Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,375 --> 00:00:19,083
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:01:01,500 --> 00:01:03,583
Neko treba da razgovara sa tom dvojicom.
3
00:01:03,666 --> 00:01:05,833
- To neću biti ja.
- Previše je, zar ne?
4
00:01:06,791 --> 00:01:09,833
Možeš suditi, ali ja moram
Moram reći, mislim da je njihova ljubav prekrasna.
5
00:01:09,916 --> 00:01:11,000
Šta je to?
6
00:01:11,083 --> 00:01:13,833
- Baš si idiot.
- Šta, zato što si ih prihvatio/la?
7
00:01:14,416 --> 00:01:15,625
Stariji par je spreman.
8
00:01:16,208 --> 00:01:18,708
Ja to jednostavno radim na ulici.
9
00:01:18,791 --> 00:01:20,916
Kao, potpuna sesija ljubljenja.
10
00:01:23,833 --> 00:01:26,166
U redu, u redu,
Izbacite to iz svog sistema.
11
00:01:28,500 --> 00:01:29,750
Uh!
12
00:01:29,833 --> 00:01:32,250
U redu,
Pretpostavljam da ćemo vam dati malo privatnosti.
13
00:01:34,791 --> 00:01:37,000
- To mi se zapravo sviđa.
- Da, misliš?
14
00:01:37,083 --> 00:01:38,625
- Hej, nemoj!
- U redu.
15
00:01:43,166 --> 00:01:44,958
Pozdravi roditelje, u redu?
16
00:01:45,958 --> 00:01:47,458
Ćao, ćao, ćao.
17
00:01:47,541 --> 00:01:48,375
Uradiću to.
18
00:01:48,458 --> 00:01:50,541
- Reci nam sve.
- Vi golupčići.
19
00:01:50,625 --> 00:01:53,000
- Hajdemo odavde.
- Ućuti.
20
00:01:53,083 --> 00:01:55,750
-Je li bilo dobro?
- Tako si dosadan/dosadna. Začepi.
21
00:02:08,041 --> 00:02:10,166
Molim te, samo pojedi to. Hajde.
22
00:02:10,250 --> 00:02:12,416
To si jeo/jela jučer.
i svidjelo ti se.
23
00:02:13,083 --> 00:02:15,125
Leone. Leone, možeš li--
24
00:02:18,708 --> 00:02:21,833
To je samo sir.
Voliš sir, zar ne?
25
00:02:21,916 --> 00:02:24,791
Ne, ne, ne, to je sir.
Samo pojedi. Jedi sir, dušo.
26
00:02:24,875 --> 00:02:28,375
Vidiš, tata to voli. Mnogo jede.
27
00:02:33,083 --> 00:02:35,083
Ne, Leone, samo molim te pojedi to.
28
00:02:35,166 --> 00:02:38,291
Mama, molim te, nemoj ostavljati televizor upaljen.
Ne mogu čuti vlastite misli.
29
00:02:38,375 --> 00:02:40,458
Ne, Leone, tvoji dinosauri mogu pričekati.
30
00:02:40,541 --> 00:02:42,958
Mi samo... doručkujemo.
31
00:02:43,041 --> 00:02:45,166
- Možeš li se kasnije igrati s njima? U redu?
- O.
32
00:02:45,250 --> 00:02:47,083
Pogledajte ko je odlučio da se suprotstavi.
33
00:02:47,708 --> 00:02:49,208
Da li ispunjavate svoj san o ljepoti?
34
00:02:49,291 --> 00:02:52,000
Za vašu informaciju,
Ustao/la sam rano i radio/la.
35
00:02:52,083 --> 00:02:54,500
Odlično. Koliko si učio/la?
36
00:02:55,041 --> 00:02:57,750
-Veoma smiješno.
-Želiš li svoju ba-ba-ba?
37
00:02:57,833 --> 00:02:59,625
Pitam se na čemu radim?
38
00:02:59,708 --> 00:03:01,750
U redu, samo još tri.
39
00:03:01,833 --> 00:03:03,208
Samo još tri komada.
40
00:03:03,291 --> 00:03:04,541
Da, svakako jesam.
41
00:03:05,333 --> 00:03:07,625
Hej, Jo, možeš li
Idem li večeras po namirnice?
42
00:03:07,708 --> 00:03:09,416
Opet ću raditi do kasno.
43
00:03:09,500 --> 00:03:12,083
Uh, da, ići ću poslije nastave.
44
00:03:12,166 --> 00:03:14,750
Možeš li kupiti pelene i mlijeko kada ideš?
45
00:03:14,833 --> 00:03:17,708
Ne zaboravi, prešli smo
na pelene na biljnoj bazi i sojino mlijeko.
46
00:03:17,791 --> 00:03:20,916
- Treba mu oboje.
- Njemu zaista treba oboje, mama.
47
00:03:21,000 --> 00:03:23,666
- U redu, da.
- Hvala vam.
48
00:03:23,750 --> 00:03:24,875
Ne volim supu.
49
00:03:25,958 --> 00:03:29,208
-Šta je ovo?
- Ne zaboravi kao prošli put.
50
00:03:30,250 --> 00:03:32,208
Šta, jesam li kažnjen/a?
51
00:03:32,291 --> 00:03:34,500
Samo pokušavam da ti uštedim putovanje.
52
00:03:35,000 --> 00:03:36,833
U redu, idi gore.
53
00:03:36,916 --> 00:03:39,416
- Hej, volim te.
- Doviđenja.
54
00:03:40,250 --> 00:03:42,875
Još ih je ostalo šezdeset pet.
55
00:03:42,958 --> 00:03:44,708
- Mir svima! -
Doviđenja.
56
00:03:44,791 --> 00:03:45,708
Poješću te!
57
00:03:45,791 --> 00:03:47,375
-Kasnije.
-Kasnije, Jan.
58
00:03:47,458 --> 00:03:49,750
- Doviđenja.
- Janek, tvoj ručak!
59
00:03:51,666 --> 00:03:52,666
Janek!
60
00:04:02,916 --> 00:04:04,291
Pa, pogledajte šta sam našao.
61
00:04:07,750 --> 00:04:10,125
Ne koči tako naglo. Hoćeš da povratim?
62
00:04:18,583 --> 00:04:20,416
Mogao bih se zamijeniti s tobom.
63
00:04:22,041 --> 00:04:23,875
Zašto? Nije bila moja krivica.
64
00:04:33,125 --> 00:04:34,625
Oh, nemoj početi da se duriš.
65
00:04:36,166 --> 00:04:40,000
Odvest ću te u školu sigurnog i zdravog.
Sipaćemo ti kafu u sistem.
66
00:04:40,083 --> 00:04:41,541
Onda ćete imati lijepe sastanke,
67
00:04:41,625 --> 00:04:44,208
Vratićeš se kući svojoj porodici.
i vaša noć će biti predivna.
68
00:04:47,208 --> 00:04:49,166
Hvala Vam, profesore Positive.
69
00:05:14,375 --> 00:05:16,166
-Dobro jutro.
-Dobro jutro.
70
00:05:18,708 --> 00:05:20,958
-Dobro jutro.
-Dobro jutro.
71
00:05:30,666 --> 00:05:31,833
Jutro.
72
00:05:32,875 --> 00:05:33,875
Knjiga.
73
00:05:35,708 --> 00:05:36,541
Jutro.
74
00:06:16,708 --> 00:06:19,625
Vrijeme za užinu. Vrijeme za užinu.
75
00:06:21,166 --> 00:06:23,375
Vrijeme za užinu. Vrijeme za užinu.
76
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
Vrijeme je za grickalice.
77
00:06:32,000 --> 00:06:32,916
Vrijeme je za grickalice.
78
00:06:33,000 --> 00:06:34,041
Provjeri.
79
00:06:34,708 --> 00:06:36,500
"Svi se klanjaju."
80
00:06:36,583 --> 00:06:40,000
"Jedini izbor koji imamo
to je ono što ćemo obožavati."
81
00:06:40,083 --> 00:06:42,041
- Bogosluženje.
- Bogosluženje.
82
00:06:42,125 --> 00:06:43,000
I.
83
00:06:43,083 --> 00:06:46,125
"Ako obožavate novac i stvari,
84
00:06:47,041 --> 00:06:51,416
ako su oni mjesto gdje
pronalaziš čitav smisao života,
85
00:06:52,041 --> 00:06:54,541
onda nikad nećeš imati dovoljno."
86
00:06:54,625 --> 00:06:57,541
"Nikad nemoj osjećati da imaš dovoljno."
87
00:06:58,250 --> 00:07:00,333
- "Ovo je istina."
- Upravo tako.
88
00:07:02,291 --> 00:07:03,333
Majmun.
89
00:07:06,625 --> 00:07:08,458
"Na jednom nivou,
90
00:07:09,041 --> 00:07:12,250
"Svi mi već znamo ove stvari."
91
00:07:13,875 --> 00:07:15,416
"Kao mitovi,
92
00:07:15,500 --> 00:07:16,791
poslovice,
93
00:07:17,500 --> 00:07:20,750
"kliše...kliše..."
94
00:07:21,458 --> 00:07:23,000
Klišei.
95
00:07:23,083 --> 00:07:24,208
Klišei.
96
00:07:24,291 --> 00:07:25,416
Klišei.
97
00:07:25,500 --> 00:07:27,041
Klišei?
98
00:07:28,416 --> 00:07:30,583
Možete li ustati na trenutak?
99
00:07:37,041 --> 00:07:39,291
Je li to
stvarno si ga sada zagrlila?
100
00:07:48,125 --> 00:07:51,625
Izgledaš bolesno.
Pozvat ću ti taksi, u redu?
101
00:07:54,083 --> 00:07:55,708
Poštujem to.
102
00:07:59,250 --> 00:08:00,833
- Doviđenja.
- Doviđenja.
103
00:08:00,916 --> 00:08:02,291
- Hvala vam.
- Hvala vam. Doviđenja.
104
00:08:10,541 --> 00:08:12,166
-Vidimo se kasnije.
-Doviđenja.
105
00:08:12,250 --> 00:08:14,125
Zdravo, Džo.
106
00:08:18,333 --> 00:08:20,291
KO JE OVO?
107
00:08:20,375 --> 00:08:22,333
SJEBAN SI
108
00:08:31,541 --> 00:08:32,666
Uđite!
109
00:08:41,708 --> 00:08:43,541
Misliš li da si to dovoljno dobro izmiješao/izmiješala?
110
00:08:45,375 --> 00:08:46,708
Hmm.
111
00:08:49,291 --> 00:08:50,541
Matt.
112
00:08:50,625 --> 00:08:53,291
Moramo razgovarati o problemu golubova.
113
00:08:55,333 --> 00:08:57,208
Siguran sam da ne znam šta misliš.
114
00:08:58,458 --> 00:09:01,000
Zbog tebe
Imam dvorište puno govana.
115
00:09:01,083 --> 00:09:03,708
Domar ga je čistio.
i bio je umoran od toga.
