All language subtitles for Shook.2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,220 --> 00:02:18,222
- « Beta, ton pÚre
a encore appelé.
2
00:02:18,222 --> 00:02:19,806
Rappelle-le. »
3
00:03:17,364 --> 00:03:19,908
Choc
4
00:05:00,342 --> 00:05:01,343
- Merci.
5
00:05:06,306 --> 00:05:07,766
- Bonjour.
Qu'est-ce que je vous sers ?
6
00:05:07,766 --> 00:05:09,309
- Un Americano, s'il vous plaĂźt.
7
00:05:09,309 --> 00:05:11,353
- Cool.
C'est quoi, votre nom ?
8
00:05:11,353 --> 00:05:12,521
- Mon nom ?
9
00:05:12,521 --> 00:05:13,480
- Ouais.
10
00:05:13,480 --> 00:05:14,857
- Pourquoi ?
11
00:05:14,857 --> 00:05:16,733
- Le verre.
12
00:05:16,733 --> 00:05:18,902
- Le verre ?
13
00:05:18,902 --> 00:05:21,280
- Pour votre Americano.
14
00:05:22,489 --> 00:05:23,949
- Vous faites pas ça ici.
15
00:05:24,575 --> 00:05:25,993
- On a commencé à le faire.
16
00:05:25,993 --> 00:05:27,077
- Non, j'étais là hier.
17
00:05:27,077 --> 00:05:28,996
- On a commencé aujourd'hui.
18
00:05:31,039 --> 00:05:32,541
- Euh, Alex.
19
00:05:35,961 --> 00:05:37,254
- C'est votre vrai nom, Alex ?
20
00:05:38,881 --> 00:05:41,008
- Vous lui avez pas
demandé son nom, à lui.
21
00:05:41,008 --> 00:05:42,759
- Non, non.
C'est pas mon genre.
22
00:05:42,759 --> 00:05:45,053
- Quoi ?
- Vous allez comprendre.
23
00:05:47,055 --> 00:05:48,724
Je comprends.
24
00:05:48,724 --> 00:05:50,767
Ouais, c'est juste...
25
00:05:50,767 --> 00:05:52,060
que je sais pas
26
00:05:52,060 --> 00:05:53,645
ce que je suis censé dire,
maintenant.
27
00:05:53,645 --> 00:05:56,440
- Vous pourriez commencer
par me dire votre vrai nom.
28
00:05:58,692 --> 00:05:59,818
- Ash.
29
00:05:59,818 --> 00:06:01,111
- Ash ?
30
00:06:03,739 --> 00:06:05,532
C'est un diminutif ?
31
00:06:06,658 --> 00:06:07,993
- Oui.
32
00:06:13,624 --> 00:06:16,168
Ashish.
33
00:06:16,168 --> 00:06:18,545
- Enchantée, Ashish.
34
00:06:20,714 --> 00:06:21,840
Ashish.
35
00:06:21,840 --> 00:06:23,634
- Non, mais l'écrivez pas
au complet.
36
00:06:23,634 --> 00:06:25,427
- Non, j'insiste.
- C'est que je trouve ça
37
00:06:25,427 --> 00:06:26,470
trĂšs embarrassant,
vous comprenez ?
38
00:06:26,470 --> 00:06:29,723
- Attendez, je suis sûre que je vais
bien l'écrire.
39
00:06:35,687 --> 00:06:38,023
- Impressionnant, Claire.
40
00:06:39,608 --> 00:06:41,902
Je veux toujours mon café, par contre.
- Ouais.
41
00:06:41,902 --> 00:06:43,403
- HĂ©, on aimerait
commander aussi !
42
00:06:50,827 --> 00:06:52,829
- « DerniÚre nouvelle
par Ashish Sharma.
43
00:06:52,829 --> 00:06:55,290
Titre à déterminer. »
44
00:07:21,316 --> 00:07:23,986
« Appartements pas chers
au centre-ville. »
45
00:08:07,821 --> 00:08:09,323
Merde !
46
00:08:35,890 --> 00:08:37,100
Prochaine station,
47
00:08:37,100 --> 00:08:38,268
Victoria Park.
48
00:08:38,268 --> 00:08:40,354
Station Victoria Park.
49
00:08:50,822 --> 00:08:52,574
- Ash, beta ?
50
00:08:52,574 --> 00:08:54,368
- Oui, maman.
51
00:08:54,368 --> 00:08:56,620
- C'est encore chaud,
si t'as faim.
52
00:09:03,544 --> 00:09:05,337
- Encore du resto ?
53
00:09:05,337 --> 00:09:07,130
- Désolé, beta,
j'ai travaillé tard.
54
00:09:07,130 --> 00:09:09,258
Je te ferai un dal demain, OK ?
55
00:09:19,518 --> 00:09:21,937
J'ai fait encadrer quelque chose
pour toi.
56
00:09:29,361 --> 00:09:32,114
- « Maßtrise
création littéraire. »
57
00:09:32,114 --> 00:09:34,157
Merci, maman.
58
00:09:37,661 --> 00:09:40,539
- Alors, ta nouvelle,
ça avance ?
59
00:09:40,539 --> 00:09:42,916
- Ouais.
60
00:09:42,916 --> 00:09:45,961
- De quoi est-ce qu'elle parle,
celle-lĂ ?
61
00:09:45,961 --> 00:09:47,212
Ăa coĂ»tait rien de demander.
62
00:09:47,212 --> 00:09:49,006
- Maman, faut vraiment
que je m'habille.
63
00:09:49,006 --> 00:09:51,175
- OK. Est-ce que t'as lu
mon mot, ce matin ?
64
00:09:51,175 --> 00:09:52,551
- Je l'ai lu.
65
00:09:52,551 --> 00:09:54,845
- Et alors ?
- Et alors, quoi ?
66
00:09:54,845 --> 00:09:57,472
- Tu dois l'appeler, beta.
- Je vais le faire
67
00:09:57,472 --> 00:09:59,266
dĂšs que tu m'auras dit ce qui se passe.
68
00:10:01,059 --> 00:10:02,561
Pourquoi il faut absolument
69
00:10:02,561 --> 00:10:03,979
que je lui parle maintenant ?
- C'est...
70
00:10:03,979 --> 00:10:05,814
trĂšs important, Ashish.
71
00:10:05,814 --> 00:10:07,441
Fais-moi confiance, OK ?
72
00:10:07,441 --> 00:10:08,567
- Ouais, la derniĂšre fois
73
00:10:08,567 --> 00:10:09,818
que vous m'avez caché
quelque chose,
74
00:10:09,818 --> 00:10:11,278
vous avez fini
par vous séparer
75
00:10:11,278 --> 00:10:12,613
et vendre la maison.
76
00:10:12,613 --> 00:10:14,031
Donc, oui, je vais l'appeler,
77
00:10:14,031 --> 00:10:15,866
mais quand tu m'auras dit
ce qui se passe exactement.
78
00:10:18,327 --> 00:10:19,494
- J'y crois pas,
79
00:10:19,494 --> 00:10:21,288
t'as pas encore défait
tes boĂźtes.
80
00:10:23,582 --> 00:10:25,167
OĂč est-ce que tu vas, ce soir ?
81
00:10:25,167 --> 00:10:28,295
- On fĂȘte Dave qui a obtenu
sa résidence en médecine.
82
00:10:28,295 --> 00:10:31,423
- Wow ! C'est fantastique.
83
00:10:31,423 --> 00:10:33,217
Félicite-le de notre part.
84
00:10:33,217 --> 00:10:34,593
- Oui, maman.
Ăcoute,
85
00:10:34,593 --> 00:10:36,094
faut vraiment
que je me prépare.
86
00:10:36,094 --> 00:10:37,638
- D'accord, d'accord.
87
00:10:42,893 --> 00:10:44,853
T'oublies pas
d'appeler ton pĂšre demain.
88
00:10:47,606 --> 00:10:49,691
Ash ?
- Oui !
89
00:11:00,369 --> 00:11:02,287
- Mais qu'est-ce qu'il fait ?
90
00:11:10,128 --> 00:11:11,296
- Bien joué.
91
00:11:11,296 --> 00:11:13,590
- Merci.
92
00:11:17,135 --> 00:11:18,887
C'est quoi cet endroit ?
93
00:11:18,887 --> 00:11:21,265
Non, tu vas pas commencer !
94
00:11:21,265 --> 00:11:23,350
C'est Dave qui a choisi,
alors ton opinion,
95
00:11:23,350 --> 00:11:25,477
on s'en fout.
- Wow !
96
00:11:26,770 --> 00:11:28,814
- Et tes opinions politiques
aussi.
97
00:11:28,814 --> 00:11:30,774
- Comment oses-tu ?
- HĂ©, Gilbert !
98
00:11:30,774 --> 00:11:32,192
Le voilĂ !
99
00:11:32,192 --> 00:11:34,820
- Les gars, quoi de neuf ?
100
00:11:35,863 --> 00:11:36,989
Ăa va ?
101
00:11:36,989 --> 00:11:38,949
- Félicitations, Dave.
102
00:11:38,949 --> 00:11:40,659
- Merci, Ash.
103
00:11:44,079 --> 00:11:46,248
- On boit ?
- Ăa va, dĂ©tends-toi !
104
00:11:46,248 --> 00:11:49,084
- Il est déjà 23 h,
on a juste deux heures pour faire la fĂȘte.
105
00:11:50,752 --> 00:11:53,255
- Attends un peu !
- Faut que tu rencontres Megan.
106
00:11:58,177 --> 00:11:59,428
Chérie,
107
00:11:59,428 --> 00:12:01,180
je te présente Ash.
108
00:12:01,180 --> 00:12:02,890
Ash !
109
00:12:02,890 --> 00:12:04,683
Contente d'enfin pouvoir
te rencontrer.
110
00:12:04,683 --> 00:12:06,643
Dave est toujours en train
de parler de toi.
111
00:12:06,643 --> 00:12:08,228
- J'espĂšre que c'est pas en mal ?
112
00:12:08,228 --> 00:12:09,730
- Non, non,
c'est toujours en bien.
113
00:12:09,730 --> 00:12:10,856
Je te le jure.
114
00:12:10,856 --> 00:12:12,274
Merci d'ĂȘtre venu.
115
00:12:12,274 --> 00:12:13,859
- J'aurais manqué ça
pour rien au monde.
116
00:12:13,859 --> 00:12:15,235
- Il mérite tout ça.
117
00:12:15,235 --> 00:12:17,196
- J'en ai aucun doute.
118
00:12:17,196 --> 00:12:18,488
Docteur Dave.
119
00:12:18,488 --> 00:12:20,616
- Non, m'appelle pas comme ça.
- Quoi, t'aimes pas ça ?
120
00:12:21,992 --> 00:12:23,535
- Je m'appelle Gilbert,
121
00:12:23,535 --> 00:12:25,495
mais tout le monde m'appelle
Hurricane.
122
00:12:25,495 --> 00:12:27,080
Comme dans le film
avec Denzel ?
123
00:12:27,080 --> 00:12:28,248
T'es un boxeur ?
124
00:12:28,248 --> 00:12:29,791
- Non.
125
00:12:29,791 --> 00:12:31,376
Ăa fait rĂ©fĂ©rence
Ă l'ouragan Gilbert
126
00:12:31,376 --> 00:12:33,212
qui a tué plein de gens
en JamaĂŻque.
127
00:12:37,925 --> 00:12:40,219
- Donc, toi aussi,
tu en neurologie ?
128
00:12:40,219 --> 00:12:41,845
- Je suis généraliste.
- Cool.
129
00:12:41,845 --> 00:12:43,055
- Hum-hum.
- Cool. Alors...
130
00:12:43,055 --> 00:12:45,015
Tout le monde a étudié
en médecine avec vous ici ?
131
00:12:45,015 --> 00:12:46,517
- Non, on a aussi des amis
132
00:12:46,517 --> 00:12:47,935
qui viennent de la cĂŽte ouest.
133
00:12:47,935 --> 00:12:50,646
En parlant du loup,
t'es enfin lĂ !
134
00:12:50,646 --> 00:12:52,147
: Salut,
désolée du retard.
135
00:12:53,732 --> 00:12:55,234
- Ash, je te présente Claire.
136
00:12:56,443 --> 00:12:57,736
- Non, c'est pas vrai.
137
00:12:57,736 --> 00:13:00,197
Alex !
138
00:13:00,197 --> 00:13:01,865
- Non, c'est Ashish,
tu le fais exprĂšs.
139
00:13:01,865 --> 00:13:03,867
- Non, je suis sûre
que c'est Alex.
140
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
- On s'est déjà rencontrés.
- Ouais ?
141
00:13:05,577 --> 00:13:08,163
- D'oĂč ça sort, ce Alex ?
- C'est mon faux nom de blanc.
142
00:13:08,163 --> 00:13:09,998
D'accord. Bon choix.
143
00:13:09,998 --> 00:13:12,042
- On s'est vus deux fois,
aujourd'hui.
144
00:13:12,042 --> 00:13:13,710
- Ouais,
c'est toute une coĂŻncidence.
145
00:13:13,710 --> 00:13:15,504
- C'est étrange.
- Non, pas du tout.
146
00:13:15,504 --> 00:13:17,589
Elle t'a vu
sur l'Instagram de Dave
147
00:13:17,589 --> 00:13:18,841
et a demandé si tu venais.
148
00:13:18,841 --> 00:13:20,175
- Sérieux ?
149
00:13:23,637 --> 00:13:25,430
- Dave, est-ce qu'on va prendre
un autre verre ?
150
00:13:25,430 --> 00:13:27,266
- Oui, excellente idée.
151
00:13:29,518 --> 00:13:32,688
- Alors, tu savais
qui j'étais, ce matin ?
152
00:13:32,688 --> 00:13:34,314
- Ouais,
153
00:13:34,314 --> 00:13:36,608
mais mon idée avec le verre
était bonne.
154
00:13:36,608 --> 00:13:38,235
Ăa, c'Ă©tait pas prĂ©vu,
je le jure.
155
00:13:38,235 --> 00:13:39,903
Mais t'as rien dit aprĂšs.
156
00:13:39,903 --> 00:13:41,154
Ăa fait un peu peur.
157
00:13:41,154 --> 00:13:42,990
- Non, mais c'est aussi
que tu m'as dit
158
00:13:42,990 --> 00:13:45,200
que tu t'appelais Alex,
et je ne savais plus quoi faire.
159
00:13:45,200 --> 00:13:46,910
- C'est juste
que ça m'a surpris.
160
00:13:46,910 --> 00:13:49,621
Et sache que toutes les personnes
de couleur font ça.
161
00:13:49,621 --> 00:13:51,540
- Ouais ?
- Ton verre, Alex.
162
00:13:51,540 --> 00:13:52,958
Salut, moi, c'est Ryan.
163
00:13:54,835 --> 00:13:57,296
- Claire, je te présente Rohit.
164
00:13:57,296 --> 00:13:58,630
Détends-toi.
165
00:13:58,630 --> 00:14:00,048
Ăa va, elle est cool.
166
00:14:00,048 --> 00:14:01,633
Je te présente Claire.
167
00:14:01,633 --> 00:14:02,718
- Ravie de te connaĂźtre.
168
00:14:05,179 --> 00:14:06,930
Alors, je suis cool, hein ?
169
00:14:08,056 --> 00:14:10,392
- J'ai l'impression.
170
00:14:10,392 --> 00:14:11,935
- Cool.
171
00:14:15,731 --> 00:14:17,065
Oui !
172
00:14:17,065 --> 00:14:18,859
- Notre docteur nous a prescrit
un petit sirop
173
00:14:18,859 --> 00:14:20,277
pour aller mieux !
174
00:14:20,277 --> 00:14:21,862
Mon Dieu !
175
00:14:23,280 --> 00:14:25,032
: Hurricane !
176
00:14:25,032 --> 00:14:26,533
Hurricane !
177
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
- HĂ© !
178
00:14:29,870 --> 00:14:31,163
- Wouh !
179
00:14:31,163 --> 00:14:32,247
- Wouhouhou !
180
00:14:33,582 --> 00:14:34,750
- C'est la meilleure fĂȘte !
181
00:14:34,750 --> 00:14:36,627
: Ouais ! Wouh !
182
00:14:38,045 --> 00:14:39,796
- Qui fait une maĂźtrise
en géographie ?
183
00:14:39,796 --> 00:14:41,256
Dit le gars
184
00:14:41,256 --> 00:14:42,841
qui a une maĂźtrise
en création littéraire.
185
00:14:44,718 --> 00:14:47,262
Non, mais la géographie,
c'est génial.
186
00:14:47,262 --> 00:14:48,555
C'est vrai !
187
00:14:48,555 --> 00:14:50,182
C'est un mélange d'arts
et de sciences.
188
00:14:50,182 --> 00:14:52,184
La géographie crée un pont
entre les sciences sociales,
189
00:14:52,184 --> 00:14:53,268
les technologies
de l'information
190
00:14:53,268 --> 00:14:55,270
et la nature.
C'est quand mĂȘme chouette.
191
00:14:55,270 --> 00:14:56,647
Et puis,
c'est un sujet trĂšs vaste
192
00:14:56,647 --> 00:14:58,273
qui sert Ă un tas de choses.
193
00:14:58,273 --> 00:14:59,942
- Si tu le dis, l'intello.
194
00:14:59,942 --> 00:15:01,485
- Intello toi-mĂȘme !
195
00:15:01,485 --> 00:15:02,528
Tu fais exprĂšs.
196
00:15:04,988 --> 00:15:06,657
- Tu vas Ă©tudier oĂč ?
197
00:15:06,657 --> 00:15:07,866
à l'université de Toronto ?
198
00:15:07,866 --> 00:15:10,452
Concordia.
199
00:15:13,038 --> 00:15:15,165
- à Montréal ?
- Oui, monsieur.
200
00:15:16,166 --> 00:15:17,751
J'ai vraiment hĂąte.
201
00:15:19,545 --> 00:15:20,921
- Je comprends.
202
00:15:20,921 --> 00:15:22,798
Ils ont les meilleurs noms
de bars de danseuses.
203
00:15:22,798 --> 00:15:24,508
- Hum. Le club Super Sexe.
204
00:15:24,508 --> 00:15:26,260
- Ouais !
Le club Super Contact.
205
00:15:27,845 --> 00:15:29,346
- La Source du Sexe.
206
00:15:29,346 --> 00:15:31,098
C'est incroyable.
207
00:15:31,098 --> 00:15:32,349
- Il y en a d'autres
208
00:15:32,349 --> 00:15:33,725
oĂč c'est juste
un nom géographique,
209
00:15:33,725 --> 00:15:35,435
comme le Club Centre-ville.
210
00:15:35,435 --> 00:15:36,979
C'est quoi, ce nom ?
211
00:15:36,979 --> 00:15:38,438
- C'est sûrement juste un club
212
00:15:38,438 --> 00:15:40,107
qui est au centre-ville.
- Allez, viens !
213
00:15:40,107 --> 00:15:41,316
- Quoi ?
- Seigneur !
214
00:15:41,316 --> 00:15:42,818
- C'est le dernier train,
dĂ©pĂȘche !
215
00:15:42,818 --> 00:15:44,444
- Merde !
- Il faut que j'y aille.
216
00:15:44,444 --> 00:15:45,737
- Quoi, déjà ?
- Oui.
