Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
(GRITA)
2
00:00:09,040 --> 00:00:10,600
David es un fantasma.
3
00:00:11,080 --> 00:00:13,159
¿Qué pasa? ¿Qué miras?
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,479
¿Me vas a ayudar, sí o no?
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,960
Yo soy muy naturista,
los desnudos no me incomodan.
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,520
No hace falta que lo jures.
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,600
Lo último que recuerdo
es estar en casa de Julio.
8
00:00:21,720 --> 00:00:23,520
Puede que David encontrara algo
9
00:00:23,560 --> 00:00:25,600
la noche que hizo guardia
en casa de Julio.
10
00:00:25,640 --> 00:00:27,080
Estos ocultan algo, seguro.
11
00:00:28,480 --> 00:00:29,600
¿Y David?
12
00:00:29,720 --> 00:00:30,720
Estoy aquí.
13
00:00:31,000 --> 00:00:33,440
¡Sal de ahí ahora mismo,
me cago en mi puta vida!
14
00:00:34,520 --> 00:00:36,800
Les hablo como una mujer de ciencia.
15
00:00:36,840 --> 00:00:38,800
Yo no estaría aquí
si no tuviera algo
16
00:00:38,840 --> 00:00:40,519
que podría cambiar para siempre,
17
00:00:40,559 --> 00:00:42,800
su concepto
de la vida y de la muerte.
18
00:00:42,879 --> 00:00:45,640
Que aquí no puede entrar nadie
sin una orden de registro.
19
00:00:45,680 --> 00:00:46,720
¿Una orden como esta?
20
00:00:46,760 --> 00:00:49,599
Lo que buscamos tiene que estar
oculto en algún puto lugar
21
00:00:49,640 --> 00:00:51,320
de los sótanos de este edificio.
22
00:00:51,360 --> 00:00:54,760
Lo que hay del otro lado, es algo
que ellos llaman La Pasarela.
23
00:00:54,800 --> 00:00:58,599
Un lugar con una tecnología capaz
de hacer regresar a los muertos.
24
00:01:00,480 --> 00:01:01,800
(Alarma)
25
00:01:02,480 --> 00:01:04,240
¡Vamos, vamos, acelera!
26
00:01:04,279 --> 00:01:06,359
Pero ¿qué han hecho?
Menos preguntas y sube.
27
00:01:06,400 --> 00:01:10,439
No, hasta aquí hemos llegado.
¡Que subas DH-65, es una orden!
28
00:01:13,080 --> 00:01:15,960
Iago, no me jodas que te han vuelto
a liar las viejas.
29
00:01:16,000 --> 00:01:18,840
Las viejas son, como usted diría,
las putas amas.
30
00:01:19,160 --> 00:01:23,080
Concretamente DH-1,
DH-2 y DH-3.
31
00:01:23,120 --> 00:01:25,400
Claro, como que así sin traje,
como que no...
32
00:01:25,840 --> 00:01:27,720
Esta caja estaba
en la cámara acorazada
33
00:01:27,760 --> 00:01:29,480
que La Hermandad tenía en el banco.
34
00:01:29,520 --> 00:01:33,040
Esa gente quiere poner la eternidad
al alcance de los seres humanos.
35
00:01:33,080 --> 00:01:35,720
Hay que sacar la pasta de aquí ya.
¡Rápido, va, va!
36
00:01:38,200 --> 00:01:39,680
¡Ay, ay!
37
00:01:39,720 --> 00:01:42,240
¡Ay, San Pancracio!
38
00:01:43,400 --> 00:01:45,800
¿Ves esa estrella?
Me recuerda a tu madre.
39
00:01:45,840 --> 00:01:48,440
Como algunas estrellas,
pues ya no está.
40
00:01:48,480 --> 00:01:50,240
Pero su luz sigue aquí.
41
00:01:50,480 --> 00:01:52,440
Gracias a ella,
tu padre conoció el amor.
42
00:01:52,480 --> 00:01:54,600
-Hay muchas más estrellas
en el cielo.
43
00:01:55,400 --> 00:01:59,160
Si necesitaba registrar el edificio.
Este plano no es del edificio.
44
00:01:59,800 --> 00:02:02,960
No necesitaban orden judicial,
bastaba con que lo hubiera pedido.
45
00:02:03,000 --> 00:02:05,040
Volveremos a vernos, señor Márquez.
46
00:02:05,360 --> 00:02:06,840
Creo que la hemos encontrado.
47
00:02:11,320 --> 00:02:12,880
Ha llegado la hora.
48
00:02:16,120 --> 00:02:17,680
No, no, no, no...
49
00:02:18,680 --> 00:02:20,520
¡No, no puede ser! ¡Estaban aquí!
50
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
¡Joder!
51
00:02:36,360 --> 00:02:37,880
¿Qué pasa, comisario?
52
00:02:39,880 --> 00:02:43,120
Nos han cerrado el caso.
Necesitamos más de tiempo.
53
00:02:43,160 --> 00:02:44,480
El juez no opina igual.
54
00:02:44,520 --> 00:02:47,240
Está harto de que no haya resultados
ni nuevas pruebas.
55
00:02:47,280 --> 00:02:50,160
El remate ha sido registrar
la secta para nada.
56
00:02:50,200 --> 00:02:52,440
¿Y los desaparecidos?
¿Qué va a pasar con ellos?
57
00:02:52,480 --> 00:02:54,600
¿Qué le vamos a decir
a las familias?
58
00:02:54,640 --> 00:02:56,920
Me encargaré personalmente
de hablar con ellas.
59
00:02:56,960 --> 00:02:59,560
¿Y ya está?
Sí, Márquez, sí, ya está.
60
00:02:59,600 --> 00:03:01,760
No puedo hacer nada más.
61
00:03:01,800 --> 00:03:03,600
Mañana se llevarán el autobús.
62
00:03:37,840 --> 00:03:39,280
Andrés...
63
00:03:44,960 --> 00:03:48,440
No les podemos dejar solos,
todavía están vivos.
64
00:03:51,880 --> 00:03:53,080
¿Y qué hacemos?
65
00:03:54,640 --> 00:03:57,120
Ir a por Julio, él lo sabe todo.
66
00:04:15,360 --> 00:04:16,720
Llámala.
67
00:04:16,760 --> 00:04:19,000
Carlota ya no puede hacer más.
68
00:04:19,040 --> 00:04:21,079
Ahora te toca a ti
dar el siguiente paso.
69
00:04:21,720 --> 00:04:23,480
Antes tengo que hablar
con tu abuelo.
70
00:04:23,519 --> 00:04:25,640
¿Con el abuelo por qué?
¿Qué tiene qué ver?
71
00:04:25,680 --> 00:04:27,720
Debo pedirle permiso.
¿Cómo?
72
00:04:27,760 --> 00:04:29,720
Hazme caso, por respeto.
73
00:04:30,320 --> 00:04:32,480
Él fue quien me enseñó a hacer
las cosas bien.
74
00:04:33,680 --> 00:04:34,920
Vamos.
75
00:04:38,200 --> 00:04:39,680
Buenos días.
76
00:04:41,280 --> 00:04:44,080
Buenos días, abuelo.
-Cariño, lo vas a necesitar.
77
00:04:45,600 --> 00:04:47,600
Han cerrado
el caso de los desaparecidos.
78
00:04:47,640 --> 00:04:49,120
¿Y eso?
79
00:04:49,160 --> 00:04:51,720
No hemos estado muy finos
con la investigación.
80
00:04:51,760 --> 00:04:53,320
Venga a desayunar.
81
00:04:54,280 --> 00:04:57,080
Señor Márquez, me gustaría hablar
con usted a solas.
82
00:04:57,120 --> 00:04:58,440
¿Conmigo?
83
00:04:58,480 --> 00:04:59,880
(Timbre)
84
00:04:59,920 --> 00:05:01,760
Voy yo, voy yo.
85
00:05:04,480 --> 00:05:06,240
-Buenos días.
86
00:05:07,520 --> 00:05:09,520
Ahí hay un tipo vestido como tú.
87
00:05:13,120 --> 00:05:14,880
Buenos días.
Buenos días.
88
00:05:14,920 --> 00:05:17,720
¿Qué coño haces tú aquí?
Vengo a supervisar la cápsula.
89
00:05:19,560 --> 00:05:21,680
Buenos días, señora Laura.
90
00:05:21,720 --> 00:05:23,040
Hola, DH-65...
91
00:05:23,080 --> 00:05:25,200
O Iago, como prefieras.
92
00:05:25,240 --> 00:05:28,120
-¿Pero quién es éste?
Pues...
93
00:05:28,480 --> 00:05:30,760
El técnico de la cápsula.
94
00:05:30,800 --> 00:05:33,720
Como si fuera el de la caldera,
pero en sobrenatural.
95
00:05:35,760 --> 00:05:37,280
Cuánto has crecido.
96
00:05:40,840 --> 00:05:42,600
El mío era más bonito.
97
00:05:48,800 --> 00:05:52,080
El pasajero número 12 es un enlace.
No, no, ya, ya lo veo.
98
00:05:52,880 --> 00:05:55,160
Ahora solo falta
que Papuchi sea la Directora.
99
00:05:55,200 --> 00:05:56,600
¡Ja!
100
00:06:00,520 --> 00:06:04,080
Soy DH-22 y he venido a ayudarles.
101
00:06:04,120 --> 00:06:07,160
De momento, les enseñaré a utilizar
la cápsula que me robaron.
102
00:06:07,200 --> 00:06:09,320
-Por mí como si te la llevas.
103
00:06:09,360 --> 00:06:11,080
-Todo a su debido tiempo.
104
00:06:24,480 --> 00:06:26,800
¿Qué le habéis hecho?
¿Nosotros?
105
00:06:26,840 --> 00:06:28,520
No, nada, no...
106
00:06:28,560 --> 00:06:29,800
Apenas la hemos tocado.
107
00:06:29,840 --> 00:06:31,560
Cómo que nada, si no se enciende.
108
00:06:32,360 --> 00:06:35,560
-Bueno, pues será la cobertura.
A mí me pasa mucho.
109
00:06:35,840 --> 00:06:37,760
-Este aparato nunca...
110
00:06:39,040 --> 00:06:40,160
O sea, que nunca, falla.
111
00:06:40,480 --> 00:06:42,400
Bueno, eso de que nunca...
112
00:06:43,160 --> 00:06:46,800
A lo mejor la achicharramos
un poquito pero nada, lo justo.
113
00:06:46,840 --> 00:06:50,360
Con unas baterías de camión.
El otro...
114
00:06:56,680 --> 00:06:59,840
# Ahora que empiezo de cero,
115
00:06:59,880 --> 00:07:03,000
# que el tiempo es humo,
# que el tiempo es incierto.
116
00:07:03,040 --> 00:07:06,240
# Abrázame fuerte, amor,
# te lo ruego,
117
00:07:06,280 --> 00:07:09,440
# por si esta fuera la última vez. #
118
00:07:13,760 --> 00:07:17,040
Y es un modelo único e inigualable,
119
00:07:17,080 --> 00:07:19,320
por eso es muy importante
que su existencia
120
00:07:19,360 --> 00:07:21,840
se mantenga en secreto.
No, claro, claro.
121
00:07:21,880 --> 00:07:23,840
(Timbre)
122
00:07:25,000 --> 00:07:26,960
¿Esperan a alguien?
No.
123
00:07:27,000 --> 00:07:28,480
Un segundito.
124
00:07:30,880 --> 00:07:33,400
-Traigo porritas.
