Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:17,776 --> 00:02:18,610
Hello, Mom.
4
00:02:20,529 --> 00:02:21,155
Hey, Mom.
5
00:02:22,740 --> 00:02:23,783
I'm doing good in you.
6
00:02:25,451 --> 00:02:27,621
Yes, I'm coming to see you.
7
00:02:28,830 --> 00:02:29,873
I can be on my way now.
8
00:02:30,958 --> 00:02:31,208
Okay.
9
00:02:32,376 --> 00:02:34,212
All right, bye-bye.
10
00:02:40,345 --> 00:02:40,970
Can you hear me?
11
00:02:42,807 --> 00:02:43,557
Can you hear me?
12
00:02:45,351 --> 00:02:45,768
Hello?
13
00:02:47,729 --> 00:02:49,147
Yeah, what happened to you?
14
00:02:50,691 --> 00:02:51,733
What is that noise?
15
00:02:51,983 --> 00:02:53,820
Why is that like, somebody screaming?
16
00:02:55,197 --> 00:02:57,240
You don't hear that?
17
00:02:58,867 --> 00:03:03,332
Hold on, hold on.
18
00:03:03,332 --> 00:03:07,169
All right.
19
00:03:07,879 --> 00:03:08,088
Yeah.
20
00:03:09,547 --> 00:03:11,091
Well, yeah, I'm gonna get back to work,
21
00:03:11,425 --> 00:03:13,010
and I will call you when I get out.
22
00:03:13,510 --> 00:03:14,428
I won't be here until my lava.
23
00:03:14,970 --> 00:03:15,388
All right.
24
00:03:15,388 --> 00:03:23,482
All right.
25
00:03:31,116 --> 00:03:36,580
Hi, Dr. Braxton, how are you?
26
00:03:36,748 --> 00:03:38,500
Hi, doc, how are you?
27
00:03:38,541 --> 00:03:39,167
I'm okay.
28
00:03:39,459 --> 00:03:39,834
How's Mom?
29
00:03:40,628 --> 00:03:41,629
She's doing okay.
30
00:03:42,588 --> 00:03:44,423
We are watching her a little bit.
31
00:03:44,465 --> 00:03:46,718
She has early signs of Alzheimer's,
32
00:03:46,968 --> 00:03:48,679
but nothing to be concerned about.
33
00:03:48,679 --> 00:03:49,889
We're just gonna keep an eye on her.
34
00:03:50,265 --> 00:03:51,641
Okay, how has she been coping?
35
00:03:52,308 --> 00:03:53,685
She's been to herself
36
00:03:53,685 --> 00:03:54,602
a little bit lately,
37
00:03:54,686 --> 00:03:57,148
but she's okay.
38
00:03:57,148 --> 00:03:58,650
We're not really concerned about that.
39
00:03:58,650 --> 00:03:59,817
We're just gonna keep an eye on her,
40
00:03:59,901 --> 00:04:01,653
and everything will be all right.
41
00:04:01,945 --> 00:04:02,445
Thank you.
42
00:04:02,445 --> 00:04:03,197
I know she called me
43
00:04:03,197 --> 00:04:04,407
to come and see her, so.
44
00:04:04,448 --> 00:04:05,575
Okay, well, you can go right in.
45
00:04:05,700 --> 00:04:06,200
Okay, thanks.
46
00:04:17,172 --> 00:04:17,799
Hey, girlie.
47
00:04:18,215 --> 00:04:20,052
She said she was gonna be here by now.
48
00:04:21,719 --> 00:04:21,928
Oh.
49
00:04:23,096 --> 00:04:23,639
Hi, Mommy.
50
00:04:24,181 --> 00:04:25,099
Oh, hi, baby.
51
00:04:25,266 --> 00:04:25,934
How you doing?
52
00:04:26,434 --> 00:04:27,686
Oh, good, how you doing?
53
00:04:27,977 --> 00:04:28,895
I'm doing fine.
54
00:04:29,437 --> 00:04:31,440
I came as soon as possible.
55
00:04:31,941 --> 00:04:33,359
You know, I got about 30 minutes.
56
00:04:33,359 --> 00:04:34,444
I gotta go open up the office.
57
00:04:34,944 --> 00:04:36,822
I just wanted to tell you that,
58
00:04:37,113 --> 00:04:38,240
if you want to get a chance,
59
00:04:38,240 --> 00:04:39,075
I need you to find me
60
00:04:39,075 --> 00:04:39,991
somewhere else to stay.
61
00:04:40,827 --> 00:04:41,452
Why, what's wrong?
62
00:04:41,452 --> 00:04:42,369
I thought you loved it here.
63
00:04:43,205 --> 00:04:45,374
I used to, but they ain't right around.
64
00:04:47,084 --> 00:04:49,337
Hmm, do I need to talk to somebody?
65
00:04:49,545 --> 00:04:51,465
No, no, no.
66
00:04:51,673 --> 00:04:52,967
No, don't say nothing.
67
00:04:53,593 --> 00:04:55,178
Just as soon as you get a chance,
68
00:04:55,678 --> 00:04:57,263
just find me somewhere else to leave.
69
00:04:57,598 --> 00:04:58,474
Okay, Mommy.
70
00:04:58,765 --> 00:04:59,766
But in the meantime, I
71
00:04:59,766 --> 00:05:01,352
need for you to get some rest,
72
00:05:01,352 --> 00:05:04,230
and your chart level was high, okay?
73
00:05:05,023 --> 00:05:05,774
Okay, that's right.
74
00:05:07,067 --> 00:05:09,195
Well, then, please get some rest, Mommy.
75
00:05:09,653 --> 00:05:09,820
Okay.
76
00:05:10,655 --> 00:05:11,531
I'll look and see what I
77
00:05:11,531 --> 00:05:12,616
can find for you, okay?
78
00:05:13,993 --> 00:05:15,328
Come on, Mama.
