All language subtitles for PiouPiou

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 (GRITA) 2 00:00:09,040 --> 00:00:10,600 David es un fantasma. 3 00:00:11,080 --> 00:00:13,159 ¿Qué pasa? ¿Qué miras? 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,479 ¿Me vas a ayudar, sí o no? 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,960 Yo soy muy naturista, los desnudos no me incomodan. 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,520 No hace falta que lo jures. 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,600 Lo último que recuerdo es estar en casa de Julio. 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,520 Puede que David encontrara algo 9 00:00:23,560 --> 00:00:25,600 la noche que hizo guardia en casa de Julio. 10 00:00:25,640 --> 00:00:27,080 Estos ocultan algo, seguro. 11 00:00:28,480 --> 00:00:29,600 ¿Y David? 12 00:00:29,720 --> 00:00:30,720 Estoy aquí. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,440 ¡Sal de ahí ahora mismo, me cago en mi puta vida! 14 00:00:34,520 --> 00:00:36,800 Les hablo como una mujer de ciencia. 15 00:00:36,840 --> 00:00:38,800 Yo no estaría aquí si no tuviera algo 16 00:00:38,840 --> 00:00:40,519 que podría cambiar para siempre, 17 00:00:40,559 --> 00:00:42,800 su concepto de la vida y de la muerte. 18 00:00:42,879 --> 00:00:45,640 Que aquí no puede entrar nadie sin una orden de registro. 19 00:00:45,680 --> 00:00:46,720 ¿Una orden como esta? 20 00:00:46,760 --> 00:00:49,599 Lo que buscamos tiene que estar oculto en algún puto lugar 21 00:00:49,640 --> 00:00:51,320 de los sótanos de este edificio. 22 00:00:51,360 --> 00:00:54,760 Lo que hay del otro lado, es algo que ellos llaman La Pasarela. 23 00:00:54,800 --> 00:00:58,599 Un lugar con una tecnología capaz de hacer regresar a los muertos. 24 00:01:00,480 --> 00:01:01,800 (Alarma) 25 00:01:02,480 --> 00:01:04,240 ¡Vamos, vamos, acelera! 26 00:01:04,279 --> 00:01:06,359 Pero ¿qué han hecho? Menos preguntas y sube. 27 00:01:06,400 --> 00:01:10,439 No, hasta aquí hemos llegado. ¡Que subas DH-65, es una orden! 28 00:01:13,080 --> 00:01:15,960 Iago, no me jodas que te han vuelto a liar las viejas. 29 00:01:16,000 --> 00:01:18,840 Las viejas son, como usted diría, las putas amas. 30 00:01:19,160 --> 00:01:23,080 Concretamente DH-1, DH-2 y DH-3. 31 00:01:23,120 --> 00:01:25,400 Claro, como que así sin traje, como que no... 32 00:01:25,840 --> 00:01:27,720 Esta caja estaba en la cámara acorazada 33 00:01:27,760 --> 00:01:29,480 que La Hermandad tenía en el banco. 34 00:01:29,520 --> 00:01:33,040 Esa gente quiere poner la eternidad al alcance de los seres humanos. 35 00:01:33,080 --> 00:01:35,720 Hay que sacar la pasta de aquí ya. ¡Rápido, va, va! 36 00:01:38,200 --> 00:01:39,680 ¡Ay, ay! 37 00:01:39,720 --> 00:01:42,240 ¡Ay, San Pancracio! 38 00:01:43,400 --> 00:01:45,800 ¿Ves esa estrella? Me recuerda a tu madre. 39 00:01:45,840 --> 00:01:48,440 Como algunas estrellas, pues ya no está. 40 00:01:48,480 --> 00:01:50,240 Pero su luz sigue aquí. 41 00:01:50,480 --> 00:01:52,440 Gracias a ella, tu padre conoció el amor. 42 00:01:52,480 --> 00:01:54,600 -Hay muchas más estrellas en el cielo. 43 00:01:55,400 --> 00:01:59,160 Si necesitaba registrar el edificio. Este plano no es del edificio. 44 00:01:59,800 --> 00:02:02,960 No necesitaban orden judicial, bastaba con que lo hubiera pedido. 45 00:02:03,000 --> 00:02:05,040 Volveremos a vernos, señor Márquez. 46 00:02:05,360 --> 00:02:06,840 Creo que la hemos encontrado. 47 00:02:11,320 --> 00:02:12,880 Ha llegado la hora. 48 00:02:16,120 --> 00:02:17,680 No, no, no, no... 49 00:02:18,680 --> 00:02:20,520 ¡No, no puede ser! ¡Estaban aquí! 50 00:02:21,480 --> 00:02:22,600 ¡Joder! 51 00:02:36,360 --> 00:02:37,880 ¿Qué pasa, comisario? 52 00:02:39,880 --> 00:02:43,120 Nos han cerrado el caso. Necesitamos más de tiempo. 53 00:02:43,160 --> 00:02:44,480 El juez no opina igual. 54 00:02:44,520 --> 00:02:47,240 Está harto de que no haya resultados ni nuevas pruebas. 55 00:02:47,280 --> 00:02:50,160 El remate ha sido registrar la secta para nada. 56 00:02:50,200 --> 00:02:52,440 ¿Y los desaparecidos? ¿Qué va a pasar con ellos? 57 00:02:52,480 --> 00:02:54,600 ¿Qué le vamos a decir a las familias? 58 00:02:54,640 --> 00:02:56,920 Me encargaré personalmente de hablar con ellas. 59 00:02:56,960 --> 00:02:59,560 ¿Y ya está? Sí, Márquez, sí, ya está. 60 00:02:59,600 --> 00:03:01,760 No puedo hacer nada más. 61 00:03:01,800 --> 00:03:03,600 Mañana se llevarán el autobús. 62 00:03:37,840 --> 00:03:39,280 Andrés... 63 00:03:44,960 --> 00:03:48,440 No les podemos dejar solos, todavía están vivos. 64 00:03:51,880 --> 00:03:53,080 ¿Y qué hacemos? 65 00:03:54,640 --> 00:03:57,120 Ir a por Julio, él lo sabe todo. 66 00:04:15,360 --> 00:04:16,720 Llámala. 67 00:04:16,760 --> 00:04:19,000 Carlota ya no puede hacer más. 68 00:04:19,040 --> 00:04:21,079 Ahora te toca a ti dar el siguiente paso. 69 00:04:21,720 --> 00:04:23,480 Antes tengo que hablar con tu abuelo. 70 00:04:23,519 --> 00:04:25,640 ¿Con el abuelo por qué? ¿Qué tiene qué ver? 71 00:04:25,680 --> 00:04:27,720 Debo pedirle permiso. ¿Cómo? 72 00:04:27,760 --> 00:04:29,720 Hazme caso, por respeto. 73 00:04:30,320 --> 00:04:32,480 Él fue quien me enseñó a hacer las cosas bien. 74 00:04:33,680 --> 00:04:34,920 Vamos. 75 00:04:38,200 --> 00:04:39,680 Buenos días. 76 00:04:41,280 --> 00:04:44,080 Buenos días, abuelo. -Cariño, lo vas a necesitar. 77 00:04:45,600 --> 00:04:47,600 Han cerrado el caso de los desaparecidos. 78 00:04:47,640 --> 00:04:49,120 ¿Y eso? 79 00:04:49,160 --> 00:04:51,720 No hemos estado muy finos con la investigación. 80 00:04:51,760 --> 00:04:53,320 Venga a desayunar. 81 00:04:54,280 --> 00:04:57,080 Señor Márquez, me gustaría hablar con usted a solas. 82 00:04:57,120 --> 00:04:58,440 ¿Conmigo? 83 00:04:58,480 --> 00:04:59,880 (Timbre) 84 00:04:59,920 --> 00:05:01,760 Voy yo, voy yo. 85 00:05:04,480 --> 00:05:06,240 -Buenos días. 86 00:05:07,520 --> 00:05:09,520 Ahí hay un tipo vestido como tú. 87 00:05:13,120 --> 00:05:14,880 Buenos días. Buenos días. 88 00:05:14,920 --> 00:05:17,720 ¿Qué coño haces tú aquí? Vengo a supervisar la cápsula. 89 00:05:19,560 --> 00:05:21,680 Buenos días, señora Laura. 90 00:05:21,720 --> 00:05:23,040 Hola, DH-65... 91 00:05:23,080 --> 00:05:25,200 O Iago, como prefieras. 92 00:05:25,240 --> 00:05:28,120 -¿Pero quién es éste? Pues... 93 00:05:28,480 --> 00:05:30,760 El técnico de la cápsula. 94 00:05:30,800 --> 00:05:33,720 Como si fuera el de la caldera, pero en sobrenatural. 95 00:05:35,760 --> 00:05:37,280 Cuánto has crecido. 96 00:05:40,840 --> 00:05:42,600 El mío era más bonito. 97 00:05:48,800 --> 00:05:52,080 El pasajero número 12 es un enlace. No, no, ya, ya lo veo. 98 00:05:52,880 --> 00:05:55,160 Ahora solo falta que Papuchi sea la Directora. 99 00:05:55,200 --> 00:05:56,600 ¡Ja! 100 00:06:00,520 --> 00:06:04,080 Soy DH-22 y he venido a ayudarles. 101 00:06:04,120 --> 00:06:07,160 De momento, les enseñaré a utilizar la cápsula que me robaron. 102 00:06:07,200 --> 00:06:09,320 -Por mí como si te la llevas. 103 00:06:09,360 --> 00:06:11,080 -Todo a su debido tiempo. 104 00:06:24,480 --> 00:06:26,800 ¿Qué le habéis hecho? ¿Nosotros? 105 00:06:26,840 --> 00:06:28,520 No, nada, no... 106 00:06:28,560 --> 00:06:29,800 Apenas la hemos tocado. 107 00:06:29,840 --> 00:06:31,560 Cómo que nada, si no se enciende. 108 00:06:32,360 --> 00:06:35,560 -Bueno, pues será la cobertura. A mí me pasa mucho. 109 00:06:35,840 --> 00:06:37,760 -Este aparato nunca... 110 00:06:39,040 --> 00:06:40,160 O sea, que nunca, falla. 111 00:06:40,480 --> 00:06:42,400 Bueno, eso de que nunca... 112 00:06:43,160 --> 00:06:46,800 A lo mejor la achicharramos un poquito pero nada, lo justo. 113 00:06:46,840 --> 00:06:50,360 Con unas baterías de camión. El otro... 114 00:06:56,680 --> 00:06:59,840 # Ahora que empiezo de cero, 115 00:06:59,880 --> 00:07:03,000 # que el tiempo es humo, # que el tiempo es incierto. 116 00:07:03,040 --> 00:07:06,240 # Abrázame fuerte, amor, # te lo ruego, 117 00:07:06,280 --> 00:07:09,440 # por si esta fuera la última vez. # 118 00:07:13,760 --> 00:07:17,040 Y es un modelo único e inigualable, 119 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 por eso es muy importante que su existencia 120 00:07:19,360 --> 00:07:21,840 se mantenga en secreto. No, claro, claro. 