116
00:09:06,291 --> 00:09:09,208
Žao mi je, ali zar nije?
uvijek bio pun sranja?
117
00:09:09,291 --> 00:09:10,833
Pa, više ne.
118
00:09:16,166 --> 00:09:17,666
Maciek, ovo je naređenje.
119
00:09:20,083 --> 00:09:23,125
Prestanite hraniti golubove. Odmah.
120
00:09:28,875 --> 00:09:30,708
Oduvijek sam mrzio/la dekor ovdje.
121
00:09:42,416 --> 00:09:43,958
Uništit ćeš si oči.
122
00:09:44,625 --> 00:09:48,125
Moji učenici su toliko na Facebooku da
Ovih dana jedva vide ploču.
123
00:09:48,208 --> 00:09:50,041
Mhm.
124
00:09:50,125 --> 00:09:53,958
Stalno im govorim: "Vi ste djeca,
"Idi se igrati u travi ili tako nešto."
125
00:09:54,041 --> 00:09:55,375
Ali oni su kao ovisnici.
126
00:09:55,458 --> 00:09:57,833
Jednostavno ne mogu stati.
zureći u te ekrane.
127
00:09:58,500 --> 00:10:01,958
Zvuči kao da bi trebao prestati s podučavanjem.
higijena stoke i početi s nastavom fizičkog vaspitanja.
128
00:10:02,041 --> 00:10:03,500
- Trebam li? -
Mislim da ne.
129
00:10:03,583 --> 00:10:07,041
U stara vremena, mogli ste se samo opustiti
dok su se djeca igrala s loptom.
130
00:10:07,125 --> 00:10:08,541
Ali sada su previše razmaženi za to.
131
00:10:09,416 --> 00:10:12,291
Kad smo već kod toga, čuo sam...
da si zagrlio/la moje dijete pred razredom.
132
00:10:12,375 --> 00:10:13,291
Da, jesam.
133
00:10:15,583 --> 00:10:16,916
Jesi li dobro?
134
00:10:18,458 --> 00:10:19,458
Da, u redu.
135
00:10:20,375 --> 00:10:21,875
-Jesi li siguran/sigurna?
-Mhm.
136
00:10:23,416 --> 00:10:25,458
Izgledaš malo nezdravo.
137
00:10:25,541 --> 00:10:27,458
Kako neko može izgledati zdravo, Maciek?
138
00:10:28,541 --> 00:10:32,458
Samo ti treba puno sna,
Smanjite svoje poroke i više se smiješite.
139
00:10:32,541 --> 00:10:33,375
Hmm.
140
00:10:33,458 --> 00:10:34,666
Tako lako, zar ne?
141
00:10:47,125 --> 00:10:47,958
Samo se opusti.
142
00:10:57,666 --> 00:10:59,333
Jeste li osjetljivi na zvukove?
143
00:11:00,791 --> 00:11:01,625
Da.
144
00:11:05,041 --> 00:11:06,250
Bol u uhu?
145
00:11:08,041 --> 00:11:10,041
Da. Ponekad.
146
00:11:11,166 --> 00:11:13,625
Jeste li nedavno bili izloženi virusu herpesa?
147
00:11:15,250 --> 00:11:17,166
Ne, koliko ja znam, ne.
148
00:11:19,750 --> 00:11:20,875
Mmm…
149
00:11:20,958 --> 00:11:22,916
Mislite li da bi to mogla biti MS?
150
00:11:24,000 --> 00:11:25,750
Odakle ti ta ideja?
151
00:11:29,083 --> 00:11:31,458
Ah... Doktor Google.
152
00:11:31,541 --> 00:11:33,375
Uradit ćemo CT skeniranje.
153
00:11:35,750 --> 00:11:36,791
Mmm.
154
00:11:38,583 --> 00:11:43,041
Današnje vrijeme za užinu
sponzorirano od strane Krysia's Pastry Shop.
155
00:11:43,125 --> 00:11:47,208
Samo ograničeno vrijeme, možete dobiti
njihova posebna ponuda "expresso espresso"
156
00:11:47,291 --> 00:11:49,583
sa čokoladnim biskvitom i kremastom pitom.
157
00:11:50,541 --> 00:11:54,000
Samo deset zlota,
Morao bi biti ptica da to propustiš.
158
00:12:47,916 --> 00:12:49,833
- U redu, izlazim.
- Kasnije.
159
00:12:50,541 --> 00:12:51,625
-Vidimo se kasnije.
- Zbogom, majmune.
160
00:12:51,708 --> 00:12:53,833
- Isto vrijeme sljedeće sedmice?
- Naravno.
161
00:14:01,833 --> 00:14:05,791
Slušajte... Vaše komšije
su podnijeli žalbu.
162
00:14:05,875 --> 00:14:08,708
Kažu da si bio/bila
ovdje gore i pušio travu.
163
00:14:12,708 --> 00:14:14,000
I polijetanje.
164
00:14:28,541 --> 00:14:29,666
Idemo.
165
00:14:37,083 --> 00:14:39,375
- Sada pažljivo pogledajte. Pogledajte.
- Da?
166
00:14:39,458 --> 00:14:41,958
Pogledajte ovaj rad nogu.
Ni jedan jedini sat plesa u mom životu.
167
00:14:42,041 --> 00:14:43,333
RIJEŠITE SE KIHANJA
168
00:15:16,416 --> 00:15:18,166
Hej, šta radiš tamo?
169
00:15:18,250 --> 00:15:21,125
Hej! Nema kotrljanja kad se ja kotrljam.
170
00:15:23,708 --> 00:15:24,791
Šta?
171
00:15:25,416 --> 00:15:27,416
"Nema kotrljanja kad se ja kotrljam"?
172
00:15:28,041 --> 00:15:29,083
Daj mi to.
173
00:15:33,625 --> 00:15:37,875
U redu, Jo, kad bi bila potpuno slobodna
da radiš šta god želiš bez ograničenja,
174
00:15:38,375 --> 00:15:39,958
Gdje bi sada bio/bila?
175
00:15:40,041 --> 00:15:41,500
Pušio bih blunt,
176
00:15:41,583 --> 00:15:45,333
Ležanje pred napaljenom učiteljicom
sa poljoprivredne tehničke škole.
177
00:15:45,416 --> 00:15:46,791
Vau.
178
00:15:47,583 --> 00:15:50,208
Ali šta je sa zagrobnim životom?
179
00:15:55,333 --> 00:15:57,208
Moja majka ima Alchajmerovu bolest.
180
00:16:00,041 --> 00:16:03,916
Moj najmlađi sin možda neće diplomirati.
Moj najstariji sin ne može podnijeti da bude otac.
181
00:16:06,000 --> 00:16:08,083
I moj muž se raspada.
182
00:16:12,125 --> 00:16:14,375
Oni trebaju mene, a i oni trebaju meni.
183
00:16:14,458 --> 00:16:16,208
Dakle, u svijetu bez njih?
184
00:16:18,500 --> 00:16:19,875
Ne bih imao/imala nikoga.
185
00:16:30,875 --> 00:16:33,000
Možeš li sve popiti, molim te? Da?
186
00:16:33,083 --> 00:16:36,458
Samo trebaš završiti.
i onda će svi biti sretni.
187
00:16:36,541 --> 00:16:37,958
Možeš li to uraditi za tatu?
188
00:16:38,041 --> 00:16:40,666
Sve što trebate učiniti
da popijem još malo, u redu?
189
00:16:41,541 --> 00:16:44,250
Mladiću, nemoj se usuđivati.
na silu daj tu flašicu djetetu.
190
00:16:44,333 --> 00:16:45,416
Dosadit ćeš im.
191
00:16:45,500 --> 00:16:48,375
- Zar ti nisam upravo rekao/rekla da ne možeš?
Smiri se.
192
00:16:48,458 --> 00:16:51,250
Unutra je supa.
Boljet će ga stomak.
193
00:16:51,333 --> 00:16:53,500
Šta te navodi na pomisao da ga boli stomak?
194
00:16:54,458 --> 00:16:58,041
Bebe plaču kada su umorne.
Možda mu i zubi rastu.
195
00:16:58,125 --> 00:16:59,958
Moja intuicija mi govori ove stvari.
196
00:17:00,916 --> 00:17:03,916
Dakle, može li vam intuicija pomoći?
Reci mi kako popraviti sudoper?
197
00:17:04,416 --> 00:17:06,208
- Ja to ne želim.
- Kako nepristojno!
198
00:17:07,333 --> 00:17:09,333
Ne želim više ba-ba.
199
00:17:10,833 --> 00:17:13,666
Šta si uradio/uradila mom dječaku?
Neka te baka zagrli.
200
00:17:13,750 --> 00:17:17,583
- Hej, dušo. Idem trčati, vratit ću se.
- Hajde, dušo. Sa svojom si bakom.
201
00:17:34,750 --> 00:17:36,708
Dakle, plesala si ovdje?
202
00:17:37,666 --> 00:17:40,041
Dakle, ovaj kreten nas sve izluđuje?
203
00:17:40,875 --> 00:17:42,833
Samo pokušaj više pomoći, u redu?
204
00:18:20,000 --> 00:18:21,583
Možete li to držati mirno, molim vas?
205
00:18:25,916 --> 00:18:28,333
-Jane!
-Šta? Isuse! Zar ti i Adam ne možete ovo uraditi?
206
00:18:28,416 --> 00:18:31,291
Šta kažeš da ti i Adam uradite ovo?
I idem na manikir.
207
00:18:31,375 --> 00:18:34,166
- Bolji si u ovim stvarima od mene.
- Bilo ko bi bio.
208
00:18:35,333 --> 00:18:37,250
U redu, dosta je. Samo ću to uraditi.
209
00:18:52,458 --> 00:18:53,750
Nisam to bio ja.
210
00:19:02,708 --> 00:19:05,166
Ne, ne. Nisam to bio ja.
211
00:19:05,250 --> 00:19:07,791
- Mama, otvori vrata.
- Bio je to Witek.
212
00:19:07,875 --> 00:19:10,083
Ili Adam.
213
00:19:10,166 --> 00:19:11,958
Mama, nije važno ko je to uradio.
214
00:19:12,041 --> 00:19:15,041
Hajde samo...
Hajde da se lijepo okupamo, u redu? Mama?
215
00:19:15,125 --> 00:19:17,208
Nisam to bio ja.
216
00:19:17,291 --> 00:19:18,250
Mama.
217
00:19:26,875 --> 00:19:28,166
Mama.
218
00:19:40,791 --> 00:19:44,333
Zašto, dovraga, jednostavno ne mogu
Ideš li u staru kuću svojih roditelja?
219
00:19:46,416 --> 00:19:48,500
Jer mi to mjesto treba za nastavu.
220
00:19:52,333 --> 00:19:53,708
Sa Adamom…
221
00:19:55,791 --> 00:19:58,750
Koliko je vremena prošlo?
prije nego što je prespavao cijelu noć?