79
00:05:15,745 --> 00:05:16,412
I gotta go.
80
00:05:17,121 --> 00:05:17,956
I'll see you later.
81
00:05:18,206 --> 00:05:19,790
I'm gonna get you all back to the room.
82
00:05:19,790 --> 00:05:21,502
Yeah, now, I'm gonna get
83
00:05:21,502 --> 00:05:22,920
you all back to your room.
84
00:05:23,546 --> 00:05:23,755
Okay.
85
00:05:23,921 --> 00:05:25,382
I'm really gonna go back to the room.
86
00:05:25,757 --> 00:05:26,424
Babe, you've been out
87
00:05:26,424 --> 00:05:27,425
here for a long time.
88
00:05:28,218 --> 00:05:29,094
I don't understand, sir.
89
00:05:29,302 --> 00:05:29,595
I understand.
90
00:05:29,720 --> 00:05:31,847
No, we gonna take you back to the room.
91
00:05:31,847 --> 00:05:33,350
I gotta surprise for you in your room.
92
00:06:07,976 --> 00:06:08,226
Hello?
93
00:06:11,814 --> 00:06:12,355
This is she?
94
00:06:16,695 --> 00:06:17,403
Play the mini words.
95
00:06:19,156 --> 00:06:20,408
I just talked to my mom.
96
00:06:23,787 --> 00:06:24,913
What do you mean?
97
00:06:28,084 --> 00:06:30,879
Oh my God, this can't be.
98
00:06:34,174 --> 00:06:37,554
I'm on my way.
99
00:06:42,392 --> 00:06:42,685
Mama.
100
00:06:46,690 --> 00:06:47,775
I should have missed you.
101
00:06:48,150 --> 00:06:49,276
I should have missed you.
102
00:07:05,130 --> 00:07:05,964
Front door.
103
00:07:06,714 --> 00:07:09,009
Hello, you having an appointment?
104
00:07:09,385 --> 00:07:10,678
I'm here to see Dr. Braxton.
105
00:07:11,178 --> 00:07:13,265
Oh no, sir, you having an appointment or?
106
00:07:14,057 --> 00:07:14,349
Walking.
107
00:07:14,807 --> 00:07:16,226
Oh no, she's booked up today.
108
00:07:16,226 --> 00:07:17,352
You won't be able to see her today,
109
00:07:17,562 --> 00:07:18,312
but I can take your
110
00:07:18,312 --> 00:07:18,897
information and she'll come up.
111
00:07:18,938 --> 00:07:19,981
Can I see Dr. Braxton?
112
00:07:21,941 --> 00:07:24,153
No, she's booked up today.
113
00:07:24,737 --> 00:07:26,447
And why is she booked up all day?
114
00:07:26,489 --> 00:07:27,282
She's a doctor.
115
00:07:28,283 --> 00:07:30,494
I need to see Dr. Braxton.
116
00:07:31,662 --> 00:07:32,413
You need to calm down.
117
00:07:32,789 --> 00:07:33,331
Back up.
118
00:07:34,416 --> 00:07:35,626
Dr. Braxton booked up, but
119
00:07:35,626 --> 00:07:36,709
I can take your information
120
00:07:37,002 --> 00:07:38,004
and I can call you tomorrow
121
00:07:38,004 --> 00:07:39,422
if we have any cancellations,
122
00:07:39,422 --> 00:07:39,672
okay?
123
00:07:40,340 --> 00:07:41,257
Okay, fuck you, I'm gone.
124
00:07:41,633 --> 00:07:43,135
You do better than fucking yourself.
125
00:07:44,136 --> 00:07:45,471
Look at that, these are front doors.
126
00:07:52,647 --> 00:07:52,980
Hi, how are you?
127
00:07:53,856 --> 00:07:55,567
Hello, I was told that Dr. Braxton
128
00:07:55,567 --> 00:07:56,693
needed to see me today.
129
00:07:57,152 --> 00:07:58,529
Yes, she wanted you to come in and
130
00:07:58,529 --> 00:07:59,529
discuss your results.
131
00:08:00,281 --> 00:08:01,074
You signed in for me?
132
00:08:01,950 --> 00:08:03,117
Okay, just have a seat.
133
00:08:03,660 --> 00:08:03,910
Okay.
134
00:08:11,753 --> 00:08:14,548
Ms. Albert, Ms. Braxton will see you now.
135
00:08:28,065 --> 00:08:29,567
Oh, how are you?
136
00:08:31,152 --> 00:08:32,028
I'm doing fine.
137
00:08:32,988 --> 00:08:33,697
Yeah, let me see.
138
00:08:34,823 --> 00:08:36,658
Is everything okay with my test results?
139
00:08:38,703 --> 00:08:39,996
Yes, let me go and
140
00:08:39,996 --> 00:08:41,123
get your results, okay?
141
00:08:41,123 --> 00:08:41,832
I'll be right back.
142
00:08:42,876 --> 00:08:43,209
Okay.
143
00:08:54,973 --> 00:08:55,224
Hello.
144
00:08:57,309 --> 00:08:57,727
I see.
145
00:09:01,439 --> 00:09:04,359
So, Ms. Albert, so by
146
00:09:04,359 --> 00:09:05,779
looking at your test results,
147
00:09:05,779 --> 00:09:07,113
it looks like you have a
148
00:09:07,113 --> 00:09:08,948
lump in your stomach area.
149
00:09:09,241 --> 00:09:09,741
A lump?
150
00:09:09,949 --> 00:09:11,285
But where did this come from?
151
00:09:12,620 --> 00:09:13,538
Well, sometimes these
152
00:09:13,538 --> 00:09:14,914
things occur over time
153
00:09:15,582 --> 00:09:17,919
and it's best to go
154
00:09:17,919 --> 00:09:19,420
ahead and have surgery now
155
00:09:20,005 --> 00:09:21,756
because it can hurt you later on in life.