121 00:07:21,880 --> 00:07:23,840 (Timbre) 122 00:07:25,000 --> 00:07:26,960 ¿Esperan a alguien? No. 123 00:07:27,000 --> 00:07:28,480 Un segundito. 124 00:07:30,880 --> 00:07:33,400 -Traigo porritas. -Pues ahí tienes el chocolate. 125 00:07:35,480 --> 00:07:36,920 -¿Otro? 126 00:07:37,360 --> 00:07:40,280 Nos estaba explicando cómo funciona la cápsula, 127 00:07:40,320 --> 00:07:41,880 así no te das más paseos. 128 00:07:41,920 --> 00:07:45,200 Y qué pasa, ¿que estos ahora se reproducen como champiñones? 129 00:07:45,680 --> 00:07:48,000 -¿Ha viajado en la cápsula? -Pues sí. 130 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 -Pero eso es algo irregular, no tenía permiso. 131 00:07:50,520 --> 00:07:52,560 -¿Permiso? Dímelo a mí. 132 00:07:52,600 --> 00:07:54,040 Fue un ir y venir, nada grave. 133 00:07:54,080 --> 00:07:57,640 Son como de la familia, puedes seguir, por favor. 134 00:07:57,680 --> 00:08:00,440 A mí se me metió un fantasma que salió de ahí dentro. 135 00:08:02,560 --> 00:08:04,160 -Como iba diciendo, la cápsula... 136 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 (Timbre) 137 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 -Voy yo. 138 00:08:12,040 --> 00:08:13,920 Pasa, pasa. Corre, corre. -Gracias. 139 00:08:15,560 --> 00:08:17,640 Carlota es enlace, conoce la cápsula. 140 00:08:17,680 --> 00:08:18,960 Hola, DH-4. 141 00:08:19,760 --> 00:08:21,200 -DH-22. 142 00:08:21,240 --> 00:08:22,400 -¿Ya estamos todos? 143 00:08:22,440 --> 00:08:24,600 ¿Igual quieren llamar a algún vecino? 144 00:08:24,640 --> 00:08:26,320 (TODOS) No, no. 145 00:08:27,840 --> 00:08:29,400 Para que funcione adecuadamente, 146 00:08:29,440 --> 00:08:31,640 necesita una temperatura corporal concreta, 147 00:08:31,680 --> 00:08:34,039 unas pulsaciones rítmicas muy especificas 148 00:08:34,080 --> 00:08:35,520 y este botón de aquí. 149 00:08:35,560 --> 00:08:39,039 Eso sí, es muy importante: que solo lo toque una persona. 150 00:08:39,080 --> 00:08:40,280 -Como la tele. 151 00:08:40,320 --> 00:08:42,400 -Puede transportaros a otros lugares, 152 00:08:42,440 --> 00:08:45,720 incluso viaja entre diferentes dimensiones espaciales, 153 00:08:45,760 --> 00:08:47,360 por eso trajo a David. 154 00:08:48,159 --> 00:08:50,360 ¿Alguna duda hasta aquí? -Sí... 155 00:08:50,400 --> 00:08:51,960 -Perdón, perdón, yo, sí. 156 00:08:52,480 --> 00:08:55,280 Cuando David se me metió dentro, sentí como un calorcillo. 157 00:08:55,320 --> 00:08:57,880 ¿Eso es normal? -Ya estamos con el temita. 158 00:08:57,920 --> 00:08:59,960 -Si la cápsula puede devolver a los muertos, 159 00:09:00,840 --> 00:09:02,200 puede traer a mi Pollo, ¿no? 160 00:09:02,240 --> 00:09:06,280 -Es mucho más complejo que todo eso, pero sí, podría. 161 00:09:06,640 --> 00:09:08,120 Espera, espera, espera... 162 00:09:08,280 --> 00:09:11,200 ¿Estás diciendo que esta cosa puede traer de vuelta 163 00:09:11,640 --> 00:09:13,960 a cualquier persona que haya fallecido? 164 00:09:14,000 --> 00:09:15,280 (ASIENTE) 165 00:09:15,320 --> 00:09:17,040 ¿Incluso de La Pasarela? 166 00:09:17,640 --> 00:09:20,640 -No podéis buscar a la Directora, ni a los antiguos enlaces. 167 00:09:20,680 --> 00:09:22,120 -Ya, ya, pero... 168 00:09:22,400 --> 00:09:25,760 Pero ¿a nuestra hija? 169 00:09:29,600 --> 00:09:31,600 -Eso no es posible, lo siento. 170 00:09:32,560 --> 00:09:34,800 ¿Entonces para qué cojones sirve esta cosa? 171 00:09:35,440 --> 00:09:38,800 Esta cápsula no maneja el tiempo, solo el espacio. 172 00:09:38,840 --> 00:09:41,200 Aunque ahora con la chapuza que le habéis hecho, 173 00:09:41,240 --> 00:09:43,120 no maneja nada de nada. 174 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 Si no os importa, necesito concentración. 175 00:09:48,920 --> 00:09:50,320 -Venga, vámonos. 176 00:09:59,680 --> 00:10:00,920 -¿Qué? 177 00:10:00,960 --> 00:10:03,880 -Iba a hacer unas compras con lo que me mandó San Pancracio. 178 00:10:03,920 --> 00:10:07,240 -Déjate de santos, ya te he dicho que lo teletransportó la cápsula. 179 00:10:08,080 --> 00:10:10,520 -La cápsula está un poquito el coño de la Bernarda. 180 00:10:10,880 --> 00:10:12,560 ¿Ni un poquito puedo coger? 181 00:10:12,600 --> 00:10:14,440 -Es dinero robado, hay que devolverlo. 182 00:10:14,480 --> 00:10:16,120 ¿Dónde está el resto? 183 00:10:16,640 --> 00:10:18,600 -Bien escondido. 184 00:10:19,440 --> 00:10:21,080 (SUSURRANDO) Debajo del colchón. 185 00:10:24,720 --> 00:10:27,120 Tenemos una conversación pendiente, señor Márquez. 186 00:10:27,160 --> 00:10:28,760 Me estás asustando, Iago. 187 00:10:28,800 --> 00:10:30,960 Y a usted también le atañe, señora Laura. 188 00:10:31,480 --> 00:10:33,200 ¿A mí? Sí. 189 00:10:38,560 --> 00:10:41,120 Quiero contarles algo importante. 190 00:10:44,360 --> 00:10:48,120 Lo primero es que yo quería mucho a Susana. 191 00:10:48,160 --> 00:10:49,200 Muchísimo. 192 00:10:49,240 --> 00:10:52,040 Y la sigo queriendo, eso no va a cambiar nunca. 193 00:10:52,080 --> 00:10:54,080 Susana siempre será la... Iago... 194 00:10:54,720 --> 00:10:56,240 Lo sabemos. 195 00:10:59,400 --> 00:11:01,000 Me ha ocurrido algo. 196 00:11:01,440 --> 00:11:03,600 Y... Yo... 197 00:11:05,160 --> 00:11:06,600 ¡Ah! 198 00:11:06,880 --> 00:11:08,640 Joder, David... 199 00:11:08,880 --> 00:11:11,360 Pero ¿no se había ido? 200 00:11:11,400 --> 00:11:13,040 ¿Qué haces aquí? 201 00:11:13,080 --> 00:11:15,600 Tenías que seguir la luz. ¿No la vio? 202 00:11:15,640 --> 00:11:19,040 ¿Qué luz? No, no, no, ni luz ni túnel, yo no he visto nada. 203 00:11:20,400 --> 00:11:22,000 (Puerta) 204 00:11:26,160 --> 00:11:28,240 Yo creo que lo hace para putear. 205 00:11:29,120 --> 00:11:31,240 La cápsula ya está arreglada, 206 00:11:31,280 --> 00:11:33,800 ahora necesita unas horas para que se cargue. 207 00:11:34,400 --> 00:11:35,640 ¿Una escoba tienen? 208 00:11:36,200 --> 00:11:37,320 Sí. 209 00:11:37,360 --> 00:11:39,640 No te creo, ¿no te la ibas a llevar? 210 00:11:41,040 --> 00:11:42,640 Da igual. 211 00:11:44,520 --> 00:11:46,000 ¡Eh, escucha! 212 00:11:47,080 --> 00:11:48,920 Tú ibas en el autobús, ¿qué ocurrió? 213 00:11:49,680 --> 00:11:50,920 Lo secuestraron. 214 00:11:51,280 --> 00:11:53,000 No pude hacer nada para impedirlo. 215 00:11:53,040 --> 00:11:54,440 ¿Quiénes? ¿La Hermandad? 216 00:11:54,480 --> 00:11:56,440 No estoy autorizado. ¡Ah! 217 00:11:56,480 --> 00:11:57,880 Si quiere más información, 218 00:11:57,920 --> 00:12:00,720 tendrá que hablar con DH-1, DH-2 y DH-3. 219 00:12:00,760 --> 00:12:02,400 Las abuelas. 220 00:12:02,440 --> 00:12:04,480 (ASIENTE) Ajá. 221 00:12:09,880 --> 00:12:12,320 Oye, guapo, ¿a qué hora se desayuna aquí? 222 00:12:13,600 --> 00:12:17,040 -¿Las señoras prefieren el continental, el andaluz, 223 00:12:17,080 --> 00:12:18,640 o mejor un brunch? 224 00:12:19,520 --> 00:12:22,280 -Mejor un "tu puta madre", ¿tienes de esos? 225 00:12:25,160 --> 00:12:27,280 Ya me ocupo yo, Minondo. Olé. 226 00:12:27,320 --> 00:12:29,960 Esto sí es un hombre como Dios manda. 227 00:12:30,000 --> 00:12:33,800 Pues este hombre no ha pegado ojo con el informe de lo de ayer. 228 00:12:33,840 --> 00:12:37,400 Y resulta que la parte 229 00:12:37,440 --> 00:12:39,800 en la que el coche atraviesa la pared, 230 00:12:43,200 --> 00:12:45,040 no he sabido que poner. 231 00:12:45,080 --> 00:12:47,720 Quizás puedan ayudarme con eso. 232 00:12:47,760 --> 00:12:49,720 ¿Esto es un interrogatorio? 233 00:12:49,760 --> 00:12:53,120 Por qué no dejamos las gilipolleces y me cuentan lo que está pasando. 234 00:12:53,160 --> 00:12:55,720 Ya estoy metido en lo sobrenatural hasta el corvejón. 235 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 ¿Sí? Sí, sí, 236 00:12:56,800 --> 00:12:58,960 he visto a mi amigo resucitar en otro cuerpo, 237 00:12:59,000 --> 00:13:02,480 he visto hostiles, he visto fantasmas, luciérnagas, de todo. 238 00:13:02,520 --> 00:13:05,520 Y también fuiste comisario, ¿no? (ASIENTE) 239 00:13:05,560 --> 00:13:08,120 Y tuviste algún problemilla con el alcohol. 240 00:13:09,320 --> 00:13:11,800 -Y estuviste casado con Laura Beltrán. 