222
00:20:00,166 --> 00:20:01,416
Predugo.
223
00:20:11,666 --> 00:20:14,250
Visok krvni pritisak,
ili je možda srčani udar?
224
00:20:15,916 --> 00:20:17,541
Šta ako je nešto ozbiljno?
225
00:20:24,166 --> 00:20:25,750
O, pogledaj to.
226
00:20:27,291 --> 00:20:29,625
Nisam znao/la za ovu biljku,
Izliječilo mi je hipohondriju.
227
00:20:30,291 --> 00:20:32,166
Jesam li ja za tebe samo šala?
228
00:20:34,833 --> 00:20:36,125
Naravno da ne.
229
00:20:36,750 --> 00:20:39,958
Jednostavno ne vidim zašto se zabavljaš.
na moj račun,
230
00:20:40,041 --> 00:20:42,791
ali kada uradim isto,
Ti si iznad svega.
231
00:20:42,875 --> 00:20:43,791
Hmm?
232
00:21:12,583 --> 00:21:14,000
O čemu se radi?
233
00:21:34,666 --> 00:21:38,208
- Ko je stvorio ovo umjetničko djelo?
- Bilo je tu kada smo stigli ovdje.
234
00:21:38,291 --> 00:21:41,125
Izgleda da smo najebali.
235
00:21:41,208 --> 00:21:42,750
SJEBAN SI
236
00:21:44,083 --> 00:21:46,916
U redu, zabava je završena.
Svi ćete zakasniti na čas.
237
00:21:47,000 --> 00:21:49,250
Idemo. Na putu smo.
238
00:21:51,083 --> 00:21:52,833
Totalno si sjeban, druže.
239
00:21:52,916 --> 00:21:54,416
Da, ti.
240
00:22:02,458 --> 00:22:05,875
Slušaj, razumijem da ko god
Uradio to, uradio to kao neku vrstu šale.
241
00:22:05,958 --> 00:22:07,708
Ali ovo nije šala.
242
00:22:08,208 --> 00:22:10,000
Vandalizam je vandalizam.
243
00:22:10,083 --> 00:22:12,916
Moramo pronaći pametnog prijatelja.
i napravite primjer od njega.
244
00:22:13,000 --> 00:22:15,666
prije nego što druga djeca počnu
, kao i uništavanje školske imovine.
245
00:22:15,750 --> 00:22:17,583
Već sam zvao policiju.
246
00:22:18,083 --> 00:22:19,500
Šta su rekli?
247
00:22:20,208 --> 00:22:23,875
Pa, kažu da šalju
13 policijskih automobila.
248
00:22:26,416 --> 00:22:28,666
I SWAT tim također, izgleda.
249
00:22:29,708 --> 00:22:33,375
Samo ću razgovarati sa stražarima.
i očistit će grafite.
250
00:22:34,125 --> 00:22:36,416
To nije istina.
Ja bih se s tim pozabavio/la.
251
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
Je li to istina?
252
00:22:38,291 --> 00:22:42,000
Pa, slobodno se prijavite.
za direktora kada mi istekne mandat, gospođo.
253
00:22:42,083 --> 00:22:45,125
- Od kada sam ja za tebe "gospođa"?
- Od sada pa nadalje.
254
00:22:45,208 --> 00:22:46,916
Nije to toliko velika stvar.
255
00:22:47,541 --> 00:22:50,708
Zašto sva ova agonija zbog šaljivdžije?
Ko to ne može ni uhvatiti?
256
00:22:50,791 --> 00:22:52,916
Witek, dvostruko si sjeban!
257
00:22:53,000 --> 00:22:54,625
Ti si kralj Instagrama.
258
00:22:54,708 --> 00:22:57,416
Prošlo je samo pola sata.
, a već imaš preko 300 lajkova.
259
00:22:57,500 --> 00:22:59,791
Hmm.
260
00:23:20,625 --> 00:23:21,916
Trebate li prijevoz?
261
00:23:22,500 --> 00:23:23,750
Bit ćemo dobro.
262
00:23:26,500 --> 00:23:29,041
Jesi li siguran/sigurna? Ima dovoljno mjesta.
263
00:23:32,625 --> 00:23:34,208
Vjeruj mi, pod kontrolom je.
264
00:23:39,625 --> 00:23:43,166
Zdravo, Džo.
265
00:23:49,208 --> 00:23:53,125
Izgledaš dobro na ovoj slici.
Izgledaš malo zlobno.
266
00:23:53,833 --> 00:23:55,166
Smatrate li ovo smiješnim?
267
00:23:56,375 --> 00:23:59,291
Mislim
, ništa loše se nije dogodilo.
268
00:24:00,375 --> 00:24:02,500
Ništa osim što sam postao meme.
269
00:24:03,041 --> 00:24:03,916
Vau.
270
00:24:05,416 --> 00:24:07,083
Neće se toga ni sjećati sutra.
271
00:24:10,333 --> 00:24:11,541
Pa, hoću.
272
00:24:12,625 --> 00:24:13,666
I ja također.
273
00:24:14,333 --> 00:24:15,500
Isto i ovdje.
274
00:24:18,500 --> 00:24:20,500
Ali zaista ne morate brinuti.
275
00:24:20,583 --> 00:24:23,833
Ako se pitate ko pobjeđuje
Nagrada za Miss mjeseca,
276
00:24:23,916 --> 00:24:26,750
Evo ga "Gospodin Nyse"
i njegov mali pojas.
277
00:24:29,041 --> 00:24:32,791
- Jabuka ne pada daleko od stabla.
- "...drveće." Da, da, znam.
278
00:24:56,416 --> 00:24:58,916
- Je li to bilo na autu?
- Moram ići, mama. Zeleno je.
279
00:24:59,000 --> 00:25:00,250
Zeleno je.
280
00:25:00,333 --> 00:25:01,166
To je samo...
281
00:25:02,250 --> 00:25:03,208
Samo oglas.
282
00:25:03,791 --> 00:25:06,166
- Hej, jesi li dobro?
- Da.
283
00:25:06,250 --> 00:25:08,791
-Jesi li sigurna da se ne želiš promijeniti?
- Ne, zaista, u redu je.
284
00:25:08,875 --> 00:25:10,125
Ne, nije.
285
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Witek.
286
00:25:18,208 --> 00:25:19,166
Izlazi.
287
00:25:24,916 --> 00:25:25,750
Vežite se.
288
00:25:29,708 --> 00:25:32,583
PLATIĆEŠ ZA SVOJE GRIJEHE
289
00:25:45,333 --> 00:25:47,500
Samo sekundu.
290
00:26:06,916 --> 00:26:09,916
Mama, ne moraš.
Operi prozore. Samo ostavi.
291
00:26:19,958 --> 00:26:21,541
O, odlično. Sad je nacrt.
292
00:26:21,625 --> 00:26:24,291
Samo neka ih malo očisti.
Ona ništa ne kvari.
293
00:26:27,250 --> 00:26:28,458
Hoćemo li jesti?
294
00:26:29,958 --> 00:26:31,333
Naravno, idem u kupovinu.
295
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
Viteku!
296
00:27:39,541 --> 00:27:41,208
Zašto se ne brineš o svojoj mami?
297
00:27:41,833 --> 00:27:42,833
Ona spava.
298
00:27:44,708 --> 00:27:45,833
Pogledajte to.
299
00:27:50,208 --> 00:27:51,083
To je ulje.
300
00:27:51,791 --> 00:27:52,958
Kakvo ulje?
301
00:27:53,708 --> 00:27:54,666
Mmm.
302
00:27:55,458 --> 00:27:56,708
Mislim da je to uljana repica.
303
00:28:07,666 --> 00:28:09,625
Jadna žena nema dugo.
304
00:28:57,208 --> 00:28:58,375
Lako tamo.
305
00:29:00,041 --> 00:29:01,208
Mama?
306
00:29:01,791 --> 00:29:03,291
Šta radiš ovdje?
307
00:29:07,708 --> 00:29:10,666
U redu. Hajde, hajde,
Hajde, hajde, hajde.
308
00:29:16,583 --> 00:29:17,875
Brojač.
309
00:29:20,250 --> 00:29:21,458
Broj!
310
00:29:24,250 --> 00:29:26,416
U redu. Izbaci to.
311
00:29:27,916 --> 00:29:30,291
Trebao si to zadržati.
daleko od nevolja, pa šta je ovo?
312
00:29:30,375 --> 00:29:31,875
Nisam mu dadilja.
313
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
Ti si odrastao čovjek i otac.
314
00:29:33,208 --> 00:29:35,291
- Moraš biti pažljiviji.
- Dođi ovamo.
315
00:29:37,625 --> 00:29:38,541
Sada puhni.
316
00:29:39,083 --> 00:29:40,500
- Mmm?
- Odmah sada.
317
00:29:40,583 --> 00:29:43,083
Nema šanse. Imam 23 godine.
Neću se slomiti.
318
00:29:43,166 --> 00:29:46,625
Ako to odmah ne uništiš,
Ludim!
319
00:29:46,708 --> 00:29:49,666
Iscrpljen/a sam, a ti si vani sa...
Kako se tvoj glupi brat napije?
320
00:29:49,750 --> 00:29:53,500
- Oboje smo samo jako umorni. U redu je… -
Možemo li barem jednom u životu biti normalni?
321
00:29:53,583 --> 00:29:55,000
- Isuse!
- Hoćeš li se smiriti?
322
00:29:55,083 --> 00:29:57,250
Ima trovanje hranom.
323
00:29:57,333 --> 00:29:59,333
Ova prokleta kuća je otrovna!
324
00:30:00,166 --> 00:30:02,083
- U redu je, u redu je.
- Mmm.
325
00:30:04,083 --> 00:30:05,333
Mhm.
326
00:31:22,500 --> 00:31:23,666
Dobro jutro.
327
00:32:02,083 --> 00:32:04,041
Mmm. Prezent perfekt. Alex.
328
00:32:05,333 --> 00:32:08,333
Mmm. Ovo je bila voda.
329
00:32:08,416 --> 00:32:10,208
Je li ovo bila voda?
330
00:32:11,500 --> 00:32:14,666
Ovo nije bila voda.
Nije li ovo bila voda?
331
00:32:14,750 --> 00:32:16,958
U redu. Nick?
332
00:32:17,750 --> 00:32:19,708
Futur perfekt u prošlosti.
333
00:32:19,791 --> 00:32:22,166
Mmm. Ovo bi bila voda.
334
00:32:22,250 --> 00:32:25,041
Ovo ne bi bila voda.
335
00:32:27,541 --> 00:32:28,875
Direktor te želi.
336
00:32:28,958 --> 00:32:30,583
Pa, usred sam časa.
337
00:32:31,291 --> 00:32:32,458
Hitno je.
338
00:32:34,625 --> 00:32:37,875
U redu.
Dok sam odsutan/a, molim vas, pišite...