156
00:09:22,048 --> 00:09:24,885
Oh, wow, this is all too new to me.
157
00:09:25,969 --> 00:09:27,514
Surgery, I don't know about this surgery.
158
00:09:28,222 --> 00:09:30,600
As your doctor, I'm suggesting surgery.
159
00:09:31,143 --> 00:09:33,313
So this is like an outpatient situation
160
00:09:34,354 --> 00:09:35,315
and you need to come
161
00:09:35,315 --> 00:09:37,108
in tomorrow at 8 p.m.
162
00:09:37,483 --> 00:09:38,360
8 p.m.?
163
00:09:38,485 --> 00:09:39,361
Why so late?
164
00:09:40,988 --> 00:09:42,448
Unless you want to go to the
165
00:09:42,448 --> 00:09:43,992
hospital and get this done,
166
00:09:45,411 --> 00:09:47,162
I suggest you go ahead and come in
167
00:09:47,162 --> 00:09:48,832
tonight and get it done.
168
00:09:49,790 --> 00:09:50,917
Sign your questions.
169
00:09:52,545 --> 00:09:53,128
Got it?
170
00:09:54,254 --> 00:09:54,629
Okay.
171
00:09:55,965 --> 00:09:56,216
Okay.
172
00:10:03,516 --> 00:10:04,100
Thank you.
173
00:10:05,352 --> 00:10:09,106
I will see you tomorrow evening at 8 p.m.
174
00:10:09,607 --> 00:10:12,569
Be here tonight at 8 p.m., okay?
175
00:10:13,320 --> 00:10:14,279
All right, I'm good.
176
00:10:14,529 --> 00:10:15,948
Please go to the receptionist's desk
177
00:10:15,948 --> 00:10:17,449
for further instructions, okay?
178
00:10:33,052 --> 00:10:33,845
Sign up for me.
179
00:10:34,095 --> 00:10:35,472
I see you'll be having surgery tonight.
180
00:10:35,848 --> 00:10:36,140
Yeah.
181
00:10:36,681 --> 00:10:38,726
Okay, so no eating
182
00:10:38,726 --> 00:10:40,562
for the rest of the day.
183
00:10:41,062 --> 00:10:42,313
And if you take a watch out,
184
00:10:42,313 --> 00:10:44,150
make sure you use antibacterial soap.
185
00:10:44,941 --> 00:10:46,402
Okay, do I need to call the--
186
00:10:47,069 --> 00:10:47,529
Yeah, you--
187
00:10:49,947 --> 00:10:51,367
No, Dr. Braxton said
188
00:10:51,367 --> 00:10:52,827
you don't need a ride.
189
00:10:53,620 --> 00:10:54,871
Yeah, she said you don't need a ride,
190
00:10:54,871 --> 00:10:56,040
so you don't have to have a ride, okay?
191
00:10:56,290 --> 00:10:56,623
Okay.
192
00:10:56,956 --> 00:10:57,165
Okay.
193
00:11:05,509 --> 00:11:05,677
Front.
194
00:11:33,711 --> 00:11:34,712
Front door.
195
00:11:38,758 --> 00:11:39,259
Excuse me.
196
00:11:40,094 --> 00:11:41,386
I'm here to see Dr. Braxton.
197
00:11:42,805 --> 00:11:43,348
Door to door.
198
00:11:44,265 --> 00:11:45,141
Down the hall.
199
00:11:46,309 --> 00:11:46,685
Do the meeting.
200
00:12:18,432 --> 00:12:20,685
Hey, Dr. Braxton, are you ready?
201
00:12:21,853 --> 00:12:23,522
I can't follow me.
202
00:12:28,904 --> 00:12:30,281
All right, so what I'm
203
00:12:30,281 --> 00:12:31,240
gonna have for you to do
204
00:12:31,240 --> 00:12:32,534
is put this gown on,
205
00:12:32,742 --> 00:12:34,201
leave it open in the front,
206
00:12:34,201 --> 00:12:35,037
and I'll be right back.
207
00:12:35,287 --> 00:12:35,620
Okay.
208
00:12:35,871 --> 00:12:36,288
All right.
209
00:12:51,848 --> 00:12:53,184
All right, so what I need for you to do
210
00:12:53,184 --> 00:12:54,894
is go ahead and lie on the bed.
211
00:12:56,188 --> 00:12:58,148
I'm gonna give you an IV started
212
00:13:01,610 --> 00:13:03,029
so that I can sedate you,
213
00:13:03,029 --> 00:13:03,738
you need a little medicine
214
00:13:03,738 --> 00:13:06,241
so you may feel a lot of pain, okay?
215
00:13:07,117 --> 00:13:09,329
Don't worry, it's okay.
216
00:13:10,706 --> 00:13:11,372
See you on.
217
00:13:16,546 --> 00:13:17,505
Oh, that hurts.
218
00:13:17,881 --> 00:13:18,882
It wouldn't hurt if
219
00:13:18,882 --> 00:13:20,176
you would stop moving.
220
00:13:21,051 --> 00:13:21,552
Oh.
221
00:13:23,596 --> 00:13:23,847
Oh.
222
00:13:25,515 --> 00:13:26,015
Stop moving.
223
00:13:26,600 --> 00:13:27,434
Oh, no.
224
00:13:29,436 --> 00:13:29,854
Oh no.
225
00:13:33,317 --> 00:13:34,985
All right.
226
00:13:36,862 --> 00:13:37,739
Aggies in.
227
00:13:43,496 --> 00:13:47,501
So, this will not hurt.
228
00:13:50,880 --> 00:13:51,171
It all.
229
00:13:52,674 --> 00:13:56,095
Nice, easy, and not painful.
230
00:13:58,472 --> 00:14:04,062
All right.
231
00:14:05,857 --> 00:14:08,067
I got a little medicine for you, but no.
232
00:14:08,610 --> 00:14:09,736
I'm gonna put it in your IV.