241 00:13:12,640 --> 00:13:16,000 Las que te tenemos fichado, somos nosotras, Óscar. 242 00:13:16,640 --> 00:13:18,560 -Escucha, 243 00:13:18,600 --> 00:13:22,000 tu papel es esencial en el curso de los acontecimientos. 244 00:13:22,040 --> 00:13:23,760 ¿Acontecimientos? 245 00:13:23,800 --> 00:13:25,320 ¿Qué acontecimientos? 246 00:13:26,880 --> 00:13:28,640 Unos muy importantes. 247 00:13:29,920 --> 00:13:31,800 Pero solo te lo podemos contar, 248 00:13:33,240 --> 00:13:34,880 si te quitas ese bigote. (RÍEN) 249 00:13:40,720 --> 00:13:42,640 Muy graciosas las señoras, ¿eh? 250 00:13:43,280 --> 00:13:44,320 Ya que lo saben todo, 251 00:13:44,360 --> 00:13:46,760 ¿por qué no me cuentan algo del comisario Landa? 252 00:13:47,800 --> 00:13:51,640 Pues mira, que se llama como el actor, Alfredo Landa. 253 00:13:51,680 --> 00:13:53,360 -Qué bueno era. 254 00:13:53,640 --> 00:13:55,240 Ya. ¿Solo eso? 255 00:13:58,720 --> 00:14:00,280 Muy bien, pues... 256 00:14:00,840 --> 00:14:03,040 Que aprovechen los croissants. 257 00:14:09,040 --> 00:14:11,160 ¿Qué pasa? Que tienes cara de cansado. 258 00:14:11,200 --> 00:14:12,800 Necesitas descansar. 259 00:14:13,080 --> 00:14:15,960 Pablo, ¿siguen abajo las abuelas? Sí. 260 00:14:16,680 --> 00:14:17,960 ¡Ah! 261 00:14:18,640 --> 00:14:20,200 Eh... Perdón. 262 00:14:20,920 --> 00:14:23,640 ¿Por qué me sigues, David? Ni puta idea. 263 00:14:24,240 --> 00:14:25,800 No me sigas. 264 00:14:32,720 --> 00:14:34,520 Feliz cumpleaños, viejo. 265 00:14:35,480 --> 00:14:37,480 -¿Quién te lo ha dicho? -Tu DNI. 266 00:14:40,640 --> 00:14:42,120 No has abierto la taquilla. 267 00:14:44,320 --> 00:14:45,840 -¡Joder! 268 00:14:45,880 --> 00:14:48,360 Es que no termino de acostumbrarme. 269 00:14:48,400 --> 00:14:49,880 -Mira dentro. 270 00:14:52,080 --> 00:14:53,920 -No hacía falta. -Sí. 271 00:14:54,880 --> 00:14:56,080 Y hay más, ¿eh? 272 00:14:56,120 --> 00:14:57,720 -¿Sí? -Sí. 273 00:14:59,280 --> 00:15:00,600 -Muchas gracias. 274 00:15:00,920 --> 00:15:02,000 -De nada. 275 00:15:02,040 --> 00:15:04,160 He reservado en un restaurante para cenar. 276 00:15:04,200 --> 00:15:06,200 Y el restaurante está en un hotel. 277 00:15:07,200 --> 00:15:08,960 -Hoy. -Hoy. 278 00:15:11,120 --> 00:15:12,800 -No puede ser. 279 00:15:14,120 --> 00:15:16,280 -¿Por qué? -Siempre lo celebro con mi familia, 280 00:15:16,320 --> 00:15:17,680 es una especie de tradición. 281 00:15:17,720 --> 00:15:19,840 Había pensado hacerlo en El Revuelo. 282 00:15:20,880 --> 00:15:22,000 -Ah... 283 00:15:22,480 --> 00:15:27,200 -Y también había pensado que vinieras y así los conoces. 284 00:15:30,440 --> 00:15:32,200 -Creo que prefiero no ir. 285 00:15:34,040 --> 00:15:36,680 -A ver, tú me has presentado a los tuyos. 286 00:15:37,360 --> 00:15:38,800 -Porque mataste a mi abuelo. 287 00:15:39,640 --> 00:15:41,080 Y resucitó. 288 00:15:42,520 --> 00:15:43,880 -¿Y qué? -¿Cómo que y qué? 289 00:15:43,920 --> 00:15:47,040 -No tiene nada que ver con nosotros. -Tiene todo que ver, Mikel. 290 00:15:47,720 --> 00:15:49,080 -No te entiendo. 291 00:15:49,120 --> 00:15:51,640 -No somos una pareja normal, mi familia no es normal. 292 00:15:51,680 --> 00:15:53,280 Nada de lo que me pasa es normal. 293 00:15:53,320 --> 00:15:55,360 -Entonces, ¿qué cojones hacemos juntos? 294 00:15:57,440 --> 00:15:58,800 -Me gustas. 295 00:16:00,200 --> 00:16:02,000 Me gustas mucho. 296 00:16:03,640 --> 00:16:05,080 -Te gusto. 297 00:16:05,520 --> 00:16:07,040 (ADRIANA ASIENTE) 298 00:16:07,560 --> 00:16:09,800 -Y no me lo pongas más difícil. 299 00:16:10,720 --> 00:16:12,200 ¿Qué le digo a tu madre? 300 00:16:12,840 --> 00:16:14,800 ¿Que vengo de una dimensión de tránsito? 301 00:16:15,480 --> 00:16:17,480 ¿Que mi padre es un enlace? 302 00:16:18,680 --> 00:16:22,440 Ahora estamos bien, vamos a disfrutar del momento y ya. 303 00:16:22,480 --> 00:16:25,480 Sin pensar en nada más, ¿vale? Por favor. 304 00:16:27,080 --> 00:16:29,360 -Parece que vamos a durar poco, ¿no crees? 305 00:16:30,720 --> 00:16:32,800 -No te quiero engañar, Mikel, 306 00:16:33,840 --> 00:16:35,800 no sé cómo va a acabar esto. 307 00:16:43,840 --> 00:16:46,000 Papu, por fin solos. 308 00:16:46,760 --> 00:16:49,840 ¿Vamos a ver a la perrilla esa que te tanto te gusta? 309 00:16:49,880 --> 00:16:52,320 Claro que sí, vamos. 310 00:16:53,320 --> 00:16:56,240 Hola, tú sabes cómo se maneja la cápsula esa, ¿no? 311 00:16:56,280 --> 00:16:59,080 La verdad que no mucho... Más que yo seguro que sí. 312 00:16:59,720 --> 00:17:01,080 Señora Inma, disculpe, 313 00:17:01,120 --> 00:17:02,920 si me explica de qué va, lo agradezco, 314 00:17:02,960 --> 00:17:04,880 porque le reconozco que voy muy perdido. 315 00:17:04,920 --> 00:17:08,239 Aquí traigo todo lo que hace falta para traer de vuelta a mi Pollo. 316 00:17:08,680 --> 00:17:10,040 Una foto suya. 317 00:17:11,360 --> 00:17:15,119 La verdad es que muy guapo no era, pero tenía algo el "condenao". 318 00:17:16,520 --> 00:17:18,560 Una foto de la Manuela, 319 00:17:18,599 --> 00:17:20,879 para que le entren ganas de volver. 320 00:17:21,879 --> 00:17:23,760 Y su chupa de cuero. 321 00:17:26,119 --> 00:17:27,520 Todavía huele a él. 322 00:17:28,399 --> 00:17:29,719 Huele a porro. 323 00:17:29,760 --> 00:17:31,119 Así olía él. 324 00:17:31,760 --> 00:17:36,000 Tiene hasta algún pelillo suyo, por si hiciera falta para el ADN, 325 00:17:36,040 --> 00:17:38,320 yo que sé. Señora Inma... 326 00:17:38,360 --> 00:17:41,919 Lo siento mucho, pero esta cápsula no funciona así. 327 00:17:41,959 --> 00:17:44,719 Si lo hiciera, yo ya me hubiera traído a Susana. 328 00:17:44,760 --> 00:17:47,239 ¿Tú lo has intentado? No, pero... 329 00:17:47,280 --> 00:17:49,000 Ni pero ni pera. 330 00:17:49,040 --> 00:17:52,959 Mira, cara guapa, tú pones la técnica y yo pongo la fe. 331 00:17:55,919 --> 00:17:59,919 Santa Marta de Betania, patrona de los resucitados. 332 00:18:00,959 --> 00:18:02,760 Seguro que nos echa un capote. 333 00:18:06,479 --> 00:18:07,760 Por favor... 334 00:18:10,199 --> 00:18:11,600 Cójalo por favor. 335 00:18:12,919 --> 00:18:14,159 Ojalá funcione. 336 00:18:21,919 --> 00:18:23,600 Deposítelas dentro. 337 00:18:37,399 --> 00:18:39,239 Vuelve, Juan, por favor. 338 00:18:54,360 --> 00:18:55,600 Lo siento. 339 00:18:57,280 --> 00:18:58,679 No se preocupe. 340 00:18:58,719 --> 00:19:01,719 Para la próxima vez le prometo que me aprendo mejor el manual. 341 00:19:03,879 --> 00:19:06,800 ¿Tú crees que hay alguna posibilidad de que lo vuelva a ver? 342 00:19:09,159 --> 00:19:10,520 Si alguien me hubiese dicho 343 00:19:10,560 --> 00:19:12,879 que mi hija bajaría del cielo en un rayo de luz, 344 00:19:12,919 --> 00:19:16,560 jamás le habría creído. Así que quién sabe. 345 00:19:17,040 --> 00:19:18,919 (Teléfono) 346 00:19:22,120 --> 00:19:23,679 ¿Sí? 347 00:19:25,800 --> 00:19:27,719 Carlota, sí, enseguida bajo. 348 00:19:28,239 --> 00:19:29,719 Vale. 349 00:19:31,439 --> 00:19:34,239 Su hermana. A Carlota ni palabra de esto. 350 00:19:34,280 --> 00:19:35,639 Por favor. 351 00:19:36,199 --> 00:19:37,360 Prometido. 352 00:19:38,520 --> 00:19:41,040 Buenos días. Muy buenas. 353 00:19:41,080 --> 00:19:44,399 Esta mañana he tenido una visita, un enlace. 354 00:19:44,439 --> 00:19:46,120 Dice que os conoce. 355 00:19:46,159 --> 00:19:48,080 Lo hemos enviado nosotras. 356 00:19:49,000 --> 00:19:50,479 -Hola, guapo. 357 00:19:51,520 --> 00:19:54,360 Ah, eh...David. 358 00:19:55,439 --> 00:19:58,159 Sí, últimamente me sigue a todas partes. 359 00:19:58,199 --> 00:19:59,800 Necesita un cuerpo. 360 00:19:59,840 --> 00:20:01,679 -Antes de 24 horas. 361 00:20:02,479 --> 00:20:05,000 Si no, se quedará vagando por ahí para siempre. 362 00:20:05,040 --> 00:20:07,120 -No me joda... -Si se te aparece, 363 00:20:07,159 --> 00:20:10,600 es porque confía en ti. Quiere que le ayudes. 364 00:20:11,439 --> 00:20:13,000 ¿Y qué tengo que hacer? 365 00:20:13,639 --> 00:20:16,840 ¿Tú recuerdas cuando te metiste en ese cuerpo que tienes ahora? 366 00:20:17,479 --> 00:20:19,719 Pues es lo mismo, necesita que alguien muera 367 00:20:19,760 --> 00:20:23,040 y estar justo en ese momento para poder entrar. 368 00:20:26,040 --> 00:20:27,399 Cojonudo. 