339
00:32:40,416 --> 00:32:41,875
prošlo vrijeme,
340
00:32:43,875 --> 00:32:45,708
prošlo svršeno kontinuirano,
341
00:32:46,541 --> 00:32:48,125
i budući kontinuirani.
342
00:32:49,416 --> 00:32:50,416
Odmah se vraćam.
343
00:32:56,166 --> 00:32:57,333
Jovan.
344
00:33:01,708 --> 00:33:04,083
Neko je
tamo vani pokušavaju da nas povrijede.
345
00:33:11,041 --> 00:33:14,916
TVOJA ŽENA RADI ILEGALNE STVARI
U STANU NJEGOVE MAJKE
346
00:33:15,000 --> 00:33:17,416
Ako neko zna da predaješ
bez plaćanja poreza,
347
00:33:17,500 --> 00:33:19,833
Neće nam to dobro pasti.
kada izađe.
348
00:33:27,208 --> 00:33:28,041
Ko je ovo?
349
00:33:29,541 --> 00:33:31,000
Policija je ovdje rano.
350
00:33:31,083 --> 00:33:34,125
Rekli su da žele razgovarati s tobom.
o detaljima slučaja.
351
00:33:34,208 --> 00:33:36,250
Imate li bilo kakve informacije koje biste željeli?
Da li da ti to za sada proslijedim?
352
00:33:36,333 --> 00:33:37,791
Recite im da sačekaju, molim vas.
353
00:33:43,750 --> 00:33:45,833
Sutra ćemo uraditi testove na droge.
354
00:33:46,666 --> 00:33:47,750
Zato budite spremni.
355
00:33:47,833 --> 00:33:49,208
Zašto mi nisi rekao/rekla?
356
00:33:51,791 --> 00:33:53,416
Govoriš li mi sve?
357
00:33:54,416 --> 00:33:57,750
Kako… da…
358
00:33:58,708 --> 00:33:59,875
vike.
359
00:34:02,291 --> 00:34:03,208
Stoga…
360
00:34:03,875 --> 00:34:05,833
Tako je, Margaret.
361
00:34:05,916 --> 00:34:08,250
Sjeban si.
362
00:34:09,166 --> 00:34:11,000
Alex, jesi li se zeznuo?
363
00:34:11,083 --> 00:34:12,958
Ne znam, jesam li zeznuo/la?
364
00:34:13,958 --> 00:34:16,333
-Kirby.
- Nema hrane.
365
00:34:16,416 --> 00:34:18,833
Nisi najebao/la.
366
00:34:18,916 --> 00:34:20,375
Sjebani smo.
367
00:34:20,458 --> 00:34:22,625
Sjebani smo.
368
00:34:22,708 --> 00:34:24,958
Jane, jesi li sjebana?
369
00:34:27,750 --> 00:34:29,291
Ali smo se zeznuli.
370
00:34:29,375 --> 00:34:31,166
Sjebani smo.
371
00:34:31,250 --> 00:34:32,375
Glasnije!
372
00:34:32,458 --> 00:34:34,791
- Najebali smo!
- Vau!
373
00:34:34,875 --> 00:34:36,583
Sjebani smo!
374
00:34:36,666 --> 00:34:39,208
- Vau!
- Jebem ga--
375
00:34:44,458 --> 00:34:47,416
Vidim da si bio/bila zauzet/a.
dok sam bio odsutan.
376
00:34:49,250 --> 00:34:50,166
Majmun.
377
00:34:52,958 --> 00:34:55,625
Želio bih vas pozvati.
da izađe pred razred.
378
00:35:06,083 --> 00:35:09,833
I molim vas, pročitajte to naglas.
Odgovori na zadatak koji sam ti dao/la.
379
00:35:11,666 --> 00:35:13,125
Nisam ništa napisao/la.
380
00:35:13,750 --> 00:35:14,875
Zašto je to tako?
381
00:35:16,375 --> 00:35:17,666
I…
382
00:35:18,916 --> 00:35:20,333
U redu je.
383
00:35:20,416 --> 00:35:22,416
Hmm.
384
00:35:23,583 --> 00:35:25,708
Pa šta misliš da bih trebao uraditi?
385
00:35:26,791 --> 00:35:28,166
Možda bismo trebali stupiti u štrajk?
386
00:35:31,416 --> 00:35:32,791
Šta je tako smiješno?
387
00:35:37,958 --> 00:35:39,958
Slušaj, dobit ćeš svoje -- uskoro.
388
00:35:40,041 --> 00:35:40,958
Finale.
389
00:35:41,458 --> 00:35:42,958
Prošli smo kroz ovo.
390
00:35:43,041 --> 00:35:45,583
Možda hoću, možda neću.
391
00:35:49,041 --> 00:35:50,125
U redu.
392
00:35:51,250 --> 00:35:52,625
Sjednite, molim vas.
393
00:35:54,416 --> 00:35:55,708
Nastavit ćemo.
394
00:36:10,833 --> 00:36:13,041
Vaša kočija vas čeka, moja gospođo.
395
00:36:13,125 --> 00:36:14,208
Ne možemo.
396
00:36:15,125 --> 00:36:16,833
Hajde, živi malo.
397
00:36:17,500 --> 00:36:20,625
Imaš vremena do kraja.
da ova pjesma dođe ovdje dolje.
398
00:36:25,041 --> 00:36:27,041
To je to.
399
00:36:31,166 --> 00:36:35,750
Sada, samo od četvrtka do subote,
Bambusove stolice možete nabaviti za pola cijene.
400
00:36:35,833 --> 00:36:37,208
Čujete li to, djeco?
401
00:36:38,125 --> 00:36:41,291
Zato pazite da ne
Namještaj od bambusa kupujete bilo gdje drugdje.
402
00:36:41,375 --> 00:36:44,125
Prevariće te.
403
00:36:44,208 --> 00:36:45,750
- Šta?
- Žao mi je.
404
00:36:45,833 --> 00:36:46,833
Žao mi je.
405
00:37:15,375 --> 00:37:16,333
Bilo je.
406
00:37:30,791 --> 00:37:32,125
Šta radiš?
407
00:37:35,291 --> 00:37:37,250
Probudit ćeš cijelu kuću.
408
00:37:51,416 --> 00:37:53,125
Pogledajte ko sada budi ljude.
409
00:37:54,291 --> 00:37:56,791
Završna riječ je tvoja, Jo. Jesi li zadovoljna?
410
00:37:56,875 --> 00:37:59,208
Jesi li? Zato što
Slobodno možeš otići ako nisi.
411
00:37:59,291 --> 00:38:02,750
- To bi ti se svidjelo, zar ne?
- Ne znaš šta bih ja htio. Nemam pojma.
412
00:38:02,833 --> 00:38:04,291
Pusti to, Joanna.
413
00:38:04,375 --> 00:38:05,750
Pustiš.
414
00:39:00,250 --> 00:39:01,916
Želiš malu zmiju?
415
00:39:03,833 --> 00:39:06,416
Želite dvije male zmije? Gospodine Leon?
416
00:39:06,500 --> 00:39:08,833
-Mhm.
-Možeš li mi napraviti veliku zmiju?
417
00:39:09,416 --> 00:39:11,375
Imaš troje mališana,
Hajde da ih spojimo.
418
00:39:11,458 --> 00:39:13,291
Pazi.
da ih ne progutaju.
419
00:39:13,375 --> 00:39:15,333
Moraš biti oprezan,
zaustavite ga ako pokuša pojesti jednu.
420
00:39:15,416 --> 00:39:17,708
- On je dijete. Ugušio bi se.
- Gledam, Karina.
421
00:39:18,583 --> 00:39:21,125
Gledaš ga,
ali ne znam da li ga uopšte gledaš.
422
00:39:21,208 --> 00:39:22,875
Djeluješ malo rastreseno.
423
00:39:23,708 --> 00:39:26,541
O, jesam li ja rastresena?
Uzmi palačinku, dušo.
424
00:39:27,291 --> 00:39:28,416
Hvala.
425
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
Ja to ne želim.
426
00:39:29,708 --> 00:39:31,791
Zapamti, to nije prava palačinka, Leone.
427
00:39:31,875 --> 00:39:34,250
On zna, ti ne moraš.
tretiraj ga kao idiota.
428
00:39:34,333 --> 00:39:35,333
Ne gledaš ga.
429
00:39:35,416 --> 00:39:37,708
Igranje s plastelinom
, a ti si skrenula pogled s njega.
430
00:39:37,791 --> 00:39:38,875
Ne možeš to uraditi.
431
00:39:38,958 --> 00:39:42,583
Djeca se ne bi trebala igrati sa
s ovim, pogotovo ne na kauču.
432
00:39:42,666 --> 00:39:43,708
Zašto je to tako?
433
00:39:43,791 --> 00:39:45,666
Jer je toplo.
, to se dogodilo Jorganuu.
434
00:39:45,750 --> 00:39:47,750
Ako ga pritisne
u tkaninu, zalijepit će se.
435
00:39:47,833 --> 00:39:50,583
-Gdje vidiš prekrivač?
-Trenutno sjediš na jednom.
436
00:39:50,666 --> 00:39:52,958
Na naslovnici smo.
437
00:39:53,041 --> 00:39:55,416
Pa, čestitam.
Zašto znaš toliko riječi?
438
00:39:55,500 --> 00:39:57,083
Ali za mene, ovo je pokrivač.
439
00:39:57,166 --> 00:40:00,000
Idem
Dovoljno mi je da se brinem o svom djetetu.
440
00:40:00,083 --> 00:40:02,625
pritiskajući to sranje
u prokletu tkaninu.
441
00:40:02,708 --> 00:40:05,250
Ako želite poboljšati svoj vokabular,
Trebao/la bi čitati više knjiga.
442
00:40:05,333 --> 00:40:07,458
Čitaš li knjige o prošivenim pokrivačima, Jo?
443
00:40:15,541 --> 00:40:17,708
Ko je to bio? Fabrika ćebadi?
444
00:40:17,791 --> 00:40:20,125
Hajde, dušo,
da lopta bude veća.
445
00:40:20,625 --> 00:40:22,833
Ne dozvoli mu.
da sve to samo izmiješam.
446
00:40:22,916 --> 00:40:25,458
Zbogom, on je
Nemoj to jesti, Karina. Pusti ga da se igra.
447
00:40:25,541 --> 00:40:27,208
Lizalica!
448
00:40:27,291 --> 00:40:30,541
-Trebali biste ga moći ponovo upotrijebiti--
-Zašto te uopšte briga? Da ga ponovo koristiš?
449
00:40:30,625 --> 00:40:31,500
Kupio sam mu to.
450
00:40:31,583 --> 00:40:33,625
Zašto to držiš?
preko glave tvog unuka?
451
00:40:33,708 --> 00:40:35,791
Jesi li mu to kupio/kupila?
/loš Play-Doh?
452
00:40:35,875 --> 00:40:39,416
To je ludo, Joanna. Znaš li koliko
Jesam li ti kupio Play-Doh kao djetetu?