233
00:14:17,872 --> 00:14:18,789
All right.
234
00:14:20,500 --> 00:14:21,709
This is feel right.
235
00:14:22,126 --> 00:14:22,920
How does that feel?
236
00:14:23,336 --> 00:14:26,089
Are you calming down?
237
00:14:43,028 --> 00:14:43,611
I'm gonna start.
238
00:15:12,689 --> 00:15:29,376
Oh, oh, oh, yes, yes, just like the chop.
239
00:15:46,522 --> 00:15:52,572
Mama, I didn't.
240
00:16:02,584 --> 00:16:05,212
Wrong four eighties, Karina.
241
00:16:57,819 --> 00:16:59,988
So that's why we went to Ethan today.
242
00:17:00,072 --> 00:17:01,948
Oh goodness, I bet it was so good.
243
00:17:01,990 --> 00:17:02,658
It was.
244
00:17:02,950 --> 00:17:04,368
So how did the surgery go yesterday?
245
00:17:05,161 --> 00:17:07,247
Oh, she was wonderful.
246
00:17:07,873 --> 00:17:08,165
Really?
247
00:17:08,665 --> 00:17:09,875
She was so nervous.
248
00:17:09,875 --> 00:17:10,960
That sounds so good.
249
00:17:11,043 --> 00:17:12,169
But she cooperated in
250
00:17:12,169 --> 00:17:13,380
a well-fashioned manner
251
00:17:13,380 --> 00:17:14,672
and it was a success.
252
00:17:15,633 --> 00:17:16,133
So we went.
253
00:17:16,424 --> 00:17:17,092
So I had to go ahead.
254
00:17:17,259 --> 00:17:17,467
Yes.
255
00:17:18,302 --> 00:17:19,762
Oh, please don't
256
00:17:19,762 --> 00:17:21,055
forget to call Mr. Anderson.
257
00:17:21,222 --> 00:17:22,056
I need him here today.
258
00:17:22,348 --> 00:17:23,433
Oh, but I thought you had
259
00:17:23,433 --> 00:17:24,351
him scheduled for next week.
260
00:17:25,186 --> 00:17:27,271
I did, but I need him here.
261
00:17:27,689 --> 00:17:29,357
His test results came back
262
00:17:29,357 --> 00:17:31,027
and he got a lot going on
263
00:17:31,027 --> 00:17:32,779
with his body that needs to be addressed.
264
00:17:33,696 --> 00:17:34,280
I'll get right on.
265
00:17:34,280 --> 00:17:35,115
I'm glad I called him now.
266
00:17:35,157 --> 00:17:36,074
All right, thank you.
267
00:17:36,074 --> 00:17:36,408
You're welcome.
268
00:17:41,998 --> 00:17:43,625
Hey, Dr. Braston, you have a call?
269
00:17:44,000 --> 00:17:44,543
There's a guy.
270
00:17:45,210 --> 00:17:46,461
I was on there and he said it was urgent.
271
00:17:47,547 --> 00:17:48,589
Shit, okay.
272
00:17:52,887 --> 00:17:53,012
Hello.
273
00:17:56,891 --> 00:17:58,852
Yes, and I asked you not to call me here.
274
00:18:02,273 --> 00:18:02,649
Yes.
275
00:18:05,277 --> 00:18:05,945
I don't know.
276
00:18:07,530 --> 00:18:08,823
Just don't call me here.
277
00:18:11,993 --> 00:18:12,995
Oh, shit.
278
00:18:19,627 --> 00:18:20,588
Hey, Dr. Braston, you okay?
279
00:18:21,547 --> 00:18:23,007
Yeah, I'm fine.
280
00:18:23,007 --> 00:18:24,883
I'm just rehearsing for these lines.
281
00:18:25,510 --> 00:18:26,845
Just got casted for a movie.
282
00:18:27,513 --> 00:18:28,097
Really?
283
00:18:28,097 --> 00:18:29,849
How fascinating you did.
284
00:18:29,849 --> 00:18:30,558
What's your mark?
285
00:18:33,353 --> 00:18:35,231
It's about a nurse who gets
286
00:18:35,231 --> 00:18:36,648
fired for not doing her job.
287
00:18:37,650 --> 00:18:38,025
Really?
288
00:18:38,735 --> 00:18:39,902
That is such a coincidence.
289
00:18:40,320 --> 00:18:41,654
You are already a doctor.
290
00:18:43,032 --> 00:18:44,242
Yeah, what a coincidence.
291
00:18:45,452 --> 00:18:46,119
Did you make that
292
00:18:46,119 --> 00:18:47,161
phone call to Mr. Anderson?
293
00:18:47,787 --> 00:18:48,705
Oh, yeah, I forgot.
294
00:18:49,289 --> 00:18:50,416
Phone call threw me up.
295
00:18:51,083 --> 00:18:52,126
I'll go check on it right now.
296
00:18:52,753 --> 00:18:53,378
Please do.
297
00:18:57,550 --> 00:18:58,092
Oh, fuck.
298
00:19:08,062 --> 00:19:09,105
Hello, Mr. Anderson?
299
00:19:09,564 --> 00:19:10,065
Yes, ma'am.
300
00:19:10,065 --> 00:19:10,733
Fine, then, please.
301
00:19:11,984 --> 00:19:12,109
Okay.
302
00:19:16,197 --> 00:19:16,823
Hey, excuse me.
303
00:19:17,574 --> 00:19:18,409
I thought my appointment was
304
00:19:18,409 --> 00:19:19,410
supposed to be for next week.
305
00:19:20,202 --> 00:19:21,370
Yeah, but she moved it up.
306
00:19:21,370 --> 00:19:22,329
She said it was an emergency.
307
00:19:22,706 --> 00:19:23,623
Is my test okay?
308
00:19:24,041 --> 00:19:26,001
I mean, at least that's what she told me.