369 00:20:28,679 --> 00:20:30,239 Silva me ha dicho 370 00:20:30,280 --> 00:20:32,679 que tenéis información sobre los desaparecidos. 371 00:20:32,719 --> 00:20:34,239 Por eso está en tu casa, 372 00:20:34,280 --> 00:20:37,120 para que arregle la cápsula y puedas volver a por ellos. 373 00:20:37,159 --> 00:20:39,439 Pero no puede ser, no puedo sacarlos a todos. 374 00:20:39,479 --> 00:20:42,080 Encontrarás la forma. Y una mierda. 375 00:20:42,120 --> 00:20:44,520 Hay diez familias esperando a sus seres queridos. 376 00:20:44,560 --> 00:20:46,000 Están vivos. 377 00:20:46,040 --> 00:20:47,760 Así que tenéis que ayudarme. 378 00:20:49,159 --> 00:20:51,560 No podemos intervenir. -Lo sentimos. 379 00:20:51,600 --> 00:20:53,360 La madre que me parió... 380 00:20:53,399 --> 00:20:56,439 Hombre, Márquez, ¿de cháchara con las detenidas? 381 00:20:57,040 --> 00:20:59,560 ¿Algún secreto que quieras compartir con nosotros? 382 00:21:01,360 --> 00:21:02,760 Ya me iba. 383 00:21:07,080 --> 00:21:09,360 Le va a explotar la cabeza al pobre. 384 00:21:12,360 --> 00:21:14,800 -Bastante que todavía no se le ha ido la olla. 385 00:21:14,840 --> 00:21:16,439 -Aguantará. 386 00:21:17,360 --> 00:21:18,639 -O no. 387 00:21:18,679 --> 00:21:21,080 -Elena Gamboa no se va a quedar de brazos cruzados 388 00:21:21,120 --> 00:21:23,280 después de lo que le habéis hecho. -No. 389 00:21:25,159 --> 00:21:27,120 Hay que estar preparados. 390 00:21:29,399 --> 00:21:30,959 -Sed buenas. 391 00:21:33,320 --> 00:21:34,840 -O no. 392 00:21:40,479 --> 00:21:41,840 ¿Y de qué conoces a Silva? 393 00:21:42,399 --> 00:21:44,959 Vaya, cuando quieres, sí que eres directo. 394 00:21:45,000 --> 00:21:47,360 Es solo una pregunta, no tienes por qué responder. 395 00:21:47,560 --> 00:21:49,280 Fuimos compañeros. 396 00:21:51,439 --> 00:21:52,760 ¿Solo? 397 00:21:53,879 --> 00:21:55,800 ¿Ataque de celos? Para nada. 398 00:21:55,840 --> 00:21:58,639 Ah, porque ni siquiera estamos juntos, ¿no? 399 00:22:03,280 --> 00:22:05,000 Eso mismo pensaba yo. 400 00:22:08,360 --> 00:22:09,879 ¿Tú no te habías ido? 401 00:22:10,679 --> 00:22:12,439 Estoy esperando a unas personas. 402 00:22:14,120 --> 00:22:15,679 ¿Aquí? Sí. 403 00:22:15,719 --> 00:22:19,280 Mientras he recogido un poco la casa, parecía una leonera. 404 00:22:19,320 --> 00:22:20,840 -Mmm... 405 00:22:22,600 --> 00:22:24,320 -Pasta. -Me encanta. 406 00:22:24,560 --> 00:22:25,840 -Lo sé. 407 00:22:31,360 --> 00:22:34,000 ¿Una copita? No, gracias. 408 00:22:40,639 --> 00:22:43,879 Mucha Pasarela, mucho enlace y mucha tecnología del copón, 409 00:22:43,919 --> 00:22:44,919 pero aquí estamos, 410 00:22:44,959 --> 00:22:47,479 chupándonos una vigilancia de las de toda la vida. 411 00:22:47,520 --> 00:22:49,560 Mira, yo casi lo prefiero. 412 00:22:49,600 --> 00:22:51,840 Estoy de lo sobrenatural hasta las pelotas. 413 00:22:53,399 --> 00:22:55,520 Sí que estás hecho una mierda, sí. ¡Ah! 414 00:22:55,560 --> 00:22:57,479 Yo también te quiero, Santos. 415 00:23:02,520 --> 00:23:05,600 ¿Se puede saber qué cojones haces aquí, Sebas? 416 00:23:05,639 --> 00:23:08,040 Le he llamado yo. Algo habrá que comer, ¿no? 417 00:23:08,080 --> 00:23:10,280 No, no, chicos, esto no es serio. 418 00:23:10,320 --> 00:23:12,199 ¿Qué mierda de vigilancia es esta? 419 00:23:12,239 --> 00:23:13,800 ¿Qué es serio, vamos a ver? 420 00:23:13,840 --> 00:23:17,120 ¿Perseguir a un centollo galáctico? No te jode, ¡venga! 421 00:23:17,159 --> 00:23:19,520 Atún y pimientito, como a ti te gusta. 422 00:23:21,600 --> 00:23:23,360 Ahí está Julio. 423 00:23:27,320 --> 00:23:29,080 Yo me bajo, que tengo cosas que hacer. 424 00:23:29,120 --> 00:23:31,399 Ni hablar, no haber subido al coche. 425 00:23:33,600 --> 00:23:35,639 (Teléfono) 426 00:23:45,280 --> 00:23:48,239 ¿Estás preparado? -Sí. 427 00:23:49,800 --> 00:23:51,239 -Hazlo. 428 00:24:09,439 --> 00:24:12,040 Eh, cumpleañero, aquí vengo con tus tortillas. 429 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 -Qué bien, muchas gracias. 430 00:24:14,120 --> 00:24:16,360 Pero al final vamos a ser uno menos. 431 00:24:17,959 --> 00:24:20,399 -Abuela, ponme un café. Voy al baño, ¿vale? 432 00:24:23,399 --> 00:24:25,439 -Vuelan los cuchillos. 433 00:24:25,479 --> 00:24:27,600 -Mientras solo sea en sentido figurado, 434 00:24:28,239 --> 00:24:29,560 vamos bien. 435 00:24:30,679 --> 00:24:32,679 -En eso tienes razón. 436 00:24:34,639 --> 00:24:36,959 -Usted parece la más sensata de todos. 437 00:24:37,000 --> 00:24:39,840 -¿Eso es bueno o es malo? -Muy, muy bueno. 438 00:24:39,879 --> 00:24:42,600 -Entonces sí. Entonces, soy la mejor. 439 00:24:46,959 --> 00:24:48,320 -¿Y cómo lo hace? 440 00:24:48,360 --> 00:24:49,679 -¿El qué? 441 00:24:50,000 --> 00:24:51,280 -A ver, 442 00:24:51,320 --> 00:24:53,280 usted es de Vallecas de toda la vida, ¿no? 443 00:24:53,320 --> 00:24:55,399 Y ahora resulta que su marido se regenera, 444 00:24:55,439 --> 00:25:00,159 tiene que cambiarse de identidad y su nieta tiene poderes. 445 00:25:01,679 --> 00:25:04,760 -Y tú crees que lo mío es diferente a lo del resto. 446 00:25:05,439 --> 00:25:06,800 -Un poquito sí. 447 00:25:07,679 --> 00:25:09,520 -¿Ves aquel señor de allí? 448 00:25:11,399 --> 00:25:13,040 Viene todos los días a comer. 449 00:25:13,639 --> 00:25:15,800 Y resulta que es alérgico a las flores, 450 00:25:15,840 --> 00:25:19,320 vamos, que respira cerca de unas margaritas y se ahoga. 451 00:25:19,840 --> 00:25:22,520 Pues su mujer tiene una floristería. -Qué putada. 452 00:25:23,360 --> 00:25:24,719 -No te creas. 453 00:25:25,399 --> 00:25:27,280 Llevan toda la vida juntos. 454 00:25:28,679 --> 00:25:30,719 Ella se da una ducha cuando llega a casa. 455 00:25:31,560 --> 00:25:33,399 Se adoran. 456 00:25:33,439 --> 00:25:35,040 Tendrías que verles. 457 00:25:35,800 --> 00:25:37,760 Un poco empalagosos para mi gusto. 458 00:25:39,439 --> 00:25:40,800 Mira, Mikel, 459 00:25:42,520 --> 00:25:44,120 cada uno tiene su mochila 460 00:25:45,120 --> 00:25:48,080 y valora si le compensa o prefiere quitársela. 461 00:25:50,840 --> 00:25:52,639 A mí, la mía me compensa. 462 00:25:54,040 --> 00:25:56,159 (Puerta) 463 00:25:58,679 --> 00:26:00,280 ¿Solo? -Solo, doble. 464 00:26:00,320 --> 00:26:01,600 -Solo doble. 465 00:26:05,760 --> 00:26:07,360 Está buenísima. 466 00:26:08,479 --> 00:26:09,760 Insuperable. 467 00:26:10,159 --> 00:26:12,600 ¿Qué lleva? Espinacas. 468 00:26:12,639 --> 00:26:15,360 Es una receta que aprendí en el Trastévere, en Roma. 469 00:26:17,800 --> 00:26:19,000 ¿Qué? 470 00:26:19,959 --> 00:26:22,320 Nada. -Nada, dice. 471 00:26:22,919 --> 00:26:25,760 Aquello fue una escabechina, tenías que haberla visto. 472 00:26:25,800 --> 00:26:27,520 -No exageres, Silva. 473 00:26:27,560 --> 00:26:30,600 -Fue mucho peor en Ciudad del Cabo. Eso sí fue salvaje. 474 00:26:30,639 --> 00:26:32,639 Ahí fue donde me hice esto. 475 00:26:33,840 --> 00:26:37,159 Y vaya puestas de sol, las mejores del planeta. 476 00:26:37,959 --> 00:26:40,520 Pues yo prefiero las del Parque de las Siete Tetas. 477 00:26:40,560 --> 00:26:42,959 ¿Eso dónde está? ¿En Perú? Vallecas. 478 00:26:46,919 --> 00:26:48,919 Habéis vivido muchas cosas juntos ¿no? 479 00:26:48,959 --> 00:26:51,280 Si yo te contara... 480 00:26:51,320 --> 00:26:52,719 Cuenta, cuenta... 481 00:26:53,320 --> 00:26:55,040 Es material clasificado. 482 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 ¿Clasificado para menores o en general? 483 00:26:58,800 --> 00:27:00,399 En general. 484 00:27:01,159 --> 00:27:02,159 Ahora entiendo 485 00:27:02,199 --> 00:27:05,120 por qué se enfada el señor Márquez cuando habla con vosotros. 486 00:27:05,159 --> 00:27:06,520 ¿Por qué? 487 00:27:06,840 --> 00:27:08,919 Porque es verdad que sois unos tocapelotas. 488 00:27:08,959 --> 00:27:10,879 Ya vale, Iago. No, no vale. 489 00:27:11,600 --> 00:27:13,479 Os sentáis aquí con vuestras batallitas, 490 00:27:13,520 --> 00:27:16,879 vuestras sonrisas perfectas y vuestros viajes maravillosos, 491 00:27:16,919 --> 00:27:19,040 mirando por encima del hombro a todo el mundo. 492 00:27:19,080 --> 00:27:21,000 Lo que viene siendo unos tocapelotas. 493 00:27:22,479 --> 00:27:24,719 Recuerda que tú también eres un enlace. 