453
00:40:39,500 --> 00:40:42,708
-Nikad nisam gospodario nad tobom--
- Neću mu to uraditi, mama.
454
00:40:42,791 --> 00:40:45,750
- Ne? Rekao si da si ga kupio.
- Zato što je to činjenica. Jesam.
455
00:40:45,833 --> 00:40:47,083
Pa, zašto si to rekao/rekla?
456
00:40:47,166 --> 00:40:50,000
- Nisam bio tamo da mu dajem naređenja.
- Odnesi glinu u njegovu sobu.
457
00:40:50,083 --> 00:40:52,625
- Znaš šta? Pogledaj ga.
- Nadam se da nisi bankrotirao.
458
00:40:53,333 --> 00:40:55,125
Baka će ti kupiti još, dušo.
459
00:41:03,208 --> 00:41:05,208
Nisi jedini u ovoj kući!
460
00:41:11,916 --> 00:41:13,625
Od kada pušiš?
461
00:41:14,291 --> 00:41:15,666
Hej, Janek!
462
00:41:16,375 --> 00:41:19,583
Nije dozvoljeno pušiti, posebno ne
u ovoj kući. Jesi li lud?
463
00:41:19,666 --> 00:41:20,791
Janek!
464
00:41:21,666 --> 00:41:23,083
Odgovori mi odmah!
465
00:41:23,166 --> 00:41:24,541
Zdravo!
466
00:41:36,250 --> 00:41:37,750
Gdje ideš?
467
00:41:39,125 --> 00:41:40,375
Daj mi malo zraka.
468
00:41:53,916 --> 00:41:55,291
Dobićeš upalu pluća.
469
00:42:57,125 --> 00:42:58,166
Sada ti.
470
00:44:25,666 --> 00:44:26,791
Halo?
471
00:44:26,875 --> 00:44:29,500
Imate jednu nepročitanu poruku.
472
00:44:29,583 --> 00:44:31,375
Pušio bih blunt,
473
00:44:31,458 --> 00:44:34,791
Ležanje pred napaljenom učiteljicom
sa poljoprivredne tehničke škole.
474
00:44:36,250 --> 00:44:38,708
Kako se sada osjećaš, kučko?
475
00:45:24,416 --> 00:45:26,291
Mnogi.
476
00:45:26,916 --> 00:45:27,958
Mnogi?
477
00:45:29,083 --> 00:45:31,541
Želiš li malo soka? Imaš ga, prijatelju.
478
00:45:43,750 --> 00:45:44,958
Sok ovdje.
479
00:45:46,791 --> 00:45:48,125
U redu.
480
00:45:51,375 --> 00:45:53,083
Još uvijek si sjeban, zar ne?
481
00:45:55,000 --> 00:45:56,208
Da, jesi.
482
00:46:13,958 --> 00:46:14,958
Hej, mama.
483
00:46:18,875 --> 00:46:22,041
Ooh la la. Sviđa mi se.
boho atmosferu ovog mjesta.
484
00:46:22,958 --> 00:46:24,125
Veoma zemljani miris.
485
00:46:25,583 --> 00:46:26,750
Da li tata zna?
486
00:46:32,750 --> 00:46:33,833
Šta je ovo?
487
00:46:46,166 --> 00:46:47,458
Imam aferu.
488
00:46:50,500 --> 00:46:54,166
Siguran sam da znaš šta bi to uradilo.
našoj porodici ako se moramo izvući iz ovoga.
489
00:46:55,208 --> 00:46:57,583
Dakle, pozivanje policije
u ovom slučaju to nije opcija.
490
00:46:58,750 --> 00:47:00,458
Zato mi je potrebna tvoja pomoć.
491
00:47:10,083 --> 00:47:12,666
Zašto baš ja?
Jesi li umiješana u sve ovo, mama?
492
00:47:14,000 --> 00:47:16,125
Dakle, šta biste uradili da ste u mojoj koži?
493
00:47:23,333 --> 00:47:24,916
Jebeno dovraga.
494
00:47:27,708 --> 00:47:29,958
Ne znam.
Mama, mislim da bi trebala da mu kažeš.
495
00:47:30,541 --> 00:47:31,916
Hoću, jednog dana.
496
00:47:36,250 --> 00:47:38,208
Ali upravo sada, pitam tebe.
497
00:47:42,125 --> 00:47:43,041
Za šta?
498
00:47:43,125 --> 00:47:45,083
Trebam
da mi nađu nekoga iz forenzike.
499
00:47:45,166 --> 00:47:47,458
Ko može gledati?
otisci prstiju na ovom pismu?
500
00:48:05,375 --> 00:48:06,916
Witek.
501
00:48:08,000 --> 00:48:09,166
Witek.
502
00:48:09,916 --> 00:48:11,166
Probudi se.
503
00:48:14,083 --> 00:48:15,125
Pogledajte ovo.
504
00:48:16,791 --> 00:48:18,166
Evo ga.
505
00:48:21,000 --> 00:48:22,125
O, moj Bože.
506
00:48:23,500 --> 00:48:24,708
Šta se desilo?
507
00:48:37,125 --> 00:48:40,000
Znaš, mislim.
da bismo svi trebali večeras otići u kafić.
508
00:48:41,333 --> 00:48:44,291
Zašto? Kafa koju imamo kod kuće je odlična.
509
00:48:44,375 --> 00:48:46,791
Kladim se da će Karina vrištati.
kada te vidi.
510
00:48:50,791 --> 00:48:51,916
O, sranje.
511
00:48:54,916 --> 00:48:56,666
U redu je, nije zarazno.
512
00:48:57,958 --> 00:48:59,625
-U redu…
- Mislimo da jesmo.
513
00:49:00,500 --> 00:49:03,166
Možda je ovo kazna.
514
00:49:04,500 --> 00:49:05,875
Kakva kazna?
515
00:49:05,958 --> 00:49:07,708
- Želim mlijeko.
- Biblijski.
516
00:49:09,250 --> 00:49:10,583
Da, istina je, mama.
517
00:49:11,250 --> 00:49:12,875
Imate li nekih grijeha o kojima želite razgovarati?
518
00:49:16,000 --> 00:49:17,166
Hajde, momci.
519
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Ovdje bismo trebali biti pozitivni.
520
00:49:19,916 --> 00:49:23,041
Ovako mama funkcioniše
njegova omiljena stvar i odlazi kod doktora.
521
00:49:26,791 --> 00:49:29,000
To će biti zabavno, zar ne? Da?
522
00:49:37,500 --> 00:49:39,416
Jesi li dobro, Joanna?
523
00:49:41,666 --> 00:49:44,166
Sve će biti u redu, draga/dragi.
524
00:49:44,250 --> 00:49:46,708
Ona je uvijek veoma zabrinuta.
zbog tih stvari.
525
00:49:49,666 --> 00:49:51,583
Vrijeme je za grickalice.
526
00:49:52,916 --> 00:49:54,916
Vrijeme je za grickalice.
527
00:49:56,000 --> 00:49:59,708
Vrijeme za užinu, vrijeme za užinu, vrijeme za užinu.
528
00:50:04,083 --> 00:50:06,541
Hajde, hajde, hajde.
529
00:50:06,625 --> 00:50:09,000
Hajde, hajde, ljepotice moje.
530
00:50:09,083 --> 00:50:11,083
Hajde, hajde.
531
00:50:11,791 --> 00:50:14,375
Vrijeme za užinu, vrijeme za užinu.
532
00:50:23,958 --> 00:50:25,791
Izvolite.
533
00:50:25,875 --> 00:50:27,500
Da li voliš svoju hranu?
534
00:50:28,125 --> 00:50:30,625
Da? Tako gladan.
535
00:50:30,708 --> 00:50:33,083
To je dobro, to je dobro.
536
00:50:35,250 --> 00:50:36,666
Zločesti dečko.
537
00:50:39,625 --> 00:50:40,625
Mmm.
538
00:50:43,291 --> 00:50:46,458
Hej. Imaš i ti nešto. Jedi.
539
00:50:49,041 --> 00:50:50,125
Matt.
540
00:50:50,625 --> 00:50:51,583
Vrijeme je za grickalice.
541
00:50:51,666 --> 00:50:52,833
Matt!
542
00:50:54,333 --> 00:50:56,458
-Šta sam ti rekao/rekla?
- Vrijeme je za užinu.
543
00:50:57,625 --> 00:50:59,958
Rekao sam ti da prestaneš s tim glupostima.
544
00:51:00,041 --> 00:51:01,750
Uplašit ćeš ptice.
545
00:51:01,833 --> 00:51:04,666
Vrijeme za užinu, vrijeme za užinu.
546
00:51:04,750 --> 00:51:07,333
Vrijeme je za užinu. Tako je.
547
00:51:08,041 --> 00:51:09,500
Želite još?
548
00:51:10,125 --> 00:51:11,750
Hej. Prestani.
549
00:51:11,833 --> 00:51:13,875
Nemoj--
550
00:51:16,708 --> 00:51:17,833
Jesi li sada sretan/sretna?
551
00:51:19,375 --> 00:51:20,958
Očisti ovo sranje odmah!
552
00:51:21,041 --> 00:51:23,333
Imaš vremena do podneva.
prije nego što pozovem kompaniju za čišćenje.
553
00:51:23,416 --> 00:51:25,625
i odbijte svaki cent
ko to plaća od svoje plate.
554
00:52:21,125 --> 00:52:22,333
Hajde, probaj.
555
00:52:24,625 --> 00:52:27,500
Mamin recept za voćni punč
Star je tri decenije.
556
00:52:30,583 --> 00:52:32,125
-Živjeli.
-Živjeli.
557
00:52:52,291 --> 00:52:53,750
- Zdravo.
- Zdravo.
558
00:52:57,458 --> 00:52:59,291
- Šta ima?
- Vidimo se kasnije.
559
00:53:11,333 --> 00:53:12,250
TO.
560
00:53:15,750 --> 00:53:17,208
Slušaj, ja, uh...
561
00:53:18,458 --> 00:53:22,125
Kupio sam ti ovo. Uh... Piše
da ga možete nanositi na kožu dva puta dnevno,
562
00:53:22,208 --> 00:53:25,125
tako da bi trebalo da pomogne u svemu.
563
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
Uh, a ovo je biljni čaj.
564
00:53:28,000 --> 00:53:30,166
-Hmm.
-Što bi ti trebalo pomoći da se opustiš.
565
00:53:32,166 --> 00:53:35,625
Pitao/la sam prijatelja/icu za savjet.
od ovog Mongola kojeg će.
566
00:53:35,708 --> 00:53:39,375
Hvala na brizi, ali imam
neki od najboljih stručnjaka u gradu.
567
00:53:46,958 --> 00:53:48,625
U svakom slučaju, šta je rekao tvoj prijatelj?
568
00:53:49,875 --> 00:53:52,333
To... mnogo brineš.
569
00:53:52,416 --> 00:53:55,916
I da će te osvojiti
plan liječenja ako odete u njegovu ordinaciju.