309
00:19:26,043 --> 00:19:27,044
Well, Mr. Anderson, I
310
00:19:27,044 --> 00:19:28,337
can't discuss that with you,
311
00:19:28,713 --> 00:19:30,215
but she'll talk to you about it.
312
00:19:30,215 --> 00:19:31,007
Just have a seat, okay?
313
00:19:31,258 --> 00:19:32,342
We'll be right up to get you.
314
00:19:33,052 --> 00:19:34,011
Okay. All right.
315
00:19:41,270 --> 00:19:42,104
Excuse me, ma'am.
316
00:19:42,104 --> 00:19:42,897
Can you tell me if I be
317
00:19:42,897 --> 00:19:44,065
able to see the doctor today?
318
00:19:44,607 --> 00:19:45,693
I'm in a lot of pain.
319
00:19:45,734 --> 00:19:47,778
She'll be with you in one minute, ma'am.
320
00:19:47,778 --> 00:19:48,571
Just have a seat.
321
00:19:48,571 --> 00:19:49,863
She'll be with you in a second, okay?
322
00:19:49,905 --> 00:19:50,865
All right, thank you.
323
00:20:03,756 --> 00:20:04,506
Mr. Anderson?
324
00:20:04,966 --> 00:20:05,258
Yes.
325
00:20:05,675 --> 00:20:06,384
I can get you to the doctor.
326
00:20:06,384 --> 00:20:06,968
Excuse me, wait.
327
00:20:07,595 --> 00:20:07,928
Hey, doc.
328
00:20:08,429 --> 00:20:09,930
I ain't no harm, but I've
329
00:20:09,930 --> 00:20:10,807
been waiting for a while
330
00:20:10,807 --> 00:20:13,143
to see you, and this fool
331
00:20:13,143 --> 00:20:14,478
just walked in before me?
332
00:20:14,519 --> 00:20:14,728
Who?
333
00:20:15,646 --> 00:20:16,271
Yes, I said.
334
00:20:16,605 --> 00:20:17,397
He has an appointment.
335
00:20:17,983 --> 00:20:18,816
Okay, I do too.
336
00:20:19,150 --> 00:20:20,652
Mine was at nine, and
337
00:20:20,652 --> 00:20:21,987
here it is at 10 o'clock.
338
00:20:23,155 --> 00:20:24,490
Well, his appointment is at 10.
339
00:20:24,990 --> 00:20:27,243
It is 10 now, so I will
340
00:20:27,243 --> 00:20:29,204
see you after I see him.
341
00:20:29,537 --> 00:20:30,289
Please have a seat.
342
00:20:30,873 --> 00:20:32,124
I mean, Joe.
343
00:20:34,168 --> 00:20:35,420
Come on, Mr. Anderson.
344
00:20:48,186 --> 00:20:53,401
Hey, doc.
345
00:20:54,943 --> 00:20:55,737
Can I ask you a question?
346
00:20:56,237 --> 00:20:56,863
Go ahead.
347
00:20:57,280 --> 00:20:58,032
I thought my appointment
348
00:20:58,032 --> 00:20:59,199
was supposed to be next week.
349
00:21:01,327 --> 00:21:02,453
I changed your appointment
350
00:21:02,453 --> 00:21:04,455
because you're a test results.
351
00:21:05,499 --> 00:21:06,250
But I thought you said
352
00:21:06,250 --> 00:21:07,502
everything looked fine.
353
00:21:07,502 --> 00:21:11,423
I'm sorry, but I'm not. I'm sorry, but I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Well, some of your test
354
00:21:11,423 --> 00:21:12,675
results came back positive.
355
00:21:13,509 --> 00:21:13,717
Positive?
356
00:21:14,302 --> 00:21:14,718
On what?
357
00:21:17,346 --> 00:21:18,682
So your red blood count
358
00:21:18,682 --> 00:21:20,142
cells came back positive.
359
00:21:20,893 --> 00:21:22,394
And also your liver tests.
360
00:21:23,771 --> 00:21:25,691
So I'm advising surgery.
361
00:21:26,733 --> 00:21:29,445
But no, what we're gonna do,
362
00:21:30,447 --> 00:21:31,114
you're gonna come in
363
00:21:31,114 --> 00:21:33,366
tomorrow evening at 8 p.m.
364
00:21:33,909 --> 00:21:35,619
and we're gonna repair your liver, okay?
365
00:21:36,287 --> 00:21:37,997
So what I need for you to do is go ahead
366
00:21:37,997 --> 00:21:40,459
and sign here, please, Anderson.
367
00:21:47,467 --> 00:21:52,098
Can I ask you a question, doctor?
368
00:21:52,850 --> 00:21:55,519
Are you sure you got the right person?
369
00:21:56,395 --> 00:21:57,020
I'm a doctor.
370
00:21:57,772 --> 00:21:58,522
I'm sure I got the
371
00:21:58,522 --> 00:22:00,359
right person, Mr. Anderson.
372
00:22:01,025 --> 00:22:03,863
Be here tomorrow at 8 p.m., Mr. Anderson.
373
00:22:04,613 --> 00:22:06,491
Please go to the receptionist desk
374
00:22:06,741 --> 00:22:08,327
to get further information.
375
00:22:09,202 --> 00:22:09,745
Thank you.
376
00:22:10,412 --> 00:22:13,833
Thank you.
377
00:22:27,391 --> 00:22:29,185
Mika, can you send
378
00:22:29,185 --> 00:22:30,437
her to the back, please?
379
00:22:30,854 --> 00:22:31,272
You sure?
380
00:22:33,149 --> 00:22:34,942
Woo, yes, I'm sure.
381
00:22:35,402 --> 00:22:36,819
But I got something for her, okay?
382
00:22:37,404 --> 00:22:38,030
Where's the--
383
00:22:38,071 --> 00:22:39,657
Yes, please, okay, I got it.
384
00:22:43,620 --> 00:22:45,455
Dr. Braxton, we'll see you now.