217
00:15:45,737 --> 00:15:47,865
Si je prends pas ce train,
c'est le bus de nuit,
218
00:15:47,865 --> 00:15:49,283
et crois-moi,
c'est le musée des horreurs.
219
00:15:49,283 --> 00:15:50,951
- OK, bien, t'as mon numéro.
220
00:15:50,951 --> 00:15:52,870
à propos de ça,
j'ai jeté le verre.
221
00:15:52,870 --> 00:15:54,621
Quoi ?
222
00:15:54,621 --> 00:15:56,248
- C'était un réflexe, d'accord ?
Je suis désolé.
223
00:15:56,248 --> 00:15:57,749
- Mon Dieu.
- HĂ© !
224
00:15:57,749 --> 00:16:00,127
Si tu te dĂ©pĂȘches pas,
je pars sans toi, je m'en fous !
225
00:16:01,503 --> 00:16:03,714
Euh, je vais demander ton numéro
Ă Megan, c'est bon ?
226
00:16:03,714 --> 00:16:05,883
- Ouais, faut vraiment
que t'y ailles lĂ .
227
00:16:05,883 --> 00:16:07,509
Vas-y !
228
00:16:18,645 --> 00:16:20,772
- Non !
229
00:16:27,946 --> 00:16:29,573
C'est de ta faute.
230
00:17:43,856 --> 00:17:46,149
{\an8}Va te faire foutre,
Gilbert.
231
00:18:03,083 --> 00:18:04,835
{\an8}
Ouais,
la boĂźte vocale ?
232
00:18:04,835 --> 00:18:06,753
{\an8}
- C'est bon, Gilbert.
- Il est quelle heure ?
233
00:18:06,753 --> 00:18:09,089
{\an8}
Yo, lĂšve-toi.
Aujourd'hui, on mange hakka.
234
00:18:09,089 --> 00:18:11,133
{\an8}
Allez, dĂ©pĂȘche-toi !
235
00:18:14,636 --> 00:18:17,306
- Salut,
comment a été ta soirée ?
236
00:18:19,975 --> 00:18:22,936
- PlutĂŽt bien, en fait.
- T'as appelé ton pÚre ?
237
00:18:22,936 --> 00:18:24,688
- Maman, je viens
de me réveiller.
238
00:18:24,688 --> 00:18:27,065
- Est-ce que tu peux défaire une boßte, au moins ?
239
00:18:28,150 --> 00:18:30,569
- Et toi, tu travailles encore un samedi ?
240
00:18:33,780 --> 00:18:35,532
OK, je vais le faire.
241
00:18:37,701 --> 00:18:39,286
C'est bon.
242
00:18:39,286 --> 00:18:40,996
Bye.
243
00:19:37,010 --> 00:19:38,679
- Vous avez l'air...
244
00:19:38,679 --> 00:19:40,180
en pleine forme, aujourd'hui.
245
00:19:40,180 --> 00:19:41,974
Et vous vous ĂȘtes habillĂ©s chic
juste pour nous.
246
00:19:41,974 --> 00:19:43,600
- Jaspreet,
il est beaucoup trop tĂŽt
247
00:19:43,600 --> 00:19:44,643
pour nous faire chier.
248
00:19:44,643 --> 00:19:46,395
- On est l'aprĂšs-midi,
le parasite.
249
00:19:46,395 --> 00:19:48,605
Mais bon, je suis trop occupée
pour vous humilier,
250
00:19:48,605 --> 00:19:50,399
alors dites-moi,
qu'est-ce que je vous sers ?
251
00:19:50,399 --> 00:19:52,150
- Du poulet au piment,
avec beaucoup de sauce,
252
00:19:52,150 --> 00:19:54,820
des nouilles de Mandchourie,
du riz frit aux légumes,
253
00:19:54,820 --> 00:19:56,780
et une soupe won ton.
254
00:19:56,780 --> 00:19:57,990
Pour moi.
255
00:19:57,990 --> 00:19:59,575
- OK, ça sera pas long,
256
00:19:59,575 --> 00:20:01,451
mais promettez-moi
que celui-lĂ ...
257
00:20:01,451 --> 00:20:03,537
ne vomira pas sur ma table.
258
00:20:07,541 --> 00:20:08,625
- Alors, comment ça,
259
00:20:08,625 --> 00:20:10,210
tu connaissais cette fille,
Claire ?
260
00:20:10,210 --> 00:20:13,005
Elle est barista au café
oĂč je vais Ă©crire.
261
00:20:13,005 --> 00:20:14,423
- Mensonge !
262
00:20:14,423 --> 00:20:16,466
Une barista blanche et hipster ?
263
00:20:16,466 --> 00:20:18,135
C'est la kryptonite d'Alex.
264
00:20:23,557 --> 00:20:24,683
Merde.
265
00:20:26,351 --> 00:20:28,353
Ash, ça, ça va pas
te faire plaisir.
266
00:20:28,353 --> 00:20:30,397
- Quoi ?
- Salut, les garçons.
267
00:20:33,066 --> 00:20:35,110
Salut, Ashish.
268
00:20:38,780 --> 00:20:40,782
- Bonjour, monsieur Sharma.
269
00:20:40,782 --> 00:20:42,284
Ăa fait longtemps.
270
00:20:42,284 --> 00:20:43,702
- Quoi de neuf, Gilbert ?
271
00:20:43,702 --> 00:20:45,454
- Pas grand-chose de nouveau
sous le soleil.
272
00:20:45,454 --> 00:20:47,497
- Oui, je vois ça,
malheureusement.
273
00:20:47,497 --> 00:20:49,333
On dirait bien
274
00:20:49,333 --> 00:20:51,084
que vous ĂȘtes rentrĂ©s
avec le bus de nuit.
275
00:20:51,084 --> 00:20:53,295
- Oui, mais c'est
de sa faute Ă lui.
276
00:20:55,297 --> 00:20:57,090
Ouais !
277
00:20:57,090 --> 00:20:58,217
- Rohit ?
278
00:20:58,217 --> 00:20:59,885
Toujours aussi bavard,
Ă ce que je vois.
279
00:20:59,885 --> 00:21:01,512
Euh,
faites pas attention Ă lui.
280
00:21:01,512 --> 00:21:03,889
Il a un peu trop bu, hier soir.
- OK, super.
281
00:21:03,889 --> 00:21:05,724
Ăcoutez,
je dois parler avec Ash.
282
00:21:09,436 --> 00:21:11,480
Ouais, ça veut dire :
« Foutez le camp d'ici. »
283
00:21:11,480 --> 00:21:12,981
Ouais !
284
00:21:12,981 --> 00:21:15,484
Euh, de toute façon,
on allait partir.
285
00:21:15,484 --> 00:21:16,902
- Mais la nourriture...
- Allez, dĂ©pĂȘche !
286
00:21:16,902 --> 00:21:19,029
- La sortie est par lĂ .
- Je sais.
287
00:21:19,029 --> 00:21:21,240
- VoilĂ , trĂšs bien.
288
00:21:22,449 --> 00:21:24,701
- Hum. Vous voulez peut-ĂȘtre
qu'on vous débarrasse ?
289
00:21:26,703 --> 00:21:28,789
Non ? Aucun problĂšme.
290
00:21:28,789 --> 00:21:30,499
Content de vous voir,
monsieur Sharma.
291
00:21:34,670 --> 00:21:36,213
- Je peux ?
292
00:21:47,224 --> 00:21:48,559
Alors...
293
00:21:49,893 --> 00:21:52,563
Je sais que tu as bien reçu
tous mes messages.
294
00:21:52,563 --> 00:21:55,691
Et je sais que ta mĂšre
t'a demandé de m'appeler,
295
00:21:55,691 --> 00:21:58,861
donc tu peux pas m'en vouloir
de débarquer comme ça.
296
00:21:58,861 --> 00:22:00,946
Non ?
297
00:22:00,946 --> 00:22:03,031
- Comment ça va, l'écriture ?
298
00:22:03,031 --> 00:22:04,992
Vraiment ?
299
00:22:04,992 --> 00:22:06,785
- Ăa coĂ»tait rien d'essayer.
300
00:22:09,830 --> 00:22:11,498
Tu devrais goûter,
c'est délicieux.
301
00:22:11,498 --> 00:22:13,458
- Pourquoi t'es ici, papa ?
- Bonjour !
302
00:22:13,458 --> 00:22:15,169
Comment ça va, oncle Vijay ?
303
00:22:15,169 --> 00:22:16,253
Depuis quand t'es lĂ ?
304
00:22:16,253 --> 00:22:17,838
Et oĂč sont passĂ©s
les deux idiots ?
305
00:22:17,838 --> 00:22:20,090
Salut, Jaspreet.
306
00:22:20,090 --> 00:22:22,009
: Comment ça va ?
307
00:22:22,426 --> 00:22:23,635
- Ăa va bien.
308
00:22:23,635 --> 00:22:25,220
On a ouvert un nouveau restaurant sur Morningside.
309
00:22:25,220 --> 00:22:27,598
: Ăa a Ă©tĂ© un peu
le chaos, tu vois ?
310
00:22:28,849 --> 00:22:30,517
Ăa fait longtemps
que je t'ai pas vu.
311
00:22:30,517 --> 00:22:33,061
- OĂč t'Ă©tais passĂ© ?
- Jamais bien loin, je...
312
00:22:33,061 --> 00:22:35,355
J'avais des trucs familiaux à régler.
313
00:22:36,565 --> 00:22:38,442
- Des trucs familiaux à régler ?
314
00:22:39,526 --> 00:22:41,528
C'est exactement ça, Jazz.
315
00:22:41,528 --> 00:22:44,865
Tu vois, mon pÚre a décidé
de tromper ma mĂšre,
316
00:22:44,865 --> 00:22:47,201
ils se sont séparés,
on a dĂ» vendre la maison,
317
00:22:47,201 --> 00:22:49,411
et on ne se parle plus
depuis des mois.
318
00:22:49,411 --> 00:22:51,538
Mais c'est juste...
319
00:22:51,538 --> 00:22:53,457
des trucs familiaux à régler.
320
00:23:01,256 --> 00:23:03,300
- Pour ĂȘtre honnĂȘte,
321
00:23:03,300 --> 00:23:05,844
je sais pas comment
je suis censée réagir.
322
00:23:05,844 --> 00:23:09,014
Donc, je crois que je vais juste
continuer ma journée.
323
00:23:20,609 --> 00:23:22,778
- Tu crois vraiment
que c'est aussi simple que ça ?
324
00:23:22,778 --> 00:23:24,029
- En fait, j'en sais rien,
325
00:23:24,029 --> 00:23:25,280
parce qu'avec maman,
326
00:23:25,280 --> 00:23:26,865
vous avez
cette fĂącheuse habitude indienne
327
00:23:26,865 --> 00:23:28,367
de rien nous dire,
328
00:23:28,367 --> 00:23:29,868
mais j'en sais suffisamment.
329
00:23:31,370 --> 00:23:33,539
- Ăcoute, je sais
que je te dois des réponses,
330
00:23:33,539 --> 00:23:36,124
mais tu dois comprendre
que dans cette histoire,
331
00:23:36,124 --> 00:23:37,543
je suis pas juste le méchant.
332
00:23:37,543 --> 00:23:39,253
En tout cas,
333
00:23:39,253 --> 00:23:40,671
si un jour tu veux...
334
00:23:40,671 --> 00:23:42,923
Tu veux qu'on discute
de tout ça en détail,
335
00:23:42,923 --> 00:23:44,341
je suis lĂ ,
336
00:23:44,341 --> 00:23:46,552
mais c'est pas pour ça
que je suis venu te voir.
337
00:23:46,552 --> 00:23:49,137
Non ? Tu me surprends.
338
00:23:53,976 --> 00:23:55,769
Qu'est-ce qui t'arrive ?
339
00:23:55,769 --> 00:23:57,396
Hum ?
340
00:23:57,396 --> 00:23:59,606
- C'est moi ou tu trembles plus qu'avant ?
341
00:24:01,483 --> 00:24:03,569
Oui.
342
00:24:03,569 --> 00:24:06,655
Ouais, je tremble plus.
343
00:24:06,655 --> 00:24:08,782
C'est ça dont je voulais
te parler aujourd'hui.
344
00:24:11,785 --> 00:24:13,495
Le docteur a dit
345
00:24:13,495 --> 00:24:15,289
que j'ai la maladie
de Parkinson.
346
00:24:16,915 --> 00:24:18,166
- Quoi ?
347
00:24:19,376 --> 00:24:20,502
Non. Il t'avait dit
348
00:24:20,502 --> 00:24:22,504
que c'était juste
des tremblements bénins.
349
00:24:22,504 --> 00:24:24,173
- Oui, c'est ce qu'il croyait,
sauf que,
350
00:24:24,173 --> 00:24:25,674
maintenant, c'est différent.
351
00:24:25,674 --> 00:24:27,217
- Comment ça, c'est différent ?
352
00:24:27,217 --> 00:24:29,011
Et comment il en est aussi sûr ?
353
00:24:29,011 --> 00:24:31,138
- Tout va bien, Ashish.
354
00:24:31,138 --> 00:24:33,140
- Comment ça, « tout va bien » ?
355
00:24:33,140 --> 00:24:35,559
- Je veux dire, ça va pas super,
356
00:24:35,559 --> 00:24:38,103
mais ça va aller.
Tout va bien aller.
357
00:24:38,103 --> 00:24:39,646
Je prends des médicaments,
358
00:24:39,646 --> 00:24:41,857
donc les tremblements
sont sous contrĂŽle,
359
00:24:41,857 --> 00:24:43,192
pour l'instant.
360
00:24:43,192 --> 00:24:44,776
- Comment ça, « pour l'instant » ?
361
00:24:46,445 --> 00:24:49,406
- C'est une maladie dégénérative.
362
00:24:51,450 --> 00:24:52,618
Ăcoute...
363
00:24:52,618 --> 00:24:54,161
Je vais pas mourir, Ash.
364
00:24:54,161 --> 00:24:55,454
Et c'est pas pour ça
365
00:24:55,454 --> 00:24:56,914
que j'aimerais
qu'on recommence Ă se parler,
366
00:24:56,914 --> 00:24:58,248
mais peut-ĂȘtre
qu'on peut voir ça
367
00:24:58,248 --> 00:24:59,958
comme une chance...
368
00:24:59,958 --> 00:25:02,044
de mettre de cÎté
tout ce qui s'est passé,
369
00:25:02,044 --> 00:25:04,004
derniĂšrement.
370
00:25:04,004 --> 00:25:05,172
Je comprends.
371
00:25:05,172 --> 00:25:06,423
Tu croyais
que t'allais débarquer ici,
372
00:25:06,423 --> 00:25:08,175
me dire que t'es malade et puis quoi ?
373
00:25:09,760 --> 00:25:11,470
Que j'allais passer l'éponge ?
374
00:25:11,470 --> 00:25:14,223
Oublier tout ce qui s'est passé ?
375
00:25:17,017 --> 00:25:18,977
- Qu'est-ce que tu veux
que je te dise ?
376
00:25:20,646 --> 00:25:21,980
Ăa me rĂ©jouit pas de vivre
377
00:25:21,980 --> 00:25:23,857
avec cette maladie de merde,
tout seul.
378
00:25:27,319 --> 00:25:28,737
- Tu m'énerves !
379
00:25:29,738 --> 00:25:31,073
- Ash.
380
00:25:39,540 --> 00:25:40,916
Quelle merde.
381
00:25:54,847 --> 00:25:57,307
- Depuis quand tu savais ?
- Il a fini par te retrouver.
382
00:25:57,307 --> 00:25:59,184
- Réponds-moi, merde !
- Calme-toi, beta.
383
00:25:59,184 --> 00:26:00,978
- Que je me calme ?
Est-ce que t'es sérieuse ?
384
00:26:00,978 --> 00:26:02,563
- Désolée que tu l'aies
appris comme ça,
385
00:26:02,563 --> 00:26:04,648
mais c'est pas comme si
je t'avais pas dit de l'appeler.
386
00:26:04,648 --> 00:26:06,275
- Maman, pourquoi
tu m'en as pas parlé ?
387
00:26:06,275 --> 00:26:08,777
- Non, je pouvais pas.
Il m'a interdit de le faire.
388
00:26:10,404 --> 00:26:12,614
- On fait quoi, maintenant ?
- Comment ça ?
389
00:26:12,614 --> 00:26:14,825
- Maman, il est malade,
et il est tout seul.
390
00:26:14,825 --> 00:26:17,202
- Il n'est pas tout seul,
on est lĂ , nous.
391
00:26:19,288 --> 00:26:20,789
- Il va revenir Ă la maison ?
392
00:26:20,789 --> 00:26:22,416
ArrĂȘte, Ashish !
393
00:26:22,416 --> 00:26:24,042
- Quoi ?
394
00:26:24,042 --> 00:26:25,794
Maman, t'es pas sérieuse ?
395
00:26:25,794 --> 00:26:26,962
Maman !
396
00:26:26,962 --> 00:26:28,505
OĂč est-ce que tu vas comme ça ?
397
00:26:28,505 --> 00:26:29,756
Maman, c'est important !
398
00:26:29,756 --> 00:26:31,341
- Je suis en retard.
399
00:26:31,341 --> 00:26:33,010
Je sais que t'es encore
sous le choc,
400
00:26:33,010 --> 00:26:34,970
mais je te promets
qu'on s'en reparle demain, OK ?
401
00:26:34,970 --> 00:26:36,346
J'y vais.
402
00:26:38,891 --> 00:26:40,142
Et toi,
403
00:26:40,142 --> 00:26:42,227
t'étais au courant ?
404
00:26:44,146 --> 00:26:45,731
Imbécile !
405
00:26:45,731 --> 00:26:47,316
- Soyez gentils.
- HĂ© !
406
00:26:47,316 --> 00:26:49,151
T'es une merde !
407
00:26:49,151 --> 00:26:50,903
Pourquoi tu m'as pas dit
qu'il était malade ?
408
00:26:50,903 --> 00:26:52,237
- Quelle merde !
409
00:27:00,996 --> 00:27:02,539
On dit souvent
aux jeunes auteurs
410
00:27:02,539 --> 00:27:03,749
d'écrire à propos
de quelque chose
411
00:27:03,749 --> 00:27:06,084
qu'ils connaissent bien.
412
00:27:06,084 --> 00:27:08,003
C'est pour ça
que c'était important pour moi
413
00:27:08,003 --> 00:27:09,671
que l'histoire se déroule
Ă Scarborough.
414
00:27:11,173 --> 00:27:12,424
C'est pas une coĂŻncidence
415
00:27:12,424 --> 00:27:14,218
que ça se trouve
Ă l'est de la ville.
416
00:27:14,218 --> 00:27:16,970
C'est comme l'est de L.A,
l'est de Vancouver,
417
00:27:16,970 --> 00:27:20,140
l'est de Londres,
ou l'est d'Oakland.
418
00:27:20,140 --> 00:27:23,143
L'Est est réservé
Ă une certaine...
419
00:27:23,143 --> 00:27:25,020
catégorie de personnes.
420
00:27:26,104 --> 00:27:28,732
Et c'est ce que je connais.
421
00:27:28,732 --> 00:27:30,734
Je sais que,
quand on vient de la banlieue,
422
00:27:30,734 --> 00:27:33,237
on a l'impression
que la ville est toute proche,
423
00:27:33,237 --> 00:27:34,905
mais...