570
00:53:56,916 --> 00:53:58,500
Kaže da ćeš se oporaviti.
571
00:53:59,083 --> 00:54:00,208
Mhm.
572
00:55:42,875 --> 00:55:44,208
Volim te, Džo.
573
00:55:46,833 --> 00:55:48,875
Zato, molim vas, prestanite me ignorisati.
574
00:55:51,791 --> 00:55:54,500
Nemoj reći.
čini me većom budalom nego što već jesam.
575
00:56:21,041 --> 00:56:24,416
Izbacivanje ne dolazi u obzir.
Nismo ovdje da bismo uništavali živote učenika.
576
00:56:24,500 --> 00:56:26,291
Imate li još kakvih prijedloga?
577
00:56:26,375 --> 00:56:27,291
Smiri se.
578
00:56:27,375 --> 00:56:29,041
Osim marihuane,
579
00:56:29,125 --> 00:56:32,166
Postoje li još neki lijekovi?
Na koje su testove naši učenici imali pozitivan rezultat?
580
00:56:33,166 --> 00:56:36,208
Tri studenta su također imala
mefedron u krvotoku.
581
00:56:42,250 --> 00:56:43,458
Hvala vam, oficiru.
582
00:56:47,500 --> 00:56:50,291
Maciek, žao mi je,
ali problem je tvoja kćerka.
583
00:56:52,000 --> 00:56:54,333
Morat ćemo
izbacite svu trojicu.
584
00:56:54,416 --> 00:56:58,583
Ili mogu tiho promijeniti školu
kada se školska godina završi.
585
00:56:58,666 --> 00:57:01,750
To su nam opcije, zaista?
Ovo je loša odluka.
586
00:57:02,416 --> 00:57:04,500
Zašto ne čekamo?
vaši rezultati testa?
587
00:57:04,583 --> 00:57:06,500
prije nego što čujemo
vaše mišljenje o ovoj temi?
588
00:57:06,583 --> 00:57:07,916
Molim vas, izvinite?
589
00:57:08,458 --> 00:57:12,000
Mislili ste da nikada nećemo saznati.
za tvoju malu naviku marihuane?
590
00:57:22,875 --> 00:57:24,166
Tako tragično.
591
00:57:37,708 --> 00:57:39,791
Zašto, dovraga, baš ja?
Nisi je zaštitio od--
592
00:57:39,875 --> 00:57:42,583
Ne, ne, ne.
Ne možeš me kriviti za ovo.
593
00:57:43,083 --> 00:57:44,958
Ovo su ozbiljne optužbe, Jo.
594
00:57:46,166 --> 00:57:48,458
I oboje znamo da su istinite.
595
00:57:49,333 --> 00:57:51,166
Kakav si ti političar, zar ne?
596
00:57:53,250 --> 00:57:54,958
Tvoja pozicija je jedino što je važno.
597
00:57:57,750 --> 00:57:59,541
Čestitam, direktori.
598
00:59:15,708 --> 00:59:19,208
"Evo ove dvije mlade ribice
599
00:59:20,583 --> 00:59:22,541
plivati zajedno."
600
00:59:23,375 --> 00:59:26,458
"I slučajno sretnu stariju ribu
601
00:59:28,125 --> 00:59:30,708
koji klima glavom i kaže,
602
00:59:32,500 --> 00:59:33,916
'Dobro jutro, momci.'
603
00:59:35,041 --> 00:59:36,500
"Kakva je voda?"
604
00:59:37,708 --> 00:59:41,666
"I dvije mlade ribe
605
00:59:43,083 --> 00:59:45,041
"Plivaj još malo."
606
00:59:46,833 --> 00:59:48,958
"I onda, na kraju,
607
00:59:49,833 --> 00:59:53,166
jedno od njih gleda drugo,
608
00:59:54,375 --> 00:59:55,708
Mislim…
609
00:59:59,666 --> 01:00:01,583
"'Šta je, dovraga, voda?"
610
01:00:20,208 --> 01:00:22,083
Šta se, dovraga, dešava sa ovim batinama?
611
01:00:27,291 --> 01:00:30,166
Karina I.
Opkladili smo se pretprošle godine.
612
01:00:30,250 --> 01:00:31,375
Mhm.
613
01:00:32,416 --> 01:00:35,750
Kladio bih se s njom da će nam dati stari stan.
prije kraja godine.
614
01:00:36,791 --> 01:00:38,541
Dugujem joj 100 šamara.
615
01:00:40,125 --> 01:00:42,416
Tata, želim vidjeti mamu.
616
01:00:45,250 --> 01:00:46,500
Želim mamu.
617
01:00:51,250 --> 01:00:52,916
A gdje je Karina sada?
618
01:00:53,000 --> 01:00:55,875
Mislim da je otišla.
sa mojim prijateljima na jezero.
619
01:00:55,958 --> 01:00:57,208
Šta, ne znaš?
620
01:00:57,291 --> 01:01:00,250
Misliš da ne znaš.
Gdje je majka tvog djeteta?
621
01:01:01,041 --> 01:01:03,041
Zna li tata gdje si sada?
622
01:01:46,208 --> 01:01:48,416
Dovoljno si mlada da mi budeš kćerka.
623
01:01:50,458 --> 01:01:51,875
Ali nisam, zar ne?
624
01:02:20,458 --> 01:02:21,375
Adame.
625
01:02:40,916 --> 01:02:42,250
Pa, jebiga.
626
01:02:50,541 --> 01:02:51,916
- O, jebote!
- Idemo!
627
01:02:52,000 --> 01:02:54,041
O, jebote, o, jebote, o, jebote.
628
01:02:54,625 --> 01:02:55,500
Pst.
629
01:02:58,250 --> 01:02:59,750
Idi. Hajde. Hajde!
630
01:03:06,666 --> 01:03:08,000
- Pst.
- Isus Krist.
631
01:03:10,291 --> 01:03:11,500
Ovo je plastični model.
632
01:03:12,375 --> 01:03:13,708
Ovo je Maciekova soba.
633
01:03:18,708 --> 01:03:21,958
Mama, kako si znala?
Gdje možeš pronaći njegove ključeve?
634
01:03:22,041 --> 01:03:23,666
Ne postavljaj glupa pitanja.
635
01:03:25,375 --> 01:03:26,333
Pst.
636
01:03:34,125 --> 01:03:35,333
Otišao je.
637
01:04:38,000 --> 01:04:40,916
Otvorite prozor, molim vas.
Šta god da je, užasno miriše.
638
01:04:43,458 --> 01:04:45,041
Mnogo si trčao/trčala.
639
01:04:46,916 --> 01:04:50,250
Da, i ti također.
Prilično zauzeta žena u posljednje vrijeme.
640
01:04:51,291 --> 01:04:52,958
Na štetu vaših sinova.
641
01:04:53,625 --> 01:04:55,000
I mamin trošak.
642
01:05:00,333 --> 01:05:01,666
Bit će izbačeni.
643
01:05:03,000 --> 01:05:04,250
Čak i Majmun.
644
01:05:08,958 --> 01:05:13,083
- Čuo si ostale nastavnike kako pričaju.
- Misliš li da me briga šta govore?
645
01:05:13,666 --> 01:05:15,833
Ovo se tiče tvog ega, Joanna.
646
01:05:15,916 --> 01:05:18,166
- Radi se o cijeloj školi.
- Zaista?
647
01:05:19,125 --> 01:05:20,125
Moj ego?
648
01:05:21,791 --> 01:05:25,333
- Ima li još nešto što želite reći?
- Slušaj, ne pokušavam se raspravljati s tobom.
649
01:05:25,416 --> 01:05:27,250
Oh, naravno, ne pokušavaš se boriti.
650
01:05:27,333 --> 01:05:29,500
Probudio/la si se jutros.
i rekao mi da loše mirišem.
651
01:05:29,583 --> 01:05:32,208
Žao mi je, u redu.
Počeću cijeli dan ispočetka.
652
01:05:36,666 --> 01:05:38,541
Dobro jutro, Joanna, ljubavi moja.
653
01:05:40,541 --> 01:05:44,208
Veoma mi je drago što te vidim živog i zdravog.
654
01:05:49,958 --> 01:05:51,750
I predivno mirišeš.
655
01:05:52,708 --> 01:05:53,750
Hvala.
656
01:05:58,666 --> 01:06:00,416
- Priča!
- Opet supa?
657
01:06:00,500 --> 01:06:03,500
Priča! Želim pročitati priču!
658
01:06:03,583 --> 01:06:04,916
Želim pročitati priču!
659
01:06:05,666 --> 01:06:08,208
Molim vas, preklinjem vas,
Samo minut.
660
01:06:09,625 --> 01:06:11,083
Leone, smiri se.
661
01:06:12,750 --> 01:06:15,625
Ako nam samo date ključeve
Iz stana tvojih roditelja, mi ćemo otići.
662
01:06:15,708 --> 01:06:17,708
Sve će ovo nestati.
663
01:06:17,791 --> 01:06:19,458
Pa, to je njena odluka.
664
01:06:22,708 --> 01:06:25,416
Zašto ne?
Razgovaraj s njima o tome zašto ne, Jo?
665
01:06:26,083 --> 01:06:27,666
Da, mama. Zašto ne?
666
01:06:35,458 --> 01:06:38,791
Dozvolite mi da vam nešto kažem.
Ako razmišljate o novom stanu
667
01:06:38,875 --> 01:06:41,833
riješit ćeš problem
iza tog zida, onda ste budale.
668
01:06:42,750 --> 01:06:45,333
Sad ću se smiriti,
Taj mališan je pao za dvije minute.
669
01:06:45,416 --> 01:06:47,083
pa vidite kako roditeljstvo izgleda.
670
01:07:01,125 --> 01:07:02,708
Možeš li dobiti malo mlijeka?
671
01:07:02,791 --> 01:07:03,791
Naravno.
672
01:07:06,416 --> 01:07:08,875
Pogledajte to, ostalo ih je samo 29.
673
01:07:09,791 --> 01:07:12,750
Želim da se igram, želim da se igram.
674
01:07:13,708 --> 01:07:17,333
Vidiš li one tamne mrlje?
To je mrtvo moždano tkivo.
675
01:07:18,166 --> 01:07:20,875
I za šest mjeseci,
udvostručit će se.
676
01:07:24,708 --> 01:07:26,083
Šta je tvoj savjet?
677
01:07:27,458 --> 01:07:29,750
Morat ćeš to srediti.
majčine poslove.
678
01:07:32,041 --> 01:07:35,791
Bilo bi mudro započeti
planirajte unaprijed za naredne mjesece.
679
01:07:45,083 --> 01:07:46,875
Joanna, imaš latentnu tetaniju.
680
01:07:46,958 --> 01:07:49,625
To je nedostatak kalcija,
pa bi možda trebao/trebala piti više mlijeka.
681
01:07:50,416 --> 01:07:51,333
Hmm.
682
01:08:01,750 --> 01:08:03,583
Trenutno smo na zadnjem spratu,
683
01:08:03,666 --> 01:08:06,083
pogodno za pacijente
koji još uvijek može hodati.