-Pues ahí tienes el chocolate.
125
00:07:35,480 --> 00:07:36,920
-¿Otro?
126
00:07:37,360 --> 00:07:40,280
Nos estaba explicando
cómo funciona la cápsula,
127
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
así no te das más paseos.
128
00:07:41,920 --> 00:07:45,200
Y qué pasa, ¿que estos ahora
se reproducen como champiñones?
129
00:07:45,680 --> 00:07:48,000
-¿Ha viajado en la cápsula?
-Pues sí.
130
00:07:48,040 --> 00:07:50,480
-Pero eso es algo irregular,
no tenía permiso.
131
00:07:50,520 --> 00:07:52,560
-¿Permiso? Dímelo a mí.
132
00:07:52,600 --> 00:07:54,040
Fue un ir y venir, nada grave.
133
00:07:54,080 --> 00:07:57,640
Son como de la familia,
puedes seguir, por favor.
134
00:07:57,680 --> 00:08:00,440
A mí se me metió un fantasma
que salió de ahí dentro.
135
00:08:02,560 --> 00:08:04,160
-Como iba diciendo, la cápsula...
136
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
(Timbre)
137
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
-Voy yo.
138
00:08:12,040 --> 00:08:13,920
Pasa, pasa. Corre, corre.
-Gracias.
139
00:08:15,560 --> 00:08:17,640
Carlota es enlace,
conoce la cápsula.
140
00:08:17,680 --> 00:08:18,960
Hola, DH-4.
141
00:08:19,760 --> 00:08:21,200
-DH-22.
142
00:08:21,240 --> 00:08:22,400
-¿Ya estamos todos?
143
00:08:22,440 --> 00:08:24,600
¿Igual quieren llamar
a algún vecino?
144
00:08:24,640 --> 00:08:26,320
(TODOS) No, no.
145
00:08:27,840 --> 00:08:29,400
Para que funcione adecuadamente,
146
00:08:29,440 --> 00:08:31,640
necesita
una temperatura corporal concreta,
147
00:08:31,680 --> 00:08:34,039
unas pulsaciones rítmicas
muy especificas
148
00:08:34,080 --> 00:08:35,520
y este botón de aquí.
149
00:08:35,560 --> 00:08:39,039
Eso sí, es muy importante:
que solo lo toque una persona.
150
00:08:39,080 --> 00:08:40,280
-Como la tele.
151
00:08:40,320 --> 00:08:42,400
-Puede transportaros
a otros lugares,
152
00:08:42,440 --> 00:08:45,720
incluso viaja entre diferentes
dimensiones espaciales,
153
00:08:45,760 --> 00:08:47,360
por eso trajo a David.
154
00:08:48,159 --> 00:08:50,360
¿Alguna duda hasta aquí?
-Sí...
155
00:08:50,400 --> 00:08:51,960
-Perdón, perdón, yo, sí.
156
00:08:52,480 --> 00:08:55,280
Cuando David se me metió
dentro, sentí como un calorcillo.
157
00:08:55,320 --> 00:08:57,880
¿Eso es normal?
-Ya estamos con el temita.
158
00:08:57,920 --> 00:08:59,960
-Si la cápsula puede devolver
a los muertos,
159
00:09:00,840 --> 00:09:02,200
puede traer a mi Pollo, ¿no?
160
00:09:02,240 --> 00:09:06,280
-Es mucho más complejo que todo eso,
pero sí, podría.
161
00:09:06,640 --> 00:09:08,120
Espera, espera, espera...
162
00:09:08,280 --> 00:09:11,200
¿Estás diciendo que esta cosa
puede traer de vuelta
163
00:09:11,640 --> 00:09:13,960
a cualquier persona
que haya fallecido?
164
00:09:14,000 --> 00:09:15,280
(ASIENTE)
165
00:09:15,320 --> 00:09:17,040
¿Incluso de La Pasarela?
166
00:09:17,640 --> 00:09:20,640
-No podéis buscar a la Directora,
ni a los antiguos enlaces.
167
00:09:20,680 --> 00:09:22,120
-Ya, ya, pero...
168
00:09:22,400 --> 00:09:25,760
Pero ¿a nuestra hija?
169
00:09:29,600 --> 00:09:31,600
-Eso no es posible, lo siento.
170
00:09:32,560 --> 00:09:34,800
¿Entonces
para qué cojones sirve esta cosa?
171
00:09:35,440 --> 00:09:38,800
Esta cápsula no maneja el tiempo,
solo el espacio.
172
00:09:38,840 --> 00:09:41,200
Aunque ahora con la chapuza
que le habéis hecho,
173
00:09:41,240 --> 00:09:43,120
no maneja nada de nada.
174
00:09:44,120 --> 00:09:46,760
Si no os importa,
necesito concentración.
175
00:09:48,920 --> 00:09:50,320
-Venga, vámonos.
176
00:09:59,680 --> 00:10:00,920
-¿Qué?
177
00:10:00,960 --> 00:10:03,880
-Iba a hacer unas compras
con lo que me mandó San Pancracio.
178
00:10:03,920 --> 00:10:07,240
-Déjate de santos, ya te he dicho
que lo teletransportó la cápsula.
179
00:10:08,080 --> 00:10:10,520
-La cápsula está
un poquito el coño de la Bernarda.
180
00:10:10,880 --> 00:10:12,560
¿Ni un poquito puedo coger?
181
00:10:12,600 --> 00:10:14,440
-Es dinero robado,
hay que devolverlo.
182
00:10:14,480 --> 00:10:16,120
¿Dónde está el resto?
183
00:10:16,640 --> 00:10:18,600
-Bien escondido.
184
00:10:19,440 --> 00:10:21,080
(SUSURRANDO) Debajo del colchón.
185
00:10:24,720 --> 00:10:27,120
Tenemos una conversación pendiente,
señor Márquez.
186
00:10:27,160 --> 00:10:28,760
Me estás asustando, Iago.
187
00:10:28,800 --> 00:10:30,960
Y a usted también le atañe,
señora Laura.
188
00:10:31,480 --> 00:10:33,200
¿A mí?
Sí.
189
00:10:38,560 --> 00:10:41,120
Quiero contarles algo importante.
190
00:10:44,360 --> 00:10:48,120
Lo primero es
que yo quería mucho a Susana.
191
00:10:48,160 --> 00:10:49,200
Muchísimo.
192
00:10:49,240 --> 00:10:52,040
Y la sigo queriendo,
eso no va a cambiar nunca.
193
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
Susana siempre será la...
Iago...
194
00:10:54,720 --> 00:10:56,240
Lo sabemos.
195
00:10:59,400 --> 00:11:01,000
Me ha ocurrido algo.
196
00:11:01,440 --> 00:11:03,600
Y... Yo...
197
00:11:05,160 --> 00:11:06,600
¡Ah!
198
00:11:06,880 --> 00:11:08,640
Joder, David...
199
00:11:08,880 --> 00:11:11,360
Pero ¿no se había ido?
200
00:11:11,400 --> 00:11:13,040
¿Qué haces aquí?
201
00:11:13,080 --> 00:11:15,600
Tenías que seguir la luz.
¿No la vio?
202
00:11:15,640 --> 00:11:19,040
¿Qué luz? No, no, no, ni luz
ni túnel, yo no he visto nada.
203
00:11:20,400 --> 00:11:22,000
(Puerta)
204
00:11:26,160 --> 00:11:28,240
Yo creo que lo hace para putear.
205
00:11:29,120 --> 00:11:31,240
La cápsula ya está arreglada,
206
00:11:31,280 --> 00:11:33,800
ahora necesita unas horas
para que se cargue.
207
00:11:34,400 --> 00:11:35,640
¿Una escoba tienen?
208
00:11:36,200 --> 00:11:37,320
Sí.
209
00:11:37,360 --> 00:11:39,640
No te creo, ¿no te la ibas a llevar?
210
00:11:41,040 --> 00:11:42,640
Da igual.
211
00:11:44,520 --> 00:11:46,000
¡Eh, escucha!
212
00:11:47,080 --> 00:11:48,920
Tú ibas en el autobús,
¿qué ocurrió?
213
00:11:49,680 --> 00:11:50,920
Lo secuestraron.
214
00:11:51,280 --> 00:11:53,000
No pude hacer nada para impedirlo.
215
00:11:53,040 --> 00:11:54,440
¿Quiénes? ¿La Hermandad?
216
00:11:54,480 --> 00:11:56,440
No estoy autorizado.
¡Ah!
217
00:11:56,480 --> 00:11:57,880
Si quiere más información,
218
00:11:57,920 --> 00:12:00,720
tendrá que hablar
con DH-1, DH-2 y DH-3.
219
00:12:00,760 --> 00:12:02,400
Las abuelas.
220
00:12:02,440 --> 00:12:04,480
(ASIENTE) Ajá.
221
00:12:09,880 --> 00:12:12,320
Oye, guapo,
¿a qué hora se desayuna aquí?
222
00:12:13,600 --> 00:12:17,040
-¿Las señoras prefieren
el continental, el andaluz,
223
00:12:17,080 --> 00:12:18,640
o mejor un brunch?
224
00:12:19,520 --> 00:12:22,280
-Mejor un "tu puta madre",
¿tienes de esos?
225
00:12:25,160 --> 00:12:27,280
Ya me ocupo yo, Minondo.
Olé.
226
00:12:27,320 --> 00:12:29,960
Esto sí es
un hombre como Dios manda.
227
00:12:30,000 --> 00:12:33,800
Pues este hombre no ha pegado ojo
con el informe de lo de ayer.
228
00:12:33,840 --> 00:12:37,400
Y resulta que la parte
229
00:12:37,440 --> 00:12:39,800
en la que el coche
atraviesa la pared,
230
00:12:43,200 --> 00:12:45,040
no he sabido que poner.
231
00:12:45,080 --> 00:12:47,720
Quizás puedan ayudarme con eso.
232
00:12:47,760 --> 00:12:49,720
¿Esto es un interrogatorio?
233
00:12:49,760 --> 00:12:53,120
Por qué no dejamos las gilipolleces
y me cuentan lo que está pasando.
234
00:12:53,160 --> 00:12:55,720
Ya estoy metido en lo sobrenatural
hasta el corvejón.
235
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
¿Sí?
Sí, sí,
236
00:12:56,800 --> 00:12:58,960
he visto a mi amigo
resucitar en otro cuerpo,
237
00:12:59,000 --> 00:13:02,480
he visto hostiles, he visto
fantasmas, luciérnagas, de todo.
238
00:13:02,520 --> 00:13:05,520
Y también fuiste comisario, ¿no?
(ASIENTE)
239
00:13:05,560 --> 00:13:08,120
Y tuviste
algún problemilla con el alcohol.
240
00:13:09,320 --> 00:13:11,800
-Y estuviste casado
con Laura Beltrán.
241
00:13:12,640 --> 00:13:16,000
Las que te tenemos fichado,
somos nosotras, Óscar.
242
00:13:16,640 --> 00:13:18,560
-Escucha,
243
00:13:18,600 --> 00:13:22,000
tu papel es esencial en el curso
de los acontecimientos.
244
00:13:22,040 --> 00:13:23,760
¿Acontecimientos?
245
00:13:23,800 --> 00:13:25,320
¿Qué acontecimientos?
246
00:13:26,880 --> 00:13:28,640
Unos muy importantes.
247
00:13:29,920 --> 00:13:31,800
Pero solo te lo podemos contar,
248
00:13:33,240 --> 00:13:34,880
si te quitas ese bigote.