424
00:27:34,905 --> 00:27:37,366
elle est tellement loin.
425
00:27:37,366 --> 00:27:38,951
On s'imagine...
426
00:27:38,951 --> 00:27:40,786
qu'elle est accessible.
427
00:27:41,828 --> 00:27:43,539
Mais tous les efforts
qu'on déploie
428
00:27:43,539 --> 00:27:45,123
sont jamais suffisants.
429
00:27:48,043 --> 00:27:49,920
- Tout Ă fait.
Ouais, t'as raison,
430
00:27:49,920 --> 00:27:51,922
et tu en parles dans ton livre
avec brio, d'ailleurs.
431
00:27:51,922 --> 00:27:53,841
Et c'est pour ça
qu'on a demandé à Rebecca
432
00:27:53,841 --> 00:27:55,634
de te voir, aujourd'hui.
L'authenticité...
433
00:27:55,634 --> 00:27:56,677
- Hum...
- ...du récit
434
00:27:56,677 --> 00:27:58,303
est quasiment palpable.
435
00:27:58,303 --> 00:27:59,930
Et ça, ça nous parle.
436
00:27:59,930 --> 00:28:01,473
C'est notre cheval de bataille.
437
00:28:01,473 --> 00:28:03,267
- Pour nous, tout est
question d'authenticité.
438
00:28:03,267 --> 00:28:04,643
Et puis,
les écrivains de banlieue
439
00:28:04,643 --> 00:28:07,062
ont la cĂŽte, en ce moment.
- Oui, le vent en poupe.
440
00:28:07,062 --> 00:28:09,940
Croyez-nous.
441
00:28:09,940 --> 00:28:12,359
- On a quelques commentaires,
par contre.
442
00:28:12,359 --> 00:28:14,528
- Juste des petites remarques.
443
00:28:14,528 --> 00:28:16,488
De Pat.
- Hum-hum.
444
00:28:22,995 --> 00:28:25,873
- T'étais
comme un poisson dans l'eau.
445
00:28:25,873 --> 00:28:28,792
- Ouais. Enfin, je suis pas
Ă mon premier rendez-vous.
446
00:28:28,792 --> 00:28:31,712
- En parlant de ça,
euh, j'ai...
447
00:28:31,712 --> 00:28:34,464
J'ai eu des nouvelles
des éditions McAllister.
448
00:28:34,464 --> 00:28:36,258
Ils ont beaucoup aimé ton livre
449
00:28:36,258 --> 00:28:37,843
et ils t'aiment beaucoup,
450
00:28:37,843 --> 00:28:40,262
mais ils sont pas intéressés.
- Quelle surprise.
451
00:28:40,262 --> 00:28:41,972
- Faut pas que tu te décourages.
452
00:28:41,972 --> 00:28:43,557
Tu sais ce que je dis toujours :
453
00:28:43,557 --> 00:28:45,559
« Tout ça fait partie
du processus. »
454
00:28:45,559 --> 00:28:47,227
- Ils avaient des commentaires ?
455
00:28:47,227 --> 00:28:49,229
- Oui, qu'ils aimaient ta voix.
456
00:28:49,229 --> 00:28:51,565
Et aussi, ton authenticité.
457
00:28:51,565 --> 00:28:53,066
C'est une blague !
458
00:28:54,276 --> 00:28:56,403
- T'as aussi eu
des remarques similaires
459
00:28:56,403 --> 00:28:58,447
de la part de Penguin.
Tu les as lues ?
460
00:28:58,447 --> 00:28:59,740
- Oui.
461
00:29:00,824 --> 00:29:03,118
Et alors ?
462
00:29:03,118 --> 00:29:04,828
- C'est non.
463
00:29:04,828 --> 00:29:07,206
- Ash.
- Non.
464
00:29:07,206 --> 00:29:08,665
Ils s'en foutent
de ce que j'écris,
465
00:29:08,665 --> 00:29:10,417
tant que je suis un immigrant.
J'embarque pas lĂ -dedans.
466
00:29:10,417 --> 00:29:11,835
- Ils t'ont proposé
d'écrire un documentaire.
467
00:29:11,835 --> 00:29:13,462
C'est un super moyen
de te faire connaĂźtre.
468
00:29:13,462 --> 00:29:15,631
- Ma nouvelle est un super moyen
de me faire connaĂźtre.
469
00:29:15,631 --> 00:29:17,633
- Oui, bien sûr.
Je le sais.
470
00:29:17,633 --> 00:29:20,677
En tout cas, ceux-lĂ , je les sentais bien.
Ils t'adorent.
471
00:29:22,137 --> 00:29:24,890
Croisons les doigts, OK ?
472
00:29:24,890 --> 00:29:26,058
OK.
473
00:29:30,229 --> 00:29:32,022
Croisons les doigts !
474
00:29:52,000 --> 00:29:53,961
- Salut !
- Salut !
475
00:29:54,837 --> 00:29:56,421
- Contente de te voir.
476
00:29:59,132 --> 00:30:00,717
C'est...
477
00:30:00,717 --> 00:30:02,386
C'est particulier
comme endroit.
478
00:30:02,386 --> 00:30:03,637
- Oui, je sais, euh...
479
00:30:03,637 --> 00:30:05,138
C'est un ami
qui me l'a recommandé,
480
00:30:05,138 --> 00:30:07,349
il y a pas longtemps.
- Bonsoir messieurs-dames,
481
00:30:07,349 --> 00:30:08,517
j'espĂšre que vous allez bien.
482
00:30:08,517 --> 00:30:10,477
- TrĂšs bien, merci.
483
00:30:10,477 --> 00:30:11,687
Hum...
484
00:30:11,687 --> 00:30:12,938
J'ai soif.
- Parfait.
485
00:30:12,938 --> 00:30:16,441
On a tout ce qu'il faut pour vous.
Ce soir, on propose un cocktail exclusif,
486
00:30:16,441 --> 00:30:17,651
le Boris Yeltsin.
487
00:30:17,651 --> 00:30:19,361
Une vodka au wasabi
dont raffolait
488
00:30:19,361 --> 00:30:21,029
cet ancien président,
bien entendu.
489
00:30:21,029 --> 00:30:22,990
Vous y retrouverez aussi,
bien entendu,
490
00:30:22,990 --> 00:30:25,617
une touche de concombre,
de sureau et de citron de la Floride,
491
00:30:25,617 --> 00:30:27,119
bien entendu.
Sans oublier
492
00:30:27,119 --> 00:30:29,204
une note de jus de pomme
fraßchement pressée,
493
00:30:29,204 --> 00:30:31,415
ainsi qu'un soupçon
de bergamote.
494
00:30:32,875 --> 00:30:34,877
- Wow !
- Bien entendu.
495
00:30:34,877 --> 00:30:36,837
T'as trouvĂ© oĂč cet endroit ?
496
00:30:36,837 --> 00:30:38,797
Me dis pas que t'as regardé
sur « blogTO »
497
00:30:38,797 --> 00:30:40,424
ou un autre site du genre ?
- Non !
498
00:30:40,424 --> 00:30:41,592
- Donc, si je tape
499
00:30:41,592 --> 00:30:43,177
« meilleurs bars du moment
à Toronto »,
500
00:30:43,177 --> 00:30:45,637
ce bar n'apparaĂźtra pas ?
501
00:30:45,637 --> 00:30:47,181
- Non, comme j'ai dit,
c'est euh...
502
00:30:47,181 --> 00:30:49,474
un ami qui me l'a recommandé...
503
00:30:49,474 --> 00:30:51,685
Merde, tu l'as trouvé
sur BlogTO.
504
00:30:52,686 --> 00:30:54,563
Mais t'as fait
des efforts !
505
00:30:54,563 --> 00:30:57,107
- Je peux pas tenir le rythme,
tout change tout le temps ici.
506
00:30:57,107 --> 00:30:59,359
Chaque deux secondes, ils ouvrent
un nouveau resto de ramen,
507
00:30:59,359 --> 00:31:01,820
ou une crĂšmerie oĂč ils vendent
de la glace au riz brun.
508
00:31:01,820 --> 00:31:05,073
Dans mon coin, on a soit
Jack Astor's soit Kelseys.
509
00:31:05,073 --> 00:31:06,158
Le choix est simple.
510
00:31:07,201 --> 00:31:08,785
- T'as eu beaucoup
de premiers rendez-vous lĂ -bas ?
511
00:31:08,785 --> 00:31:10,412
- Tu plaisantes ?
512
00:31:10,412 --> 00:31:12,039
On va pas chez Jack comme ça.
513
00:31:12,039 --> 00:31:15,083
- Non, on y va au troisiĂšme rendez-vous,
et ça, c'est dans le meilleur des cas.
514
00:31:15,083 --> 00:31:16,752
Bien sûr, désolée.
515
00:31:18,212 --> 00:31:19,755
Tu veux qu'on parte d'ici ?
516
00:31:19,755 --> 00:31:21,465
- Oui, s'il te plaĂźt.
- On y va.
517
00:31:23,008 --> 00:31:24,635
Seigneur.
518
00:31:28,430 --> 00:31:30,849
T'as pas besoin d'une maĂźtrise
pour écrire, non ?
519
00:31:30,849 --> 00:31:33,143
- Non, mais quand j'ai terminé
le premier cycle,
520
00:31:33,143 --> 00:31:34,895
j'étais pas sûr
de ce que je devais faire.
521
00:31:34,895 --> 00:31:37,231
Alors, je me suis dit :
« Je continue. »
522
00:31:37,231 --> 00:31:39,525
- Donc, t'as écrit ton livre
pendant tes études ?
523
00:31:39,525 --> 00:31:41,735
- C'est une nouvelle.
524
00:31:42,861 --> 00:31:45,155
- Et maintenant, tu sais
ce que tu vas faire ou... ?
525
00:31:45,155 --> 00:31:47,324
Aucune idée.
526
00:31:48,659 --> 00:31:50,994
Non, je mets mon réveil
Ă 10 heures du matin,
527
00:31:50,994 --> 00:31:52,496
sinon, je dormirais jusqu'Ă midi.
528
00:31:53,455 --> 00:31:55,249
Comme les gens disent :
« AprÚs tes études,
529
00:31:55,249 --> 00:31:56,708
tu vas entrer dans le vrai monde. »
530
00:31:58,418 --> 00:32:00,003
Bien,
quand j'ai eu mon diplĂŽme,
531
00:32:00,003 --> 00:32:04,174
on dirait que le « vrai monde » m'a foutu
la plus grande claque de toute ma vie.
532
00:32:05,551 --> 00:32:07,386
- Comment ça ?
533
00:32:09,263 --> 00:32:11,890
- Non. C'est un peu intense
pour un premier rendez-vous.
534
00:32:11,890 --> 00:32:13,433
J'étais pas au courant
535
00:32:13,433 --> 00:32:15,310
qu'il y avait une limite
au premier rendez-vous.
536
00:32:15,310 --> 00:32:17,855
OK, d'accord.
537
00:32:19,982 --> 00:32:22,401
J'ai mangé avec mon pÚre,
il y a quelques jours de ça.
538
00:32:22,401 --> 00:32:25,404
Ou plutÎt, il s'est invité
Ă un repas avec mes amis.
539
00:32:25,404 --> 00:32:28,699
Vous ĂȘtes...
540
00:32:28,699 --> 00:32:30,659
en mauvais termes ?
541
00:32:30,659 --> 00:32:32,828
- Mes parents se sont séparés,
il y a quelques mois.
542
00:32:32,828 --> 00:32:35,664
- On est partis en appartement
avec mon frĂšre et ma mĂšre,
543
00:32:35,664 --> 00:32:37,499
et mon pĂšre vit tout seul, maintenant.
544
00:32:39,710 --> 00:32:41,295
- Ăa doit ĂȘtre dur,
je suis désolée.
545
00:32:41,295 --> 00:32:43,046
- Et c'est pas ça le pire dans l'histoire.
546
00:32:45,382 --> 00:32:46,758
- Merde.
547
00:32:47,801 --> 00:32:50,262
- Donc, mon pÚre débarque
à mon resto hakka préféré.
548
00:32:50,262 --> 00:32:52,347
- Ton resto quoi ?
549
00:32:52,347 --> 00:32:54,349
- Hakka. Tu sais...
- C'est quoi, « hakka » ?
550
00:32:56,059 --> 00:32:58,645
- T'es sérieuse ?
- Ouais...
551
00:32:58,645 --> 00:33:00,314
- Wow !
- Merde.
552
00:33:00,314 --> 00:33:02,399
J'ai l'air d'une blanche inculte, c'est ça ?
- Oui, exactement.
553
00:33:02,399 --> 00:33:04,193
Je me moquerai de toi plus tard.
554
00:33:04,193 --> 00:33:05,861
Je peux finir mon histoire ?
- Ouais. OK.
555
00:33:05,861 --> 00:33:08,071
Donc, ton pÚre débarque
à ton resto préféré...
556
00:33:08,071 --> 00:33:09,364
- Pour me dire
557
00:33:09,364 --> 00:33:10,991
qu'il a la maladie
de Parkinson.
558
00:33:16,705 --> 00:33:19,374
Trop intense ?
- Non, tu plaisantes ?
559
00:33:20,751 --> 00:33:22,419
Il a débarqué sans prévenir
560
00:33:22,419 --> 00:33:24,171
et il t'as dit ça comme ça ?
561
00:33:24,171 --> 00:33:25,964
- Disons qu'il a essayé
de me joindre
562
00:33:25,964 --> 00:33:27,841
depuis quelques semaines.
563
00:33:27,841 --> 00:33:29,676
Alors, il avait pas vraiment
d'autre choix.
564
00:33:29,676 --> 00:33:31,345
- HĂ© !
- T'es dans quel camp ?
565
00:33:31,345 --> 00:33:32,846
Le sien !
566
00:33:37,518 --> 00:33:39,061
Merci de m'avoir raconté ça.
567
00:33:39,061 --> 00:33:41,104
Tu dois te sentir un peu perdu,
en ce moment.
568
00:33:44,233 --> 00:33:45,692
- Oui, mais étrangement,
ce soir,
569
00:33:45,692 --> 00:33:47,444
je suis Ă 100 % dans le moment.
570
00:33:55,118 --> 00:33:56,828
-
Me alegra.
571
00:33:58,539 --> 00:34:00,290
Quoi ?
Tu parles pas espagnol ?
572
00:34:00,290 --> 00:34:02,709
- J'ai déjà oublié une langue
en grandissant.
573
00:34:02,709 --> 00:34:04,169
C'est suffisant.
574
00:34:04,169 --> 00:34:05,838
- Alors, tu parles pas hindi ?
575
00:34:05,838 --> 00:34:08,799
- Wow, t'as dit « hindi »,
pas « indien ».
576
00:34:08,799 --> 00:34:10,342
Tu marques un point.
577
00:34:10,342 --> 00:34:12,177
- Tu te souviens
que j'ai étudié en géographie ?
578
00:34:18,934 --> 00:34:20,811
- Et toi, avec ta famille ?
579
00:34:20,811 --> 00:34:21,853
Vous ĂȘtes proches ?
580
00:34:21,853 --> 00:34:23,688
- Ouais, ils sont super.
581
00:34:23,688 --> 00:34:25,983
J'ai quitté la cÎte ouest
pour m'éloigner d'eux,
582
00:34:25,983 --> 00:34:27,359
mais maintenant,
je me rends compte
583
00:34:27,359 --> 00:34:29,402
que j'avais de la chance.
584
00:34:29,402 --> 00:34:31,737
Ce sont des amours.
585
00:34:33,072 --> 00:34:35,868
- Oui, parfois on a besoin
de prendre nos distances
586
00:34:35,868 --> 00:34:37,744
pour apprécier les choses.
587
00:34:37,744 --> 00:34:39,621
Ă ce qu'il paraĂźt.
588
00:34:41,081 --> 00:34:42,416
- Ouais.
589
00:34:44,042 --> 00:34:45,710
- J'aime beaucoup cet endroit.
590
00:34:46,837 --> 00:34:48,547
- Je viens souvent ici.
591
00:34:48,547 --> 00:34:50,507
Je vis juste à cÎté.
592
00:34:50,507 --> 00:34:51,884
- Génial.
593
00:34:52,759 --> 00:34:54,178
Alors, comment ça se fait
594
00:34:54,178 --> 00:34:56,263
que je t'ai jamais vue
au café avant ?
595
00:34:56,263 --> 00:34:57,931
- Peut-ĂȘtre que j'Ă©tais lĂ ,
596
00:34:57,931 --> 00:35:00,309
mais que tu m'as juste pas remarquée.
597
00:35:01,435 --> 00:35:03,228
Je t'aurais remarquée.
598
00:35:10,235 --> 00:35:12,279
- Hum...
599
00:35:12,279 --> 00:35:13,822
Non, j'y suis pas tout le temps.
600
00:35:13,822 --> 00:35:15,657
Je travaille juste lĂ -bas
quand j'en ai besoin.
601
00:35:15,657 --> 00:35:17,618
Et en parlant de ça,
602
00:35:17,618 --> 00:35:19,161
c'est moi qui fais l'ouverture,
demain matin.
603
00:35:19,161 --> 00:35:20,787
Alors...
604
00:35:20,787 --> 00:35:22,664
Tu me raccompagnes ?
605
00:35:30,589 --> 00:35:32,132
T'es pas obligé.
606
00:35:32,132 --> 00:35:34,551
- Non, non, bien sûr.
Avec plaisir.
607
00:35:47,189 --> 00:35:49,566
J'adore cette partie
de la ville.
608
00:35:50,734 --> 00:35:52,486
- Tu veux déménager ici ?
609
00:35:53,695 --> 00:35:56,406
- C'est pas envisageable,
pour l'instant.
610
00:35:56,406 --> 00:35:57,950
Avec tout ce qui s'est passé
611
00:35:57,950 --> 00:36:00,118
avec mes parents derniĂšrement,
c'est...
612
00:36:00,118 --> 00:36:01,745
compliqué.
613
00:36:01,745 --> 00:36:03,914
- Ouais, je comprends.
614
00:36:03,914 --> 00:36:06,708
- Et puis les prix des loyers
dans le coin sont absolument fous.
615
00:36:08,752 --> 00:36:11,421
Ăa, c'est vrai.
616
00:36:11,421 --> 00:36:12,881
J'ai eu beaucoup de chance,
617
00:36:12,881 --> 00:36:14,091
mon proprio vient
de l'Ouest aussi
618
00:36:14,091 --> 00:36:15,634
et c'est un ami
de mes parents.
619
00:36:17,928 --> 00:36:20,722
- T'habites ici depuis longtemps ?
620
00:36:22,391 --> 00:36:25,519
- Alors,
j'ai quitté Victoria...
621
00:36:27,521 --> 00:36:29,314
Je crois que ça fait cinq ans,
maintenant.
622
00:36:29,314 --> 00:36:32,776
C'est fou
comme le temps passe vite.
623
00:36:32,776 --> 00:36:35,654
- Et là , tu t'en vas à Montréal ?
624
00:36:35,654 --> 00:36:38,323
Est-ce que tu comptes
revenir aprĂšs ?
625
00:36:39,324 --> 00:36:40,325
- Hum...
626
00:36:42,995 --> 00:36:44,663
Je sais pas trop.
627
00:36:46,331 --> 00:36:47,708
Je sais pas,
j'ai l'impression
628
00:36:47,708 --> 00:36:49,376
d'avoir fait le tour
de Toronto.