684
01:08:06,625 --> 01:08:10,333
Naravno, postoji lift,
ali ako neko želi koristiti stepenice,
685
01:08:10,416 --> 01:08:12,416
To je očigledno njihov izbor.
686
01:08:12,500 --> 01:08:14,250
Podstičemo svaku fizičku aktivnost.
687
01:08:15,041 --> 01:08:19,416
Dakle, ako tvoja majka hoda
ili istezanje, može to uraditi ovdje.
688
01:08:21,708 --> 01:08:23,000
Pravo ovuda.
689
01:08:23,708 --> 01:08:26,083
Ovo je ta soba.
koje smo pripremili za tvoju majku.
690
01:08:26,166 --> 01:08:28,875
Znam da to nije apartman u hotelu sa pet zvjezdica.
691
01:08:28,958 --> 01:08:33,166
Ali je očišćeno.
i garantujem da će ovdje biti veoma sretna.
692
01:08:33,666 --> 01:08:37,250
Oh, hoću li biti srećan/sretna?
Jeb' se, kopile.
693
01:08:37,333 --> 01:08:39,541
- Nadam se da ćeš dobiti Covid.
- Stani. Mama. Mama, stani.
694
01:08:39,625 --> 01:08:40,833
Kučkinov sin.
695
01:08:47,750 --> 01:08:50,708
Ne mogu vjerovati da ćeš...
Ostavit ću baku ovdje.
696
01:08:53,875 --> 01:08:56,250
Vidjet ćemo šta ćeš uraditi.
jednog dana kada budem pored tebe.
697
01:09:05,916 --> 01:09:08,416
Niko ne ostavlja svoje voljene same.
u zemlji.
698
01:09:09,666 --> 01:09:10,833
O, "zemlja"?
699
01:09:11,500 --> 01:09:14,083
Dobro,
Više ne živiš na selu, zar ne?
700
01:09:14,166 --> 01:09:15,833
- Zašto mrziš odakle dolazim?
- Ne znam.
701
01:09:15,916 --> 01:09:17,875
To te jednostavno ne čini boljim od nas.
702
01:09:35,250 --> 01:09:38,833
Vrijeme za užinu. Vrijeme za užinu.
703
01:09:39,708 --> 01:09:43,125
-Vrijeme je za užinu.
-Vrijeme je za čuda. Vrijeme je za čuda. Vrijeme je za čuda.
704
01:09:43,208 --> 01:09:45,875
-Vrijeme je za užinu.
- Kada će ovaj momak odrasti?
705
01:09:45,958 --> 01:09:47,541
On je nastavnik.
706
01:09:47,625 --> 01:09:48,916
Koliko si loš/a?
707
01:09:50,041 --> 01:09:52,125
Hvala Bogu da nije primijetio da smo to mi.
708
01:09:52,833 --> 01:09:54,083
Kako to možeš znati?
709
01:09:54,708 --> 01:09:56,833
Rekao bi nešto odvratno.
710
01:10:00,666 --> 01:10:03,083
Molim vas, nemojte voziti brzo. Strašno je.
711
01:10:07,166 --> 01:10:09,125
- Ko je to?
-Banka.
712
01:10:11,333 --> 01:10:13,458
- Želiš li to?
-Ja vozim.
713
01:10:13,958 --> 01:10:15,583
Samo uzmi, mama.
714
01:10:16,750 --> 01:10:19,125
Joanna, zaustavi auto.
715
01:10:23,541 --> 01:10:25,791
Ona je tako samopravedna i tvrdoglava.
716
01:10:27,250 --> 01:10:28,666
To mi se kod nje sviđa.
717
01:10:33,208 --> 01:10:34,541
I o tebi.
718
01:11:40,583 --> 01:11:43,458
Idemo. Idemo.
719
01:11:43,541 --> 01:11:44,958
Hajde.
720
01:11:45,875 --> 01:11:47,875
Jedna sekunda!
721
01:12:15,500 --> 01:12:17,916
Jovana, znam
Ovaj stan ti mnogo znači,
722
01:12:18,000 --> 01:12:21,166
ali biste li mogli, molim vas
Biste li, molim vas, razmislili o tome da nam ga date?
723
01:12:21,250 --> 01:12:25,458
Jer je Adamu i meni veoma teško.
da odgajamo naše dijete i gomilu pasa.
724
01:12:27,000 --> 01:12:28,250
Nisi li direktan/direktna?
725
01:12:34,250 --> 01:12:37,208
Shvataš da uvijek možeš
iznajmiti garsonjeru, zar ne?
726
01:12:37,291 --> 01:12:39,083
Nema potrebe za sav taj dodatni prostor.
727
01:12:39,583 --> 01:12:41,708
Samo vam treba mjesta za dvije osobe.
728
01:12:42,208 --> 01:12:43,041
Ja ne.
729
01:12:47,958 --> 01:12:50,083
Sranje. Au.
730
01:12:54,666 --> 01:12:56,833
Ne gledaj me tako.
Neću reći Witeku.
731
01:12:57,333 --> 01:12:58,708
Nisam toliko glup/a.
732
01:12:59,666 --> 01:13:02,833
Ali kladim se da on nešto zna.
Nije teško vidjeti.
733
01:13:11,083 --> 01:13:13,750
Ako vaša sreća zavisi
na odluke drugih ljudi,
734
01:13:13,833 --> 01:13:15,458
nikad nećeš biti sretan/sretna.
735
01:13:15,541 --> 01:13:18,041
To je sve što imam reći o toj temi.
736
01:13:23,208 --> 01:13:24,125
Idemo.
737
01:13:25,750 --> 01:13:26,666
'Zato.'
738
01:13:29,666 --> 01:13:31,416
Za ime Boga!
739
01:13:32,041 --> 01:13:33,000
Idi.
740
01:13:41,791 --> 01:13:43,333
U redu je. U redu je.
741
01:13:52,375 --> 01:13:54,083
Ne možemo nastaviti ovako.
742
01:14:09,708 --> 01:14:10,666
Hajde.
743
01:15:01,375 --> 01:15:04,916
Kaže da na koverti ima otisaka prstiju.
ne odgovaraju onima na staklu.
744
01:15:06,958 --> 01:15:09,541
Onda možda ćemo imati
da se upustim u još jedan ubod.
745
01:15:14,875 --> 01:15:16,500
Samo se odmori, u redu?
746
01:15:17,125 --> 01:15:19,625
-Ili još bolje, razgovaraj sa svojim tatom.
-Hmm.
747
01:15:21,458 --> 01:15:25,250
Želite li još neki užasan savjet?
Možeš li mi to dati danas ili si završio/la?
748
01:15:31,666 --> 01:15:33,208
Bože, smiješan/smješna si!
749
01:15:34,041 --> 01:15:35,458
Smiješna si, mama!
750
01:15:36,041 --> 01:15:38,875
Ne možeš se samo pretvarati.
Biti zahvalan? Šta?
751
01:15:38,958 --> 01:15:41,833
Jesi li razmislio/la na trenutak?
o tome šta ja radim za tebe?
752
01:15:41,916 --> 01:15:44,541
Lažem svom partneru,
intervju sa privatnim istražiteljima,
753
01:15:44,625 --> 01:15:45,958
Provalio sam u prokletu školu!
754
01:15:48,666 --> 01:15:50,708
Za ime Boga.
755
01:16:01,750 --> 01:16:03,083
Hej, drži se, Jo.
756
01:16:10,000 --> 01:16:11,500
O, Bože moj, evo je.
757
01:16:30,958 --> 01:16:36,250
UČIONICA ZA ENGLESKI JEZIK
758
01:17:18,708 --> 01:17:20,708
- Dobro jutro, direktore.
-Dobro jutro.
759
01:17:20,791 --> 01:17:22,083
Dobro jutro.
760
01:17:22,166 --> 01:17:26,500
Žabnička, trebam te.
da pođe sa mnom u moju kancelariju.
761
01:17:29,625 --> 01:17:31,583
Ne ideš nigdje, majmune.
762
01:17:32,708 --> 01:17:35,000
Na osnovu čega
Izvlačiš je iz mog razreda?
763
01:17:36,208 --> 01:17:37,875
Ja sam direktor ove škole,
764
01:17:37,958 --> 01:17:40,416
i svi su ovdje
obavezan da uradim kako kažem.
765
01:17:42,000 --> 01:17:45,083
Ako izbaciš ovu djevojku,
Ovo će biti moj posljednji dan u ovoj školi.
766
01:17:53,708 --> 01:17:55,500
Onda ćemo razgovarati poslije nastave.
767
01:18:03,583 --> 01:18:05,250
Ne bojim ga se.
768
01:18:20,583 --> 01:18:22,500
Ne bojim se nikoga.
769
01:18:46,750 --> 01:18:49,125
Nar zvuči dobro upravo sada.
770
01:18:51,958 --> 01:18:53,291
Kupit ću ti jedan.
771
01:19:24,875 --> 01:19:27,291
Prepoznaješ li ga slučajno?
Ima li koga u ovom videu?
772
01:19:29,208 --> 01:19:30,125
Ne.
773
01:19:37,916 --> 01:19:40,833
Zaista me nije briga šta si bio/bila.
raditi u školi uveče.
774
01:19:42,208 --> 01:19:43,708
Nisam zainteresovan/a.
775
01:19:44,916 --> 01:19:47,583
Zašto si imao ključeve
Ovo je Maciekova učionica.
776
01:19:48,166 --> 01:19:50,875
Ali ako neko ovo vidi,
Ne mogu te braniti.
777
01:19:51,541 --> 01:19:54,041
Ideš li na sabatikal?
do kraja godine
778
01:19:55,958 --> 01:19:58,291
Možda si ti taj koji stoji iza svega ovoga.
779
01:20:00,875 --> 01:20:02,083
Idi kući, Joanna.
780
01:20:27,333 --> 01:20:28,166
Halo?
781
01:20:28,250 --> 01:20:30,958
Ti ćeš
Link do videa pronađite u inboxu.
782
01:20:31,041 --> 01:20:33,625
Ako to ne pokažeš
mojoj porodici večeras,
783
01:20:33,708 --> 01:20:35,833
Sutra će to vidjeti cijeli grad.
784
01:20:45,708 --> 01:20:50,041
U redu, Jo, kad bi bila potpuno slobodna
da radiš šta god želiš bez ograničenja,
785
01:20:50,125 --> 01:20:51,625
Gde bi bio/bila sada?
786
01:20:54,791 --> 01:20:56,625
Pušio bih blunt,
787
01:20:58,541 --> 01:21:02,375
Ležanje pred napaljenom učiteljicom
sa poljoprivredne tehničke škole.
788
01:21:04,708 --> 01:21:06,458
Da? Halo?
789
01:21:07,666 --> 01:21:11,125
Da, zdravo, tražim
za muškarca u seksi pojasu.