494 00:27:24,760 --> 00:27:26,639 Yo soy lo que me da la gana. 495 00:27:26,679 --> 00:27:28,239 Pues vas vestido como yo. 496 00:27:29,120 --> 00:27:31,120 Todo lo que eres, es gracias a La Pasarela. 497 00:27:31,879 --> 00:27:33,159 ¿La Pasarela? 498 00:27:33,719 --> 00:27:36,080 ¿La misma en la que murió mi mujer? 499 00:27:36,120 --> 00:27:38,760 ¿De donde tuvo que huir mi hija? 500 00:27:38,800 --> 00:27:40,760 ¿Dónde estabas tú cuando pasó eso? 501 00:27:40,800 --> 00:27:42,199 ¿En el Trastévere? 502 00:27:43,919 --> 00:27:47,639 No, en un autobús intentando salvar a diez personas. 503 00:27:48,080 --> 00:27:50,120 Lo de La Pasarela fue una desgracia. 504 00:27:50,879 --> 00:27:53,479 También murieron muchos amigos míos. 505 00:27:55,320 --> 00:27:56,919 Quiero hablar con la Directora. 506 00:27:57,520 --> 00:28:01,479 ¿Dónde está? ¿Está viva? Nadie lo sabe. 507 00:28:02,080 --> 00:28:03,360 Ya. 508 00:28:05,120 --> 00:28:08,320 Siento haberte molestado, DH-65. 509 00:28:09,520 --> 00:28:12,560 Estoy en tu casa y no debí tomarme todas estas libertades. 510 00:28:12,600 --> 00:28:14,639 Espero que aceptes mis disculpas. 511 00:28:19,679 --> 00:28:21,679 ¿Se puede saber a qué ha venido eso? 512 00:28:24,120 --> 00:28:25,439 Lo siento. 513 00:28:30,719 --> 00:28:32,800 ¿Y ahora qué pasa? Están a punto de llegar. 514 00:28:32,919 --> 00:28:34,320 ¿Quién? 515 00:28:35,560 --> 00:28:37,120 Enseguida lo sabrás. 516 00:28:38,120 --> 00:28:39,280 Genial. 517 00:28:56,479 --> 00:28:58,439 Marta, café doble. 518 00:29:03,320 --> 00:29:04,760 -Aquí tenéis. 519 00:29:28,159 --> 00:29:29,639 ¿Qué se siente? 520 00:29:30,239 --> 00:29:31,399 -¿Cómo? 521 00:29:32,520 --> 00:29:34,280 -Cuando alguien se te planta delante 522 00:29:34,320 --> 00:29:37,919 y está todo el rato mirándote sin decir ni pío, ¿qué se siente? 523 00:29:39,199 --> 00:29:41,479 -No sé, curiosidad, supongo. 524 00:29:41,520 --> 00:29:45,320 -Pues mira, yo más que curiosidad empiezo a estar un poquito hartita, 525 00:29:45,360 --> 00:29:46,399 ¿entiende? 526 00:29:46,439 --> 00:29:49,000 -Siento si le ha molestado, pero no era mi intención. 527 00:29:49,040 --> 00:29:50,479 -Si no se corta ni un pelo. 528 00:29:50,520 --> 00:29:52,040 Y si me hace un seguimiento, 529 00:29:52,080 --> 00:29:54,560 no entiendo cómo le han dado el carné de comisario. 530 00:29:54,600 --> 00:29:56,600 Todo el día ahí como un mochuelo. 531 00:29:56,639 --> 00:29:58,399 ¡Uh, uh! -Joder. 532 00:29:58,439 --> 00:30:00,280 Como trate así a todos sus clientes, 533 00:30:00,320 --> 00:30:02,360 se le va quedar esto vacío pronto. -Pues no, 534 00:30:02,399 --> 00:30:04,360 solo trato así a los clientes que me miran 535 00:30:04,399 --> 00:30:06,479 como si acabara de matar a alguien. 536 00:30:06,919 --> 00:30:08,199 ¿Qué quiere de mí? 537 00:30:08,560 --> 00:30:10,080 -Nada. 538 00:30:10,239 --> 00:30:12,000 Solo pensaba lo incómodo que debe ser 539 00:30:12,040 --> 00:30:14,919 que la confundan tan a menudo con su hermana gemela. 540 00:30:14,959 --> 00:30:16,159 Laura, ¿no? 541 00:30:17,320 --> 00:30:18,800 -Mi hermana está muerta. 542 00:30:18,840 --> 00:30:20,000 -Lo sé. 543 00:30:20,520 --> 00:30:23,199 Tuvo que ser muy duro para usted. -Pues sí. 544 00:30:25,959 --> 00:30:27,959 -¿Usted la conocía? -No. 545 00:30:30,000 --> 00:30:31,479 Solo me han hablado de ella. 546 00:30:32,120 --> 00:30:33,840 -¿Quién? 547 00:30:36,239 --> 00:30:37,719 -Un café excelente. 548 00:30:38,320 --> 00:30:39,439 Lo siento por usted, 549 00:30:39,479 --> 00:30:41,639 yo particularmente me iría al bar de al lado, 550 00:30:41,679 --> 00:30:43,959 pero teniendo en cuenta lo que sirven allí, 551 00:30:44,000 --> 00:30:46,239 comparando con esto, es aguachirle. 552 00:30:46,280 --> 00:30:48,919 Así que mucho me temo que nos vamos a seguir viendo. 553 00:30:48,959 --> 00:30:52,159 Si le parece a usted bien. -Me parece estupendo. 554 00:31:28,080 --> 00:31:29,879 Pero ¿qué cojones hace aquí? 555 00:31:30,840 --> 00:31:32,439 No tengo ni idea. 556 00:31:37,040 --> 00:31:39,399 ¿No sería mejor detenerle y dejarnos de hostias? 557 00:31:40,639 --> 00:31:43,760 Si lo detenemos ahora, no servirá de nada. Se cerrará en banda. 558 00:31:44,760 --> 00:31:46,679 Tenemos que averiguar qué está tramando. 559 00:31:49,439 --> 00:31:50,919 Pues vamos para allá. 560 00:32:13,040 --> 00:32:15,199 ¿Dónde cojones se habrá metido? 561 00:32:51,439 --> 00:32:52,840 ¡El bus! 562 00:32:53,239 --> 00:32:54,600 ¡Está en el bus! 563 00:32:57,399 --> 00:32:58,399 ¡Julio! 564 00:32:58,439 --> 00:32:59,639 ¡Julio! 565 00:33:04,280 --> 00:33:05,919 Julio, eh, Julio, Julio. 566 00:33:05,959 --> 00:33:07,280 Tranquilo. 567 00:33:07,320 --> 00:33:09,399 Apaga ahora mismo el puto motor, Julio. 568 00:33:09,879 --> 00:33:11,600 No me pienso mover de aquí, ¿eh? 569 00:33:14,520 --> 00:33:16,320 Venga, Julio, baja del autobús. 570 00:33:17,000 --> 00:33:19,679 Apaga el motor del autobús, Julio, por favor. 571 00:33:24,479 --> 00:33:26,159 ¡No, no, no, no! 572 00:33:30,080 --> 00:33:31,639 No vuelvas a hacer eso jamás. 573 00:33:33,879 --> 00:33:36,280 Vamos a pillar a ese cabrón. ¡Vamos, vamos, vamos! 574 00:33:38,600 --> 00:33:40,959 ¡No, no, no, no, no, no! 575 00:33:41,919 --> 00:33:43,120 ¡Me cago en...! 576 00:33:43,159 --> 00:33:44,719 Pero esto ¿qué coño es? 577 00:33:44,760 --> 00:33:46,719 Hijo de.... Hijo de puta. 578 00:33:46,760 --> 00:33:48,120 Hijo de puta. 579 00:33:48,919 --> 00:33:50,919 Déjalo, déjalo. (EL MOTOR NO FUNCIONA) 580 00:33:51,120 --> 00:33:53,719 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 581 00:33:55,360 --> 00:33:57,199 Déjalo, déjalo, Santos. Déjalo. 582 00:33:57,239 --> 00:33:58,719 Lo hemos perdido. 583 00:33:59,560 --> 00:34:00,959 ¡Joder! 584 00:34:03,120 --> 00:34:04,399 Ya están aquí. 585 00:34:11,480 --> 00:34:15,279 Ayúdame a salir, macizo, que yo sola me "escoño". 586 00:34:15,319 --> 00:34:17,920 ¿Usted no estaba en el calabozo? (CHISTA) 587 00:34:17,960 --> 00:34:19,400 No se lo digas a nadie. 588 00:34:19,880 --> 00:34:21,440 Y atento, que llegan más. 589 00:34:23,080 --> 00:34:25,279 ¡Uh! ¿Y ese careto? 590 00:34:28,400 --> 00:34:29,560 Con todos mis respetos, 591 00:34:29,600 --> 00:34:32,120 pero esta misión os está quedando un poquito chapuza. 592 00:34:32,159 --> 00:34:34,960 -Qué va, todo está saliendo según lo planeado. 593 00:34:35,639 --> 00:34:37,040 -Si usted lo dice. 594 00:34:37,799 --> 00:34:40,319 -Eres una guerrera, DH-4, no lo olvides. 595 00:34:41,120 --> 00:34:44,440 Tu cometido es protegerlos, protegerlos a todos. 596 00:34:45,120 --> 00:34:47,679 -Pues no sé ni por dónde empezar. -Claro que sí. 597 00:34:47,960 --> 00:34:49,759 Pronto llegará la hora, 598 00:34:49,799 --> 00:34:51,719 tienes que estar preparada. 599 00:34:57,040 --> 00:34:58,560 -¡Ay! -Camila... 600 00:35:00,679 --> 00:35:02,400 -Toma hijo. 601 00:35:02,440 --> 00:35:05,520 Madre mía, Jesús del amor hermoso. 602 00:35:06,839 --> 00:35:08,160 Qué recibimiento. 603 00:35:08,200 --> 00:35:11,279 Me está tocando el culo, señora. Uy, perdona. 604 00:35:11,319 --> 00:35:13,799 Lo tiene duro como una piedra, el "jodío". 605 00:35:14,040 --> 00:35:16,200 -¿Tienes eso? -¿Qué? Sí. 606 00:35:19,400 --> 00:35:20,720 A ver... 607 00:35:22,240 --> 00:35:23,920 Ese colgante es de mi hija. 608 00:35:23,960 --> 00:35:26,160 Dáselo, lo va a necesitar. 609 00:35:26,880 --> 00:35:29,040 Le hemos hecho algunas mejoras. 610 00:35:30,440 --> 00:35:32,120 Pronto volveremos a vernos. 611 00:35:33,480 --> 00:35:35,759 -Josefa, la caja, que nos vamos sin la caja. 612 00:35:35,799 --> 00:35:37,120 -¡Anda, coño! 613 00:35:37,160 --> 00:35:38,480 ¿Dónde tenéis la caja? 614 00:35:38,960 --> 00:35:40,240 ¿Qué caja? 615 00:35:40,920 --> 00:35:42,440 La que robamos a La Hermandad. 616 00:35:43,200 --> 00:35:46,520 La caja de la que depende el futuro del universo. 617 00:35:47,520 --> 00:35:49,040 Ah, la caja. 618 00:35:49,080 --> 00:35:51,480 Si, eh... Un momento. 619 00:35:52,080 --> 00:35:54,279 Ah, voy a ver si está donde las galletas. 620 00:36:05,759 --> 00:36:07,520 ¿Puedes dejar de hacer el tonto? 621 00:36:07,560 --> 00:36:09,480 Es que no recuerdo dónde la escondí. 622 00:36:09,880 --> 00:36:12,480 ¡Joder! Yo no puedo estar en todo, Carlota. 