629
00:36:49,376 --> 00:36:51,295
Ouais ?
630
00:36:51,295 --> 00:36:52,880
C'est oĂč le plus Ă l'est
631
00:36:52,880 --> 00:36:54,631
que t'es allée
en transports en commun ?
632
00:36:56,592 --> 00:36:58,635
Non, laisse-moi deviner.
633
00:36:58,635 --> 00:37:00,637
Woodbine.
634
00:37:00,637 --> 00:37:03,140
The Beaches, c'est ça ?
- Ouh...
635
00:37:03,140 --> 00:37:05,517
Hein ?
636
00:37:05,517 --> 00:37:07,352
- Tu m'as eue.
637
00:37:09,104 --> 00:37:10,981
Ouais, tu m'as bien eue.
638
00:37:12,858 --> 00:37:14,902
En tout cas, maintenant,
j'ai...
639
00:37:14,902 --> 00:37:17,863
J'ai une raison d'aller
dans l'est de la ville.
640
00:37:17,863 --> 00:37:20,282
Je dois goûter
de la nourriture Takka.
641
00:37:20,282 --> 00:37:21,658
- Hakka.
642
00:37:22,910 --> 00:37:24,453
Je sais.
643
00:37:29,166 --> 00:37:30,918
- J'habite lĂ .
644
00:37:33,504 --> 00:37:35,005
Tout en haut.
645
00:37:41,929 --> 00:37:44,389
Je suis vraiment désolée
pour ton pĂšre.
646
00:37:46,350 --> 00:37:49,144
Heureusement
que t'as un ami neurologue.
647
00:37:53,982 --> 00:37:55,609
Dave ?
648
00:37:56,652 --> 00:37:59,488
Un de tes meilleurs amis,
qui sort avec mon amie Megan ?
649
00:37:59,488 --> 00:38:01,865
- Oui, c'est vrai.
650
00:38:01,865 --> 00:38:03,784
- T'as de la chance
d'ĂȘtre mignon.
651
00:38:03,784 --> 00:38:05,661
- Wow, j'y avais mĂȘme pas pensĂ©.
652
00:38:05,661 --> 00:38:08,121
C'est juste que j'ai
encore du mal à réaliser
653
00:38:08,121 --> 00:38:09,831
que c'est un vrai docteur,
maintenant.
654
00:38:09,831 --> 00:38:11,875
Tu comprends ?
655
00:38:50,414 --> 00:38:51,957
- Ă bientĂŽt.
656
00:38:53,500 --> 00:38:54,835
- Ouais.
657
00:39:05,095 --> 00:39:07,139
Alex, hum...
658
00:39:07,139 --> 00:39:09,474
Faut que tu te dĂ©pĂȘches
si tu veux attraper le dernier train.
659
00:39:13,687 --> 00:39:14,563
Merde !
660
00:39:26,325 --> 00:39:27,868
Wouh !
661
00:39:52,142 --> 00:39:54,394
Merde !
662
00:39:54,394 --> 00:39:56,563
- Ouais.
663
00:39:56,563 --> 00:39:58,482
- Il l'a appris quand ?
664
00:39:58,482 --> 00:40:00,567
- Il y a quelques semaines,
apparemment.
665
00:40:02,361 --> 00:40:03,987
- Comment il va ?
666
00:40:03,987 --> 00:40:06,156
- Il a perdu pas mal de poids.
667
00:40:06,156 --> 00:40:08,575
Ăa, c'est pas
Ă cause de Parkinson.
668
00:40:08,575 --> 00:40:10,827
- Non ?
- Non.
669
00:40:10,827 --> 00:40:12,621
Bien, tant mieux.
670
00:40:12,621 --> 00:40:14,456
- Il a beaucoup de tremblements ?
671
00:40:15,666 --> 00:40:17,918
Je les avais mĂȘme pas remarquĂ©s,
au départ,
672
00:40:17,918 --> 00:40:20,629
mais ça fait aussi un moment qu'il a la main
qui tremble.
673
00:40:22,840 --> 00:40:24,716
- Tu vas faire quoi ?
674
00:40:24,716 --> 00:40:26,343
- Bien, j'espérais
que tu me le dises.
675
00:40:26,343 --> 00:40:29,221
- Non, je voulais dire,
est-ce que vous allez faire la paix ?
676
00:40:34,768 --> 00:40:37,187
La bonne nouvelle,
c'est qu'il a été diagnostiqué.
677
00:40:37,187 --> 00:40:38,605
Ăa prend parfois des annĂ©es.
678
00:40:38,605 --> 00:40:40,899
Et que dans l'ensemble,
il est en assez bonne santé.
679
00:40:40,899 --> 00:40:42,401
Et puis,
ils font beaucoup de recherche
680
00:40:42,401 --> 00:40:43,986
pour cette maladie.
En plus,
681
00:40:43,986 --> 00:40:46,446
il doit avoir de bons avantages
avec son syndicat, non ?
682
00:40:46,446 --> 00:40:48,782
- Oui, je crois.
683
00:40:48,782 --> 00:40:51,410
- OK. Laisse-moi réfléchir
à tout ça,
684
00:40:51,410 --> 00:40:53,203
et je t'enverrai des infos,
ce soir.
685
00:40:53,203 --> 00:40:54,496
Des articles sur le sujet,
686
00:40:54,496 --> 00:40:57,541
des noms de docteurs,
des trucs du genre.
687
00:40:57,541 --> 00:40:59,293
Enfin, bien sûr...
688
00:40:59,293 --> 00:41:01,461
si tu veux.
689
00:41:05,007 --> 00:41:06,508
- Oui. Merci, Dave.
690
00:41:07,759 --> 00:41:09,428
Je dois avouer
que c'est super de...
691
00:41:09,428 --> 00:41:11,138
de te voir comme ça.
Je veux dire--
692
00:41:11,138 --> 00:41:13,390
Le Dr Fam est attendu
par le docteur Stevens
693
00:41:13,390 --> 00:41:14,766
dans la salle d'examen
numéro six.
694
00:41:14,766 --> 00:41:16,768
Le Dr Fam.
695
00:41:16,768 --> 00:41:18,645
- « Le Dr Fam. »
696
00:41:18,645 --> 00:41:20,731
C'est trop cool.
697
00:41:20,731 --> 00:41:23,233
HĂ©, est-ce qu'ils savent ici
que t'as Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©
698
00:41:23,233 --> 00:41:25,235
pour avoir tabassé
un gardien de sécurité
699
00:41:25,235 --> 00:41:27,154
aprÚs un vol à l'étalage ?
700
00:41:27,154 --> 00:41:29,740
- OK, je crois que...
Il faut que t'y ailles.
701
00:41:44,505 --> 00:41:47,049
- Salut !
- Salut.
702
00:41:47,049 --> 00:41:48,425
Entre.
703
00:41:48,425 --> 00:41:49,676
Je suis presque prĂȘt.
704
00:42:39,685 --> 00:42:41,603
OK.
705
00:42:41,603 --> 00:42:44,189
Je crois que j'oublie rien.
- Super.
706
00:42:44,189 --> 00:42:46,567
Dave a dit d'apporter
une carte d'identité
707
00:42:46,567 --> 00:42:48,402
et toutes recommandations
écrites de ton docteur.
708
00:42:48,402 --> 00:42:50,654
- C'est dans mon sac.
709
00:42:50,654 --> 00:42:52,698
On y va comment, lĂ -bas ?
710
00:42:52,698 --> 00:42:54,366
- Bonjour, monsieur Sharma !
711
00:42:54,366 --> 00:42:55,868
Merde.
712
00:42:55,868 --> 00:42:58,120
- T'avais besoin d'un taxi.
713
00:42:58,120 --> 00:43:00,539
- Est-ce que vous voulez venir devant ?
714
00:43:02,124 --> 00:43:04,543
- C'est comme un Uber,
mais en 1000 fois pire.
715
00:43:04,543 --> 00:43:05,460
- Vraiment ?
716
00:43:18,348 --> 00:43:20,726
- Quoi de neuf, les fillettes ?
717
00:43:20,726 --> 00:43:22,436
{\an8}- J'ai décroché
un travail de merde
718
00:43:22,436 --> 00:43:24,688
{\an8}- Ă la brasserie.
- Oui ?
719
00:43:24,688 --> 00:43:26,356
{\an8}Elle est encore ouverte ?
720
00:43:26,356 --> 00:43:27,941
{\an8}- Ouais. à part ça,
721
00:43:27,941 --> 00:43:30,652
les affaires vont bien.
Enfin, on s'en sort.
722
00:43:30,652 --> 00:43:32,154
On est pas tous des artistes
723
00:43:32,154 --> 00:43:34,239
qui vivent de subventions.
724
00:43:34,239 --> 00:43:36,533
- En parlant de ça,
comment va l'écriture ?
725
00:43:36,533 --> 00:43:38,493
- Non, il aime pas parler de ça.
726
00:43:40,287 --> 00:43:41,788
- Alors, quand est-ce que...
727
00:43:41,788 --> 00:43:43,207
je vais pouvoir lire
ton petit roman ?
728
00:43:43,207 --> 00:43:44,833
- On peut dire aussi novella.
729
00:43:44,833 --> 00:43:46,376
- Novella !
730
00:43:47,085 --> 00:43:49,338
- Je suis sérieux,
tu me l'as jamais fait lire.
731
00:43:49,338 --> 00:43:51,006
- Non, parce que t'avais
toujours mieux Ă faire.
732
00:44:02,809 --> 00:44:04,728
- C'est ta copine hipster ?
733
00:44:04,728 --> 00:44:07,189
- Ta copine hipster ?
- ArrĂȘtez de dire hipster.
734
00:44:08,106 --> 00:44:09,441
- Une petite nouvelle ?
735
00:44:09,441 --> 00:44:12,819
- Non, on va pas parler de ça ensemble.
736
00:44:15,197 --> 00:44:16,698
- Hum.
737
00:44:19,660 --> 00:44:21,370
En tout cas,
merci de jouer les taxis,
738
00:44:21,370 --> 00:44:23,038
les gars.
Ă ce propos,
739
00:44:23,038 --> 00:44:24,248
elle est Ă qui,
cette voiture ?
740
00:44:24,248 --> 00:44:25,457
- Ă notre ami Marlon,
741
00:44:25,457 --> 00:44:27,125
mais il a été expulsé du pays.
742
00:44:30,295 --> 00:44:32,506
Bien,
c'est une vraie poubelle.
743
00:44:34,174 --> 00:44:36,301
- Ouais.
744
00:45:22,472 --> 00:45:24,474
- Monsieur Sharma,
vous avez commencé
745
00:45:24,474 --> 00:45:27,269
Ă observer ces symptĂŽmes,
il y a environ un an ?
746
00:45:27,269 --> 00:45:28,937
- Ă peu prĂšs, oui.
747
00:45:30,189 --> 00:45:31,732
- Avez-vous remarqué
des changements
748
00:45:31,732 --> 00:45:33,275
dans votre démarche ?
749
00:45:33,275 --> 00:45:35,360
- Ma démarche ?
750
00:45:35,360 --> 00:45:37,654
- Hum...
Oui, exemple,
751
00:45:37,654 --> 00:45:40,115
de la difficulté à franchir
le seuil d'une porte,
752
00:45:40,115 --> 00:45:42,409
- ou de figer carrément.
- Non, non, non.
753
00:45:42,409 --> 00:45:45,120
- D'accord, super.
- Bien, pour le moment,
754
00:45:45,120 --> 00:45:46,914
on dirait
que vous ĂȘtes en mesure
755
00:45:46,914 --> 00:45:48,916
d'accomplir toutes vos tĂąches.
756
00:45:48,916 --> 00:45:50,876
- Oui, tout Ă fait.
- Bien, tant mieux.
757
00:45:50,876 --> 00:45:52,586
Je vais procéder à des tests
maintenant,
758
00:45:52,586 --> 00:45:54,671
si ça vous va.
- D'accord.
759
00:45:54,671 --> 00:45:56,173
- On va commencer
par cette main.
760
00:45:57,466 --> 00:45:59,343
Et...
761
00:46:00,469 --> 00:46:03,430
OK, super. L'autre, maintenant.
762
00:46:05,432 --> 00:46:07,392
- Alors,
comment vont tes parents ?
763
00:46:07,392 --> 00:46:08,977
Ils vont trĂšs bien.
764
00:46:08,977 --> 00:46:10,312
OK, parfait.
- OK.
765
00:46:10,312 --> 00:46:12,689
- On reprend avec cette main.
Vous allez faire
766
00:46:12,689 --> 00:46:14,441
comme si vous vissiez
une ampoule.
767
00:46:18,946 --> 00:46:20,656
- On dirait une danse
de Bollywood.
768
00:46:20,656 --> 00:46:22,449
- Parfait. La mĂȘme chose avec cette main.
769
00:46:32,584 --> 00:46:34,002
Super, merci.
770
00:46:34,002 --> 00:46:35,838
Maintenant avec l'autre main,
vous allez toucher
771
00:46:35,838 --> 00:46:38,465
votre pouce avec l'index,
et ouvrir vos doigts comme ça.
772
00:46:41,802 --> 00:46:43,470
Parfait.
L'autre main.
773
00:46:47,307 --> 00:46:49,560
: C'est ça. Parfait.
774
00:46:49,560 --> 00:46:51,270
OK, génial.
C'est super.
775
00:46:51,270 --> 00:46:52,855
: HĂ©, Dave, euh...
776
00:46:52,855 --> 00:46:54,481
Tu peux me dire
oĂč sont les toilettes ?
777
00:46:54,481 --> 00:46:56,024
- Au bout du couloir Ă gauche.
778
00:46:56,024 --> 00:46:57,609
- Merci.
779
00:47:04,825 --> 00:47:06,285
- Tu te souviens de la fois
780
00:47:06,285 --> 00:47:08,912
oĂč t'avais donnĂ© une raclĂ©e
à ce gardien de sécurité ?
781
00:47:31,143 --> 00:47:32,978
Tout va bien ?
782
00:47:32,978 --> 00:47:35,272
- Oui, oui, ça va.
- Ash,
783
00:47:35,272 --> 00:47:37,191
je te présente le Dr Lidstone.
784
00:47:37,191 --> 00:47:38,859
- Bonjour, docteur Lidstone.
785
00:47:38,859 --> 00:47:40,569
Merci beaucoup d'ĂȘtre lĂ .
786
00:47:40,569 --> 00:47:41,945
On vous en est
trĂšs reconnaissant.
787
00:47:41,945 --> 00:47:43,697
- Pas de problĂšme,
ça me fait plaisir.
788
00:47:43,697 --> 00:47:45,824
Dave m'a dit que vous étiez
des amis de longue date.
789
00:47:45,824 --> 00:47:48,452
- Oui, depuis qu'on a 15 ans.
- 15 ans !
790
00:47:48,452 --> 00:47:50,245
En tout cas, je suis content
de vous aider.
791
00:47:50,245 --> 00:47:52,414
Donc, comme je le disais
Ă votre pĂšre,
792
00:47:52,414 --> 00:47:54,708
on va continuer
avec le médicament prescrit,
793
00:47:54,708 --> 00:47:56,585
et augmenter le dosage
au besoin,
794
00:47:56,585 --> 00:47:57,920
mais il peut aussi provoquer
795
00:47:57,920 --> 00:47:59,838
de la dyskinésie
et des raideurs,
796
00:47:59,838 --> 00:48:01,465
donc il faut faire attention.
797
00:48:01,465 --> 00:48:03,717
Il y a aussi différentes
options chirurgicales,
798
00:48:03,717 --> 00:48:05,135
mais on en est pas encore lĂ .
799
00:48:05,135 --> 00:48:06,678
Génial.
800
00:48:06,678 --> 00:48:08,931
- J'ai encore
quelques questions.
801
00:48:08,931 --> 00:48:10,891
- Comment va Le sommeil ?
- Ăa va.
802
00:48:10,891 --> 00:48:13,101
Je dors bien.
- Tant mieux.
803
00:48:13,101 --> 00:48:15,062
Est-ce qui vous arrive
de mimer vos rĂȘves,
804
00:48:15,062 --> 00:48:16,772
de vous lever
ou de lancer des choses ?
805
00:48:16,772 --> 00:48:18,357
Bah, si c'est le cas,
806
00:48:18,357 --> 00:48:19,900
je m'en rappelle pas le matin.
807
00:48:21,318 --> 00:48:23,070
- C'est un des symptĂŽmes
qu'il faut nous signaler,
808
00:48:23,070 --> 00:48:24,655
car ça peut ĂȘtre dangereux.
809
00:48:24,655 --> 00:48:26,949
Si ce genre de situation
se présente,
810
00:48:26,949 --> 00:48:28,450
vous nous en ferez part ?
811
00:48:29,952 --> 00:48:32,079
Mais en tout cas,
pour le moment,
812
00:48:32,079 --> 00:48:34,414
je trouve
que vous allez trĂšs bien.
813
00:48:34,414 --> 00:48:36,166
J'ai été content
de vous rencontrer,
814
00:48:36,166 --> 00:48:38,210
monsieur Sharma.
- Moi aussi, docteur.
815
00:48:38,210 --> 00:48:39,628
- Merci de votre visite.
816
00:48:39,628 --> 00:48:41,380
- Merci beaucoup.
- De rien.
817
00:48:42,756 --> 00:48:45,092
Merci.
818
00:48:45,092 --> 00:48:46,677
- Monsieur Sharma,
819
00:48:46,677 --> 00:48:48,470
vous ĂȘtes toujours
chauffeur de bus, n'est-ce pas ?
820
00:48:48,470 --> 00:48:50,180
- Oui, toujours chauffeur,
Dave.
821
00:48:50,180 --> 00:48:52,808
- Bien, il y a pas de souci.
- On vous donnera une lettre
822
00:48:52,808 --> 00:48:55,018
pour que vous puissiez arrĂȘter de conduire,
le moment venu.
823
00:48:56,687 --> 00:48:57,896
- Euh, quoi ?
824
00:48:57,896 --> 00:48:59,147
Mais pourquoi il faudrait
que j'arrĂȘte ?
825
00:48:59,147 --> 00:49:00,941
Euh, bien,
826
00:49:00,941 --> 00:49:03,902
il y a des chances que vous ne soyez bientĂŽt
plus en mesure de conduire.
827
00:49:03,902 --> 00:49:06,113
Quand on perd en motricité,
828
00:49:06,113 --> 00:49:08,156
notre temps de réaction
est plus long.
829
00:49:10,450 --> 00:49:13,370
- OK, super.
Merci encore de ton aide.
830
00:49:13,370 --> 00:49:15,247
- C'est normal,
ça me fait plaisir.
831
00:49:15,247 --> 00:49:18,125
Euh, surtout,
prenez votre temps, OK ?
832
00:49:18,125 --> 00:49:20,043
- Merci, Dave.
833
00:49:28,260 --> 00:49:29,678
C'était pas si terrible.
834
00:49:29,678 --> 00:49:31,054
- Non.
835
00:49:31,054 --> 00:49:33,724
- Tu vas pouvoir arrĂȘter
de conduire des bus.
836
00:49:33,724 --> 00:49:35,601
- Tu n'auras plus
d'ados rebelles à gérer,
837
00:49:35,601 --> 00:49:38,312
ou Ă attendre
dans des guichets climatisés.