(RÍEN)
249
00:13:40,720 --> 00:13:42,640
Muy graciosas las señoras, ¿eh?
250
00:13:43,280 --> 00:13:44,320
Ya que lo saben todo,
251
00:13:44,360 --> 00:13:46,760
¿por qué no me cuentan
algo del comisario Landa?
252
00:13:47,800 --> 00:13:51,640
Pues mira, que se llama
como el actor, Alfredo Landa.
253
00:13:51,680 --> 00:13:53,360
-Qué bueno era.
254
00:13:53,640 --> 00:13:55,240
Ya. ¿Solo eso?
255
00:13:58,720 --> 00:14:00,280
Muy bien, pues...
256
00:14:00,840 --> 00:14:03,040
Que aprovechen los croissants.
257
00:14:09,040 --> 00:14:11,160
¿Qué pasa?
Que tienes cara de cansado.
258
00:14:11,200 --> 00:14:12,800
Necesitas descansar.
259
00:14:13,080 --> 00:14:15,960
Pablo, ¿siguen abajo las abuelas?
Sí.
260
00:14:16,680 --> 00:14:17,960
¡Ah!
261
00:14:18,640 --> 00:14:20,200
Eh... Perdón.
262
00:14:20,920 --> 00:14:23,640
¿Por qué me sigues, David?
Ni puta idea.
263
00:14:24,240 --> 00:14:25,800
No me sigas.
264
00:14:32,720 --> 00:14:34,520
Feliz cumpleaños, viejo.
265
00:14:35,480 --> 00:14:37,480
-¿Quién te lo ha dicho?
-Tu DNI.
266
00:14:40,640 --> 00:14:42,120
No has abierto la taquilla.
267
00:14:44,320 --> 00:14:45,840
-¡Joder!
268
00:14:45,880 --> 00:14:48,360
Es que no termino de acostumbrarme.
269
00:14:48,400 --> 00:14:49,880
-Mira dentro.
270
00:14:52,080 --> 00:14:53,920
-No hacía falta.
-Sí.
271
00:14:54,880 --> 00:14:56,080
Y hay más, ¿eh?
272
00:14:56,120 --> 00:14:57,720
-¿Sí?
-Sí.
273
00:14:59,280 --> 00:15:00,600
-Muchas gracias.
274
00:15:00,920 --> 00:15:02,000
-De nada.
275
00:15:02,040 --> 00:15:04,160
He reservado
en un restaurante para cenar.
276
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
Y el restaurante está en un hotel.
277
00:15:07,200 --> 00:15:08,960
-Hoy.
-Hoy.
278
00:15:11,120 --> 00:15:12,800
-No puede ser.
279
00:15:14,120 --> 00:15:16,280
-¿Por qué?
-Siempre lo celebro con mi familia,
280
00:15:16,320 --> 00:15:17,680
es una especie de tradición.
281
00:15:17,720 --> 00:15:19,840
Había pensado hacerlo en El Revuelo.
282
00:15:20,880 --> 00:15:22,000
-Ah...
283
00:15:22,480 --> 00:15:27,200
-Y también había pensado
que vinieras y así los conoces.
284
00:15:30,440 --> 00:15:32,200
-Creo que prefiero no ir.
285
00:15:34,040 --> 00:15:36,680
-A ver, tú me has presentado
a los tuyos.
286
00:15:37,360 --> 00:15:38,800
-Porque mataste a mi abuelo.
287
00:15:39,640 --> 00:15:41,080
Y resucitó.
288
00:15:42,520 --> 00:15:43,880
-¿Y qué?
-¿Cómo que y qué?
289
00:15:43,920 --> 00:15:47,040
-No tiene nada que ver con nosotros.
-Tiene todo que ver, Mikel.
290
00:15:47,720 --> 00:15:49,080
-No te entiendo.
291
00:15:49,120 --> 00:15:51,640
-No somos una pareja normal,
mi familia no es normal.
292
00:15:51,680 --> 00:15:53,280
Nada de lo que me pasa es normal.
293
00:15:53,320 --> 00:15:55,360
-Entonces,
¿qué cojones hacemos juntos?
294
00:15:57,440 --> 00:15:58,800
-Me gustas.
295
00:16:00,200 --> 00:16:02,000
Me gustas mucho.
296
00:16:03,640 --> 00:16:05,080
-Te gusto.
297
00:16:05,520 --> 00:16:07,040
(ADRIANA ASIENTE)
298
00:16:07,560 --> 00:16:09,800
-Y no me lo pongas más difícil.
299
00:16:10,720 --> 00:16:12,200
¿Qué le digo a tu madre?
300
00:16:12,840 --> 00:16:14,800
¿Que vengo
de una dimensión de tránsito?
301
00:16:15,480 --> 00:16:17,480
¿Que mi padre es un enlace?
302
00:16:18,680 --> 00:16:22,440
Ahora estamos bien,
vamos a disfrutar del momento y ya.
303
00:16:22,480 --> 00:16:25,480
Sin pensar en nada más, ¿vale?
Por favor.
304
00:16:27,080 --> 00:16:29,360
-Parece que vamos a durar poco,
¿no crees?
305
00:16:30,720 --> 00:16:32,800
-No te quiero engañar, Mikel,
306
00:16:33,840 --> 00:16:35,800
no sé cómo va a acabar esto.
307
00:16:43,840 --> 00:16:46,000
Papu, por fin solos.
308
00:16:46,760 --> 00:16:49,840
¿Vamos a ver a la perrilla esa
que te tanto te gusta?
309
00:16:49,880 --> 00:16:52,320
Claro que sí, vamos.
310
00:16:53,320 --> 00:16:56,240
Hola, tú sabes cómo se maneja
la cápsula esa, ¿no?
311
00:16:56,280 --> 00:16:59,080
La verdad que no mucho...
Más que yo seguro que sí.
312
00:16:59,720 --> 00:17:01,080
Señora Inma, disculpe,
313
00:17:01,120 --> 00:17:02,920
si me explica de qué va,
lo agradezco,
314
00:17:02,960 --> 00:17:04,880
porque le reconozco
que voy muy perdido.
315
00:17:04,920 --> 00:17:08,239
Aquí traigo todo lo que hace falta
para traer de vuelta a mi Pollo.
316
00:17:08,680 --> 00:17:10,040
Una foto suya.
317
00:17:11,360 --> 00:17:15,119
La verdad es que muy guapo no era,
pero tenía algo el "condenao".
318
00:17:16,520 --> 00:17:18,560
Una foto de la Manuela,
319
00:17:18,599 --> 00:17:20,879
para que le entren ganas de volver.
320
00:17:21,879 --> 00:17:23,760
Y su chupa de cuero.
321
00:17:26,119 --> 00:17:27,520
Todavía huele a él.
322
00:17:28,399 --> 00:17:29,719
Huele a porro.
323
00:17:29,760 --> 00:17:31,119
Así olía él.
324
00:17:31,760 --> 00:17:36,000
Tiene hasta algún pelillo suyo,
por si hiciera falta para el ADN,
325
00:17:36,040 --> 00:17:38,320
yo que sé.
Señora Inma...
326
00:17:38,360 --> 00:17:41,919
Lo siento mucho,
pero esta cápsula no funciona así.
327
00:17:41,959 --> 00:17:44,719
Si lo hiciera,
yo ya me hubiera traído a Susana.
328
00:17:44,760 --> 00:17:47,239
¿Tú lo has intentado?
No, pero...
329
00:17:47,280 --> 00:17:49,000
Ni pero ni pera.
330
00:17:49,040 --> 00:17:52,959
Mira, cara guapa, tú pones
la técnica y yo pongo la fe.
331
00:17:55,919 --> 00:17:59,919
Santa Marta de Betania,
patrona de los resucitados.
332
00:18:00,959 --> 00:18:02,760
Seguro que nos echa un capote.
333
00:18:06,479 --> 00:18:07,760
Por favor...
334
00:18:10,199 --> 00:18:11,600
Cójalo por favor.
335
00:18:12,919 --> 00:18:14,159
Ojalá funcione.
336
00:18:21,919 --> 00:18:23,600
Deposítelas dentro.
337
00:18:37,399 --> 00:18:39,239
Vuelve, Juan, por favor.
338
00:18:54,360 --> 00:18:55,600
Lo siento.
339
00:18:57,280 --> 00:18:58,679
No se preocupe.
340
00:18:58,719 --> 00:19:01,719
Para la próxima vez le prometo
que me aprendo mejor el manual.
341
00:19:03,879 --> 00:19:06,800
¿Tú crees que hay alguna posibilidad
de que lo vuelva a ver?
342
00:19:09,159 --> 00:19:10,520
Si alguien me hubiese dicho
343
00:19:10,560 --> 00:19:12,879
que mi hija bajaría del cielo
en un rayo de luz,
344
00:19:12,919 --> 00:19:16,560
jamás le habría creído.
Así que quién sabe.
345
00:19:17,040 --> 00:19:18,919
(Teléfono)
346
00:19:22,120 --> 00:19:23,679
¿Sí?
347
00:19:25,800 --> 00:19:27,719
Carlota, sí, enseguida bajo.
348
00:19:28,239 --> 00:19:29,719
Vale.
349
00:19:31,439 --> 00:19:34,239
Su hermana.
A Carlota ni palabra de esto.
350
00:19:34,280 --> 00:19:35,639
Por favor.
351
00:19:36,199 --> 00:19:37,360
Prometido.
352
00:19:38,520 --> 00:19:41,040
Buenos días.
Muy buenas.
353
00:19:41,080 --> 00:19:44,399
Esta mañana he tenido una visita,
un enlace.
354
00:19:44,439 --> 00:19:46,120
Dice que os conoce.
355
00:19:46,159 --> 00:19:48,080
Lo hemos enviado nosotras.
356
00:19:49,000 --> 00:19:50,479
-Hola, guapo.
357
00:19:51,520 --> 00:19:54,360
Ah, eh...David.
358
00:19:55,439 --> 00:19:58,159
Sí, últimamente
me sigue a todas partes.
359
00:19:58,199 --> 00:19:59,800
Necesita un cuerpo.
360
00:19:59,840 --> 00:20:01,679
-Antes de 24 horas.
361
00:20:02,479 --> 00:20:05,000
Si no, se quedará vagando por ahí
para siempre.
362
00:20:05,040 --> 00:20:07,120
-No me joda...
-Si se te aparece,
363
00:20:07,159 --> 00:20:10,600
es porque confía en ti.
Quiere que le ayudes.
364
00:20:11,439 --> 00:20:13,000
¿Y qué tengo que hacer?
365
00:20:13,639 --> 00:20:16,840
¿Tú recuerdas cuando te metiste
en ese cuerpo que tienes ahora?
366
00:20:17,479 --> 00:20:19,719
Pues es lo mismo,
necesita que alguien muera
367
00:20:19,760 --> 00:20:23,040
y estar justo en ese momento
para poder entrar.
368
00:20:26,040 --> 00:20:27,399
Cojonudo.
369
00:20:28,679 --> 00:20:30,239
Silva me ha dicho
370
00:20:30,280 --> 00:20:32,679
que tenéis información
sobre los desaparecidos.
371
00:20:32,719 --> 00:20:34,239
Por eso está en tu casa,
372
00:20:34,280 --> 00:20:37,120
para que arregle la cápsula
y puedas volver a por ellos.
373
00:20:37,159 --> 00:20:39,439
Pero no puede ser,
no puedo sacarlos a todos.
374
00:20:39,479 --> 00:20:42,080
Encontrarás la forma.