623 00:36:12,520 --> 00:36:14,359 (PAPUCHI LADRA) 624 00:36:16,160 --> 00:36:18,920 ¡Papu, claro que sí! 625 00:36:19,080 --> 00:36:20,880 Gracias, Papu. 626 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 Aquí está. 627 00:36:25,960 --> 00:36:27,319 La caja. 628 00:36:27,680 --> 00:36:29,920 Esto tiene más mierda que un jamón. 629 00:36:35,960 --> 00:36:37,560 Un placer como siempre, DH-4. 630 00:36:37,920 --> 00:36:41,319 Coge el teléfono, tu amigo te necesita. 631 00:36:42,480 --> 00:36:44,240 (Teléfono) 632 00:36:50,680 --> 00:36:52,359 Señor Márquez, dígame. 633 00:36:53,240 --> 00:36:55,440 Claro, voy enseguida. ¿Qué ha pasado? 634 00:37:00,759 --> 00:37:03,000 No entiendo cómo puedes comer en un momento así. 635 00:37:03,040 --> 00:37:05,799 Tengo hambre, qué quieres. Así estás. 636 00:37:05,839 --> 00:37:07,880 Bueno, como cuando me sale de los cojones. 637 00:37:08,359 --> 00:37:11,640 Igual crees que por estar en ayunas eres mejor policía, no te jode. 638 00:37:11,759 --> 00:37:14,120 Algo se nos escapa. Algo, dice... 639 00:37:15,000 --> 00:37:16,440 ¿Para qué quiere Julio el bus? 640 00:37:16,480 --> 00:37:19,359 La Científica lo puso patas arriba, y ahí no hay nada. 641 00:37:21,839 --> 00:37:23,960 ¡Servicio exprés! Todos a bordo. 642 00:37:24,000 --> 00:37:25,160 ¿Lo habéis localizado? 643 00:37:25,200 --> 00:37:27,680 Carlota ha pinchado las cámaras de tráfico. En breve. 644 00:37:27,720 --> 00:37:29,799 Conduzco yo. Señor Santos... 645 00:37:29,839 --> 00:37:31,560 Déjalo, que si no, se marea. 646 00:37:32,359 --> 00:37:34,799 Señor Sebas, preferiría que no comiera en el coche. 647 00:37:34,839 --> 00:37:36,359 Vete a la mierda, gallego. 648 00:37:36,400 --> 00:37:39,000 Menudo carro llevas, Iago, parece el coche fantástico. 649 00:37:39,040 --> 00:37:41,400 Suavecito, señor Santos. No te preocupes. 650 00:37:56,880 --> 00:37:58,200 Hola. -¡Hola! 651 00:37:58,240 --> 00:38:00,680 -Hola. -Bueno, pero qué pinta tiene esto. 652 00:38:00,920 --> 00:38:03,799 Cómo se nota que es para tu yerno. -Mi yerno es Iago. 653 00:38:03,839 --> 00:38:05,720 Bueno o era. -Lo que sea. 654 00:38:06,200 --> 00:38:08,759 -¡María, por favor! ¡Ay! -¡Mmm! 655 00:38:08,799 --> 00:38:09,880 Está buenísimo. 656 00:38:11,120 --> 00:38:13,000 -Y tú, ¿no deberías estar arreglándote? 657 00:38:13,040 --> 00:38:15,880 -No voy a ir a la fiesta, pensaba que ya lo sabías. 658 00:38:16,560 --> 00:38:18,520 -Y yo pensaba que ya lo habíais arreglado. 659 00:38:18,560 --> 00:38:21,720 -Te entiendo, la primera vez que conocí a mi suegra casi me cago. 660 00:38:21,759 --> 00:38:23,080 Y eso que ya tenía mi edad. 661 00:38:23,120 --> 00:38:25,080 -Lo de las suegras es un cuento machista. 662 00:38:25,120 --> 00:38:28,480 -No te creas. Cuando veo una niña que se acerca a Sergio en el parque, 663 00:38:28,520 --> 00:38:30,400 ya le estoy haciendo la ficha policial. 664 00:38:30,440 --> 00:38:32,000 Me llaman. 665 00:38:33,279 --> 00:38:35,000 ¡Oh! La canguro de Sergio. 666 00:38:35,040 --> 00:38:36,359 Ahora vengo, un momento. 667 00:38:36,680 --> 00:38:38,799 -¿Me ayudas? -Claro. 668 00:38:41,520 --> 00:38:43,200 -¿Y cómo se lo ha tomado Mikel? 669 00:38:44,000 --> 00:38:46,040 -Lo de no venir al cumpleaños, bien. 670 00:38:46,080 --> 00:38:48,240 Lo demás, no tan bien. 671 00:38:49,759 --> 00:38:51,359 -¿Qué es lo demás? 672 00:38:51,600 --> 00:38:54,160 -Bueno, que no somos una familia normal. 673 00:38:54,640 --> 00:38:56,560 -Ninguna familia es normal. 674 00:38:56,920 --> 00:38:59,120 -Joder, abuela, ¿pero qué le digo a esa señora? 675 00:38:59,279 --> 00:39:01,680 ¿Le llevo la tarta volando para que sepa quién soy? 676 00:39:01,720 --> 00:39:04,759 -No. La tarta ni tocarla, que llevo con ella toda la mañana. 677 00:39:07,359 --> 00:39:08,680 -No me mires así. 678 00:39:09,319 --> 00:39:12,080 -Oye, tú eres muy joven para darme órdenes. 679 00:39:14,600 --> 00:39:17,400 -No puedo dar ese paso y lo sabes. -Pues no. 680 00:39:17,440 --> 00:39:19,359 No lo sé porque no soy un oráculo, 681 00:39:19,400 --> 00:39:22,200 así que, por mí, puedes hacer lo que quieras. 682 00:39:23,560 --> 00:39:25,759 -¿No me estarás llevando al huerto? -No. 683 00:39:28,799 --> 00:39:32,640 -Mira, si conozco a la familia de Mikel será como abrir una puerta, 684 00:39:32,680 --> 00:39:35,319 y entonces todos se creerán que voy en serio. 685 00:39:35,359 --> 00:39:36,839 -¿Y no vas en serio? 686 00:39:37,279 --> 00:39:39,160 -No lo sé. 687 00:39:39,200 --> 00:39:41,640 No lo sé porque les voy a tener que mentir siempre. 688 00:39:43,200 --> 00:39:46,080 Y les voy a meter en algo para lo que no están preparados. 689 00:39:47,839 --> 00:39:49,600 Mira lo que pasó con mi madre. 690 00:39:50,920 --> 00:39:52,000 Y contigo. 691 00:39:52,799 --> 00:39:54,080 Con todos. 692 00:39:55,200 --> 00:39:57,359 Joder, que ahora te llamas Marta. 693 00:39:59,920 --> 00:40:02,680 No, no puedo meter más gente en esto, no estoy preparada. 694 00:40:02,720 --> 00:40:04,799 Y además es muy peligroso. 695 00:40:06,359 --> 00:40:08,640 -Mira, tú tienes muchos poderes, 696 00:40:08,680 --> 00:40:10,960 pero el futuro todavía no lo puedes adivinar. 697 00:40:11,759 --> 00:40:13,319 -¿Y qué quieres decir con eso? 698 00:40:13,359 --> 00:40:15,040 -Pues piensas demasiado. 699 00:40:17,600 --> 00:40:19,000 Siente, vive... 700 00:40:20,000 --> 00:40:21,240 Ama. 701 00:40:23,160 --> 00:40:25,440 Hazlo honestamente, ya está. 702 00:40:28,720 --> 00:40:31,279 Mira, si algo he aprendido de todo esto 703 00:40:31,600 --> 00:40:35,200 es que hay que vivir en presente porque... 704 00:40:35,240 --> 00:40:37,040 Porque un día estás haciendo planes, 705 00:40:37,080 --> 00:40:40,480 y al día siguiente, de repente, te pasa un camión por encima. 706 00:40:41,640 --> 00:40:43,319 Es tu momento, 707 00:40:44,120 --> 00:40:45,839 como fue el de tu madre. 708 00:40:47,839 --> 00:40:49,839 Aprovéchalo, cariño. 709 00:40:53,440 --> 00:40:56,400 Paliducha, espabila, que nos lleva mucha ventaja. 710 00:40:57,120 --> 00:40:59,120 Necesitamos una dirección, Carlota. 711 00:40:59,160 --> 00:41:01,480 No me agobies, hay muchas cámaras. 712 00:41:06,040 --> 00:41:07,080 Lo tengo. 713 00:41:09,279 --> 00:41:11,440 Está en la M-30, dirección sur. 714 00:41:11,480 --> 00:41:13,680 No entiendo una mierda. ¿A dónde se dirige? 715 00:41:13,720 --> 00:41:15,080 Ni puta idea. Písale, Óscar. 716 00:41:19,560 --> 00:41:21,040 Iago, ¿no conduces tú? 717 00:41:21,920 --> 00:41:22,960 Negativo. 718 00:41:23,000 --> 00:41:25,440 ¡Pero cómo le dejas a esos cafres nuestro coche! 719 00:41:26,000 --> 00:41:27,560 Era una urgencia, pali. 720 00:41:27,839 --> 00:41:29,279 Carlota, aquí Santos. 721 00:41:29,319 --> 00:41:32,520 Cuida mi coche o no lo cuentas. Que sí. Venga, dime. 722 00:41:32,560 --> 00:41:33,920 Os mando ubicación. 723 00:41:36,880 --> 00:41:38,080 -Qué pequeño es esto. 724 00:41:38,120 --> 00:41:40,480 Por favor, no toque nada que Carlota es muy suya. 725 00:41:40,520 --> 00:41:42,160 No toques, no toques. 726 00:41:42,600 --> 00:41:45,680 ¿Lo tenéis? Sí, gracias, paliducha. Ahí vamos. 727 00:41:47,680 --> 00:41:49,359 Señor Márquez... 728 00:41:50,000 --> 00:41:52,400 Sé que no es el mejor momento. No lo es, Iago. 729 00:41:52,440 --> 00:41:54,400 Es que siempre andamos tan liados. Ah... 730 00:41:54,920 --> 00:41:57,560 Verá, usted sabe que yo jamás olvidaré a su hija. 731 00:41:57,960 --> 00:42:01,080 Al contrario, siempre será el amor de mi vida. 732 00:42:01,120 --> 00:42:03,520 Al solomillo, Iago. Sí. 733 00:42:03,560 --> 00:42:06,440 Yo quería pedirle permiso. ¿Para qué? 734 00:42:06,480 --> 00:42:09,279 Bueno, prefiero que se entere por mí que por otra persona, 735 00:42:09,319 --> 00:42:11,680 recientemente yo he iniciado una relación con... 736 00:42:11,720 --> 00:42:13,160 Con Carlota. 737 00:42:13,920 --> 00:42:16,600 Usted siempre tan astuto. No tiene gran mérito. 738 00:42:16,640 --> 00:42:19,000 Se olía a kilómetros. ¡La paliducha! 739 00:42:19,040 --> 00:42:21,240 ¿A ti no te gustaban las morenas? Por favor... 740 00:42:21,279 --> 00:42:23,799 ¿Y eso qué tiene que ver? Te gustan rubias o morenas. 741 00:42:23,839 --> 00:42:24,920 A mí me gustan todas. 