838
00:49:38,312 --> 00:49:40,772
- En effet.
839
00:49:40,772 --> 00:49:43,567
OK, fichons le camp d'ici.
840
00:49:50,782 --> 00:49:52,576
Ton frÚre m'a texté.
841
00:49:52,576 --> 00:49:55,037
- Et ?
- Tu sais ce qu'il m'a dit ?
842
00:49:56,455 --> 00:49:59,124
Il a dit que l'herbe,
c'était bon pour le Parkison.
843
00:49:59,124 --> 00:50:01,210
Hari t'a recommandé
de prendre de l'herbe ?
844
00:50:01,210 --> 00:50:04,004
Tu me surprends.
- Tu sais oĂč je peux en trouver ?
845
00:50:04,004 --> 00:50:05,756
- T'es sérieux ?
846
00:50:05,756 --> 00:50:08,425
Tu trouves qu'on a pas assez de magasins
de cannabis en ville ?
847
00:50:08,425 --> 00:50:10,177
- Tu sais quoi ? Oublie ça.
Je vais juste...
848
00:50:10,177 --> 00:50:11,595
J'irai avec Hari un autre jour.
849
00:50:11,595 --> 00:50:13,805
- Non, non, c'est bon,
on t'emmĂšne.
850
00:50:13,805 --> 00:50:15,057
C'est quand mĂȘme ironique.
851
00:50:15,057 --> 00:50:17,726
La pire raclée que vous m'ayez donnée,
c'est la fois oĂč vous avez trouvĂ©
852
00:50:17,726 --> 00:50:19,811
- un mégot sur le perron. Tu te souviens ?
- Oui.
853
00:50:19,811 --> 00:50:21,980
T'avais dit que c'était Rohit.
- Attends, quoi ?
854
00:50:21,980 --> 00:50:23,815
- Tu sais rouler un joint ?
855
00:50:23,815 --> 00:50:25,317
- Comment ça rouler ?
856
00:50:25,317 --> 00:50:26,652
- Seigneur.
857
00:50:26,652 --> 00:50:28,654
HĂ©, on s'en va au magasin
sur Birchmount.
858
00:50:29,571 --> 00:50:31,990
- Je vais acheter de la drogue
avec mon fils.
859
00:50:31,990 --> 00:50:34,076
Le rĂȘve de tous les immigrants.
860
00:50:37,829 --> 00:50:39,831
- Celles-ci sont en bois.
861
00:50:39,831 --> 00:50:41,667
Elles sont vraiment magnifiques.
862
00:50:41,667 --> 00:50:44,711
Il y a juste à visser ça comme ça.
- Ouais, je crois que c'est mieux
863
00:50:44,711 --> 00:50:47,214
de pas avoir deux piĂšces, au cas oĂč.
- Au cas oĂč quoi ?
864
00:50:48,257 --> 00:50:50,384
On a aussi
des mini vapoteuses,
865
00:50:50,384 --> 00:50:52,594
vous voyez, c'est fin, léger,
866
00:50:52,594 --> 00:50:54,471
et trĂšs facile d'utilisation.
867
00:50:54,471 --> 00:50:56,181
- On va la prendre.
- Excellent.
868
00:50:56,181 --> 00:50:58,433
Je vous emballe tout ça.
- Et pour ce qui est...
869
00:50:58,433 --> 00:50:59,893
de ce qui va dedans ?
870
00:50:59,893 --> 00:51:01,895
- Tu sais que tu peux dire de l'herbe, hein ?
871
00:51:01,895 --> 00:51:03,772
- En fait, ça fonctionne
avec de l'huile.
872
00:51:03,772 --> 00:51:05,899
- De l'huile ? C'est plus cher ?
873
00:51:05,899 --> 00:51:09,319
Bien, le prix diffĂšre
selon la variété.
874
00:51:09,319 --> 00:51:10,946
On a plein de choix.
875
00:51:10,946 --> 00:51:13,198
Hindu Kush. Bombay Baba.
876
00:51:13,198 --> 00:51:15,033
Mysore mango.
877
00:51:15,033 --> 00:51:16,827
Coochie, coochie.
878
00:51:16,827 --> 00:51:18,328
Vous saviez
que ce sont les Indiens
879
00:51:18,328 --> 00:51:19,955
qui ont cultivé la ganja
les premiers ?
880
00:51:19,955 --> 00:51:21,206
- Hum.
881
00:51:21,206 --> 00:51:22,666
{\an8}Je parie que quand on va
partir...
882
00:51:22,666 --> 00:51:24,751
: ...il va dire
« namaste ».
883
00:51:24,751 --> 00:51:26,253
:
Namaste.
884
00:51:30,007 --> 00:51:31,842
-
Namaste.
885
00:51:57,951 --> 00:52:00,120
- Quoi ?
Qu'est-ce qui te prend ?
886
00:52:00,120 --> 00:52:02,915
C'est les vapeurs du magasin ?
- Non.
887
00:52:02,915 --> 00:52:05,834
Non, je me suis souvenu que...
888
00:52:05,834 --> 00:52:08,295
que j'avais donné
un coup de poing Ă ta mĂšre,
889
00:52:08,295 --> 00:52:09,546
une fois.
- Quoi ?
890
00:52:09,546 --> 00:52:11,256
Non, non, non.
891
00:52:11,256 --> 00:52:14,343
Non, non, je veux dire,
dans mon sommeil.
892
00:52:14,343 --> 00:52:16,345
Tu te souviens,
le docteur m'a demandé
893
00:52:16,345 --> 00:52:18,889
si je mimais mes rĂȘves.
Bien, une fois,
894
00:52:18,889 --> 00:52:21,016
j'ai rĂȘvĂ© que je me faisais
attaquer par un voleur
895
00:52:21,016 --> 00:52:22,726
et que je me battais
contre lui.
896
00:52:24,019 --> 00:52:26,021
Sauf que je me battais contre ta mĂšre.
897
00:52:28,065 --> 00:52:29,525
- Et elle a fait quoi ?
898
00:52:29,525 --> 00:52:30,567
Elle...
899
00:52:30,567 --> 00:52:32,236
Elle m'a donné un coup de poing,
900
00:52:32,236 --> 00:52:34,238
et puis elle m'a dit en hindi :
901
00:52:34,238 --> 00:52:36,490
« Je sais pas de quoi
t'es en train de rĂȘver,
902
00:52:36,490 --> 00:52:39,826
mais si tu me frappes encore,
t'es mort. »
903
00:52:45,207 --> 00:52:46,542
- C'est fou !
904
00:52:58,762 --> 00:53:01,098
- Salut, beta, quoi de neuf ?
905
00:53:01,098 --> 00:53:03,600
- Salut.
- T'as écrit aujourd'hui ?
906
00:53:05,644 --> 00:53:07,688
- J'ai emmené papa à l'hÎpital.
907
00:53:09,106 --> 00:53:12,150
- Pour qu'il voie Dave ?
- Oui.
908
00:53:12,150 --> 00:53:14,736
Et aussi un neurologue de renom
909
00:53:14,736 --> 00:53:16,446
et spécialiste du Parkinson.
910
00:53:16,446 --> 00:53:18,365
: C'est génial.
911
00:53:18,365 --> 00:53:20,826
C'est tellement gentil
de la part de Dave.
912
00:53:21,869 --> 00:53:24,204
Comment ça s'est passé ?
913
00:53:24,204 --> 00:53:26,123
- Pas trop mal.
914
00:53:26,123 --> 00:53:28,584
C'était étrange.
- J'imagine.
915
00:53:30,085 --> 00:53:31,795
- Maman...
916
00:53:33,964 --> 00:53:35,924
Il faut qu'il revienne
Ă la maison.
917
00:53:38,051 --> 00:53:40,554
- C'est le docteur qu'a dit ça ?
- Non, mais...
918
00:53:40,554 --> 00:53:43,056
sa santé va décliner, et...
919
00:53:43,056 --> 00:53:45,017
il vit seul
dans son appartement.
920
00:53:45,017 --> 00:53:47,060
T'as vu de quoi ça a l'air ?
- Non, mais...
921
00:53:47,060 --> 00:53:48,353
Je peux m'imaginer.
922
00:53:48,353 --> 00:53:50,439
- C'est pas drĂŽle.
- Oui, t'as raison.
923
00:53:50,439 --> 00:53:52,232
Je comprends.
924
00:53:52,232 --> 00:53:54,735
Mais tu sais,
il n'est pas seul.
925
00:53:54,735 --> 00:53:57,571
Vous avez repris contact,
Hari va l'aider.
926
00:53:57,571 --> 00:53:59,698
On est tous ensemble.
- Non, on est pas tous ensemble.
927
00:53:59,698 --> 00:54:01,533
Il est pas ici.
928
00:54:01,533 --> 00:54:03,493
- Ăcoute-moi bien.
929
00:54:03,493 --> 00:54:05,120
C'est dur.
930
00:54:05,120 --> 00:54:07,539
Je sais que c'est dur.
931
00:54:07,539 --> 00:54:10,083
Je me souviens
quand mamie est tombée malade.
932
00:54:11,335 --> 00:54:14,296
- Il n'y a rien
qui te prépare à ça,
933
00:54:14,296 --> 00:54:15,714
mais je peux te dire
934
00:54:15,714 --> 00:54:19,092
que c'est pas ça
qui va sauver notre mariage.
935
00:54:19,092 --> 00:54:21,595
Il faut que tu te rentres ça
dans la tĂȘte.
936
00:54:24,848 --> 00:54:26,391
- Depuis quand t'es au courant ?
937
00:54:28,310 --> 00:54:30,312
- Il me l'a dit,
il y a quelques semaines.
938
00:54:30,312 --> 00:54:32,064
- Non, ça, c'est quand...
939
00:54:32,064 --> 00:54:33,899
les docteurs ont confirmé
le diagnostic.
940
00:54:33,899 --> 00:54:35,734
Mais depuis quand
t'es au courant ?
941
00:54:36,527 --> 00:54:38,987
- Hum.
- Ouais.
942
00:54:38,987 --> 00:54:41,448
On dirait que tu t'es sauvée
au bon moment.
943
00:54:55,587 --> 00:54:58,173
- Non, c'est pas grave.
944
00:55:37,588 --> 00:55:40,174
- Je crois qu'il a eu un choc
quand il lui a dit
945
00:55:40,174 --> 00:55:42,134
qu'il devrait arrĂȘter de conduire.
946
00:55:42,134 --> 00:55:43,343
Je comprends pas.
HonnĂȘtement,
947
00:55:43,343 --> 00:55:45,095
je pensais
qu'il serait content.
948
00:55:45,095 --> 00:55:47,890
- C'est quand mĂȘme de sa libertĂ©
dont il est question.
949
00:55:47,890 --> 00:55:51,393
- Ăa doit pas ĂȘtre facile
de devoir arrĂȘter de travailler
950
00:55:51,393 --> 00:55:53,228
juste parce que ton corps ne suit plus.
951
00:55:54,354 --> 00:55:55,814
- J'imagine.
952
00:55:58,942 --> 00:56:00,694
- Des nouvelles de ton agente ?
953
00:56:04,531 --> 00:56:06,158
- Et toi, quoi de neuf ?
954
00:56:06,158 --> 00:56:08,619
Ă part torturer
les gens de couleur à ton café.
955
00:56:08,619 --> 00:56:10,954
- Il n'y a pas de gens
de couleur à mon café,
956
00:56:10,954 --> 00:56:12,748
tu le sais trĂšs bien.
957
00:56:15,042 --> 00:56:16,585
Allez, viens,
958
00:56:16,585 --> 00:56:18,337
je veux te présenter
quelques personnes.
959
00:56:22,341 --> 00:56:24,676
- C'est logique.
- C'est logique.
960
00:56:24,676 --> 00:56:25,928
Désolée.
961
00:56:25,928 --> 00:56:27,221
C'est rien.
962
00:56:27,221 --> 00:56:29,097
- Les amis,
je vous présente Ash.
963
00:56:29,097 --> 00:56:31,141
Ash, Sam et Kate.
On est chez eux ici.
964
00:56:31,141 --> 00:56:32,768
- Merci d'ĂȘtre venu.
965
00:56:32,768 --> 00:56:34,311
- Merci Ă vous
de m'avoir invité.
966
00:56:34,311 --> 00:56:36,021
- Votre maison est superbe.
- Merci.
967
00:56:36,021 --> 00:56:37,856
Oui, nous aussi, on l'adore.
968
00:56:38,941 --> 00:56:40,692
- Tu vis oĂč, toi ?
969
00:56:40,692 --> 00:56:43,153
- Hum, je vis Ă Scarborough,
en fait.
970
00:56:43,153 --> 00:56:45,822
Ouh, Scarborough.
971
00:56:51,453 --> 00:56:54,039
- Ăa a dĂ» te prendre du temps
pour venir ici.
972
00:56:54,039 --> 00:56:55,999
C'est long
en transports en commun.
973
00:56:59,753 --> 00:57:02,047
- Je vais me chercher une autre biĂšre,
tu viens avec moi ?
974
00:57:02,047 --> 00:57:03,924
- Oui, j'en prendrais bien
une autre.
975
00:57:04,925 --> 00:57:06,885
OK. Euh, enchanté
de vous connaĂźtre.
976
01:00:13,614 --> 01:00:15,866
Il faut que j'attrape
le dernier train.
977
01:00:24,166 --> 01:00:25,834
Pas ce soir.
978
01:00:33,759 --> 01:00:35,010
Je vais chercher ma veste
979
01:00:35,010 --> 01:00:36,803
et dire au revoir
Ă quelques personnes.
980
01:00:38,263 --> 01:00:40,432
Tu me donnes cinq minutes ?
981
01:00:41,517 --> 01:00:43,018
Hum-hum.
982
01:00:52,694 --> 01:00:55,280
- Yo ! Vous vous en allez ?
983
01:00:55,280 --> 01:00:59,076
- Oui.
- Cool, cool.
984
01:00:59,076 --> 01:01:02,454
Claire t'as dit
qu'elle partait pour Montréal ?
985
01:01:02,454 --> 01:01:04,289
- Hum-hum.
986
01:01:04,289 --> 01:01:07,376
- En tout cas, t'as vraiment de la chance,
mon gars.
987
01:01:07,376 --> 01:01:09,294
- Comment ça ?
988
01:01:09,294 --> 01:01:11,046
- Tu baises tranquille
quelques semaines,
989
01:01:11,046 --> 01:01:12,256
et elle s'en va.
990
01:01:12,256 --> 01:01:14,258
Zéro engagement, c'est génial.
991
01:01:17,928 --> 01:01:20,764
Tu sais qu'elle voit les choses
de la mĂȘme façon, pas vrai ?
992
01:01:20,764 --> 01:01:23,267
Une relation sans lendemain.
993
01:01:23,267 --> 01:01:26,103
Rien de plus.
994
01:01:42,077 --> 01:01:43,829
- Qu'est-ce qu'il voulait ?
995
01:01:43,829 --> 01:01:45,497
- Rien.
996
01:01:45,497 --> 01:01:47,291
Allez, on y va.
997
01:01:47,291 --> 01:01:49,334
- On mange quelque chose ?
- Oui !
998
01:01:49,334 --> 01:01:51,003
J'ai une faim de loup.
999
01:01:51,003 --> 01:01:52,504
- T'as envie de quoi ?
1000
01:01:53,463 --> 01:01:56,175
- Donde esta la biblioteca ?
1001
01:01:58,135 --> 01:02:01,346
Ouh, me gusta ese cruasan !
1002
01:02:04,725 --> 01:02:07,811
{\an8}
Donde esta la estacion de metro,
por favor ?
1003
01:02:07,811 --> 01:02:09,771
{\an8}Tu peux arrĂȘter
avec tes cours ?
1004
01:02:09,771 --> 01:02:12,691
{\an8}- Pourquoi t'aimes pas
les langues étrangÚres ?
1005
01:02:12,691 --> 01:02:15,360
{\an8}- Je suis arrivé au Canada
quand j'avais 11 ans.
1006
01:02:15,360 --> 01:02:18,697
{\an8}J'étais pas bon en langues.
Par exemple, en français.
1007
01:02:18,697 --> 01:02:20,991
{\an8}J'avais toujours
des notes de merde.
1008
01:02:22,284 --> 01:02:24,995
{\an8}- Genre un B-plus ?
- Non.
1009
01:02:24,995 --> 01:02:27,414
{\an8}La prof de français croyait
que j'étais idiot.
1010
01:02:27,414 --> 01:02:30,125
{\an8}Elle a mĂȘme convoquĂ©
mes parents, une fois.
1011
01:02:31,877 --> 01:02:34,213
{\an8}- Ăa a dĂ» ĂȘtre
le pire jour de ta vie.
1012
01:02:35,464 --> 01:02:37,925
{\an8}- Je me souviens
de ce que ma mĂšre avait dit.
1013
01:02:37,925 --> 01:02:39,343
{\an8}« En ce qui me concerne,
1014
01:02:39,343 --> 01:02:40,928
{\an8}je trouve
qu'il se débrouille trÚs bien
1015
01:02:40,928 --> 01:02:43,305
{\an8}pour quelqu'un qui n'a jamais
étudié le français avant. »
1016
01:02:44,890 --> 01:02:47,226
{\an8}- T'imites vraiment bien
le faux accent indien.
1017
01:02:47,226 --> 01:02:49,603
{\an8}- HĂ©, qui a dit
que c'était pas le vrai accent ?
1018
01:02:53,065 --> 01:02:54,733
{\an8}- T'es un idiot.
1019
01:03:06,620 --> 01:03:08,622
- Quoi ?
1020
01:03:10,457 --> 01:03:11,875
- Explique-moi pourquoi.
1021
01:03:13,877 --> 01:03:16,380
- ArrĂȘte avec ça.
- Je trouve ça stupide.
1022
01:03:17,381 --> 01:03:18,757
- Ăcoute, Claire,
1023
01:03:18,757 --> 01:03:21,760
ça sert à rien
que je t'explique, OK ?
1024
01:03:21,760 --> 01:03:24,513
C'est quelque chose que les personnes comme toi
peuvent pas comprendre.
1025
01:03:26,348 --> 01:03:29,059
- C'est nul. Tu devrais pas avoir Ă utiliser
un autre nom.
1026
01:03:29,059 --> 01:03:31,061
- Ouais, je sais.
1027
01:03:31,061 --> 01:03:33,397
Regarde, tu vas voir.
1028
01:03:33,397 --> 01:03:35,148
- Est-ce que je peux avoir
votre nom ?
1029
01:03:35,148 --> 01:03:36,984
- Euh, c'est Paul.
1030
01:03:39,361 --> 01:03:40,404
- Comment tu sais
1031
01:03:40,404 --> 01:03:41,446
qu'il s'appelle pas vraiment Paul ?
1032
01:03:46,493 --> 01:03:48,912
OK, faut que j'y aille.
1033
01:03:48,912 --> 01:03:50,831
Salue Dave de ma part.
1034
01:03:50,831 --> 01:03:52,374
- D'accord.
- Hum.
1035
01:04:26,909 --> 01:04:28,327
- « Traitement du Parkinson.
1036
01:04:28,327 --> 01:04:29,703
Le principal traitement
de cette maladie
1037
01:04:29,703 --> 01:04:30,829
est la Lévodopa. »
1038
01:04:30,829 --> 01:04:32,414
Le Dr Fiztgerald
1039
01:04:32,414 --> 01:04:34,041
est demandé en salle de réveil,
1040
01:04:34,041 --> 01:04:35,667
le docteur Fitzgerald.