790
01:21:11,208 --> 01:21:13,791
Možete li ga, molim vas, pitati?
da skine pantalone?
791
01:21:15,750 --> 01:21:18,625
Žao mi je, prekidate vezu.
Možete li to ponoviti?
792
01:21:18,708 --> 01:21:21,791
Rekao sam ustani.
i skini pantalone.
793
01:21:32,208 --> 01:21:34,750
-Šta sad?
-Dobro…
794
01:21:53,708 --> 01:21:55,666
Zakleo si se da ćeš me voljeti.
795
01:21:56,791 --> 01:21:58,083
To je čast.
796
01:21:58,750 --> 01:22:00,291
Budi mi vjeran/vjerna.
797
01:22:10,416 --> 01:22:12,208
Neću ovo prihvatiti.
798
01:22:12,291 --> 01:22:14,291
Godinama sam uz tebe.
799
01:22:14,375 --> 01:22:16,500
I slušao sam tvoje gluposti.
800
01:22:18,250 --> 01:22:19,916
Ali jednostavno više ne mogu.
801
01:22:20,416 --> 01:22:24,375
Nesigurnosti, emocionalna ucjena,
802
01:22:24,458 --> 01:22:27,625
Umoran sam od svih njih.
I umoran/a sam od tebe.
803
01:22:29,291 --> 01:22:30,750
Zato što si kukavica.
804
01:22:31,958 --> 01:22:34,083
Idem pušiti. Gotov sam.
805
01:22:34,875 --> 01:22:35,833
Da, želiš.
806
01:22:35,916 --> 01:22:38,625
Idi i zapali to.
i pusti me da se osjećam krivim.
807
01:22:38,708 --> 01:22:42,875
Baš kao što si to radio cijeli moj život.
Kao i uvijek, nevjerovatno roditeljstvo, mama.
808
01:22:42,958 --> 01:22:44,708
Sada si tako nepravedan/nepravedna.
809
01:22:44,791 --> 01:22:47,791
A šta ti znaš o iskrenosti?
Je li moj život fer?
810
01:22:47,875 --> 01:22:49,833
Da li pripremate doručak svaki dan?
811
01:22:49,916 --> 01:22:51,333
Kupujete li?
812
01:22:51,416 --> 01:22:53,250
Zabrinuti ste za svoje dijete?
813
01:22:53,333 --> 01:22:55,166
Perem li veš? Čistim li za tebe?
814
01:22:56,291 --> 01:23:00,125
O da. Ali to nije dovoljno, zar ne?
Takođe vam je potreban stan.
815
01:23:00,208 --> 01:23:04,416
Znaš, Karina, zaista ne razumijem.
Kako možeš živjeti s čovjekom koji je tako slab?
816
01:23:05,916 --> 01:23:09,125
O, vidi, kad smo već kod slabića.
Mali princ se smije.
817
01:23:09,208 --> 01:23:11,375
Pa, zar to nije lijepo?
818
01:23:11,458 --> 01:23:14,833
Drago mi je da se zabavljaš,
Jan, jer niko drugi nije.
819
01:23:14,916 --> 01:23:17,833
Nadam se Bogu da će te ovo probuditi.
Čuješ li me, Janek? Probudi se!
820
01:23:17,916 --> 01:23:19,916
-Ili ćeš završiti kao tvoj otac!
- Ućuti!
821
01:23:20,000 --> 01:23:22,083
-Molim?
- Rekao sam, ućuti.
822
01:23:22,166 --> 01:23:23,166
Ti začepi!
823
01:23:23,833 --> 01:23:25,041
Jer želim da ti se zahvalim.
824
01:23:25,125 --> 01:23:26,916
Kakav divan život.
Želim da vam se svima zahvalim!
825
01:23:27,000 --> 01:23:29,291
- Ko si ti, dovraga?
- Bolestan/a si.
826
01:23:29,375 --> 01:23:30,625
Muka mi je od vas ljudi.
827
01:23:30,708 --> 01:23:34,666
Muka mi je od tebe, i muka mi je od tebe,
I meni je dosta tebe!
828
01:23:36,916 --> 01:23:38,333
Baka je otišla!
829
01:23:46,166 --> 01:23:47,333
Krava!
830
01:23:49,166 --> 01:23:50,416
Krava!
831
01:23:51,333 --> 01:23:52,875
Mama, gdje si?
832
01:23:56,916 --> 01:23:58,708
Mama!
833
01:24:01,458 --> 01:24:03,250
Krava!
834
01:24:09,666 --> 01:24:10,875
Krava!
835
01:24:19,791 --> 01:24:23,458
Hej, lijepa damo!
Jebeno te volim.
836
01:24:23,541 --> 01:24:26,250
- Znaš to?
- Šta radiš ovdje? Idi kući.
837
01:25:25,791 --> 01:25:27,458
Večeras ću negdje prenoćiti.
838
01:25:34,750 --> 01:25:35,958
Kada se vraćaš kući?
839
01:25:38,625 --> 01:25:39,708
Ne znam.
840
01:26:22,541 --> 01:26:23,708
Tajna.
841
01:26:29,166 --> 01:26:30,500
Iskrenost.
842
01:26:33,375 --> 01:26:34,416
Obaveza.
843
01:26:41,541 --> 01:26:42,458
Potreba.
844
01:26:49,416 --> 01:26:50,666
Porodica.
845
01:26:56,541 --> 01:26:57,791
Tvoj/Tvoja.
846
01:27:01,041 --> 01:27:02,375
Volim te.
847
01:28:03,083 --> 01:28:04,750
- A ovdje?
-Dobro jutro.
848
01:28:04,833 --> 01:28:06,750
- Želim da ovo područje bude čisto.
-U redu.
849
01:28:06,833 --> 01:28:09,708
Mnogo pješačkog prometa ovdje...
850
01:28:10,208 --> 01:28:12,666
-Dobro jutro.
-Ne, još uvijek izgleda krivo.
851
01:28:12,750 --> 01:28:15,208
- Hajde da pomaknemo ove stolice.
-Niže.
852
01:28:15,916 --> 01:28:17,375
-Zdravo.
-Zdravo.
853
01:28:18,083 --> 01:28:19,125
Šta ti misliš?
854
01:28:19,208 --> 01:28:20,875
-Provjeri…
- Izgleda lijepo.
855
01:28:20,958 --> 01:28:22,291
"UHVATI VOZ KOJI IDE BILO GDJE..."
856
01:28:22,375 --> 01:28:26,291
Kažem ti od početka.
Ovaj slogan je previše pretenciozan za njega.
857
01:28:26,375 --> 01:28:29,416
Trebao si reći: "Najebao si."
Odmah pređite na stvar.
858
01:28:29,500 --> 01:28:31,166
Samo sam htio da bude poetski.
859
01:28:31,250 --> 01:28:34,125
Danas nije samo o njemu.
Ovo se tiče svih nas, zar ne?
860
01:28:35,875 --> 01:28:37,166
Šta nije u redu s tobom?
861
01:28:40,208 --> 01:28:41,125
Ništa.
862
01:28:42,291 --> 01:28:44,625
Bio/bila si
tako tmurno i bezvoljno u posljednje vrijeme.
863
01:28:44,708 --> 01:28:47,333
Šta, jesi li iznenađen/a?
Muškarci su emotivniji od žena.
864
01:28:47,416 --> 01:28:50,250
To je u nama ukorijenjeno, znaš,
Zbog društvenih pritisaka.
865
01:28:50,333 --> 01:28:52,833
-Katolicizam, patrijarhat.
- Provjereno, jedan, dva.
866
01:28:53,916 --> 01:28:55,416
Imam slogan.
867
01:28:56,166 --> 01:28:58,166
Hmm... Odbijanje.
868
01:29:03,916 --> 01:29:05,708
Dobro jutro.
869
01:29:05,791 --> 01:29:07,500
Dobro jutro svima vama.
870
01:29:12,833 --> 01:29:14,166
Pa, svi,
871
01:29:15,708 --> 01:29:17,833
Imam sada jednu najavu za dati.
872
01:29:17,916 --> 01:29:20,125
Nećemo nikoga protjerati.
873
01:29:22,000 --> 01:29:24,541
Siguran sam da studenti
Ko je uzrokovao cijeli ovaj haos?
874
01:29:24,625 --> 01:29:26,666
Bit će odlični čuvari
ovdje negdje.
875
01:29:26,750 --> 01:29:29,291
Trebat će nam ih mnogo.
da stvari budu u redu.
876
01:29:29,375 --> 01:29:31,083
I lično ću se pobrinuti za to.
877
01:29:31,166 --> 01:29:33,833
ne upadaju u nevolje
tokom ljetnog raspusta.
878
01:29:33,916 --> 01:29:34,791
Sada…
879
01:29:35,541 --> 01:29:38,041
Vidimo se u dvorani. I…
880
01:29:38,916 --> 01:29:42,125
Računam na tebe da nećeš zakasniti.
881
01:29:50,333 --> 01:29:54,375
Htio sam vam svima reći.
da sam dao otkaz.
882
01:29:56,083 --> 01:29:58,708
Nakon današnjeg dana,
Više neću biti nastavnik/nastavnica ovdje.
883
01:29:59,500 --> 01:30:02,166
Jednostavno to ne osjećam.
To je pravo mjesto za mene.
884
01:30:04,333 --> 01:30:07,458
Sad mogu reći da si očajan zbog toga.
Ostavljam te neposredno prije tvog finala,
885
01:30:07,541 --> 01:30:08,750
i ja to razumijem.
886
01:30:11,125 --> 01:30:12,291
Život je težak.
887
01:30:14,416 --> 01:30:16,916
To je jednostavno ono što jeste,
i proći ćeš kroz to.
888
01:30:22,291 --> 01:30:25,583
Veoma mi je teško.
da se ovako oprostim od svih vas.
889
01:30:25,666 --> 01:30:27,125
Ali to je ono što je najbolje.
890
01:30:27,708 --> 01:30:29,958
I naučio sam.
budi pun nade za budućnost.
891
01:30:30,041 --> 01:30:32,916
- Želio sam da ti se zahvalim što si me podučio/la.
- Sjebani smo...
892
01:30:33,000 --> 01:30:34,125
Pogotovo jedan od vas.
893
01:30:35,416 --> 01:30:36,541
Hvala vam puno.
894
01:30:41,000 --> 01:30:42,000
Hvala.
895
01:31:56,500 --> 01:31:59,125
Stvarno si sjebao/la.
896
01:31:59,208 --> 01:32:01,750
U krivini.
897
01:32:04,416 --> 01:32:05,875
Šta se sada dešava?
898
01:32:06,708 --> 01:32:08,916
Rekao sam ti, odlučio sam da odustanem.
899
01:32:11,000 --> 01:32:12,791
Uvijek možete otkazati svoju ostavku, zar ne?
900
01:32:25,500 --> 01:32:27,125
Zdravo.
901
01:34:21,666 --> 01:34:24,291
Mislim
Možda sam došao u nezgodno vrijeme.65306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.