Y una mierda.
375
00:20:42,120 --> 00:20:44,520
Hay diez familias
esperando a sus seres queridos.
376
00:20:44,560 --> 00:20:46,000
Están vivos.
377
00:20:46,040 --> 00:20:47,760
Así que tenéis que ayudarme.
378
00:20:49,159 --> 00:20:51,560
No podemos intervenir.
-Lo sentimos.
379
00:20:51,600 --> 00:20:53,360
La madre que me parió...
380
00:20:53,399 --> 00:20:56,439
Hombre, Márquez,
¿de cháchara con las detenidas?
381
00:20:57,040 --> 00:20:59,560
¿Algún secreto
que quieras compartir con nosotros?
382
00:21:01,360 --> 00:21:02,760
Ya me iba.
383
00:21:07,080 --> 00:21:09,360
Le va a explotar la cabeza
al pobre.
384
00:21:12,360 --> 00:21:14,800
-Bastante que todavía
no se le ha ido la olla.
385
00:21:14,840 --> 00:21:16,439
-Aguantará.
386
00:21:17,360 --> 00:21:18,639
-O no.
387
00:21:18,679 --> 00:21:21,080
-Elena Gamboa no se va a quedar
de brazos cruzados
388
00:21:21,120 --> 00:21:23,280
después de lo que le habéis hecho.
-No.
389
00:21:25,159 --> 00:21:27,120
Hay que estar preparados.
390
00:21:29,399 --> 00:21:30,959
-Sed buenas.
391
00:21:33,320 --> 00:21:34,840
-O no.
392
00:21:40,479 --> 00:21:41,840
¿Y de qué conoces a Silva?
393
00:21:42,399 --> 00:21:44,959
Vaya, cuando quieres,
sí que eres directo.
394
00:21:45,000 --> 00:21:47,360
Es solo una pregunta,
no tienes por qué responder.
395
00:21:47,560 --> 00:21:49,280
Fuimos compañeros.
396
00:21:51,439 --> 00:21:52,760
¿Solo?
397
00:21:53,879 --> 00:21:55,800
¿Ataque de celos?
Para nada.
398
00:21:55,840 --> 00:21:58,639
Ah, porque ni siquiera
estamos juntos, ¿no?
399
00:22:03,280 --> 00:22:05,000
Eso mismo pensaba yo.
400
00:22:08,360 --> 00:22:09,879
¿Tú no te habías ido?
401
00:22:10,679 --> 00:22:12,439
Estoy esperando a unas personas.
402
00:22:14,120 --> 00:22:15,679
¿Aquí?
Sí.
403
00:22:15,719 --> 00:22:19,280
Mientras he recogido un poco
la casa, parecía una leonera.
404
00:22:19,320 --> 00:22:20,840
-Mmm...
405
00:22:22,600 --> 00:22:24,320
-Pasta.
-Me encanta.
406
00:22:24,560 --> 00:22:25,840
-Lo sé.
407
00:22:31,360 --> 00:22:34,000
¿Una copita?
No, gracias.
408
00:22:40,639 --> 00:22:43,879
Mucha Pasarela, mucho enlace
y mucha tecnología del copón,
409
00:22:43,919 --> 00:22:44,919
pero aquí estamos,
410
00:22:44,959 --> 00:22:47,479
chupándonos una vigilancia
de las de toda la vida.
411
00:22:47,520 --> 00:22:49,560
Mira, yo casi lo prefiero.
412
00:22:49,600 --> 00:22:51,840
Estoy de lo sobrenatural
hasta las pelotas.
413
00:22:53,399 --> 00:22:55,520
Sí que estás hecho una mierda, sí.
¡Ah!
414
00:22:55,560 --> 00:22:57,479
Yo también te quiero, Santos.
415
00:23:02,520 --> 00:23:05,600
¿Se puede saber
qué cojones haces aquí, Sebas?
416
00:23:05,639 --> 00:23:08,040
Le he llamado yo.
Algo habrá que comer, ¿no?
417
00:23:08,080 --> 00:23:10,280
No, no, chicos,
esto no es serio.
418
00:23:10,320 --> 00:23:12,199
¿Qué mierda de vigilancia es esta?
419
00:23:12,239 --> 00:23:13,800
¿Qué es serio, vamos a ver?
420
00:23:13,840 --> 00:23:17,120
¿Perseguir a un centollo galáctico?
No te jode, ¡venga!
421
00:23:17,159 --> 00:23:19,520
Atún y pimientito,
como a ti te gusta.
422
00:23:21,600 --> 00:23:23,360
Ahí está Julio.
423
00:23:27,320 --> 00:23:29,080
Yo me bajo,
que tengo cosas que hacer.
424
00:23:29,120 --> 00:23:31,399
Ni hablar,
no haber subido al coche.
425
00:23:33,600 --> 00:23:35,639
(Teléfono)
426
00:23:45,280 --> 00:23:48,239
¿Estás preparado?
-Sí.
427
00:23:49,800 --> 00:23:51,239
-Hazlo.
428
00:24:09,439 --> 00:24:12,040
Eh, cumpleañero,
aquí vengo con tus tortillas.
429
00:24:12,080 --> 00:24:14,080
-Qué bien, muchas gracias.
430
00:24:14,120 --> 00:24:16,360
Pero al final vamos a ser uno menos.
431
00:24:17,959 --> 00:24:20,399
-Abuela, ponme un café.
Voy al baño, ¿vale?
432
00:24:23,399 --> 00:24:25,439
-Vuelan los cuchillos.
433
00:24:25,479 --> 00:24:27,600
-Mientras solo sea
en sentido figurado,
434
00:24:28,239 --> 00:24:29,560
vamos bien.
435
00:24:30,679 --> 00:24:32,679
-En eso tienes razón.
436
00:24:34,639 --> 00:24:36,959
-Usted parece
la más sensata de todos.
437
00:24:37,000 --> 00:24:39,840
-¿Eso es bueno o es malo?
-Muy, muy bueno.
438
00:24:39,879 --> 00:24:42,600
-Entonces sí.
Entonces, soy la mejor.
439
00:24:46,959 --> 00:24:48,320
-¿Y cómo lo hace?
440
00:24:48,360 --> 00:24:49,679
-¿El qué?
441
00:24:50,000 --> 00:24:51,280
-A ver,
442
00:24:51,320 --> 00:24:53,280
usted es de Vallecas
de toda la vida, ¿no?
443
00:24:53,320 --> 00:24:55,399
Y ahora resulta
que su marido se regenera,
444
00:24:55,439 --> 00:25:00,159
tiene que cambiarse de identidad
y su nieta tiene poderes.
445
00:25:01,679 --> 00:25:04,760
-Y tú crees que lo mío
es diferente a lo del resto.
446
00:25:05,439 --> 00:25:06,800
-Un poquito sí.
447
00:25:07,679 --> 00:25:09,520
-¿Ves aquel señor de allí?
448
00:25:11,399 --> 00:25:13,040
Viene todos los días a comer.
449
00:25:13,639 --> 00:25:15,800
Y resulta que es alérgico
a las flores,
450
00:25:15,840 --> 00:25:19,320
vamos, que respira
cerca de unas margaritas y se ahoga.
451
00:25:19,840 --> 00:25:22,520
Pues su mujer tiene una floristería.
-Qué putada.
452
00:25:23,360 --> 00:25:24,719
-No te creas.
453
00:25:25,399 --> 00:25:27,280
Llevan toda la vida juntos.
454
00:25:28,679 --> 00:25:30,719
Ella se da una ducha
cuando llega a casa.
455
00:25:31,560 --> 00:25:33,399
Se adoran.
456
00:25:33,439 --> 00:25:35,040
Tendrías que verles.
457
00:25:35,800 --> 00:25:37,760
Un poco empalagosos para mi gusto.
458
00:25:39,439 --> 00:25:40,800
Mira, Mikel,
459
00:25:42,520 --> 00:25:44,120
cada uno tiene su mochila
460
00:25:45,120 --> 00:25:48,080
y valora si le compensa
o prefiere quitársela.
461
00:25:50,840 --> 00:25:52,639
A mí, la mía me compensa.
462
00:25:54,040 --> 00:25:56,159
(Puerta)
463
00:25:58,679 --> 00:26:00,280
¿Solo?
-Solo, doble.
464
00:26:00,320 --> 00:26:01,600
-Solo doble.
465
00:26:05,760 --> 00:26:07,360
Está buenísima.
466
00:26:08,479 --> 00:26:09,760
Insuperable.
467
00:26:10,159 --> 00:26:12,600
¿Qué lleva?
Espinacas.
468
00:26:12,639 --> 00:26:15,360
Es una receta que aprendí
en el Trastévere, en Roma.
469
00:26:17,800 --> 00:26:19,000
¿Qué?
470
00:26:19,959 --> 00:26:22,320
Nada.
-Nada, dice.
471
00:26:22,919 --> 00:26:25,760
Aquello fue una escabechina,
tenías que haberla visto.
472
00:26:25,800 --> 00:26:27,520
-No exageres, Silva.
473
00:26:27,560 --> 00:26:30,600
-Fue mucho peor en Ciudad del Cabo.
Eso sí fue salvaje.
474
00:26:30,639 --> 00:26:32,639
Ahí fue donde me hice esto.
475
00:26:33,840 --> 00:26:37,159
Y vaya puestas de sol,
las mejores del planeta.
476
00:26:37,959 --> 00:26:40,520
Pues yo prefiero
las del Parque de las Siete Tetas.
477
00:26:40,560 --> 00:26:42,959
¿Eso dónde está? ¿En Perú?
Vallecas.
478
00:26:46,919 --> 00:26:48,919
Habéis vivido
muchas cosas juntos ¿no?
479
00:26:48,959 --> 00:26:51,280
Si yo te contara...
480
00:26:51,320 --> 00:26:52,719
Cuenta, cuenta...
481
00:26:53,320 --> 00:26:55,040
Es material clasificado.
482
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
¿Clasificado para menores
o en general?
483
00:26:58,800 --> 00:27:00,399
En general.
484
00:27:01,159 --> 00:27:02,159
Ahora entiendo
485
00:27:02,199 --> 00:27:05,120
por qué se enfada el señor Márquez
cuando habla con vosotros.
486
00:27:05,159 --> 00:27:06,520
¿Por qué?
487
00:27:06,840 --> 00:27:08,919
Porque es verdad
que sois unos tocapelotas.
488
00:27:08,959 --> 00:27:10,879
Ya vale, Iago.
No, no vale.
489
00:27:11,600 --> 00:27:13,479
Os sentáis aquí
con vuestras batallitas,
490
00:27:13,520 --> 00:27:16,879
vuestras sonrisas perfectas
y vuestros viajes maravillosos,
491
00:27:16,919 --> 00:27:19,040
mirando por encima del hombro
a todo el mundo.
492
00:27:19,080 --> 00:27:21,000
Lo que viene siendo
unos tocapelotas.
493
00:27:22,479 --> 00:27:24,719
Recuerda
que tú también eres un enlace.
494
00:27:24,760 --> 00:27:26,639
Yo soy lo que me da la gana.
495
00:27:26,679 --> 00:27:28,239
Pues vas vestido como yo.
496
00:27:29,120 --> 00:27:31,120
Todo lo que eres,
es gracias a La Pasarela.
497
00:27:31,879 --> 00:27:33,159
¿La Pasarela?
498
00:27:33,719 --> 00:27:36,080
¿La misma en la que murió mi mujer?