1041
01:04:38,879 --> 01:04:42,132
- « Pat de chez McNulty Press
veut qu'on se parle demain.
1042
01:04:42,132 --> 01:04:44,343
Croisons les doigts ! »
1043
01:04:48,972 --> 01:04:51,099
- Yo ! OĂč est ton pĂšre ?
1044
01:04:51,099 --> 01:04:53,352
- Euh, j'en ai aucune idée.
1045
01:04:53,352 --> 01:04:55,103
- Il est pas venu ?
- Non.
1046
01:04:55,103 --> 01:04:57,731
Je lui envoie des messages,
mais pas de réponse.
1047
01:04:57,731 --> 01:04:59,608
- Peut-ĂȘtre qu'il s'est trompĂ©
de date ?
1048
01:04:59,608 --> 01:05:01,235
- Ouais.
1049
01:05:01,235 --> 01:05:03,403
Je suis désolé.
- C'est rien.
1050
01:05:03,403 --> 01:05:05,572
Hum, regarde,
prends un autre rendez-vous.
1051
01:05:05,572 --> 01:05:06,865
OK ?
Faut que j'y aille.
1052
01:05:06,865 --> 01:05:09,201
Non. Attends, viens avec moi.
1053
01:05:09,201 --> 01:05:10,953
Je veux que tu voies ça.
1054
01:05:16,124 --> 01:05:17,709
Harry.
1055
01:05:17,709 --> 01:05:20,254
- Bonjour !
- Bonjour !
1056
01:05:21,880 --> 01:05:24,591
Je vous présente mon ami Ash.
- Enchanté.
1057
01:05:24,591 --> 01:05:26,844
- Bonjour.
- Harry,
1058
01:05:26,844 --> 01:05:28,971
le pĂšre de Ash vient d'apprendre
qu'il a le Parkinson.
1059
01:05:28,971 --> 01:05:31,348
- Hum.
Je suis vraiment désolé, Ash,
1060
01:05:31,348 --> 01:05:33,517
mais tu sais,
c'est pas la fin du monde.
1061
01:05:33,517 --> 01:05:35,686
- Merci.
- Harry,
1062
01:05:35,686 --> 01:05:36,770
vous pourriez montrer Ă Ash
1063
01:05:36,770 --> 01:05:38,355
comment fonctionne
votre stimulateur ?
1064
01:05:38,355 --> 01:05:40,315
- Oui, bien sûr.
- Super.
1065
01:05:40,315 --> 01:05:42,776
- Euh, tout de suite ?
- Oui, ça serait génial.
1066
01:05:45,237 --> 01:05:47,155
- OK.
1067
01:05:54,746 --> 01:05:57,124
OK, je vais l'éteindre,
maintenant.
1068
01:06:07,676 --> 01:06:09,636
Ăa y est, c'est fait.
1069
01:06:23,108 --> 01:06:24,985
Je te donne ça.
- Hum-hum.
1070
01:06:24,985 --> 01:06:26,862
C'est bon.
1071
01:06:26,862 --> 01:06:29,948
- OK, je vais relancer
le stimulateur, maintenant.
1072
01:06:36,872 --> 01:06:39,333
Nom de Dieu !
1073
01:06:41,418 --> 01:06:43,086
Désolé.
1074
01:06:43,086 --> 01:06:45,172
- C'est ce que j'ai dit aussi,
la premiĂšre fois.
1075
01:06:48,258 --> 01:06:51,512
Merci.
1076
01:06:51,512 --> 01:06:53,639
Il s'est fait mettre
une puce dans le cerveau ?
1077
01:06:53,639 --> 01:06:56,558
- Non, pas une puce.
C'est pas un ordi, imbécile.
1078
01:06:56,558 --> 01:06:58,477
Et puis ça guérit pas
la maladie,
1079
01:06:58,477 --> 01:07:02,439
mais que beaucoup de gens
trouvent que ça les aide.
1080
01:07:02,439 --> 01:07:05,067
- Quand il a éteint l'appareil,
c'est comme ça qu'il tremble
1081
01:07:05,067 --> 01:07:06,443
quand il prend pas
ses médicaments ?
1082
01:07:06,443 --> 01:07:08,737
- Ouais.
- Wow !
1083
01:07:08,737 --> 01:07:10,739
- Ton pĂšre n'en est pas
Ă ce stade,
1084
01:07:10,739 --> 01:07:12,950
mais c'est quelque chose
qui pourrait lui ĂȘtre utile,
1085
01:07:12,950 --> 01:07:14,660
éventuellement.
1086
01:07:14,660 --> 01:07:16,787
- Merci, Dave.
1087
01:07:16,787 --> 01:07:19,081
Tu sais, plus j'en apprends
sur cette maladie,
1088
01:07:19,081 --> 01:07:20,666
moins je suis nerveux.
1089
01:07:20,666 --> 01:07:22,167
- Ouais.
1090
01:07:22,167 --> 01:07:24,419
Faut juste que ton pĂšre
vienne maintenant, hein ?
1091
01:07:35,931 --> 01:07:37,474
- Ăa s'appelle
Le livre des cauchemars,
1092
01:07:37,474 --> 01:07:40,102
c'est de Galway Kinnell.
C'est de la poésie.
1093
01:07:40,102 --> 01:07:41,770
- Euh, salut.
1094
01:07:41,770 --> 01:07:43,355
Ăa va ?
- Ash !
1095
01:07:44,606 --> 01:07:46,149
Je savais pas
que c'était la journée
1096
01:07:46,149 --> 01:07:47,609
« amenez vos enfants
au travail. »
1097
01:07:47,609 --> 01:07:49,945
Salut, Frank.
1098
01:07:51,864 --> 01:07:53,323
- T'es sérieux là ?
1099
01:07:53,323 --> 01:07:55,284
Tu sais que Dave a dĂ»
faire jouer ses relations
1100
01:07:55,284 --> 01:07:56,660
pour t'obtenir
ce rendez-vous, papa.
1101
01:07:56,660 --> 01:07:58,161
C'est vrai !
1102
01:07:58,161 --> 01:08:00,664
C'est que j'ai dĂ» rentrer
travailler, finalement.
1103
01:08:00,664 --> 01:08:02,291
- T'aurais dĂ» appeler.
1104
01:08:02,291 --> 01:08:03,584
Tu sais qu'il fait
beaucoup d'efforts
1105
01:08:03,584 --> 01:08:06,211
pour nous aider.
- OK, OK, relaxe.
1106
01:08:06,211 --> 01:08:08,672
J'avais pas envie.
Et comme je me sentais bien
1107
01:08:08,672 --> 01:08:10,716
et qu'on m'a appelé
pour un remplacement--
1108
01:08:10,716 --> 01:08:12,092
- Ăa change rien
que t'allais bien.
1109
01:08:12,092 --> 01:08:13,635
C'est ton avenir
qui est en jeu !
1110
01:08:13,635 --> 01:08:16,054
- Hum-hum, justement,
c'est mon avenir.
1111
01:08:16,054 --> 01:08:18,015
J'avais pas envie d'y aller.
1112
01:08:18,015 --> 01:08:20,600
Et j'ai pas besoin
de tes remontrances.
1113
01:08:23,020 --> 01:08:26,689
- Papa, tu peux pas manquer
ces rendez-vous, OK ?
1114
01:08:27,816 --> 01:08:28,774
- Ouais.
1115
01:08:29,651 --> 01:08:32,321
Ăa ne se reproduira plus.
Ăcoute,
1116
01:08:32,321 --> 01:08:33,654
j'ai une faim de loup.
1117
01:08:33,654 --> 01:08:35,490
Je t'invite ?
- Non.
1118
01:08:35,490 --> 01:08:37,993
Non, faut que t'arrĂȘtes
de manger au resto.
1119
01:08:37,993 --> 01:08:39,161
- DĂ©pĂȘchons-nous
1120
01:08:39,161 --> 01:08:40,412
avant que les enfants
ne sortent.
1121
01:08:40,412 --> 01:08:42,206
Allez, viens !
1122
01:08:43,665 --> 01:08:46,084
- HĂ©, on s'en va faire des courses !
1123
01:08:47,627 --> 01:08:50,296
- Comment, euh...
Comment vont...
1124
01:08:50,296 --> 01:08:51,715
tes affaires ?
1125
01:08:51,715 --> 01:08:53,050
- Quelles affaires ?
1126
01:08:53,050 --> 01:08:55,260
- Tu sais.
1127
01:08:55,260 --> 01:08:57,470
- Quoi ? Non, je sais pas.
1128
01:08:57,470 --> 01:08:59,555
- Les filles, par exemple.
1129
01:08:59,555 --> 01:09:01,558
Comment va la hipster ?
1130
01:09:01,558 --> 01:09:03,477
- Elle s'appelle Claire
1131
01:09:03,477 --> 01:09:05,145
et je comptais pas
te parler d'elle.
1132
01:09:07,648 --> 01:09:09,316
- OK.
1133
01:09:10,943 --> 01:09:12,819
Est-ce que t'aurais le temps
de m'aider Ă ...
1134
01:09:12,819 --> 01:09:14,988
à créer un profil Tinder,
s'il te plaĂźt ?
1135
01:09:14,988 --> 01:09:16,615
- Papa, c'est dégueulasse.
1136
01:09:16,615 --> 01:09:18,075
T'as pas le droit d'ĂȘtre sur Tinder.
1137
01:09:20,452 --> 01:09:22,162
- Sinon, l'écriture, ça va ?
1138
01:09:23,747 --> 01:09:25,290
- Ouais, ça va.
1139
01:09:25,290 --> 01:09:26,625
- Ta mĂšre a dit
1140
01:09:26,625 --> 01:09:27,960
que ta nouvelle était
vraiment incroyable
1141
01:09:27,960 --> 01:09:31,004
et qu'il y avait plus de maturité dans le livre
que dans ta vie réelle.
1142
01:09:35,926 --> 01:09:38,345
- OK, qu'est-ce que
tu dis de ça ?
1143
01:09:38,345 --> 01:09:40,639
Il y a pas grand-chose Ă faire,
c'est prĂȘt en cinq minutes,
1144
01:09:40,639 --> 01:09:42,640
faut juste ajouter de l'eau.
Qu'est-ce qu'il y a ?
1145
01:09:42,640 --> 01:09:45,060
- Tu sais bien que j'aime pas
les trucs fades, sérieux.
1146
01:09:45,060 --> 01:09:49,022
- Oui, je sais, sauf que tu peux pas te faire
livrer du Rogan josh pour le restant de tes jours.
1147
01:09:49,022 --> 01:09:50,941
- Hum.
1148
01:09:53,777 --> 01:09:56,488
- Du vindaloo ?
1149
01:09:56,488 --> 01:09:59,992
- Non, du Karahi,
j'aime mieux ça.
1150
01:09:59,992 --> 01:10:02,494
- Euh, il y a pas de Karahi.
1151
01:10:02,494 --> 01:10:04,288
Ils ont du Korma.
1152
01:10:09,042 --> 01:10:12,254
: Je te propose
le curry de Madras.
1153
01:10:15,174 --> 01:10:16,675
: OK.
1154
01:10:18,468 --> 01:10:20,053
Tu sais comment on le prépare ?
1155
01:10:25,309 --> 01:10:28,312
- Maintenant ? Je l'ajoute maintenant ?
- Non, attends ! Je dois...
1156
01:10:28,312 --> 01:10:30,564
Faut que je relise la recette.
- Je suis pas sûr
1157
01:10:30,564 --> 01:10:32,107
que c'est censé
ressembler à ça.
1158
01:10:46,496 --> 01:10:50,959
- Alors, pour en revenir
Ă mon profil Tinder...
1159
01:10:50,959 --> 01:10:52,628
- Peut-ĂȘtre que je devrais
aider maman
1160
01:10:52,628 --> 01:10:54,963
Ă faire le sien ?
- Hum.
1161
01:10:54,963 --> 01:10:57,174
Je pense pas qu'elle ait besoin de Tinder.
1162
01:10:57,925 --> 01:10:59,301
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
1163
01:11:01,553 --> 01:11:04,181
- Ton oncle Arif m'a dit
que ta mĂšre avait un copain.
1164
01:11:05,682 --> 01:11:07,476
- Quoi ?
1165
01:11:07,476 --> 01:11:08,936
- C'est pas surprenant.
1166
01:11:08,936 --> 01:11:12,189
Ăa fait un moment
qu'elle est seule et...
1167
01:11:12,189 --> 01:11:14,608
Elle est incroyable, donc...
1168
01:11:18,195 --> 01:11:19,905
Merde. Attends,
1169
01:11:19,905 --> 01:11:21,406
je vais t'aider.
1170
01:11:21,406 --> 01:11:23,283
Tu veux qu'on aille
sur la table ?
1171
01:11:23,283 --> 01:11:25,452
- Non, non. Ăa va aller.
1172
01:11:25,452 --> 01:11:27,037
Puis de toute façon,
c'est dégueu.
1173
01:11:36,046 --> 01:11:37,798
Dis-moi, Tinder,
est-ce que c'est le site
1174
01:11:37,798 --> 01:11:39,800
pour le sexe seulement--
- Oui, le sexe, c'est ça.
1175
01:11:39,800 --> 01:11:42,010
- ...ou pour des relations sérieuses ?
- C'est juste pour le sexe.
1176
01:11:54,565 --> 01:11:57,442
« Tu viens manger chez moi,
demain soir ? »
1177
01:12:18,463 --> 01:12:19,798
- Salut, beta.
1178
01:12:19,798 --> 01:12:22,050
Comment a été ta soirée ?
1179
01:12:22,050 --> 01:12:25,262
- Ăa a Ă©tĂ©.
- T'Ă©tais oĂč ?
1180
01:12:25,262 --> 01:12:28,307
- Avec papa.
On a fait du curry.
1181
01:12:28,307 --> 01:12:30,142
: Et c'était bon ?
1182
01:12:32,311 --> 01:12:34,146
- Tu vois quelqu'un ?
1183
01:12:35,439 --> 01:12:37,107
- C'est ton pĂšre qui te l'a dit ?
1184
01:12:37,107 --> 01:12:39,193
- Il pensait
que j'étais au courant.
1185
01:12:39,193 --> 01:12:40,611
- Oui.
1186
01:12:40,611 --> 01:12:43,238
Je sors avec quelqu'un.
- Maintenant ?
1187
01:12:43,238 --> 01:12:45,032
Avec tout ce qui arrive Ă papa ?
1188
01:12:45,032 --> 01:12:47,868
- Tu vois ? C'est pour ça
que je t'ai rien dit avant.
1189
01:12:47,868 --> 01:12:50,495
- Parce que tu savais que je te rappellerais
que ton mari est malade ?
1190
01:12:50,495 --> 01:12:52,247
: Je n'ai pas de mari.
1191
01:12:52,247 --> 01:12:53,749
Pourquoi c'est aussi dur
1192
01:12:53,749 --> 01:12:54,917
pour toi de l'accepter ?
1193
01:12:54,917 --> 01:12:56,710
- En tout cas,
ça t'arrange bien, hein ?
1194
01:12:56,710 --> 01:12:59,588
- ArrĂȘte !
ArrĂȘte d'insinuer des choses.
1195
01:12:59,588 --> 01:13:01,381
Je lui ai demandé de rester,
1196
01:13:01,381 --> 01:13:03,300
mĂȘme aprĂšs ce qu'il avait fait,
1197
01:13:03,300 --> 01:13:05,135
mais il a rien voulu savoir.
1198
01:13:05,135 --> 01:13:06,678
Et tu sais quoi ?
1199
01:13:06,678 --> 01:13:09,973
C'était la bonne décision, parce que tu dois
comprendre qu'entre nous, c'est terminé.
1200
01:13:09,973 --> 01:13:13,143
- Maman, ça peut pas finir comme ça.
Il a besoin de nous. Tu comprends pas ?
1201
01:13:13,143 --> 01:13:14,853
- Non, je comprends trĂšs bien.
1202
01:13:14,853 --> 01:13:16,480
Je comprends que le problĂšme,
1203
01:13:16,480 --> 01:13:18,023
c'est pas sa maladie
ou mes sentiments.
1204
01:13:18,023 --> 01:13:19,525
Non, c'est plutĂŽt
que t'as pas envie
1205
01:13:19,525 --> 01:13:22,319
d'affronter
une situation difficile.
1206
01:13:22,319 --> 01:13:23,904
Mais devine quoi ?
1207
01:13:23,904 --> 01:13:25,531
La vie de famille,
c'est difficile.
1208
01:13:25,531 --> 01:13:26,865
Il faut que tu t'y fasses.
1209
01:13:26,865 --> 01:13:28,450
Oui, et comment ?
1210
01:13:28,450 --> 01:13:30,827
En invitant ton Don Juan Ă manger Ă la maison ?
1211
01:13:31,995 --> 01:13:33,872
- Il s'appelle Steven.
1212
01:13:36,375 --> 01:13:37,835
Il est blanc ?
1213
01:13:42,840 --> 01:13:45,175
Il ne manquait plus que ça.
1214
01:13:45,175 --> 01:13:47,344
Papa est malade, et toi,
1215
01:13:47,344 --> 01:13:49,680
tu sors avec un petit blanc
qui veut sûrement juste savoir
1216
01:13:49,680 --> 01:13:51,765
ce que ça fait de--
- Ferme-lĂ tout de suite !
1217
01:13:51,765 --> 01:13:54,226
Tu fermes ta grande gueule immédiatement !
1218
01:13:55,477 --> 01:13:57,354
Comment oses-tu ?
1219
01:13:58,438 --> 01:14:00,482
Tu ne le connais mĂȘme pas.
1220
01:14:00,482 --> 01:14:02,568
C'est pas toi qui décides
1221
01:14:02,568 --> 01:14:04,736
qui j'ai le droit
de fréquenter.
1222
01:14:04,736 --> 01:14:06,738
Est-ce que c'est clair ?
1223
01:14:22,880 --> 01:14:25,632
RAPPEL - CE QUI SE PASSE ICI RESTE ICI
1224
01:14:35,100 --> 01:14:36,476
- Yo, réveille-toi.
1225
01:14:37,477 --> 01:14:40,189
Quelle heure il est ?
1226
01:14:40,189 --> 01:14:43,108
- 6 h 30.
- Laisse-moi dormir !
1227
01:14:43,108 --> 01:14:45,527
- HĂ©, il y en a qui travaillent,
bordel !
1228
01:14:45,527 --> 01:14:47,696
Ma mĂšre va s'en aller,
1229
01:14:47,696 --> 01:14:49,531
et mon pÚre est déjà parti.
1230
01:14:49,531 --> 01:14:51,992
- LÚve-toi, sers-toi un café,
prends une douche,
1231
01:14:51,992 --> 01:14:53,994
et dehors.
- Yo,
1232
01:14:53,994 --> 01:14:55,913
qu'est-ce qui s'est passé
avec ce gentil petit garçon ?
1233
01:14:58,123 --> 01:15:00,167
Non, non, non, non, non !
1234
01:15:02,586 --> 01:15:04,338
Est-ce que je peux
prendre ta voiture,
1235
01:15:04,338 --> 01:15:05,714
aujourd'hui ?