385
00:22:47,416 --> 00:22:52,463
Hey, Dr. Braxton.
386
00:22:53,465 --> 00:22:55,427
Hey, so what bring you in today?
387
00:22:56,135 --> 00:22:57,513
Well, now you asked me to come in
388
00:22:57,513 --> 00:22:59,347
because my phone source was swollen.
389
00:22:59,806 --> 00:23:00,558
Don't you remember?
390
00:23:03,562 --> 00:23:05,022
Do you honestly believe
391
00:23:05,022 --> 00:23:06,398
I'm supposed to remember
392
00:23:06,398 --> 00:23:10,195
every little thing that all of my
393
00:23:10,195 --> 00:23:11,446
patients come in here for?
394
00:23:12,072 --> 00:23:14,074
I'm sorry, doctor, I just thought.
395
00:23:14,450 --> 00:23:14,825
No.
396
00:23:17,078 --> 00:23:17,955
I'll just send some
397
00:23:17,955 --> 00:23:19,456
medicine to the pharmacy, okay?
398
00:23:20,248 --> 00:23:21,792
And you better go and get it.
399
00:23:22,543 --> 00:23:23,502
Doc, I think that's what we
400
00:23:23,502 --> 00:23:25,046
did on the last appointment.
401
00:23:25,589 --> 00:23:28,050
Are you telling me how to do my job?
402
00:23:28,759 --> 00:23:30,386
No, not at all, I'm not.
403
00:23:30,803 --> 00:23:31,095
Okay.
404
00:23:32,514 --> 00:23:33,056
You know what?
405
00:23:34,224 --> 00:23:35,851
Since you want your tonsils fixed,
406
00:23:36,143 --> 00:23:39,021
be here at 6 p.m. tomorrow evening.
407
00:23:39,647 --> 00:23:40,858
Wow, finally getting
408
00:23:40,858 --> 00:23:42,192
my tonsils out, finally.
409
00:23:42,943 --> 00:23:44,152
I just know you would
410
00:23:44,152 --> 00:23:45,279
love that, wouldn't you?
411
00:23:45,905 --> 00:23:48,950
So, tomorrow at 6 p.m.,
412
00:23:49,243 --> 00:23:50,578
please go to the receptionist desk
413
00:23:50,578 --> 00:23:51,370
so that she can give you
414
00:23:51,370 --> 00:23:52,663
further information, okay?
415
00:23:53,248 --> 00:23:53,831
Yes, you will.
416
00:23:53,831 --> 00:23:54,332
All right.
417
00:23:54,749 --> 00:23:55,876
Will do, thank you.
418
00:23:56,084 --> 00:23:56,752
You have a good day.
419
00:23:57,670 --> 00:23:58,212
You too.
420
00:24:01,966 --> 00:24:02,174
Thanks.
421
00:24:08,016 --> 00:24:09,976
Mika, can you come here, please?
422
00:24:11,686 --> 00:24:11,937
Okay.
423
00:24:16,026 --> 00:24:16,401
Here, doc.
424
00:24:18,279 --> 00:24:19,405
Make sure you schedule
425
00:24:19,405 --> 00:24:22,074
her for 6 p.m. this evening.
426
00:24:23,910 --> 00:24:24,577
Tonight or tomorrow?
427
00:24:24,661 --> 00:24:24,827
Tomorrow.
428
00:24:25,413 --> 00:24:27,247
But you got Mr.
429
00:24:27,497 --> 00:24:28,499
Anderson tomorrow at eight.
430
00:24:30,044 --> 00:24:30,544
Schedule her.
431
00:24:31,836 --> 00:24:32,086
Okay.
432
00:24:40,807 --> 00:24:42,058
Hi, the doctor want me
433
00:24:42,058 --> 00:24:42,684
to make an appointment
434
00:24:42,892 --> 00:24:44,310
for six o'clock tomorrow.
435
00:24:44,310 --> 00:24:45,646
Yeah, I see you having your surgery.
436
00:24:45,979 --> 00:24:46,313
Yes.
437
00:24:46,521 --> 00:24:47,147
Sign out for me.
438
00:24:47,690 --> 00:24:49,400
Make sure no eating, no drinking,
439
00:24:49,400 --> 00:24:51,319
and if you wash up, make sure you use
440
00:24:51,319 --> 00:24:53,280
antibacterial soap, okay?
441
00:24:53,780 --> 00:24:55,491
Why I got to use, why I
442
00:24:55,491 --> 00:24:57,034
got to wash up for tonsils?
443
00:24:57,661 --> 00:25:00,581
Dr. Braxton requested you to wash up,
444
00:25:01,457 --> 00:25:03,417
so make sure you wash up.
445
00:25:03,417 --> 00:25:04,085
Hmm, okay.
446
00:25:04,085 --> 00:25:06,254
But she did say you do not need a driver.
447
00:25:06,713 --> 00:25:07,590
Okay, all right.
448
00:25:07,631 --> 00:25:08,048
Come along.
449
00:25:08,340 --> 00:25:09,382
All right, thank you.
450
00:25:10,343 --> 00:25:10,969
Tomorrow is six.
451
00:25:11,552 --> 00:25:12,554
Tomorrow is six.
452
00:25:12,596 --> 00:25:13,054
Thank you.
453
00:25:16,058 --> 00:25:16,475
Front.
454
00:25:37,083 --> 00:25:37,125
Hello?
455
00:25:38,293 --> 00:25:41,131
Hey, it's the doctor, and hello?
456
00:25:46,220 --> 00:25:47,138
Hello, can you hear me?
457
00:26:06,537 --> 00:26:08,623
Oh shit, you scared me.
458
00:26:09,081 --> 00:26:10,125
What are you scared of?
459
00:26:10,959 --> 00:26:12,127
Nothing, nothing.
460
00:26:12,836 --> 00:26:13,421
Are you ready?
461
00:26:13,921 --> 00:26:14,713
Yes, I am.