499
00:27:36,120 --> 00:27:38,760
¿De donde tuvo que huir mi hija?
500
00:27:38,800 --> 00:27:40,760
¿Dónde estabas tú cuando pasó eso?
501
00:27:40,800 --> 00:27:42,199
¿En el Trastévere?
502
00:27:43,919 --> 00:27:47,639
No, en un autobús intentando
salvar a diez personas.
503
00:27:48,080 --> 00:27:50,120
Lo de La Pasarela fue una desgracia.
504
00:27:50,879 --> 00:27:53,479
También murieron muchos amigos míos.
505
00:27:55,320 --> 00:27:56,919
Quiero hablar con la Directora.
506
00:27:57,520 --> 00:28:01,479
¿Dónde está? ¿Está viva?
Nadie lo sabe.
507
00:28:02,080 --> 00:28:03,360
Ya.
508
00:28:05,120 --> 00:28:08,320
Siento haberte molestado, DH-65.
509
00:28:09,520 --> 00:28:12,560
Estoy en tu casa y no debí tomarme
todas estas libertades.
510
00:28:12,600 --> 00:28:14,639
Espero que aceptes mis disculpas.
511
00:28:19,679 --> 00:28:21,679
¿Se puede saber a qué ha venido eso?
512
00:28:24,120 --> 00:28:25,439
Lo siento.
513
00:28:30,719 --> 00:28:32,800
¿Y ahora qué pasa?
Están a punto de llegar.
514
00:28:32,919 --> 00:28:34,320
¿Quién?
515
00:28:35,560 --> 00:28:37,120
Enseguida lo sabrás.
516
00:28:38,120 --> 00:28:39,280
Genial.
517
00:28:56,479 --> 00:28:58,439
Marta, café doble.
518
00:29:03,320 --> 00:29:04,760
-Aquí tenéis.
519
00:29:28,159 --> 00:29:29,639
¿Qué se siente?
520
00:29:30,239 --> 00:29:31,399
-¿Cómo?
521
00:29:32,520 --> 00:29:34,280
-Cuando alguien se te planta delante
522
00:29:34,320 --> 00:29:37,919
y está todo el rato mirándote
sin decir ni pío, ¿qué se siente?
523
00:29:39,199 --> 00:29:41,479
-No sé, curiosidad, supongo.
524
00:29:41,520 --> 00:29:45,320
-Pues mira, yo más que curiosidad
empiezo a estar un poquito hartita,
525
00:29:45,360 --> 00:29:46,399
¿entiende?
526
00:29:46,439 --> 00:29:49,000
-Siento si le ha molestado,
pero no era mi intención.
527
00:29:49,040 --> 00:29:50,479
-Si no se corta ni un pelo.
528
00:29:50,520 --> 00:29:52,040
Y si me hace un seguimiento,
529
00:29:52,080 --> 00:29:54,560
no entiendo cómo le han dado
el carné de comisario.
530
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
Todo el día ahí como un mochuelo.
531
00:29:56,639 --> 00:29:58,399
¡Uh, uh!
-Joder.
532
00:29:58,439 --> 00:30:00,280
Como trate así a todos sus clientes,
533
00:30:00,320 --> 00:30:02,360
se le va quedar esto vacío pronto.
-Pues no,
534
00:30:02,399 --> 00:30:04,360
solo trato así
a los clientes que me miran
535
00:30:04,399 --> 00:30:06,479
como si acabara de matar a alguien.
536
00:30:06,919 --> 00:30:08,199
¿Qué quiere de mí?
537
00:30:08,560 --> 00:30:10,080
-Nada.
538
00:30:10,239 --> 00:30:12,000
Solo pensaba
lo incómodo que debe ser
539
00:30:12,040 --> 00:30:14,919
que la confundan tan a menudo
con su hermana gemela.
540
00:30:14,959 --> 00:30:16,159
Laura, ¿no?
541
00:30:17,320 --> 00:30:18,800
-Mi hermana está muerta.
542
00:30:18,840 --> 00:30:20,000
-Lo sé.
543
00:30:20,520 --> 00:30:23,199
Tuvo que ser muy duro para usted.
-Pues sí.
544
00:30:25,959 --> 00:30:27,959
-¿Usted la conocía?
-No.
545
00:30:30,000 --> 00:30:31,479
Solo me han hablado de ella.
546
00:30:32,120 --> 00:30:33,840
-¿Quién?
547
00:30:36,239 --> 00:30:37,719
-Un café excelente.
548
00:30:38,320 --> 00:30:39,439
Lo siento por usted,
549
00:30:39,479 --> 00:30:41,639
yo particularmente
me iría al bar de al lado,
550
00:30:41,679 --> 00:30:43,959
pero teniendo en cuenta
lo que sirven allí,
551
00:30:44,000 --> 00:30:46,239
comparando con esto,
es aguachirle.
552
00:30:46,280 --> 00:30:48,919
Así que mucho me temo
que nos vamos a seguir viendo.
553
00:30:48,959 --> 00:30:52,159
Si le parece a usted bien.
-Me parece estupendo.
554
00:31:28,080 --> 00:31:29,879
Pero ¿qué cojones hace aquí?
555
00:31:30,840 --> 00:31:32,439
No tengo ni idea.
556
00:31:37,040 --> 00:31:39,399
¿No sería mejor detenerle
y dejarnos de hostias?
557
00:31:40,639 --> 00:31:43,760
Si lo detenemos ahora, no servirá
de nada. Se cerrará en banda.
558
00:31:44,760 --> 00:31:46,679
Tenemos que averiguar
qué está tramando.
559
00:31:49,439 --> 00:31:50,919
Pues vamos para allá.
560
00:32:13,040 --> 00:32:15,199
¿Dónde cojones se habrá metido?
561
00:32:51,439 --> 00:32:52,840
¡El bus!
562
00:32:53,239 --> 00:32:54,600
¡Está en el bus!
563
00:32:57,399 --> 00:32:58,399
¡Julio!
564
00:32:58,439 --> 00:32:59,639
¡Julio!
565
00:33:04,280 --> 00:33:05,919
Julio, eh, Julio, Julio.
566
00:33:05,959 --> 00:33:07,280
Tranquilo.
567
00:33:07,320 --> 00:33:09,399
Apaga ahora mismo
el puto motor, Julio.
568
00:33:09,879 --> 00:33:11,600
No me pienso mover de aquí, ¿eh?
569
00:33:14,520 --> 00:33:16,320
Venga, Julio, baja del autobús.
570
00:33:17,000 --> 00:33:19,679
Apaga el motor del autobús, Julio,
por favor.
571
00:33:24,479 --> 00:33:26,159
¡No, no, no, no!
572
00:33:30,080 --> 00:33:31,639
No vuelvas a hacer eso jamás.
573
00:33:33,879 --> 00:33:36,280
Vamos a pillar a ese cabrón.
¡Vamos, vamos, vamos!
574
00:33:38,600 --> 00:33:40,959
¡No, no, no, no, no, no!
575
00:33:41,919 --> 00:33:43,120
¡Me cago en...!
576
00:33:43,159 --> 00:33:44,719
Pero esto ¿qué coño es?
577
00:33:44,760 --> 00:33:46,719
Hijo de.... Hijo de puta.
578
00:33:46,760 --> 00:33:48,120
Hijo de puta.
579
00:33:48,919 --> 00:33:50,919
Déjalo, déjalo.
(EL MOTOR NO FUNCIONA)
580
00:33:51,120 --> 00:33:53,719
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
581
00:33:55,360 --> 00:33:57,199
Déjalo, déjalo, Santos. Déjalo.
582
00:33:57,239 --> 00:33:58,719
Lo hemos perdido.
583
00:33:59,560 --> 00:34:00,959
¡Joder!
584
00:34:03,120 --> 00:34:04,399
Ya están aquí.
585
00:34:11,480 --> 00:34:15,279
Ayúdame a salir, macizo,
que yo sola me "escoño".
586
00:34:15,319 --> 00:34:17,920
¿Usted no estaba en el calabozo?
(CHISTA)
587
00:34:17,960 --> 00:34:19,400
No se lo digas a nadie.
588
00:34:19,880 --> 00:34:21,440
Y atento, que llegan más.
589
00:34:23,080 --> 00:34:25,279
¡Uh! ¿Y ese careto?
590
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
Con todos mis respetos,
591
00:34:29,600 --> 00:34:32,120
pero esta misión
os está quedando un poquito chapuza.
592
00:34:32,159 --> 00:34:34,960
-Qué va, todo está saliendo
según lo planeado.
593
00:34:35,639 --> 00:34:37,040
-Si usted lo dice.
594
00:34:37,799 --> 00:34:40,319
-Eres una guerrera, DH-4,
no lo olvides.
595
00:34:41,120 --> 00:34:44,440
Tu cometido es protegerlos,
protegerlos a todos.
596
00:34:45,120 --> 00:34:47,679
-Pues no sé ni por dónde empezar.
-Claro que sí.
597
00:34:47,960 --> 00:34:49,759
Pronto llegará la hora,
598
00:34:49,799 --> 00:34:51,719
tienes que estar preparada.
599
00:34:57,040 --> 00:34:58,560
-¡Ay!
-Camila...
600
00:35:00,679 --> 00:35:02,400
-Toma hijo.
601
00:35:02,440 --> 00:35:05,520
Madre mía, Jesús del amor hermoso.
602
00:35:06,839 --> 00:35:08,160
Qué recibimiento.
603
00:35:08,200 --> 00:35:11,279
Me está tocando el culo, señora.
Uy, perdona.
604
00:35:11,319 --> 00:35:13,799
Lo tiene duro como una piedra,
el "jodío".
605
00:35:14,040 --> 00:35:16,200
-¿Tienes eso?
-¿Qué? Sí.
606
00:35:19,400 --> 00:35:20,720
A ver...
607
00:35:22,240 --> 00:35:23,920
Ese colgante es de mi hija.
608
00:35:23,960 --> 00:35:26,160
Dáselo, lo va a necesitar.
609
00:35:26,880 --> 00:35:29,040
Le hemos hecho algunas mejoras.
610
00:35:30,440 --> 00:35:32,120
Pronto volveremos a vernos.
611
00:35:33,480 --> 00:35:35,759
-Josefa, la caja,
que nos vamos sin la caja.
612
00:35:35,799 --> 00:35:37,120
-¡Anda, coño!
613
00:35:37,160 --> 00:35:38,480
¿Dónde tenéis la caja?
614
00:35:38,960 --> 00:35:40,240
¿Qué caja?
615
00:35:40,920 --> 00:35:42,440
La que robamos a La Hermandad.
616
00:35:43,200 --> 00:35:46,520
La caja de la que depende
el futuro del universo.
617
00:35:47,520 --> 00:35:49,040
Ah, la caja.
618
00:35:49,080 --> 00:35:51,480
Si, eh... Un momento.
619
00:35:52,080 --> 00:35:54,279
Ah, voy a ver
si está donde las galletas.
620
00:36:05,759 --> 00:36:07,520
¿Puedes dejar de hacer el tonto?
621
00:36:07,560 --> 00:36:09,480
Es que no recuerdo
dónde la escondí.
622
00:36:09,880 --> 00:36:12,480
¡Joder!
Yo no puedo estar en todo, Carlota.
623
00:36:12,520 --> 00:36:14,359
(PAPUCHI LADRA)
624
00:36:16,160 --> 00:36:18,920
¡Papu, claro que sí!
625
00:36:19,080 --> 00:36:20,880
Gracias, Papu.
626
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Aquí está.