1236
01:15:15,057 --> 01:15:17,267
C'est pas vrai !
1237
01:15:19,353 --> 01:15:20,979
- Ash ?
1238
01:15:20,979 --> 01:15:22,356
- T'es pas sérieux, là ?
1239
01:15:22,356 --> 01:15:24,816
J'avais tout nettoyé
l'appartement.
1240
01:15:24,816 --> 01:15:29,321
- Oui, mais ce qui se passe,
c'est que l'herbe me donne faim.
1241
01:15:29,321 --> 01:15:31,031
- Ăa a rien Ă voir avec l'herbe.
1242
01:15:31,031 --> 01:15:34,034
T'es juste un enfant dans la cinquantaine
qui sait rien faire par lui-mĂȘme
1243
01:15:34,034 --> 01:15:36,245
et qui ne peut plus compter
sur sa femme de ménage.
1244
01:15:36,245 --> 01:15:38,997
- Vraiment ?
- Comme on dit...
1245
01:15:38,997 --> 01:15:42,334
Les chats ne font pas des...
1246
01:15:42,334 --> 01:15:44,586
Euh...
1247
01:15:46,129 --> 01:15:48,590
Peu importe.
T'as compris.
1248
01:15:48,590 --> 01:15:51,677
C'est quand, la derniĂšre fois
que tu lui as fait ses courses, Ă elle ?
1249
01:15:53,804 --> 01:15:55,305
- Et toi,
1250
01:15:55,305 --> 01:15:57,808
j'accompagne papa
chez le docteur,
1251
01:15:57,808 --> 01:15:59,309
je fais les courses, et toi,
1252
01:15:59,309 --> 01:16:01,395
tu débarques en héros
avec l'herbe, c'est ça ?
1253
01:16:01,395 --> 01:16:03,730
On a enfin trouvé quelque chose pour lequel
t'étais utile.
1254
01:16:06,024 --> 01:16:07,234
Cool.
- Tu vois,
1255
01:16:07,234 --> 01:16:10,320
c'est ça, la différence
entre toi et moi.
1256
01:16:10,320 --> 01:16:12,573
Je sais que j'ai tout gùché
avec ta mĂšre.
1257
01:16:12,573 --> 01:16:14,908
Elle méritait mieux,
mais toi, tu lui en veux,
1258
01:16:14,908 --> 01:16:16,952
parce qu'elle n'a pas craqué
aprÚs mon départ.
1259
01:16:16,952 --> 01:16:19,371
T'es fùché parce qu'elle est plus forte
que tu le pensais.
1260
01:16:19,371 --> 01:16:22,624
- Non. Je sais Ă quel point elle est forte.
Je le vois tous les jours.
1261
01:16:22,624 --> 01:16:25,460
Je la vois faire des pieds et des mains
pour notre famille, tandis que toi,
1262
01:16:25,460 --> 01:16:26,545
t'arrives mĂȘme pas Ă te gĂ©rer.
1263
01:16:29,673 --> 01:16:31,758
- Vous lui avez déjà dit ça, à maman ?
1264
01:16:34,344 --> 01:16:36,346
Ce que vous venez de dire.
1265
01:16:38,265 --> 01:16:40,017
Ferme ta gueule, Hari !
1266
01:16:40,017 --> 01:16:41,810
- T'es juste un sale ingrat.
1267
01:17:22,351 --> 01:17:23,936
{\an8}
Salut.
1268
01:17:23,936 --> 01:17:25,604
{\an8}- Salut, ça va ?
1269
01:17:25,604 --> 01:17:27,731
{\an8}
- Hum, t'as pas répondu
Ă mon invitation.
1270
01:17:27,731 --> 01:17:29,399
{\an8}
Est-ce que tout va bien ?
1271
01:17:29,399 --> 01:17:31,693
{\an8}- Euh, oui.
Oui, oui, désolé.
1272
01:17:31,693 --> 01:17:33,487
{\an8}C'est juste
qu'avec mes parents...
1273
01:17:33,487 --> 01:17:35,155
c'est dur.
1274
01:17:35,155 --> 01:17:37,282
- Non, je comprends.
1275
01:17:37,282 --> 01:17:41,119
Alors, veux-tu venir
manger chez moi ?
1276
01:17:42,996 --> 01:17:44,790
- J'ai une meilleure idée.
1277
01:18:08,605 --> 01:18:09,773
- C'est juste
1278
01:18:09,773 --> 01:18:11,608
que ça m'a vraiment pris
par surprise.
1279
01:18:11,608 --> 01:18:13,527
- T'avais aucune idée
qu'elle voyait quelqu'un ?
1280
01:18:13,527 --> 01:18:15,571
- Non.
1281
01:18:16,989 --> 01:18:19,324
- Les hommes !
- Quoi ?
1282
01:18:19,324 --> 01:18:22,202
- C'est sûr qu'il y avait des signes,
sauf que tu voulais pas les voir.
1283
01:18:22,202 --> 01:18:23,871
- OK, laisse faire
la psychanalyse,
1284
01:18:23,871 --> 01:18:25,330
c'est la géographie, ton domaine.
1285
01:18:26,874 --> 01:18:28,292
- Ouais, bien,
j'ai vraiment hĂąte
1286
01:18:28,292 --> 01:18:29,835
de goûter à cette cuisine.
1287
01:18:29,835 --> 01:18:31,879
- On dirait une touriste
sur le point de manger
1288
01:18:31,879 --> 01:18:34,339
de la nourriture étrange
dans la rue.
1289
01:18:34,339 --> 01:18:36,008
- OK !
1290
01:18:36,008 --> 01:18:37,885
Du poulet au piment
avec beaucoup de sauce,
1291
01:18:37,885 --> 01:18:39,678
et du riz frit
de Mandchourie.
1292
01:18:39,678 --> 01:18:41,847
- Merci beaucoup.
Ăa a l'air dĂ©licieux.
1293
01:18:41,847 --> 01:18:43,891
- Bonne chance.
1294
01:18:43,891 --> 01:18:45,559
- Merci.
1295
01:18:52,399 --> 01:18:53,859
- Non,
mais qu'est-ce que tu fais ?
1296
01:18:53,859 --> 01:18:55,694
- C'est la premiĂšre fois
que je mange ça.
1297
01:18:55,694 --> 01:18:58,030
Faut que j'aie un souvenir.
- Non, range ça tout de suite.
1298
01:18:58,030 --> 01:18:59,406
C'est trop gĂȘnant.
1299
01:19:03,452 --> 01:19:04,995
Tiens.
1300
01:19:04,995 --> 01:19:06,663
- Merci.
1301
01:19:16,340 --> 01:19:18,425
C'est bon.
1302
01:19:19,301 --> 01:19:20,636
- C'est tout ?
1303
01:19:22,679 --> 01:19:24,556
- C'est bon.
C'est juste différent.
1304
01:19:25,641 --> 01:19:27,851
- T'aimes pas ça, en fait.
- Non, j'aime ça.
1305
01:19:27,851 --> 01:19:29,561
C'est juste que c'est intense.
1306
01:19:29,561 --> 01:19:31,939
C'est comme s'il y avait
presque trop de goût.
1307
01:19:31,939 --> 01:19:33,607
- Attends, t'as dit quoi ?
1308
01:19:33,607 --> 01:19:35,567
- C'est comme s'il y avait
presque trop de goût.
1309
01:19:35,567 --> 01:19:37,736
- OK. Tu entends
ce que tu viens de dire ?
1310
01:19:37,736 --> 01:19:39,821
- Quoi ? Désolée,
je vais m'habituer.
1311
01:19:39,821 --> 01:19:41,240
J'ai juste besoin
d'un peu de temps.
1312
01:19:41,240 --> 01:19:42,449
Tu vois ?
- Non.
1313
01:19:42,449 --> 01:19:43,909
T'as perdu le droit
de manger hakka.
1314
01:19:43,909 --> 01:19:45,452
- Euh, pardon ?
1315
01:20:05,973 --> 01:20:08,100
- Je connaissais pas
cet endroit.
1316
01:20:08,100 --> 01:20:11,019
- Ouais, peu de gens de la ville
le connaissent.
1317
01:20:11,019 --> 01:20:12,646
Et on veut que ça reste
comme ça.
1318
01:20:15,524 --> 01:20:17,359
- C'est vraiment magnifique.
1319
01:20:21,363 --> 01:20:23,282
- Je voulais t'emmener ici...
1320
01:20:24,533 --> 01:20:26,660
...avant que tu quittes
la ville.
1321
01:20:26,660 --> 01:20:28,579
- Hum.
1322
01:20:41,258 --> 01:20:43,051
- Claire,
1323
01:20:43,051 --> 01:20:45,846
ça a Ă©tĂ©... Ăa a Ă©tĂ© fantastique.
1324
01:20:47,556 --> 01:20:49,308
Mais...
1325
01:20:51,226 --> 01:20:52,728
Mais...
- Attends,
1326
01:20:52,728 --> 01:20:54,396
t'es en train
de rompre avec moi ?
1327
01:21:02,487 --> 01:21:03,780
- Non, je...
1328
01:21:05,866 --> 01:21:08,327
Est-ce que t'es en train
de te foutre de ma gueule ?
1329
01:21:08,327 --> 01:21:10,120
- Désolée, désolée.
1330
01:21:10,120 --> 01:21:11,330
Sérieux !
1331
01:21:11,330 --> 01:21:13,040
Tu croyais
que je serais fùchée ?
1332
01:21:14,416 --> 01:21:17,461
Que je pleurerais et...
1333
01:21:17,461 --> 01:21:19,254
qu'on se ferait un cĂąlin,
1334
01:21:19,254 --> 01:21:20,923
et qu'on se dévorerait
du regard ?
1335
01:21:20,923 --> 01:21:22,299
- Oui, exact,
et aussi qu'on baiserait
1336
01:21:22,299 --> 01:21:23,842
une derniĂšre fois dans l'auto.
1337
01:21:23,842 --> 01:21:26,178
L'auto de Gilbert.
1338
01:21:29,139 --> 01:21:31,225
- Wow, c'est vraiment pas
facile pour toi
1339
01:21:31,225 --> 01:21:33,268
de parler de ça, hein ?
1340
01:21:33,268 --> 01:21:35,687
- à quoi ça servirait ?
1341
01:21:35,687 --> 01:21:37,606
On connait déjà la suite.
1342
01:21:37,606 --> 01:21:39,942
Tu vas t'en aller et...
1343
01:21:39,942 --> 01:21:41,401
Et moi, je vais pas te suivre.
1344
01:21:43,820 --> 01:21:45,739
- Et on peut pas
rester ensemble
1345
01:21:45,739 --> 01:21:48,158
jusqu'Ă ce que nos chemins
se séparent ?
1346
01:21:48,158 --> 01:21:50,619
- Je suis pas capable.
1347
01:21:52,955 --> 01:21:55,749
- Pourquoi pas ?
- C'est pas tout le monde
1348
01:21:55,749 --> 01:21:58,252
qui est capable de faire ça.
1349
01:21:58,252 --> 01:22:00,712
C'est pas tout le monde qui...
1350
01:22:00,712 --> 01:22:03,257
qui travaille quand il veut,
qui vit oĂč il veut,
1351
01:22:03,257 --> 01:22:04,550
qui baise avec qui il veut
1352
01:22:04,550 --> 01:22:06,510
et qui continue sa vie
comme si de rien n'était.
1353
01:22:13,016 --> 01:22:15,227
- OK.
- HĂ©.
1354
01:22:15,227 --> 01:22:16,770
- Donc, tu préfÚres
en finir maintenant
1355
01:22:16,770 --> 01:22:18,355
que de ressentir
ce que tu vas ressentir
1356
01:22:18,355 --> 01:22:20,440
quand je vais partir ?
- Claire, écoute.
1357
01:22:20,440 --> 01:22:22,276
On dirait que tout est
en train de s'écrouler,
1358
01:22:22,276 --> 01:22:24,027
en ce moment.
1359
01:22:24,027 --> 01:22:26,572
Absolument tout.
1360
01:22:26,572 --> 01:22:28,407
Et je sais...
1361
01:22:28,407 --> 01:22:29,783
que je vais pas supporter
1362
01:22:29,783 --> 01:22:31,618
qu'une autre bonne chose
se termine.
1363
01:22:34,872 --> 01:22:36,498
- C'est peut-ĂȘtre pas la fin.
1364
01:22:39,543 --> 01:22:42,212
Peut-ĂȘtre que c'est diffĂ©rent
de ce que tu imaginais,
1365
01:22:42,212 --> 01:22:44,298
mais ça pourrait ĂȘtre plaisant
quand mĂȘme.
1366
01:22:52,598 --> 01:22:54,308
- Je suis désolé.
1367
01:23:03,150 --> 01:23:05,027
Bien, c'est fini, alors.
1368
01:23:23,837 --> 01:23:25,589
Merci de m'avoir ramenée.
1369
01:23:28,967 --> 01:23:30,636
- Claire...
1370
01:23:53,909 --> 01:23:56,036
- Salut, Ash, c'est Rebecca.
1371
01:23:56,036 --> 01:23:58,247
Euh, je viens juste
de raccrocher
1372
01:23:58,247 --> 01:24:01,083
avec Pat et Graeme,
et...
1373
01:24:01,083 --> 01:24:03,085
Ils m'ont dit
qu'ils passaient leur tour,
1374
01:24:03,085 --> 01:24:04,920
malheureusement.
1375
01:24:04,920 --> 01:24:06,922
Je dois t'avouer
que je suis surprise.
1376
01:24:06,922 --> 01:24:09,758
Je pensais
que c'était dans la poche.
1377
01:24:09,758 --> 01:24:12,970
En tout cas,
on se décourage pas, OK ?
1378
01:24:12,970 --> 01:24:14,596
Ă bientĂŽt !
1379
01:24:38,412 --> 01:24:40,581
- « OĂč ĂȘtes-vous, les gars ? »
1380
01:24:47,754 --> 01:24:50,048
« Au La Rouge, on s'éclate. »
1381
01:24:51,550 --> 01:24:53,260
« Tu viens ? »
1382
01:27:42,221 --> 01:27:44,097
- Ash, Ash !
- ArrĂȘte !
1383
01:27:44,097 --> 01:27:46,266
- LĂąchez-moi !
- Qu'est-ce que tu fous ?
1384
01:27:46,266 --> 01:27:48,268
- Dégagez d'ici !
- LĂąchez-moi !
1385
01:27:48,268 --> 01:27:50,312
- On s'en va, maintenant !
- C'est bon, calme-toi !
1386
01:27:50,312 --> 01:27:52,814
- Laisse-moi y retourner !
- Dégagez et ne revenez pas !
1387
01:27:52,814 --> 01:27:54,650
- Allez, tu rentres lĂ -dedans.
1388
01:27:57,069 --> 01:27:58,737
Démarre !
1389
01:27:58,737 --> 01:28:00,614
Démarre, je te dis !
1390
01:28:57,171 --> 01:28:58,630
- Pourquoi...
1391
01:28:58,630 --> 01:29:00,048
Pourquoi t'arroses toujours
au mĂȘme endroit ?
1392
01:29:00,048 --> 01:29:02,551
Ăa peut pas ĂȘtre plus propre que ça.
ArrĂȘte !
1393
01:29:04,511 --> 01:29:07,097
Ăa travaille fort.
1394
01:29:10,017 --> 01:29:12,186
Les gars, euh...
1395
01:29:12,186 --> 01:29:15,564
Je sais pas
ce qu'il m'a pris, hier soir.
1396
01:29:15,564 --> 01:29:17,733
Alors, voilĂ un repas
de chez Mona
1397
01:29:17,733 --> 01:29:19,985
pour me faire pardonner.
Merci d'avoir été là pour moi.
1398
01:29:19,985 --> 01:29:22,321
C'était qui, ce gars-là ?
1399
01:29:23,322 --> 01:29:25,824
- Je l'ai rencontrĂ© Ă une fĂȘte
oĂč j'Ă©tais avec Claire.
1400
01:29:25,824 --> 01:29:27,284
- Et alors ? Il t'a cherché ?
1401
01:29:27,284 --> 01:29:30,204
- Non, non, il m'a juste dit
des conneries
1402
01:29:30,204 --> 01:29:32,039
et j'ai pas répondu,
1403
01:29:32,039 --> 01:29:34,124
mais quand je l'ai vu,
hier soir...
1404
01:29:34,124 --> 01:29:35,626
Ouais, je sais pas.
1405
01:29:37,211 --> 01:29:38,587
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
1406
01:29:38,587 --> 01:29:40,839
- Ă moi ?
1407
01:29:40,839 --> 01:29:42,466
On a failli se battre
hier soir,
1408
01:29:42,466 --> 01:29:43,884
juste parce que
t'es un vrai imbécile.
1409
01:29:43,884 --> 01:29:45,844
- Ouais, et c'est pour ça
que je suis venu.
1410
01:29:45,844 --> 01:29:47,304
Pour m'excuser en personne.
1411
01:29:47,304 --> 01:29:48,847
- Et tu t'excuses de quoi ?
1412
01:29:49,932 --> 01:29:52,142
Imagine quelqu'un aurait appelé
la police !
1413
01:29:54,102 --> 01:29:56,146
- Oui, je sais.
1414
01:29:56,146 --> 01:29:58,065
OK ? Je m'excuse.
1415
01:29:59,274 --> 01:30:00,943
C'est juste que...
1416
01:30:00,943 --> 01:30:02,611
avec tout ce qui arrive
avec mon pĂšre--
1417
01:30:02,611 --> 01:30:04,029
- Non, mon gars !
1418
01:30:04,029 --> 01:30:05,989
Ăa a rien Ă voir avec ton pĂšre.
1419
01:30:05,989 --> 01:30:08,700
- T'étais avec Claire
avant de me texter, hier soir.
1420
01:30:08,700 --> 01:30:10,202
Il s'est passé quelque chose,
1421
01:30:10,202 --> 01:30:11,912
et tu nous as entraßnés
dans tes problĂšmes.
1422
01:30:11,912 --> 01:30:14,873
- Yo, ça va. Relax.
1423
01:30:16,416 --> 01:30:17,668
Tout va bien.
1424
01:30:19,294 --> 01:30:20,754
Ăcoute.
1425
01:30:21,755 --> 01:30:23,924
Laisse-lui un peu de temps,
et...
1426
01:30:23,924 --> 01:30:26,218
ça va aller, OK ?
1427
01:30:29,555 --> 01:30:31,014
Mais faut que t'arrĂȘtes tes conneries.
1428
01:30:36,228 --> 01:30:38,230
HĂ© !
1429
01:30:38,230 --> 01:30:40,190
Donne-moi ça.
1430
01:31:29,907 --> 01:31:31,450
- Qu'est-ce que je peux
te servir ?
1431
01:31:31,450 --> 01:31:32,993
- Euh, un americano,
s'il te plaĂźt.
1432
01:31:32,993 --> 01:31:34,578
- Cool. Ton nom ?
1433
01:31:39,625 --> 01:31:41,502
Ton nom ?
1434
01:31:41,502 --> 01:31:44,171
- C'est... Ashish.
1435
01:31:45,172 --> 01:31:47,674
Je m'appelle Ashish.
1436
01:31:47,674 --> 01:31:48,842
Joli nom.
1437
01:31:50,344 --> 01:31:52,262
- Merci beaucoup.
1438
01:31:57,518 --> 01:31:59,144
- C'est Ă toi.
