58:11,952 --> 01:58:19,928
"You are the spring in his life.
You are my husband's love"
975
01:58:56,963 --> 01:59:05,940
"Like drawings on water,
every picture was destroyed"
976
01:59:08,108 --> 01:59:17,426
"Even the Creator rued
the destiny he gave me"
977
01:59:19,619 --> 01:59:24,432
"I'm like the leaves
that fall in autumn"
978
01:59:24,958 --> 01:59:29,429
"I have no home"
979
01:59:30,631 --> 01:59:34,443
"You are his real love"
980
01:59:58,925 --> 02:00:06,901
"You are a mother; yet you separate
a mother from her daughter"
981
02:00:10,103 --> 02:00:18,079
"She deserves a bed of roses;
you are giving her tears"
982
02:00:21,448 --> 02:00:26,420
"She is a sacred flower
offered in prayer"
983
02:00:26,853 --> 02:00:31,427
"It's what your love
has given you"
984
02:00:32,625 --> 02:00:36,437
"You are my husband's true love"
985
02:01:00,587 --> 02:01:08,563
"Return where you belong.
Let me be lost in the darkness"
986
02:01:11,665 --> 02:01:19,641
"I'm mere dust...
let me languish on the roads"
987
02:01:23,176 --> 02:01:31,152
"It's pointless to expect
fragrance from the thorns"
988
02:01:34,220 --> 02:01:38,430
"You are his true love"
989
02:02:23,436 --> 02:02:28,408
"I must now bid you good-bye"
990
02:02:31,945 --> 02:02:37,418
"I must now bid you good-bye"
991
02:02:38,051 --> 02:02:42,363
"My end is here,
my darling sister"
992
02:02:43,657 --> 02:02:48,868
"I must now bid you good-bye"
993
02:02:49,863 --> 02:02:53,868
"My end is here,
my darling sister"
994
02:02:55,569 --> 02:03:00,382
"I leave this family.
995
02:03:01,074 --> 02:03:05,386
You must now stay here"
996
02:03:07,013 --> 02:03:12,053
"I beg you with folded hands.
997
02:03:12,418 --> 02:03:17,390
Do not refuse me..."
998
02:03:18,592 --> 02:03:22,404
"You are his true love"
999
02:03:23,864 --> 02:03:27,903
"You are his true love"
1000
02:03:41,381 --> 02:03:43,361
Why did you do this?
1001
02:03:46,920 --> 02:03:51,369
She was leaving this house,
how could I let her go?
1002
02:03:51,558 --> 02:03:55,870
- Hurry up, we'll take her
to the hospital. - No, Shyaml!
1003
02:03:56,763 --> 02:03:59,369
I am going is the arms
of the Almighty...
1004
02:04:01,401 --> 02:04:07,875
but before that, Radha and
you make a promise to me.
1005
02:04:08,408 --> 02:04:12,379
- What is it?
- Shyam, I told you...
1006
02:04:14,114 --> 02:04:17,391
that my dead body would be
taken from your house.
1007
02:04:19,953 --> 02:04:23,400
But let my funeral pass only...
1008
02:04:24,925 --> 02:04:29,897
when Radha and you...
1009
02:04:31,431 --> 02:04:38,849
get married in front of
the society in a legal way.
1010
02:04:40,039 --> 02:04:44,351
And they all should
accept Radha as your wife.
1011
02:04:47,447 --> 02:04:50,690
And accept Dolly as your daughter.
1012
02:04:55,689 --> 02:04:58,363
Please promise me, Shyam!
1013
02:05:06,533 --> 02:05:08,012
Alright, Rukmini!
1014
02:07:38,551 --> 02:07:44,399
"Not in the lifetimes to come..."
1015
02:07:45,058 --> 02:07:49,803
"will I be able to forget
the favours you have done to me"
1016
02:07:51,931 --> 02:07:57,813
"I swear it on God..."
1017
02:07:58,571 --> 02:08:03,543
"you were a divine incarnate"
1018
02:08:58,131 --> 02:09:03,410
"It's time to bid you good-bye"
1019
02:09:03,936 --> 02:09:08,407
"My end is here,
my darling sister"
1020
02:09:09,609 --> 02:09:17,585
"I leave this family.
You must now live here"
88206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.