627
00:36:25,960 --> 00:36:27,319
La caja.
628
00:36:27,680 --> 00:36:29,920
Esto tiene más mierda que un jamón.
629
00:36:35,960 --> 00:36:37,560
Un placer como siempre, DH-4.
630
00:36:37,920 --> 00:36:41,319
Coge el teléfono,
tu amigo te necesita.
631
00:36:42,480 --> 00:36:44,240
(Teléfono)
632
00:36:50,680 --> 00:36:52,359
Señor Márquez, dígame.
633
00:36:53,240 --> 00:36:55,440
Claro, voy enseguida.
¿Qué ha pasado?
634
00:37:00,759 --> 00:37:03,000
No entiendo cómo puedes comer
en un momento así.
635
00:37:03,040 --> 00:37:05,799
Tengo hambre, qué quieres.
Así estás.
636
00:37:05,839 --> 00:37:07,880
Bueno, como
cuando me sale de los cojones.
637
00:37:08,359 --> 00:37:11,640
Igual crees que por estar en ayunas
eres mejor policía, no te jode.
638
00:37:11,759 --> 00:37:14,120
Algo se nos escapa.
Algo, dice...
639
00:37:15,000 --> 00:37:16,440
¿Para qué quiere Julio el bus?
640
00:37:16,480 --> 00:37:19,359
La Científica lo puso patas arriba,
y ahí no hay nada.
641
00:37:21,839 --> 00:37:23,960
¡Servicio exprés!
Todos a bordo.
642
00:37:24,000 --> 00:37:25,160
¿Lo habéis localizado?
643
00:37:25,200 --> 00:37:27,680
Carlota ha pinchado
las cámaras de tráfico. En breve.
644
00:37:27,720 --> 00:37:29,799
Conduzco yo.
Señor Santos...
645
00:37:29,839 --> 00:37:31,560
Déjalo, que si no, se marea.
646
00:37:32,359 --> 00:37:34,799
Señor Sebas, preferiría
que no comiera en el coche.
647
00:37:34,839 --> 00:37:36,359
Vete a la mierda, gallego.
648
00:37:36,400 --> 00:37:39,000
Menudo carro llevas, Iago,
parece el coche fantástico.
649
00:37:39,040 --> 00:37:41,400
Suavecito, señor Santos.
No te preocupes.
650
00:37:56,880 --> 00:37:58,200
Hola.
-¡Hola!
651
00:37:58,240 --> 00:38:00,680
-Hola.
-Bueno, pero qué pinta tiene esto.
652
00:38:00,920 --> 00:38:03,799
Cómo se nota que es para tu yerno.
-Mi yerno es Iago.
653
00:38:03,839 --> 00:38:05,720
Bueno o era.
-Lo que sea.
654
00:38:06,200 --> 00:38:08,759
-¡María, por favor! ¡Ay!
-¡Mmm!
655
00:38:08,799 --> 00:38:09,880
Está buenísimo.
656
00:38:11,120 --> 00:38:13,000
-Y tú, ¿no deberías estar
arreglándote?
657
00:38:13,040 --> 00:38:15,880
-No voy a ir a la fiesta,
pensaba que ya lo sabías.
658
00:38:16,560 --> 00:38:18,520
-Y yo pensaba
que ya lo habíais arreglado.
659
00:38:18,560 --> 00:38:21,720
-Te entiendo, la primera vez
que conocí a mi suegra casi me cago.
660
00:38:21,759 --> 00:38:23,080
Y eso que ya tenía mi edad.
661
00:38:23,120 --> 00:38:25,080
-Lo de las suegras
es un cuento machista.
662
00:38:25,120 --> 00:38:28,480
-No te creas. Cuando veo una niña
que se acerca a Sergio en el parque,
663
00:38:28,520 --> 00:38:30,400
ya le estoy haciendo
la ficha policial.
664
00:38:30,440 --> 00:38:32,000
Me llaman.
665
00:38:33,279 --> 00:38:35,000
¡Oh! La canguro de Sergio.
666
00:38:35,040 --> 00:38:36,359
Ahora vengo, un momento.
667
00:38:36,680 --> 00:38:38,799
-¿Me ayudas?
-Claro.
668
00:38:41,520 --> 00:38:43,200
-¿Y cómo se lo ha tomado Mikel?
669
00:38:44,000 --> 00:38:46,040
-Lo de no venir al cumpleaños, bien.
670
00:38:46,080 --> 00:38:48,240
Lo demás, no tan bien.
671
00:38:49,759 --> 00:38:51,359
-¿Qué es lo demás?
672
00:38:51,600 --> 00:38:54,160
-Bueno, que no somos
una familia normal.
673
00:38:54,640 --> 00:38:56,560
-Ninguna familia es normal.
674
00:38:56,920 --> 00:38:59,120
-Joder, abuela,
¿pero qué le digo a esa señora?
675
00:38:59,279 --> 00:39:01,680
¿Le llevo la tarta volando
para que sepa quién soy?
676
00:39:01,720 --> 00:39:04,759
-No. La tarta ni tocarla,
que llevo con ella toda la mañana.
677
00:39:07,359 --> 00:39:08,680
-No me mires así.
678
00:39:09,319 --> 00:39:12,080
-Oye, tú eres muy joven
para darme órdenes.
679
00:39:14,600 --> 00:39:17,400
-No puedo dar ese paso y lo sabes.
-Pues no.
680
00:39:17,440 --> 00:39:19,359
No lo sé porque no soy un oráculo,
681
00:39:19,400 --> 00:39:22,200
así que, por mí,
puedes hacer lo que quieras.
682
00:39:23,560 --> 00:39:25,759
-¿No me estarás llevando al huerto?
-No.
683
00:39:28,799 --> 00:39:32,640
-Mira, si conozco a la familia
de Mikel será como abrir una puerta,
684
00:39:32,680 --> 00:39:35,319
y entonces todos se creerán
que voy en serio.
685
00:39:35,359 --> 00:39:36,839
-¿Y no vas en serio?
686
00:39:37,279 --> 00:39:39,160
-No lo sé.
687
00:39:39,200 --> 00:39:41,640
No lo sé porque les voy a tener
que mentir siempre.
688
00:39:43,200 --> 00:39:46,080
Y les voy a meter en algo
para lo que no están preparados.
689
00:39:47,839 --> 00:39:49,600
Mira lo que pasó con mi madre.
690
00:39:50,920 --> 00:39:52,000
Y contigo.
691
00:39:52,799 --> 00:39:54,080
Con todos.
692
00:39:55,200 --> 00:39:57,359
Joder, que ahora te llamas Marta.
693
00:39:59,920 --> 00:40:02,680
No, no puedo meter más gente
en esto, no estoy preparada.
694
00:40:02,720 --> 00:40:04,799
Y además es muy peligroso.
695
00:40:06,359 --> 00:40:08,640
-Mira, tú tienes muchos poderes,
696
00:40:08,680 --> 00:40:10,960
pero el futuro todavía
no lo puedes adivinar.
697
00:40:11,759 --> 00:40:13,319
-¿Y qué quieres decir con eso?
698
00:40:13,359 --> 00:40:15,040
-Pues piensas demasiado.
699
00:40:17,600 --> 00:40:19,000
Siente, vive...
700
00:40:20,000 --> 00:40:21,240
Ama.
701
00:40:23,160 --> 00:40:25,440
Hazlo honestamente, ya está.
702
00:40:28,720 --> 00:40:31,279
Mira, si algo he aprendido
de todo esto
703
00:40:31,600 --> 00:40:35,200
es que hay que vivir
en presente porque...
704
00:40:35,240 --> 00:40:37,040
Porque un día estás haciendo planes,
705
00:40:37,080 --> 00:40:40,480
y al día siguiente, de repente,
te pasa un camión por encima.
706
00:40:41,640 --> 00:40:43,319
Es tu momento,
707
00:40:44,120 --> 00:40:45,839
como fue el de tu madre.
708
00:40:47,839 --> 00:40:49,839
Aprovéchalo, cariño.
709
00:40:53,440 --> 00:40:56,400
Paliducha, espabila,
que nos lleva mucha ventaja.
710
00:40:57,120 --> 00:40:59,120
Necesitamos una dirección, Carlota.
711
00:40:59,160 --> 00:41:01,480
No me agobies, hay muchas cámaras.
712
00:41:06,040 --> 00:41:07,080
Lo tengo.
713
00:41:09,279 --> 00:41:11,440
Está en la M-30, dirección sur.
714
00:41:11,480 --> 00:41:13,680
No entiendo una mierda.
¿A dónde se dirige?
715
00:41:13,720 --> 00:41:15,080
Ni puta idea. Písale, Óscar.
716
00:41:19,560 --> 00:41:21,040
Iago, ¿no conduces tú?
717
00:41:21,920 --> 00:41:22,960
Negativo.
718
00:41:23,000 --> 00:41:25,440
¡Pero cómo le dejas
a esos cafres nuestro coche!
719
00:41:26,000 --> 00:41:27,560
Era una urgencia, pali.
720
00:41:27,839 --> 00:41:29,279
Carlota, aquí Santos.
721
00:41:29,319 --> 00:41:32,520
Cuida mi coche o no lo cuentas.
Que sí. Venga, dime.
722
00:41:32,560 --> 00:41:33,920
Os mando ubicación.
723
00:41:36,880 --> 00:41:38,080
-Qué pequeño es esto.
724
00:41:38,120 --> 00:41:40,480
Por favor, no toque nada
que Carlota es muy suya.
725
00:41:40,520 --> 00:41:42,160
No toques, no toques.
726
00:41:42,600 --> 00:41:45,680
¿Lo tenéis?
Sí, gracias, paliducha. Ahí vamos.
727
00:41:47,680 --> 00:41:49,359
Señor Márquez...
728
00:41:50,000 --> 00:41:52,400
Sé que no es el mejor momento.
No lo es, Iago.
729
00:41:52,440 --> 00:41:54,400
Es que siempre andamos tan liados.
Ah...
730
00:41:54,920 --> 00:41:57,560
Verá, usted sabe
que yo jamás olvidaré a su hija.
731
00:41:57,960 --> 00:42:01,080
Al contrario, siempre
será el amor de mi vida.
732
00:42:01,120 --> 00:42:03,520
Al solomillo, Iago.
Sí.
733
00:42:03,560 --> 00:42:06,440
Yo quería pedirle permiso.
¿Para qué?
734
00:42:06,480 --> 00:42:09,279
Bueno, prefiero que se entere
por mí que por otra persona,
735
00:42:09,319 --> 00:42:11,680
recientemente yo he iniciado
una relación con...
736
00:42:11,720 --> 00:42:13,160
Con Carlota.
737
00:42:13,920 --> 00:42:16,600
Usted siempre tan astuto.
No tiene gran mérito.
738
00:42:16,640 --> 00:42:19,000
Se olía a kilómetros.
¡La paliducha!
739
00:42:19,040 --> 00:42:21,240
¿A ti no te gustaban las morenas?
Por favor...
740
00:42:21,279 --> 00:42:23,799
¿Y eso qué tiene que ver?
Te gustan rubias o morenas.
741
00:42:23,839 --> 00:42:24,920
A mí me gustan todas.
742
00:42:24,960 --> 00:42:27,359
¡Es una conversación privada!
Ni puto caso.
743
00:42:28,000 --> 00:42:30,359
Yo no soy quién
para decirte lo que debes hacer.
744
00:42:30,400 --> 00:42:33,200
Tienes todo el derecho
a rehacer tu vida con quien quieras
745
00:42:33,240 --> 00:42:34,600
y como quieras.