742 00:42:24,960 --> 00:42:27,359 ¡Es una conversación privada! Ni puto caso. 743 00:42:28,000 --> 00:42:30,359 Yo no soy quién para decirte lo que debes hacer. 744 00:42:30,400 --> 00:42:33,200 Tienes todo el derecho a rehacer tu vida con quien quieras 745 00:42:33,240 --> 00:42:34,600 y como quieras. 746 00:42:35,359 --> 00:42:36,640 Entonces, le parece bien. 747 00:42:38,160 --> 00:42:40,000 No me parece ni bien ni mal. 748 00:42:40,960 --> 00:42:42,560 Haz lo que debas hacer. 749 00:42:45,000 --> 00:42:46,520 ¡Felicidades, gallego! 750 00:43:04,120 --> 00:43:06,520 ¡Hola, Papu! ¡Hola! 751 00:43:06,560 --> 00:43:08,520 ¿Alguna novedad, eh, pequeño? 752 00:43:18,040 --> 00:43:19,560 (Mensaje) 753 00:43:27,240 --> 00:43:28,920 (MIKEL) "Hola, cariño. 754 00:43:29,359 --> 00:43:31,279 Solo quería disculparme, verás... 755 00:43:32,160 --> 00:43:35,839 Yo siempre quise tener una novia para llevarla al cine, ¿sabes? 756 00:43:37,680 --> 00:43:39,319 Desde pequeño. 757 00:43:39,359 --> 00:43:42,359 Pasear de la mano, mirar las estrellas. 758 00:43:43,279 --> 00:43:46,240 Mis amigos se reían de mí, decían que era gilipollas. 759 00:43:47,200 --> 00:43:49,560 Es cierto que he conocido a otras chicas, pero... 760 00:43:49,600 --> 00:43:53,200 En el fondo siempre quise alguien con quien compartirlo todo, ¿sabes? 761 00:43:54,799 --> 00:43:58,080 Y entonces apareces tú y me lo pones todo patas arriba. 762 00:43:58,120 --> 00:44:01,040 Eres justo lo contrario que me imaginé. Y me encanta. 763 00:44:01,080 --> 00:44:03,640 Eres un regalo caído del cielo, literalmente. 764 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 Y siento no haber estado a la altura. 765 00:44:06,680 --> 00:44:09,600 Me ha tocado la lotería y no sé qué hacer con el dinero. 766 00:44:11,400 --> 00:44:14,480 Pero si tú me dejas que esté a tu lado aunque sea un minuto más, 767 00:44:14,520 --> 00:44:15,839 yo me conformo, ¿sabes? 768 00:44:18,080 --> 00:44:21,759 Lo que tú quieras, cuando tú quieras y dónde tú quieras. 769 00:44:23,319 --> 00:44:26,400 Porque yo ya no puedo vivir sin ti." 770 00:45:06,319 --> 00:45:08,839 ¿Lo ves o no? No veo un carajo, hay mucho tráfico. 771 00:45:08,880 --> 00:45:10,600 ¡Tiene que estar cerca, joder! 772 00:45:17,920 --> 00:45:19,040 ¡Ahí está! 773 00:45:19,240 --> 00:45:21,520 ¡Derecha, derecha, derecha! Que ya lo he visto. 774 00:45:21,560 --> 00:45:22,720 Ahora no lo pierdas. 775 00:45:22,759 --> 00:45:25,359 Cómo voy a perder un autobús, ni que fuera gilipollas. 776 00:45:30,839 --> 00:45:34,240 Oye, ¿me puedes apagar el aire que hace un poco de frío? 777 00:45:34,279 --> 00:45:36,359 Me estoy congelando. Si no está puesto. 778 00:45:36,880 --> 00:45:38,520 ¡Ah! 779 00:45:39,680 --> 00:45:43,680 Joder, Aranda, menudo susto. Ponte un cascabel o algo, hombre. 780 00:45:44,880 --> 00:45:46,880 ¿Está aquí Aranda? Afirmativo. 781 00:45:46,920 --> 00:45:48,640 Menos mal que es un cinco plazas. 782 00:45:48,680 --> 00:45:50,440 ¿Qué cojones haces? Y yo qué sé. 783 00:45:50,480 --> 00:45:52,960 Yo no elijo dónde me aparezco, ya oíste a las viejas. 784 00:45:53,000 --> 00:45:56,400 Los fantasmas vagan sin rumbo. Cállate un poquito, Iago. 785 00:45:57,000 --> 00:46:00,120 ¿Tú no deberías buscar un cuerpo? No te queda mucho tiempo. 786 00:46:00,160 --> 00:46:02,120 Ya, pues dime tú qué coño hago. 787 00:46:02,160 --> 00:46:03,560 -¡La madre que me parió! 788 00:46:03,600 --> 00:46:05,720 ¡A ver si va venir por nosotros! ¿Qué? 789 00:46:05,759 --> 00:46:08,279 Que necesita un cuerpo de alguien que haya palmado 790 00:46:08,319 --> 00:46:10,680 para meterse dentro y estamos aquí nosotros. 791 00:46:10,720 --> 00:46:13,920 Lo que dice tiene bastante sentido. La madre que te parió. 792 00:46:13,960 --> 00:46:16,080 No creo que se meta en nuestros cuerpos. 793 00:46:16,120 --> 00:46:18,359 ¡David, sal del puto coche, ya! 794 00:46:18,640 --> 00:46:20,160 -Que no puedo. 795 00:46:21,080 --> 00:46:22,560 (Teléfono) 796 00:46:23,319 --> 00:46:24,960 Hola, ratona. 797 00:46:26,880 --> 00:46:28,759 -¿Dónde estás? Empieza a venir la gente. 798 00:46:28,799 --> 00:46:31,040 -Lo siento, no voy a poder ir. -¿Qué? 799 00:46:31,400 --> 00:46:33,799 -Estoy aquí con Márquez, de misión. 800 00:46:34,160 --> 00:46:35,839 -De misión te mando al Congo Belga. 801 00:46:35,880 --> 00:46:38,440 ¿Haces el favor de venir, que está esto hasta arriba? 802 00:46:38,480 --> 00:46:40,120 -Lo siento, cariño, no puedo ir. 803 00:46:42,359 --> 00:46:43,759 -¡La madre que te parió! 804 00:46:43,920 --> 00:46:45,160 -¿Qué te ha dicho? 805 00:46:45,200 --> 00:46:47,000 -Que está de misión con tu marido. 806 00:46:47,040 --> 00:46:49,720 -Te lo juro que un día los mato, ¿eh? 807 00:46:50,279 --> 00:46:51,640 -A ver, a ver... -Ay, perdón. 808 00:46:51,680 --> 00:46:52,759 -Nada. 809 00:46:53,359 --> 00:46:55,080 -Está aquí ya el invitado de honor. 810 00:46:55,120 --> 00:46:57,520 ¡Hola, felicidades! -Ay, hola. 811 00:46:58,400 --> 00:47:00,200 -Felicidades. -Gracias. 812 00:47:02,880 --> 00:47:04,799 "Amá", ella es Marta, la dueña. 813 00:47:04,839 --> 00:47:06,279 -Encantada. -Encantada. 814 00:47:06,319 --> 00:47:08,400 -Hace las mejores croquetas de todo Madrid. 815 00:47:08,440 --> 00:47:09,560 -Gracias. 816 00:47:11,839 --> 00:47:13,319 -Un momento, por favor. 817 00:47:14,080 --> 00:47:15,120 -Hola, soy Marta. 818 00:47:17,759 --> 00:47:20,279 -Estás espectacular. -Gracias. 819 00:47:21,400 --> 00:47:23,680 Ya me estoy arrepintiendo de haber venido. 820 00:47:24,120 --> 00:47:26,960 Tienes un piquito de oro, lo sabes, ¿verdad? 821 00:47:27,960 --> 00:47:29,520 Vamos al lío. 822 00:47:34,160 --> 00:47:37,080 -Bueno, familia, ella es Adri. 823 00:47:37,839 --> 00:47:39,640 Este es mi abuelo Fermín. 824 00:47:39,680 --> 00:47:42,200 El tío se hace diez kilómetros a pata todos los días. 825 00:47:42,240 --> 00:47:44,319 -Se le nota, se le nota. -¿Cómo estás? 826 00:47:44,359 --> 00:47:46,799 -Y este pieza es mi hermano Isma. 827 00:47:47,279 --> 00:47:49,120 -Hola, Isma. -Hola. 828 00:47:49,880 --> 00:47:52,080 -Y ella es Concha, mi madre. 829 00:47:52,480 --> 00:47:54,160 -Hola, guapa. -Hola. 830 00:47:55,200 --> 00:47:57,000 -Nos ha dicho Mikel que eres gallega. 831 00:47:57,040 --> 00:47:58,240 -Sí. -¿De qué parte? 832 00:47:58,279 --> 00:48:00,680 -De Moaña, como Iago Aspas. 833 00:48:01,279 --> 00:48:02,480 -¿Quién? 834 00:48:02,759 --> 00:48:04,000 -Nadie. 835 00:48:04,040 --> 00:48:05,960 -Bueno, te voy a presentar al resto. 836 00:48:07,839 --> 00:48:10,200 -¿Toda esa gente es tu familia? -Sí. 837 00:48:11,600 --> 00:48:14,440 -¿Qué pasa, familia? (TODOS) ¡Eh! 838 00:48:23,960 --> 00:48:25,160 ¿Aranda sigue ahí? 839 00:48:25,520 --> 00:48:27,920 Sí, el señor Aranda continúa con nosotros. 840 00:48:28,680 --> 00:48:31,359 Chicos, si pudiera, me bajaría, pero es que no... 841 00:48:31,400 --> 00:48:33,400 Tranquilo, David, tú no tienes la culpa. 842 00:48:37,799 --> 00:48:40,279 Sebas, ¿quieres dejar de hacer el gilipollas? 843 00:48:42,200 --> 00:48:44,799 Esto no pinta bien. No pinta nada bien. 844 00:48:46,359 --> 00:48:47,799 Está volviendo a Vallecas. 845 00:48:48,720 --> 00:48:50,359 ¿Qué? Lo que te digo. 846 00:48:50,600 --> 00:48:52,359 Va al barrio directo. 847 00:48:54,279 --> 00:48:57,000 ¿Qué haces, Santos? Intentar parar esto. 848 00:48:57,560 --> 00:48:59,279 (Teléfono) 849 00:49:11,080 --> 00:49:12,400 ¿Qué quieres, Santos? 850 00:49:12,440 --> 00:49:15,759 Quiero que pares de una puta vez. Esto se ha terminado y lo sabes. 851 00:49:16,359 --> 00:49:17,600 No puedo. 852 00:49:17,640 --> 00:49:19,279 ¿Por qué estás haciendo esto? 853 00:49:19,319 --> 00:49:20,839 No lo entenderías. Prueba. 854 00:49:22,720 --> 00:49:25,080 ¿Sabes que es lo más acojonante de todo? 855 00:49:26,960 --> 00:49:29,759 Que Aranda estaba enterrado en el jardín, donde tú decías. 856 00:49:30,040 --> 00:49:31,319 Pero desapareció. 857 00:49:31,359 --> 00:49:33,920 No, ¿sabes tú qué es lo más acojonante de todo esto? 858 00:49:35,040 --> 00:49:36,240 Que te creo. 859 00:49:36,680 --> 00:49:38,759 Por eso tienes que parar esta puta locura. 860 00:49:38,799 --> 00:49:41,440 Porque nosotros somos los únicos que podemos entenderte. 