462
00:26:15,048 --> 00:26:15,632
Follow me.
463
00:26:16,299 --> 00:26:16,549
Okay.
464
00:26:19,761 --> 00:26:21,305
So, you said you want your tonsils
465
00:26:21,305 --> 00:26:22,431
removed, didn't you?
466
00:26:22,849 --> 00:26:24,600
Oh yeah, yeah, I know.
467
00:26:24,934 --> 00:26:26,645
Okay, we'll come right on in,
468
00:26:26,645 --> 00:26:28,355
you're gonna put this down on.
469
00:26:29,606 --> 00:26:30,900
What is take long, doc?
470
00:26:31,150 --> 00:26:32,778
No, not at all.
471
00:26:33,486 --> 00:26:34,779
Just put this gown on,
472
00:26:35,156 --> 00:26:36,574
keep it open in the front,
473
00:26:36,574 --> 00:26:37,784
and I'll be back in a second.
474
00:26:38,159 --> 00:26:38,993
But doc, what does a gown
475
00:26:38,993 --> 00:26:40,162
has to do with my tonsils?
476
00:26:42,372 --> 00:26:44,166
Every one wears a gown.
477
00:26:45,501 --> 00:26:46,878
And it's blood.
478
00:26:48,422 --> 00:26:50,174
Okay, you stay soft.
479
00:27:02,607 --> 00:27:04,191
I'm gonna do my tonsils.)
480
00:27:05,610 --> 00:27:08,113
So, I'm gonna give you some oxygen
481
00:27:08,489 --> 00:27:10,074
so that I can give you
482
00:27:10,074 --> 00:27:11,325
some anesthesia, okay?
483
00:27:11,658 --> 00:27:15,038
So you won't feel any pain.
484
00:27:18,626 --> 00:27:19,668
Is this your first time?
485
00:27:20,086 --> 00:27:21,045
Yes, it is, doc.
486
00:27:21,462 --> 00:27:22,046
Okay, we're gonna put
487
00:27:22,046 --> 00:27:23,132
this around your head.
488
00:27:23,423 --> 00:27:24,466
Can you lift up for me?
489
00:27:24,799 --> 00:27:25,009
Sure.
490
00:27:29,972 --> 00:27:30,682
Is this your first
491
00:27:30,682 --> 00:27:32,017
time doing tonsils, doc?
492
00:27:32,392 --> 00:27:32,602
No.
493
00:27:34,770 --> 00:27:35,563
Just relax.
494
00:27:37,525 --> 00:27:38,066
Oxygen.
495
00:27:38,984 --> 00:27:40,653
I'm gonna give you an IV, okay?
496
00:27:41,404 --> 00:27:41,612
Okay.
497
00:27:41,612 --> 00:27:42,989
Now please see your hand.
498
00:27:47,411 --> 00:27:55,963
It's gonna pinch just a little bit, okay?
499
00:27:56,798 --> 00:27:59,634
So, you said a little bit, doc.
500
00:27:59,717 --> 00:28:01,387
Yeah, I did.
501
00:28:01,679 --> 00:28:05,350
No worries, it's all done.
502
00:28:07,394 --> 00:28:07,853
All right.
503
00:28:09,897 --> 00:28:13,193
So, this won't hurt at all.
504
00:28:13,402 --> 00:28:14,319
I'm gonna put you
505
00:28:14,319 --> 00:28:16,030
down on this side, okay?
506
00:28:19,075 --> 00:28:19,617
All right.
507
00:28:23,039 --> 00:28:23,789
How does it feel?
508
00:28:27,001 --> 00:28:29,088
A little drive to the--
509
00:28:29,463 --> 00:28:30,340
A little drive to the--
510
00:28:31,090 --> 00:28:31,757
All right.
511
00:28:32,718 --> 00:28:34,302
I'm gonna give you a little medicine.
512
00:28:40,602 --> 00:28:46,400
Are you okay?
513
00:28:47,318 --> 00:28:48,362
Yeah. All right.
514
00:28:49,613 --> 00:28:55,704
All right, patient.
515
00:28:57,372 --> 00:29:01,669
I'm going to remove your tonsils.
516
00:29:02,713 --> 00:29:04,589
Can you open up, please?
517
00:29:06,175 --> 00:29:06,675
One more?
518
00:29:07,511 --> 00:29:07,761
Yes.
519
00:29:09,178 --> 00:29:11,431
I'll just open it now, please.
520
00:29:11,556 --> 00:29:12,474
Hey, doc, what are you doing?
521
00:29:13,268 --> 00:29:15,145
You said you wanted your tonsils removed.
522
00:29:16,062 --> 00:29:16,687
Didn't you not?
523
00:29:17,648 --> 00:29:18,274
Yes, but--
524
00:29:18,607 --> 00:29:20,026
So, be still so that you
525
00:29:20,026 --> 00:29:21,819
can get your tonsils removed.
526
00:29:22,319 --> 00:29:23,446
Oh, shit, doc, that hurts!
527
00:29:24,989 --> 00:29:26,700
Be still.
528
00:29:29,495 --> 00:29:29,787
Ah!
529
00:29:30,580 --> 00:29:31,456
Ah, you bitch!
530
00:29:37,004 --> 00:29:45,015
Oh, yeah, that's my girl.
531
00:29:48,102 --> 00:29:48,602
Good girl.
532
00:30:01,327 --> 00:30:01,577
Okay.
533
00:30:08,502 --> 00:30:10,504
Roll 480s clean and quickly.
534
00:30:11,130 --> 00:30:12,882
We got another patient coming, okay?
535
00:31:08,284 --> 00:31:09,326
Man, where the hell is everybody?
536
00:31:10,578 --> 00:31:10,828
Damn!
537
00:31:12,748 --> 00:31:14,207
This shit crazy as hell.
538
00:31:15,459 --> 00:31:17,128
Damn it's dark as fuck around here.