746
00:42:35,359 --> 00:42:36,640
Entonces, le parece bien.
747
00:42:38,160 --> 00:42:40,000
No me parece ni bien ni mal.
748
00:42:40,960 --> 00:42:42,560
Haz lo que debas hacer.
749
00:42:45,000 --> 00:42:46,520
¡Felicidades, gallego!
750
00:43:04,120 --> 00:43:06,520
¡Hola, Papu! ¡Hola!
751
00:43:06,560 --> 00:43:08,520
¿Alguna novedad, eh, pequeño?
752
00:43:18,040 --> 00:43:19,560
(Mensaje)
753
00:43:27,240 --> 00:43:28,920
(MIKEL) "Hola, cariño.
754
00:43:29,359 --> 00:43:31,279
Solo quería disculparme, verás...
755
00:43:32,160 --> 00:43:35,839
Yo siempre quise tener una novia
para llevarla al cine, ¿sabes?
756
00:43:37,680 --> 00:43:39,319
Desde pequeño.
757
00:43:39,359 --> 00:43:42,359
Pasear de la mano,
mirar las estrellas.
758
00:43:43,279 --> 00:43:46,240
Mis amigos se reían de mí,
decían que era gilipollas.
759
00:43:47,200 --> 00:43:49,560
Es cierto que he conocido
a otras chicas, pero...
760
00:43:49,600 --> 00:43:53,200
En el fondo siempre quise alguien
con quien compartirlo todo, ¿sabes?
761
00:43:54,799 --> 00:43:58,080
Y entonces apareces tú
y me lo pones todo patas arriba.
762
00:43:58,120 --> 00:44:01,040
Eres justo lo contrario
que me imaginé. Y me encanta.
763
00:44:01,080 --> 00:44:03,640
Eres un regalo caído del cielo,
literalmente.
764
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
Y siento no haber estado
a la altura.
765
00:44:06,680 --> 00:44:09,600
Me ha tocado la lotería
y no sé qué hacer con el dinero.
766
00:44:11,400 --> 00:44:14,480
Pero si tú me dejas que esté
a tu lado aunque sea un minuto más,
767
00:44:14,520 --> 00:44:15,839
yo me conformo, ¿sabes?
768
00:44:18,080 --> 00:44:21,759
Lo que tú quieras, cuando tú quieras
y dónde tú quieras.
769
00:44:23,319 --> 00:44:26,400
Porque yo ya
no puedo vivir sin ti."
770
00:45:06,319 --> 00:45:08,839
¿Lo ves o no?
No veo un carajo, hay mucho tráfico.
771
00:45:08,880 --> 00:45:10,600
¡Tiene que estar cerca, joder!
772
00:45:17,920 --> 00:45:19,040
¡Ahí está!
773
00:45:19,240 --> 00:45:21,520
¡Derecha, derecha, derecha!
Que ya lo he visto.
774
00:45:21,560 --> 00:45:22,720
Ahora no lo pierdas.
775
00:45:22,759 --> 00:45:25,359
Cómo voy a perder un autobús,
ni que fuera gilipollas.
776
00:45:30,839 --> 00:45:34,240
Oye, ¿me puedes apagar el aire
que hace un poco de frío?
777
00:45:34,279 --> 00:45:36,359
Me estoy congelando.
Si no está puesto.
778
00:45:36,880 --> 00:45:38,520
¡Ah!
779
00:45:39,680 --> 00:45:43,680
Joder, Aranda, menudo susto.
Ponte un cascabel o algo, hombre.
780
00:45:44,880 --> 00:45:46,880
¿Está aquí Aranda?
Afirmativo.
781
00:45:46,920 --> 00:45:48,640
Menos mal que es un cinco plazas.
782
00:45:48,680 --> 00:45:50,440
¿Qué cojones haces?
Y yo qué sé.
783
00:45:50,480 --> 00:45:52,960
Yo no elijo dónde me aparezco,
ya oíste a las viejas.
784
00:45:53,000 --> 00:45:56,400
Los fantasmas vagan sin rumbo.
Cállate un poquito, Iago.
785
00:45:57,000 --> 00:46:00,120
¿Tú no deberías buscar un cuerpo?
No te queda mucho tiempo.
786
00:46:00,160 --> 00:46:02,120
Ya, pues dime tú qué coño hago.
787
00:46:02,160 --> 00:46:03,560
-¡La madre que me parió!
788
00:46:03,600 --> 00:46:05,720
¡A ver si va venir por nosotros!
¿Qué?
789
00:46:05,759 --> 00:46:08,279
Que necesita un cuerpo
de alguien que haya palmado
790
00:46:08,319 --> 00:46:10,680
para meterse dentro
y estamos aquí nosotros.
791
00:46:10,720 --> 00:46:13,920
Lo que dice tiene bastante sentido.
La madre que te parió.
792
00:46:13,960 --> 00:46:16,080
No creo que se meta
en nuestros cuerpos.
793
00:46:16,120 --> 00:46:18,359
¡David, sal del puto coche, ya!
794
00:46:18,640 --> 00:46:20,160
-Que no puedo.
795
00:46:21,080 --> 00:46:22,560
(Teléfono)
796
00:46:23,319 --> 00:46:24,960
Hola, ratona.
797
00:46:26,880 --> 00:46:28,759
-¿Dónde estás?
Empieza a venir la gente.
798
00:46:28,799 --> 00:46:31,040
-Lo siento, no voy a poder ir.
-¿Qué?
799
00:46:31,400 --> 00:46:33,799
-Estoy aquí con Márquez, de misión.
800
00:46:34,160 --> 00:46:35,839
-De misión te mando al Congo Belga.
801
00:46:35,880 --> 00:46:38,440
¿Haces el favor de venir,
que está esto hasta arriba?
802
00:46:38,480 --> 00:46:40,120
-Lo siento, cariño, no puedo ir.
803
00:46:42,359 --> 00:46:43,759
-¡La madre que te parió!
804
00:46:43,920 --> 00:46:45,160
-¿Qué te ha dicho?
805
00:46:45,200 --> 00:46:47,000
-Que está de misión con tu marido.
806
00:46:47,040 --> 00:46:49,720
-Te lo juro
que un día los mato, ¿eh?
807
00:46:50,279 --> 00:46:51,640
-A ver, a ver...
-Ay, perdón.
808
00:46:51,680 --> 00:46:52,759
-Nada.
809
00:46:53,359 --> 00:46:55,080
-Está aquí ya el invitado de honor.
810
00:46:55,120 --> 00:46:57,520
¡Hola, felicidades!
-Ay, hola.
811
00:46:58,400 --> 00:47:00,200
-Felicidades.
-Gracias.
812
00:47:02,880 --> 00:47:04,799
"Amá", ella es Marta, la dueña.
813
00:47:04,839 --> 00:47:06,279
-Encantada.
-Encantada.
814
00:47:06,319 --> 00:47:08,400
-Hace las mejores croquetas
de todo Madrid.
815
00:47:08,440 --> 00:47:09,560
-Gracias.
816
00:47:11,839 --> 00:47:13,319
-Un momento, por favor.
817
00:47:14,080 --> 00:47:15,120
-Hola, soy Marta.
818
00:47:17,759 --> 00:47:20,279
-Estás espectacular.
-Gracias.
819
00:47:21,400 --> 00:47:23,680
Ya me estoy arrepintiendo
de haber venido.
820
00:47:24,120 --> 00:47:26,960
Tienes un piquito de oro,
lo sabes, ¿verdad?
821
00:47:27,960 --> 00:47:29,520
Vamos al lío.
822
00:47:34,160 --> 00:47:37,080
-Bueno, familia, ella es Adri.
823
00:47:37,839 --> 00:47:39,640
Este es mi abuelo Fermín.
824
00:47:39,680 --> 00:47:42,200
El tío se hace diez kilómetros
a pata todos los días.
825
00:47:42,240 --> 00:47:44,319
-Se le nota, se le nota.
-¿Cómo estás?
826
00:47:44,359 --> 00:47:46,799
-Y este pieza es mi hermano Isma.
827
00:47:47,279 --> 00:47:49,120
-Hola, Isma.
-Hola.
828
00:47:49,880 --> 00:47:52,080
-Y ella es Concha, mi madre.
829
00:47:52,480 --> 00:47:54,160
-Hola, guapa.
-Hola.
830
00:47:55,200 --> 00:47:57,000
-Nos ha dicho Mikel
que eres gallega.
831
00:47:57,040 --> 00:47:58,240
-Sí.
-¿De qué parte?
832
00:47:58,279 --> 00:48:00,680
-De Moaña, como Iago Aspas.
833
00:48:01,279 --> 00:48:02,480
-¿Quién?
834
00:48:02,759 --> 00:48:04,000
-Nadie.
835
00:48:04,040 --> 00:48:05,960
-Bueno, te voy a presentar al resto.
836
00:48:07,839 --> 00:48:10,200
-¿Toda esa gente es tu familia?
-Sí.
837
00:48:11,600 --> 00:48:14,440
-¿Qué pasa, familia?
(TODOS) ¡Eh!
838
00:48:23,960 --> 00:48:25,160
¿Aranda sigue ahí?
839
00:48:25,520 --> 00:48:27,920
Sí, el señor Aranda
continúa con nosotros.
840
00:48:28,680 --> 00:48:31,359
Chicos, si pudiera,
me bajaría, pero es que no...
841
00:48:31,400 --> 00:48:33,400
Tranquilo, David,
tú no tienes la culpa.
842
00:48:37,799 --> 00:48:40,279
Sebas, ¿quieres dejar
de hacer el gilipollas?
843
00:48:42,200 --> 00:48:44,799
Esto no pinta bien.
No pinta nada bien.
844
00:48:46,359 --> 00:48:47,799
Está volviendo a Vallecas.
845
00:48:48,720 --> 00:48:50,359
¿Qué?
Lo que te digo.
846
00:48:50,600 --> 00:48:52,359
Va al barrio directo.
847
00:48:54,279 --> 00:48:57,000
¿Qué haces, Santos?
Intentar parar esto.
848
00:48:57,560 --> 00:48:59,279
(Teléfono)
849
00:49:11,080 --> 00:49:12,400
¿Qué quieres, Santos?
850
00:49:12,440 --> 00:49:15,759
Quiero que pares de una puta vez.
Esto se ha terminado y lo sabes.
851
00:49:16,359 --> 00:49:17,600
No puedo.
852
00:49:17,640 --> 00:49:19,279
¿Por qué estás haciendo esto?
853
00:49:19,319 --> 00:49:20,839
No lo entenderías.
Prueba.
854
00:49:22,720 --> 00:49:25,080
¿Sabes que es
lo más acojonante de todo?
855
00:49:26,960 --> 00:49:29,759
Que Aranda estaba enterrado
en el jardín, donde tú decías.
856
00:49:30,040 --> 00:49:31,319
Pero desapareció.
857
00:49:31,359 --> 00:49:33,920
No, ¿sabes tú qué es
lo más acojonante de todo esto?
858
00:49:35,040 --> 00:49:36,240
Que te creo.
859
00:49:36,680 --> 00:49:38,759
Por eso tienes que parar
esta puta locura.
860
00:49:38,799 --> 00:49:41,440
Porque nosotros somos los únicos
que podemos entenderte.
861
00:49:41,480 --> 00:49:44,600
Julio, por favor,
hazlo por tu mujer y por tu hijo.
862
00:49:44,640 --> 00:49:46,319
Lo hago por ellos.