861 00:49:41,480 --> 00:49:44,600 Julio, por favor, hazlo por tu mujer y por tu hijo. 862 00:49:44,640 --> 00:49:46,319 Lo hago por ellos. 863 00:49:50,240 --> 00:49:51,799 Lo siento, Santos, 864 00:49:52,920 --> 00:49:54,440 tengo que matarla. 865 00:49:56,680 --> 00:49:57,880 Mierda... 866 00:49:57,920 --> 00:50:00,720 Se le ha ido la puta cabeza, dice que tiene que matarla. 867 00:50:04,520 --> 00:50:06,359 Por esa calle se va al bar. 868 00:50:08,359 --> 00:50:10,520 Me cago en mi puta vida. 869 00:50:11,279 --> 00:50:12,960 ¿Qué pasa, señor Márquez? 870 00:50:13,480 --> 00:50:14,799 ¿Dónde está Adriana? 871 00:50:14,839 --> 00:50:17,080 Iba al cumpleaños de Mikel en El Revuelo. 872 00:50:17,120 --> 00:50:19,440 No, no, ¿cómo se no nos puede haber pasado? 873 00:50:20,640 --> 00:50:22,560 Va a matar a mi hija. 874 00:50:22,600 --> 00:50:24,440 Me temo que no solo eso, Iago. 875 00:50:25,279 --> 00:50:28,040 Creo que quiere estrellar el autobús contra el bar. 876 00:50:38,480 --> 00:50:40,400 # Mi niño sale al balcón 877 00:50:40,440 --> 00:50:42,680 # a acariciar tus claveles... 878 00:50:44,920 --> 00:50:46,799 # Mi niño sale al balcón 879 00:50:46,839 --> 00:50:49,040 # a acariciar tus claveles. 880 00:50:49,080 --> 00:50:52,920 # Cositas del corazón # es lo que este niño tiene, 881 00:50:52,960 --> 00:50:54,680 # tiene que tiene, # tiene que... # 882 00:50:54,720 --> 00:50:56,319 ¿Pero no erais de Pamplona? 883 00:50:56,359 --> 00:50:58,759 Nosotros sí, pero mis primos son de Coria del Río. 884 00:50:58,799 --> 00:51:00,520 -¡Uh, ahí es "ná"! 885 00:51:01,120 --> 00:51:04,480 No sabía que en La Pasarela esa os enseñaban a bailar sevillanas. 886 00:51:04,560 --> 00:51:07,279 -Esto no es nada, tenías que haber visto a Rocío Jurado, 887 00:51:07,319 --> 00:51:10,240 era un terremoto. -Me estás vacilando tú. 888 00:51:10,520 --> 00:51:11,759 -No. 889 00:51:11,799 --> 00:51:14,440 # Yo no soy como tú crees que soy, 890 00:51:14,640 --> 00:51:17,960 # que soy paloma brava. # -¡Olé! 891 00:51:19,880 --> 00:51:21,560 Dos cervezas, porfi. 892 00:51:22,000 --> 00:51:23,640 Mi familia te adora. 893 00:51:24,799 --> 00:51:26,279 Y yo también. 894 00:51:32,440 --> 00:51:34,000 ¿Qué pasa? 895 00:51:43,520 --> 00:51:45,759 Tienes que cortarle el paso como sea, Santos. 896 00:51:45,799 --> 00:51:48,520 No hay sitio, joder. ¿Y qué hacemos? Hay que avisarles. 897 00:51:48,560 --> 00:51:51,200 No contestan. He llamado 50 veces y no contestan. 898 00:51:58,400 --> 00:52:00,200 Aranda se ha ido. Menos mal. 899 00:52:06,680 --> 00:52:08,680 Perdóname por lo que voy a hacer. 900 00:52:39,680 --> 00:52:41,480 Cariño, dime que no has sido tú. 901 00:52:42,480 --> 00:52:44,120 -No hay tiempo, abuela. 902 00:53:27,319 --> 00:53:28,960 (RECUERDA) "No tienes que aprender 903 00:53:29,000 --> 00:53:30,680 a controlar tus poderes, 904 00:53:31,400 --> 00:53:33,759 tienes que aprender a controlar tus emociones. 905 00:53:36,839 --> 00:53:39,440 (LA DIRECTORA) Serás lo que quieras ser. 906 00:53:39,480 --> 00:53:40,880 Lo llevas dentro." 907 00:54:17,240 --> 00:54:18,279 ¿Estás bien? Sí. 908 00:54:18,319 --> 00:54:19,680 ¿Qué ha pasado? No lo sé. 909 00:54:20,240 --> 00:54:22,040 Hostia puta, no me lo puedo creer 910 00:54:23,799 --> 00:54:25,560 ¡Quieto, quieto! 911 00:54:25,600 --> 00:54:26,720 ¡Quieto! 912 00:54:26,880 --> 00:54:28,920 ¡Julio! ¡Quieto! 913 00:54:33,279 --> 00:54:34,960 Quieto, quie... 914 00:54:44,319 --> 00:54:45,600 Está muerto. 915 00:55:03,240 --> 00:55:04,680 Ahora. 916 00:55:27,680 --> 00:55:29,120 Estoy agotada. 917 00:55:29,520 --> 00:55:32,279 Demasiadas emociones. Bueno, emociones 918 00:55:32,319 --> 00:55:35,120 y que ha parado ella sola un autobús que iba a toda hostia. 919 00:55:35,160 --> 00:55:37,600 Bueno, y ha congelado una fiesta entera. 920 00:55:37,640 --> 00:55:39,880 Bueno, me voy a la cama, ¿vale? Descansa. 921 00:55:39,920 --> 00:55:42,279 Hasta mañana. -Hasta mañana, cariño. 922 00:55:42,319 --> 00:55:44,400 Te acompaño. (LAURA) Joder, de verdad. 923 00:55:44,440 --> 00:55:46,640 -No hace falta, papá. Deja que te mime un poco. 924 00:55:46,799 --> 00:55:49,240 Ha habido un momento que pensaba que no despertaban. 925 00:55:49,279 --> 00:55:51,880 Como se han puesto los de Coria, casi nos matan. 926 00:55:51,920 --> 00:55:54,400 Pensaban que les habíamos puesto burundanga. 927 00:55:54,440 --> 00:55:56,160 Menos mal que Santos puso de orden. 928 00:55:56,200 --> 00:55:58,920 ¿De verdad otra cerveza? Continúa la fiesta, ¿no? 929 00:55:59,359 --> 00:56:02,200 Y tanto que ha puesto orden, cuando ha sacado la pistola. 930 00:56:05,600 --> 00:56:07,200 Menudo fiestón. 931 00:56:07,240 --> 00:56:10,799 Es que cuando ha sacado la placa, no le han hecho ni caso. 932 00:56:12,040 --> 00:56:15,480 ¿Y María? María tenía un mareo, pobrecita. 933 00:56:15,520 --> 00:56:19,400 Lo peor ha sido convencer a Mikel. Es muy majo ese chico. 934 00:56:20,160 --> 00:56:21,880 No sabe lo que se le viene encima. 935 00:56:21,920 --> 00:56:24,440 Ni nosotros. No, tampoco. 936 00:56:24,880 --> 00:56:27,319 Salimos de Guatemala para meternos en "Guatepeor". 937 00:56:27,359 --> 00:56:30,120 Y ahora resulta que la niña es Superwoman. 938 00:56:32,480 --> 00:56:33,880 ¿Has hablado con Iago? 939 00:56:34,880 --> 00:56:36,120 Sí. 940 00:56:37,000 --> 00:56:38,319 ¿Y? 941 00:56:41,160 --> 00:56:43,240 Bueno, pues que me jode, no lo puedo evitar. 942 00:56:44,680 --> 00:56:47,120 Me jode que Susana no pueda estar aquí con su hija, 943 00:56:47,160 --> 00:56:48,759 me jode que... 944 00:56:49,680 --> 00:56:52,200 Que no pueda compartir todo esto con nosotros, 945 00:56:53,440 --> 00:56:56,720 que la gente viva su vida tan normal y que ella no esté aquí. 946 00:56:58,000 --> 00:57:00,200 Me jode. Se lo hubiera pasado pipa. 947 00:57:01,720 --> 00:57:03,480 Le encantaban estos saraos, sí. 948 00:57:07,920 --> 00:57:09,520 Pero Iago no tiene la culpa. 949 00:57:10,160 --> 00:57:11,560 Ya lo sé. 950 00:57:13,440 --> 00:57:14,839 Ya está dormida. 951 00:57:15,600 --> 00:57:17,200 Me voy a descansar. 952 00:57:19,920 --> 00:57:21,040 Iago... 953 00:57:31,839 --> 00:57:33,560 Buenas noches. Descansa. 954 00:58:17,000 --> 00:58:18,560 (Mensaje) 955 01:00:04,480 --> 01:00:05,799 Salvé un montón de gente. 956 01:00:06,279 --> 01:00:07,720 Pero podrías haber muerto. 957 01:00:07,759 --> 01:00:08,759 Estoy aquí. 958 01:00:09,200 --> 01:00:11,839 Eres una diosa. 959 01:00:11,880 --> 01:00:13,640 Adri, mi amor, van a por ti. 960 01:00:14,120 --> 01:00:16,359 Bueno, entonces iremos nosotros a por ellos. 961 01:00:16,480 --> 01:00:19,200 Que sí que voy a ir a la cena, contigo y con tu madre. 962 01:00:19,480 --> 01:00:21,880 -Pero si somos de una dimensión aburrida. 963 01:00:25,160 --> 01:00:26,359 Tranquila. 964 01:00:32,080 --> 01:00:34,000 Te espero a última hora en La Hermandad. 965 01:00:34,040 --> 01:00:35,359 -De acuerdo. 966 01:00:35,400 --> 01:00:37,400 Me cago en mi puta vida. 967 01:00:37,880 --> 01:00:40,120 ¿Qué haces? Cagarme en su puta madre. 968 01:00:40,520 --> 01:00:43,160 ¿Qué cojones quieres? Cuidado con ese tono, Márquez. 969 01:00:43,200 --> 01:00:45,279 Te estoy dando la oportunidad de explicarte. 970 01:00:45,319 --> 01:00:46,960 Pero tú, ¿quién coño eres? 971 01:00:48,359 --> 01:00:50,200 Hola. -¡Hostia! 972 01:00:50,600 --> 01:00:51,960 -Lo siento, te he asustado. 973 01:00:52,319 --> 01:00:54,240 -Está cerrado. -Lo sé. 974 01:00:59,359 --> 01:01:01,560 Y David, ¿dónde está? No sabemos. 975 01:01:01,839 --> 01:01:03,640 Buenos días, señor Moya. 976 01:01:03,680 --> 01:01:05,839 La señorita Gamboa le espera en su despacho. 977 01:01:05,880 --> 01:01:07,359 ¿Vamos al parking? 978 01:01:08,200 --> 01:01:09,720 -Más o menos. 979 01:01:10,200 --> 01:01:11,799 (ELENA GAMBOA) Tu hijo vivirá. 980 01:01:13,000 --> 01:01:14,880 Ahora tenemos algo más, 981 01:01:16,160 --> 01:01:18,000 algo que lo cambia todo. 982 01:01:19,040 --> 01:01:20,880 -¿Está...? -Está viva. 983 01:01:21,480 --> 01:01:23,000 De momento. 984 01:01:25,080 --> 01:01:26,600 Lo siento. 985 01:01:30,600 --> 01:01:32,040 ¿Qué quiere de mí? 986 01:01:34,240 --> 01:01:35,799 Que pase. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.