539
00:31:17,629 --> 00:31:21,383
I can do this shit.
540
00:31:22,009 --> 00:31:24,595
Oh shit come on now you scared me man.
541
00:31:25,055 --> 00:31:26,347
What's the problem? Are you ready?
542
00:31:26,723 --> 00:31:28,392
Why y'all got us some dog down here?
543
00:31:28,892 --> 00:31:29,976
Don't worry about that.
544
00:31:29,976 --> 00:31:31,479
It's comfort. Come on let's go.
545
00:31:31,896 --> 00:31:32,606
Damn.
546
00:31:36,860 --> 00:31:38,154
Follow me Mr. Anderson.
547
00:31:41,450 --> 00:31:42,033
Come in.
548
00:31:43,077 --> 00:31:44,662
Please place the gown on.
549
00:31:44,662 --> 00:31:46,497
Front open.
550
00:31:47,415 --> 00:31:48,625
I'll be back.
551
00:31:49,710 --> 00:31:50,587
Shit bitch.
552
00:32:13,948 --> 00:32:16,868
All right, Mr. Anderson, I'm going to
553
00:32:16,868 --> 00:32:18,787
give you a good way.
554
00:32:19,455 --> 00:32:26,171
So it's gonna feel like a little pinch.
555
00:32:27,381 --> 00:32:27,590
Okay?
556
00:32:27,966 --> 00:32:28,216
Okay.
557
00:32:31,387 --> 00:32:34,306
So, Mr. Anderson,
558
00:32:36,058 --> 00:32:39,312
do you remember a little old lady
559
00:32:40,356 --> 00:32:41,357
that you used to sit
560
00:32:41,357 --> 00:32:42,609
with at the nursing home?
561
00:32:43,402 --> 00:32:45,112
I said old lady, very much.
562
00:32:45,988 --> 00:32:50,911
Yeah, I remember that, what about it?
563
00:32:52,078 --> 00:32:52,370
So,
564
00:32:54,748 --> 00:32:55,500
she was a pretty nice
565
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
old lady, wasn't she?
566
00:32:56,751 --> 00:32:57,334
Her nice?
567
00:32:57,795 --> 00:32:58,170
Mm-hmm.
568
00:32:59,296 --> 00:33:00,256
The hell, nah.
569
00:33:00,839 --> 00:33:02,340
Screaming for my language, dog, but,
570
00:33:03,384 --> 00:33:05,470
them little old bitches mean as hell.
571
00:33:08,849 --> 00:33:10,977
So you say, me?
572
00:33:11,394 --> 00:33:13,689
I mean, it's fuck.
573
00:33:15,399 --> 00:33:17,902
So, did you ever,
574
00:33:18,903 --> 00:33:22,407
well to think that that little old bitch
575
00:33:23,034 --> 00:33:25,328
didn't have people that cared for her?
576
00:33:26,287 --> 00:33:29,041
No, never really thought about it.
577
00:33:29,041 --> 00:33:30,168
Hey, let's tell you, dawg.
578
00:33:30,418 --> 00:33:32,127
It's all right, it'll be all right.
579
00:33:32,629 --> 00:33:33,254
Dang it.
580
00:33:33,254 --> 00:33:34,630
It needs to be tight so
581
00:33:34,630 --> 00:33:36,300
that you won't make a move.
582
00:33:37,510 --> 00:33:37,802
Okay?
583
00:33:38,510 --> 00:33:39,053
Yes, ma'am.
584
00:33:40,305 --> 00:33:41,806
Go back to this old bitch.
585
00:33:44,643 --> 00:33:45,269
Mr. Anderson,
586
00:33:48,607 --> 00:33:49,483
how did she die?
587
00:33:49,899 --> 00:33:50,651
Hey, what you doing?
588
00:33:51,944 --> 00:33:52,945
Oh, what you doing?
589
00:33:53,154 --> 00:33:53,321
What you doing?
590
00:33:55,281 --> 00:33:55,991
Mr. Anderson?
591
00:33:56,617 --> 00:33:56,867
Shit.
592
00:33:57,701 --> 00:33:58,869
I'm not doing anything.
593
00:33:59,870 --> 00:34:00,705
You're not dead.
594
00:34:02,039 --> 00:34:02,248
Yes.
595
00:34:04,959 --> 00:34:06,670
So, tell me.
596
00:34:12,595 --> 00:34:14,764
Hmm, so is the ender say
597
00:34:17,768 --> 00:34:18,977
How did she die
598
00:34:19,811 --> 00:34:20,730
What you doing?
599
00:34:21,688 --> 00:34:22,940
What are you doing?
600
00:34:23,900 --> 00:34:25,235
You ain't dead yet
601
00:34:26,111 --> 00:34:28,114
But I'm about to teach you a lesson for
602
00:34:28,114 --> 00:34:29,490
what what I do to you
603
00:34:30,158 --> 00:34:30,909
Mr.. Anderson
604
00:34:31,910 --> 00:34:34,621
That old lady was my mother
605
00:34:37,543 --> 00:34:37,918
Ah
606
00:34:39,752 --> 00:34:42,256
What you doing hey, I don't know
607
00:34:42,256 --> 00:34:48,889
You in that patient one did
608
00:34:48,889 --> 00:34:53,728
How did no no patient number one you
609
00:34:53,728 --> 00:34:55,898
don't have to mr. Anderson because she's
610
00:35:09,122 --> 00:35:11,209
Let me go I'll do anything
611
00:35:11,875 --> 00:35:14,629
Please mr. Anderson you
612
00:35:14,629 --> 00:35:16,131
can't do nothing for me
613
00:35:17,717 --> 00:35:20,303
Not unless you can bring my mother back
614
00:35:20,303 --> 00:35:33,903
Yes, yes just like that
615
00:35:39,159 --> 00:35:41,162
You
616
00:36:18,166 --> 00:36:19,626
Room four, ladies claiming.
35611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.