1439
01:32:14,576 --> 01:32:16,620
- Quel abruti !
1440
01:32:19,164 --> 01:32:21,041
- Kevin ?
1441
01:32:21,041 --> 01:32:22,459
- Ouais.
1442
01:32:22,459 --> 01:32:23,877
- Vraiment ?
1443
01:32:23,877 --> 01:32:26,046
- Ouais.
1444
01:32:26,046 --> 01:32:27,840
- C'est quoi ton vrai nom,
Kevin ?
1445
01:32:27,840 --> 01:32:30,425
- Euh, c'est... Kevin.
1446
01:32:31,552 --> 01:32:33,887
- OK. Tu sais quoi ?
Va chier, Kevin.
1447
01:32:33,887 --> 01:32:35,472
- Quoi ?
- T'auras pas ton café.
1448
01:32:35,472 --> 01:32:36,849
- Mais j'ai déjà payé.
- Non,
1449
01:32:36,849 --> 01:32:38,350
va te faire foutre, Kevin.
Suivant !
1450
01:32:39,601 --> 01:32:41,395
- Désolé.
1451
01:32:41,395 --> 01:32:42,729
- Salut.
- Regardez.
1452
01:32:42,729 --> 01:32:44,189
Alex est là , c'est génial.
HĂ©, Alex,
1453
01:32:44,189 --> 01:32:45,983
est-ce que tu connais Kevin ?
- J'ai rien fait !
1454
01:32:45,983 --> 01:32:48,402
- Ta gueule, Kevin !
- On peut se parler ?
1455
01:32:48,402 --> 01:32:50,153
Est-ce que tu peux prendre une petite pause ?
1456
01:32:56,034 --> 01:32:58,287
Je sais que tu pars bientĂŽt.
Et...
1457
01:32:58,287 --> 01:33:00,539
je voulais juste te dire que je suis désolé.
1458
01:33:02,916 --> 01:33:05,711
Notre relation a été
une bouffée d'air frais.
1459
01:33:05,711 --> 01:33:08,005
Quand tu ne seras plus lĂ ,
tout ce qui va me rester,
1460
01:33:08,005 --> 01:33:10,549
c'est que des problĂšmes,
tu vois ?
1461
01:33:10,549 --> 01:33:12,426
J'essayais seulement...
1462
01:33:12,426 --> 01:33:14,595
d'abréger mes souffrances,
j'imagine,
1463
01:33:14,595 --> 01:33:17,139
mais c'est pas vraiment juste pour toi.
1464
01:33:20,601 --> 01:33:22,060
- Merci.
1465
01:33:23,854 --> 01:33:26,148
Mais il y a peut-ĂȘtre
une part de vérité
1466
01:33:26,148 --> 01:33:28,775
dans ce que tu m'as dit.
- Non, j'ai juste été con.
1467
01:33:28,775 --> 01:33:30,485
- Ouais, bon, ça,
c'est pas faux.
1468
01:33:33,488 --> 01:33:35,449
- Non, mais c'est vrai
que je prends pour acquis
1469
01:33:35,449 --> 01:33:38,327
le fait que je peux aller
oĂč je veux quand je veux.
1470
01:33:38,327 --> 01:33:41,163
Je sais que tout le monde
n'a pas cette chance, donc...
1471
01:33:46,793 --> 01:33:49,421
- Je vais te poser
cette question une fois
1472
01:33:49,421 --> 01:33:52,174
et uniquement
par obligation juridique.
1473
01:33:54,885 --> 01:33:58,305
Il y a pas une partie de toi
qui a envie de rester, non ?
1474
01:34:00,682 --> 01:34:02,184
- Non.
1475
01:34:05,437 --> 01:34:07,397
Est-ce qu'il y a
une partie de toi
1476
01:34:07,397 --> 01:34:09,107
qui a envie de partir ?
1477
01:34:12,945 --> 01:34:14,613
- Non.
1478
01:34:17,824 --> 01:34:19,493
- Je déménage en fin de semaine.
1479
01:34:22,412 --> 01:34:24,998
- Mais je fais un petit truc
chez moi.
1480
01:34:24,998 --> 01:34:26,875
Il y aura juste quelques amis.
1481
01:34:26,875 --> 01:34:29,419
Ăa sera un peu...
comme une fĂȘte de dĂ©part.
1482
01:34:31,797 --> 01:34:33,966
J'aimerais ça que tu viennes.
1483
01:34:36,718 --> 01:34:38,720
Tu peux amener Gilbert et Rohit.
1484
01:34:40,889 --> 01:34:42,933
- Je pense
que ça va ĂȘtre trop dur.
1485
01:34:46,186 --> 01:34:49,147
OK.
1486
01:34:49,147 --> 01:34:50,983
- Un instant.
1487
01:34:52,985 --> 01:34:54,695
Maman ?
1488
01:34:56,071 --> 01:34:57,573
Quoi ?
1489
01:34:58,991 --> 01:35:01,118
Non, non.
Ouais, t'inquiĂšte pas.
1490
01:35:01,118 --> 01:35:03,245
J'y vais tout de suite.
Oui, oui.
1491
01:35:06,665 --> 01:35:07,916
Merde.
1492
01:35:07,916 --> 01:35:09,543
Il faut que j'y aille.
1493
01:35:09,543 --> 01:35:11,003
Mon pĂšre a eu un accident.
1494
01:35:11,003 --> 01:35:12,462
- Je peux faire quelque chose ?
1495
01:35:12,462 --> 01:35:14,965
- Non, ça ira.
Merci pour...
1496
01:35:17,134 --> 01:35:18,844
Merci.
1497
01:35:46,830 --> 01:35:48,498
- Papa !
1498
01:35:48,498 --> 01:35:50,542
Ăa va ?
- Ăa va.
1499
01:35:50,542 --> 01:35:53,045
Je vais bien, calme-toi.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
1500
01:35:53,045 --> 01:35:54,796
- Ash, ça va. T'en fais pas.
1501
01:35:56,048 --> 01:35:58,884
J'ai juste cogné un poteau avec mon rétroviseur.
1502
01:36:01,428 --> 01:36:02,846
Je sais pas pourquoi,
1503
01:36:02,846 --> 01:36:05,349
mais la voix de ton frĂšre
rĂ©sonnait dans ma tĂȘte,
1504
01:36:05,349 --> 01:36:08,352
et d'un coup,
1505
01:36:08,352 --> 01:36:09,978
je ne voyais plus clair.
1506
01:36:09,978 --> 01:36:11,980
Donc, j'ai été distrait
pendant quelques instants.
1507
01:36:11,980 --> 01:36:15,317
- Vraiment ?
- Mais oui, si je te le dis.
1508
01:36:16,652 --> 01:36:18,695
Je sais Ă quoi tu penses.
1509
01:36:18,695 --> 01:36:21,198
- Papa.
- Ash, tais-toi.
1510
01:36:21,198 --> 01:36:24,326
Ăcoute ton pĂšre, pour une fois.
C'est pas Ă cause du...
1511
01:36:25,869 --> 01:36:27,746
Enfin, tu sais.
1512
01:36:27,746 --> 01:36:29,456
Je te jure,
1513
01:36:29,456 --> 01:36:32,209
c'est pas les tremblements.
Non, c'est juste que...
1514
01:36:33,460 --> 01:36:36,421
Je suis un peu ailleurs,
ces derniers temps, tu vois ?
1515
01:36:43,136 --> 01:36:45,430
- Va falloir
que tu leur dises, papa.
1516
01:36:48,642 --> 01:36:50,352
- Je sais.
1517
01:36:52,771 --> 01:36:54,398
C'est le seul travail
que j'ai aimé
1518
01:36:54,398 --> 01:36:56,608
depuis qu'on est arrivés ici,
tu comprends ?
1519
01:37:04,032 --> 01:37:05,868
Allez, viens, on y va.
1520
01:37:05,868 --> 01:37:07,786
- Allez !
1521
01:37:10,831 --> 01:37:12,916
On va prendre une biĂšre ?
1522
01:37:12,916 --> 01:37:15,210
- Maintenant ?
1523
01:37:15,210 --> 01:37:17,588
- Je ne peux plus conduire,
1524
01:37:17,588 --> 01:37:20,257
autant en profiter
et me soûler.
1525
01:37:20,257 --> 01:37:22,217
- D'accord,
1526
01:37:22,217 --> 01:37:23,802
mais rien qu'une.
1527
01:37:23,802 --> 01:37:26,471
- Oui, rien qu'une.
1528
01:37:26,471 --> 01:37:29,016
Promis.
1529
01:37:52,206 --> 01:37:53,624
- Hum.
1530
01:38:34,790 --> 01:38:37,000
« Les causes
de la maladie de Parkinson.
1531
01:38:37,000 --> 01:38:38,919
Traitements. »
1532
01:39:00,524 --> 01:39:02,150
: Qu'est-ce qui se passe ?
1533
01:39:03,485 --> 01:39:05,404
Non, mais qu'est-ce que tu fous ?
1534
01:39:05,404 --> 01:39:06,989
- Yo !
- Maman !
1535
01:39:06,989 --> 01:39:08,448
- Chut ! Ferme ta gueule !
1536
01:39:08,448 --> 01:39:09,700
Je t'aide, c'est tout !
1537
01:39:09,700 --> 01:39:11,618
Tu la fermes, OK ?
- LĂąche-moi !
1538
01:39:11,618 --> 01:39:14,204
Qu'est-ce qui se passe ici ?
1539
01:39:14,204 --> 01:39:16,582
Hein ?
1540
01:39:18,083 --> 01:39:19,543
- Maman !
1541
01:39:22,337 --> 01:39:24,214
- Oui, mon beta saoul ?
1542
01:39:28,844 --> 01:39:31,388
- Maman, c'est pas ta faute.
1543
01:39:31,388 --> 01:39:33,223
- Hum ?
1544
01:39:33,223 --> 01:39:35,726
- C'est pas ta faute.
1545
01:39:38,645 --> 01:39:40,230
- OK.
1546
01:39:46,612 --> 01:39:49,198
OK. OK, OK, beta.
1547
01:39:53,869 --> 01:39:56,580
Je...
Je te présente Steven.
1548
01:39:58,081 --> 01:39:59,625
- Salut, Ash.
1549
01:39:59,625 --> 01:40:01,543
Je suis ravi
d'enfin te rencontrer.
1550
01:40:01,543 --> 01:40:05,547
Nisha m'a énormément parlé
de toi.
1551
01:40:05,547 --> 01:40:08,425
Et en passant, j'ai beaucoup aimé ta nouvelle.
1552
01:40:13,013 --> 01:40:15,390
- Enchanté de vous connaßtre, Steve.
1553
01:40:21,855 --> 01:40:23,941
Je vais aller vomir, maintenant.
1554
01:40:30,697 --> 01:40:32,115
- Il a vidé une boßte.
1555
01:40:32,115 --> 01:40:34,243
Oui, j'ai vu ça !
1556
01:40:41,375 --> 01:40:43,460
- Rohit est toujours aussi fort.
1557
01:40:43,460 --> 01:40:45,921
- C'est un don, vraiment.
- Tais-toi !
1558
01:40:51,927 --> 01:40:53,804
Ta copine s'en va demain ?
1559
01:40:54,638 --> 01:40:56,265
- Comment tu le sais ?
1560
01:40:56,265 --> 01:40:58,433
- Dave m'a texté.
1561
01:40:58,433 --> 01:41:00,227
Elle fait une fĂȘte.
1562
01:41:00,227 --> 01:41:02,771
On y va pas ?
1563
01:41:02,771 --> 01:41:04,731
- C'est juste que...
1564
01:41:04,731 --> 01:41:07,276
Elle reçoit ses amis
pour leur dire au revoir
1565
01:41:07,276 --> 01:41:09,528
et elle est toute contente.
1566
01:41:09,528 --> 01:41:11,947
- Je veux pas gĂącher ce moment.
1567
01:41:11,947 --> 01:41:13,740
- Je comprends.
1568
01:41:13,740 --> 01:41:15,325
Tu veux pas jouer
les pleurnicheurs,
1569
01:41:15,325 --> 01:41:16,451
comme d'habitude.
1570
01:41:17,619 --> 01:41:20,622
- Et si c'était le fait que tu y ailles pas
qui gĂąche ce moment ?
1571
01:41:20,622 --> 01:41:22,666
- Tu veux dire quoi,
que je suis égoïste ?
1572
01:41:22,666 --> 01:41:24,918
- Non, non.
1573
01:41:24,918 --> 01:41:26,879
On sait que c'est dur.
1574
01:41:26,879 --> 01:41:29,715
Tu dois faire comme tu le sens.
On comprend.
1575
01:41:29,715 --> 01:41:32,467
Mais faut pas que t'oublies
que, dÚs le début,
1576
01:41:32,467 --> 01:41:34,094
tu savais
qu'elle resterait pas.
1577
01:41:34,094 --> 01:41:36,096
Ăa l'a pas empĂȘchĂ©e d'ĂȘtre avec toi.
1578
01:41:37,431 --> 01:41:40,434
Si vous vous voulez ĂȘtre amis,
autant commencer ce soir.
1579
01:41:41,935 --> 01:41:44,062
Et puis, Dave a dit
qu'il y allait avoir
1580
01:41:44,062 --> 01:41:46,481
de belles filles Ă la fĂȘte.
1581
01:41:50,944 --> 01:41:52,696
- HĂ©, euh...
Je m'excuse encore
1582
01:41:52,696 --> 01:41:54,489
d'avoir perdu le contrĂŽle, l'autre soir.
1583
01:41:56,074 --> 01:41:58,702
Je crois qu'au fond,
je savais que tu m'arrĂȘterais.
1584
01:41:59,786 --> 01:42:01,747
- Ăvidemment.
1585
01:42:01,747 --> 01:42:03,373
Tu le sais.
1586
01:42:06,126 --> 01:42:08,045
- Vous avez fini ?
1587
01:42:08,045 --> 01:42:10,881
Parce que moi, j'ai hĂąte de te prendre
le reste de ton argent.
1588
01:42:10,881 --> 01:42:12,508
- Tais-toi un peu !
1589
01:42:12,508 --> 01:42:15,010
Vous voulez faire la fĂȘte ?
1590
01:42:15,010 --> 01:42:16,595
- Oui.
1591
01:42:32,402 --> 01:42:34,446
- HĂ©, vous ĂȘtes venus !
1592
01:42:39,618 --> 01:42:41,912
- Ăa a Ă©tĂ© facile,
il voulait venir.
1593
01:42:41,912 --> 01:42:43,413
Ta gueule !
1594
01:42:45,123 --> 01:42:46,875
- J'adore l'ambiance ici.
1595
01:42:50,963 --> 01:42:52,172
- Il nous regarde.
1596
01:42:54,258 --> 01:42:56,009
- OK, on se revoit
dans quelques heures.
1597
01:42:58,428 --> 01:42:59,596
- Seigneur !
1598
01:43:01,056 --> 01:43:03,600
HĂ©, comment va ton pĂšre ?
- Ăa va. Ouais.
1599
01:43:03,600 --> 01:43:05,060
J'ai enfin réussi
Ă lui faire accepter
1600
01:43:05,060 --> 01:43:07,229
d'arrĂȘter de conduire.
- OK. C'est super. Génial.
1601
01:43:07,229 --> 01:43:09,898
- Tout ce que ça a pris,
c'est un accident de bus.
1602
01:43:11,483 --> 01:43:13,151
Tout va bien.
1603
01:43:13,151 --> 01:43:15,696
C'est bon.
1604
01:43:19,491 --> 01:43:21,827
- Elle est dans la cuisine
avec Megan.
1605
01:43:32,504 --> 01:43:34,673
Mon Dieu,
t'as dit ça en pleurant ?
1606
01:43:34,673 --> 01:43:36,175
Salut.
1607
01:43:36,175 --> 01:43:37,843
- Ash !
1608
01:43:37,843 --> 01:43:39,845
Contente de te voir.
1609
01:43:39,845 --> 01:43:41,388
Est-ce que t'as vu Dave ?
1610
01:43:41,388 --> 01:43:43,432
Je crois qu'il fait
son asocial dans un coin.
1611
01:43:43,432 --> 01:43:45,559
- En fait, Rohit était
sur le point de lui montrer
1612
01:43:45,559 --> 01:43:47,519
son nouveau grain de beauté
ou je sais pas trop.
1613
01:43:47,519 --> 01:43:49,688
Quoi ? Encore ?
1614
01:43:49,688 --> 01:43:52,024
Mon Dieu, OK,
faut que j'aille le sauver.
1615
01:43:56,653 --> 01:43:58,363
- T'es venu.
1616
01:43:59,573 --> 01:44:01,742
- Ouais,
je voulais seulement voir
1617
01:44:01,742 --> 01:44:03,243
qui allait récupérer
ton appartement.
1618
01:44:03,243 --> 01:44:04,995
Tu ris,
1619
01:44:04,995 --> 01:44:06,413
mais il y a dĂ©jĂ
six personnes
1620
01:44:06,413 --> 01:44:07,748
qui me l'ont demandé.
1621
01:44:10,918 --> 01:44:13,253
- Je suis vraiment contente de te voir.
1622
01:44:15,464 --> 01:44:17,424
- Moi aussi.
1623
01:44:20,761 --> 01:44:22,221
Alors, t'es prĂȘte ?
1624
01:44:24,097 --> 01:44:25,557
- Ouais, je crois.
1625
01:44:25,557 --> 01:44:27,100
J'ai vendu la plupart
des gros trucs,
1626
01:44:27,100 --> 01:44:28,769
donc ça m'a simplifié la vie.
1627
01:44:35,734 --> 01:44:38,153
- Claire, viens danser !
1628
01:44:44,201 --> 01:44:45,744
Suis-moi.
1629
01:46:43,820 --> 01:46:45,989
Tu peux fermer ?
- Ouais.
1630
01:46:55,082 --> 01:46:57,000
- Danke.
1631
01:47:06,385 --> 01:47:08,220
Bien, Alex...
1632
01:47:10,722 --> 01:47:13,809
C'est l'heure de se dire adieu.
1633
01:47:17,479 --> 01:47:20,440
Si jamais tu viens à Montréal,
ma maison est ta maison.
1634
01:47:20,440 --> 01:47:23,527
- GĂ©nial. Les copains vont ĂȘtre contents.
1635
01:47:24,361 --> 01:47:26,113
- J'aurais peut-ĂȘtre pas dĂ»...
1636
01:47:31,910 --> 01:47:33,704
On s'est pas rencontrés
au meilleur moment,
1637
01:47:33,704 --> 01:47:35,539
mais je suis heureuse de t'avoir connu.
1638
01:47:37,749 --> 01:47:39,543
- Ouais, moi aussi.
1639
01:48:18,624 --> 01:48:20,959
- Fallait vraiment
que tu fasses ça, hein ?
1640
01:48:58,956 --> 01:49:00,791
- Salut, ma belle.
1641
01:49:00,791 --> 01:49:02,543
Ă demain.
1642
01:49:55,470 --> 01:50:00,434
Choc
1643
01:50:17,534 --> 01:50:22,831
Un grand merci Ă Shernaz Kennedy et Vikram Wala.
1644
01:50:22,831 --> 01:50:28,253
Plus connus sous le nom de maman et papa.
1645
01:53:55,544 --> 01:53:59,089
Sous-titrage : difuze
110876