863
00:49:50,240 --> 00:49:51,799
Lo siento, Santos,
864
00:49:52,920 --> 00:49:54,440
tengo que matarla.
865
00:49:56,680 --> 00:49:57,880
Mierda...
866
00:49:57,920 --> 00:50:00,720
Se le ha ido la puta cabeza,
dice que tiene que matarla.
867
00:50:04,520 --> 00:50:06,359
Por esa calle se va al bar.
868
00:50:08,359 --> 00:50:10,520
Me cago en mi puta vida.
869
00:50:11,279 --> 00:50:12,960
¿Qué pasa, señor Márquez?
870
00:50:13,480 --> 00:50:14,799
¿Dónde está Adriana?
871
00:50:14,839 --> 00:50:17,080
Iba al cumpleaños de Mikel
en El Revuelo.
872
00:50:17,120 --> 00:50:19,440
No, no,
¿cómo se no nos puede haber pasado?
873
00:50:20,640 --> 00:50:22,560
Va a matar a mi hija.
874
00:50:22,600 --> 00:50:24,440
Me temo que no solo eso, Iago.
875
00:50:25,279 --> 00:50:28,040
Creo que quiere estrellar
el autobús contra el bar.
876
00:50:38,480 --> 00:50:40,400
# Mi niño sale al balcón
877
00:50:40,440 --> 00:50:42,680
# a acariciar tus claveles...
878
00:50:44,920 --> 00:50:46,799
# Mi niño sale al balcón
879
00:50:46,839 --> 00:50:49,040
# a acariciar tus claveles.
880
00:50:49,080 --> 00:50:52,920
# Cositas del corazón
# es lo que este niño tiene,
881
00:50:52,960 --> 00:50:54,680
# tiene que tiene,
# tiene que... #
882
00:50:54,720 --> 00:50:56,319
¿Pero no erais de Pamplona?
883
00:50:56,359 --> 00:50:58,759
Nosotros sí, pero mis primos
son de Coria del Río.
884
00:50:58,799 --> 00:51:00,520
-¡Uh, ahí es "ná"!
885
00:51:01,120 --> 00:51:04,480
No sabía que en La Pasarela esa
os enseñaban a bailar sevillanas.
886
00:51:04,560 --> 00:51:07,279
-Esto no es nada, tenías que haber
visto a Rocío Jurado,
887
00:51:07,319 --> 00:51:10,240
era un terremoto.
-Me estás vacilando tú.
888
00:51:10,520 --> 00:51:11,759
-No.
889
00:51:11,799 --> 00:51:14,440
# Yo no soy como tú crees que soy,
890
00:51:14,640 --> 00:51:17,960
# que soy paloma brava. #
-¡Olé!
891
00:51:19,880 --> 00:51:21,560
Dos cervezas, porfi.
892
00:51:22,000 --> 00:51:23,640
Mi familia te adora.
893
00:51:24,799 --> 00:51:26,279
Y yo también.
894
00:51:32,440 --> 00:51:34,000
¿Qué pasa?
895
00:51:43,520 --> 00:51:45,759
Tienes que cortarle el paso
como sea, Santos.
896
00:51:45,799 --> 00:51:48,520
No hay sitio, joder.
¿Y qué hacemos? Hay que avisarles.
897
00:51:48,560 --> 00:51:51,200
No contestan.
He llamado 50 veces y no contestan.
898
00:51:58,400 --> 00:52:00,200
Aranda se ha ido.
Menos mal.
899
00:52:06,680 --> 00:52:08,680
Perdóname por lo que voy a hacer.
900
00:52:39,680 --> 00:52:41,480
Cariño, dime que no has sido tú.
901
00:52:42,480 --> 00:52:44,120
-No hay tiempo, abuela.
902
00:53:27,319 --> 00:53:28,960
(RECUERDA)
"No tienes que aprender
903
00:53:29,000 --> 00:53:30,680
a controlar tus poderes,
904
00:53:31,400 --> 00:53:33,759
tienes que aprender
a controlar tus emociones.
905
00:53:36,839 --> 00:53:39,440
(LA DIRECTORA)
Serás lo que quieras ser.
906
00:53:39,480 --> 00:53:40,880
Lo llevas dentro."
907
00:54:17,240 --> 00:54:18,279
¿Estás bien?
Sí.
908
00:54:18,319 --> 00:54:19,680
¿Qué ha pasado?
No lo sé.
909
00:54:20,240 --> 00:54:22,040
Hostia puta,
no me lo puedo creer
910
00:54:23,799 --> 00:54:25,560
¡Quieto, quieto!
911
00:54:25,600 --> 00:54:26,720
¡Quieto!
912
00:54:26,880 --> 00:54:28,920
¡Julio! ¡Quieto!
913
00:54:33,279 --> 00:54:34,960
Quieto, quie...
914
00:54:44,319 --> 00:54:45,600
Está muerto.
915
00:55:03,240 --> 00:55:04,680
Ahora.
916
00:55:27,680 --> 00:55:29,120
Estoy agotada.
917
00:55:29,520 --> 00:55:32,279
Demasiadas emociones.
Bueno, emociones
918
00:55:32,319 --> 00:55:35,120
y que ha parado ella sola
un autobús que iba a toda hostia.
919
00:55:35,160 --> 00:55:37,600
Bueno, y ha congelado
una fiesta entera.
920
00:55:37,640 --> 00:55:39,880
Bueno, me voy a la cama, ¿vale?
Descansa.
921
00:55:39,920 --> 00:55:42,279
Hasta mañana.
-Hasta mañana, cariño.
922
00:55:42,319 --> 00:55:44,400
Te acompaño.
(LAURA) Joder, de verdad.
923
00:55:44,440 --> 00:55:46,640
-No hace falta, papá.
Deja que te mime un poco.
924
00:55:46,799 --> 00:55:49,240
Ha habido un momento
que pensaba que no despertaban.
925
00:55:49,279 --> 00:55:51,880
Como se han puesto los de Coria,
casi nos matan.
926
00:55:51,920 --> 00:55:54,400
Pensaban
que les habíamos puesto burundanga.
927
00:55:54,440 --> 00:55:56,160
Menos mal que Santos puso de orden.
928
00:55:56,200 --> 00:55:58,920
¿De verdad otra cerveza?
Continúa la fiesta, ¿no?
929
00:55:59,359 --> 00:56:02,200
Y tanto que ha puesto orden,
cuando ha sacado la pistola.
930
00:56:05,600 --> 00:56:07,200
Menudo fiestón.
931
00:56:07,240 --> 00:56:10,799
Es que cuando ha sacado la placa,
no le han hecho ni caso.
932
00:56:12,040 --> 00:56:15,480
¿Y María?
María tenía un mareo, pobrecita.
933
00:56:15,520 --> 00:56:19,400
Lo peor ha sido convencer a Mikel.
Es muy majo ese chico.
934
00:56:20,160 --> 00:56:21,880
No sabe lo que se le viene encima.
935
00:56:21,920 --> 00:56:24,440
Ni nosotros.
No, tampoco.
936
00:56:24,880 --> 00:56:27,319
Salimos de Guatemala
para meternos en "Guatepeor".
937
00:56:27,359 --> 00:56:30,120
Y ahora resulta
que la niña es Superwoman.
938
00:56:32,480 --> 00:56:33,880
¿Has hablado con Iago?
939
00:56:34,880 --> 00:56:36,120
Sí.
940
00:56:37,000 --> 00:56:38,319
¿Y?
941
00:56:41,160 --> 00:56:43,240
Bueno, pues que me jode,
no lo puedo evitar.
942
00:56:44,680 --> 00:56:47,120
Me jode que Susana no pueda estar
aquí con su hija,
943
00:56:47,160 --> 00:56:48,759
me jode que...
944
00:56:49,680 --> 00:56:52,200
Que no pueda compartir
todo esto con nosotros,
945
00:56:53,440 --> 00:56:56,720
que la gente viva su vida
tan normal y que ella no esté aquí.
946
00:56:58,000 --> 00:57:00,200
Me jode.
Se lo hubiera pasado pipa.
947
00:57:01,720 --> 00:57:03,480
Le encantaban estos saraos, sí.
948
00:57:07,920 --> 00:57:09,520
Pero Iago no tiene la culpa.
949
00:57:10,160 --> 00:57:11,560
Ya lo sé.
950
00:57:13,440 --> 00:57:14,839
Ya está dormida.
951
00:57:15,600 --> 00:57:17,200
Me voy a descansar.
952
00:57:19,920 --> 00:57:21,040
Iago...
953
00:57:31,839 --> 00:57:33,560
Buenas noches.
Descansa.
954
00:58:17,000 --> 00:58:18,560
(Mensaje)
955
01:00:04,480 --> 01:00:05,799
Salvé un montón de gente.
956
01:00:06,279 --> 01:00:07,720
Pero podrías haber muerto.
957
01:00:07,759 --> 01:00:08,759
Estoy aquí.
958
01:00:09,200 --> 01:00:11,839
Eres una diosa.
959
01:00:11,880 --> 01:00:13,640
Adri, mi amor, van a por ti.
960
01:00:14,120 --> 01:00:16,359
Bueno, entonces iremos nosotros
a por ellos.
961
01:00:16,480 --> 01:00:19,200
Que sí que voy a ir a la cena,
contigo y con tu madre.
962
01:00:19,480 --> 01:00:21,880
-Pero si somos
de una dimensión aburrida.
963
01:00:25,160 --> 01:00:26,359
Tranquila.
964
01:00:32,080 --> 01:00:34,000
Te espero a última hora
en La Hermandad.
965
01:00:34,040 --> 01:00:35,359
-De acuerdo.
966
01:00:35,400 --> 01:00:37,400
Me cago en mi puta vida.
967
01:00:37,880 --> 01:00:40,120
¿Qué haces?
Cagarme en su puta madre.
968
01:00:40,520 --> 01:00:43,160
¿Qué cojones quieres?
Cuidado con ese tono, Márquez.
969
01:00:43,200 --> 01:00:45,279
Te estoy dando
la oportunidad de explicarte.
970
01:00:45,319 --> 01:00:46,960
Pero tú, ¿quién coño eres?
971
01:00:48,359 --> 01:00:50,200
Hola.
-¡Hostia!
972
01:00:50,600 --> 01:00:51,960
-Lo siento, te he asustado.
973
01:00:52,319 --> 01:00:54,240
-Está cerrado.
-Lo sé.
974
01:00:59,359 --> 01:01:01,560
Y David, ¿dónde está?
No sabemos.
975
01:01:01,839 --> 01:01:03,640
Buenos días, señor Moya.
976
01:01:03,680 --> 01:01:05,839
La señorita Gamboa
le espera en su despacho.
977
01:01:05,880 --> 01:01:07,359
¿Vamos al parking?
978
01:01:08,200 --> 01:01:09,720
-Más o menos.
979
01:01:10,200 --> 01:01:11,799
(ELENA GAMBOA) Tu hijo vivirá.
980
01:01:13,000 --> 01:01:14,880
Ahora tenemos algo más,
981
01:01:16,160 --> 01:01:18,000
algo que lo cambia todo.
982
01:01:19,040 --> 01:01:20,880
-¿Está...?
-Está viva.
983
01:01:21,480 --> 01:01:23,000
De momento.
984
01:01:25,080 --> 01:01:26,600
Lo siento.
985
01:01:30,600 --> 01:01:32,040
¿Qué quiere de mí?
986
01:01:34,240 --> 01:01:35,799
Que pase.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
67549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.