All language subtitles for My Wonderful Life.2021.WEBRip.Netflix.en.hr.bs.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,375 --> 00:00:19,083 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:01:01,500 --> 00:01:03,583 Neko treba da razgovara sa tom dvojicom. 3 00:01:03,666 --> 00:01:05,833 - To neću biti ja. - Previše je, zar ne? 4 00:01:06,791 --> 00:01:09,833 Možeš suditi, ali ja moram Moram reći, mislim da je njihova ljubav prekrasna. 5 00:01:09,916 --> 00:01:11,000 Šta je to? 6 00:01:11,083 --> 00:01:13,833 - Baš si idiot. - Šta, zato što si ih prihvatio/la? 7 00:01:14,416 --> 00:01:15,625 Stariji par je spreman. 8 00:01:16,208 --> 00:01:18,708 Ja to jednostavno radim na ulici. 9 00:01:18,791 --> 00:01:20,916 Kao, potpuna sesija ljubljenja. 10 00:01:23,833 --> 00:01:26,166 U redu, u redu, Izbacite to iz svog sistema. 11 00:01:28,500 --> 00:01:29,750 Uh! 12 00:01:29,833 --> 00:01:32,250 U redu, Pretpostavljam da ćemo vam dati malo privatnosti. 13 00:01:34,791 --> 00:01:37,000 - To mi se zapravo sviđa. - Da, misliš? 14 00:01:37,083 --> 00:01:38,625 - Hej, nemoj! - U redu. 15 00:01:43,166 --> 00:01:44,958 Pozdravi roditelje, u redu? 16 00:01:45,958 --> 00:01:47,458 Ćao, ćao, ćao. 17 00:01:47,541 --> 00:01:48,375 Uradiću to. 18 00:01:48,458 --> 00:01:50,541 - Reci nam sve. - Vi golupčići. 19 00:01:50,625 --> 00:01:53,000 - Hajdemo odavde. - Ućuti. 20 00:01:53,083 --> 00:01:55,750 -Je li bilo dobro? - Tako si dosadan/dosadna. Začepi. 21 00:02:08,041 --> 00:02:10,166 Molim te, samo pojedi to. Hajde. 22 00:02:10,250 --> 00:02:12,416 To si jeo/jela jučer. i svidjelo ti se. 23 00:02:13,083 --> 00:02:15,125 Leone. Leone, možeš li-- 24 00:02:18,708 --> 00:02:21,833 To je samo sir. Voliš sir, zar ne? 25 00:02:21,916 --> 00:02:24,791 Ne, ne, ne, to je sir. Samo pojedi. Jedi sir, dušo. 26 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 Vidiš, tata to voli. Mnogo jede. 27 00:02:33,083 --> 00:02:35,083 Ne, Leone, samo molim te pojedi to. 28 00:02:35,166 --> 00:02:38,291 Mama, molim te, nemoj ostavljati televizor upaljen. Ne mogu čuti vlastite misli. 29 00:02:38,375 --> 00:02:40,458 Ne, Leone, tvoji dinosauri mogu pričekati. 30 00:02:40,541 --> 00:02:42,958 Mi samo... doručkujemo. 31 00:02:43,041 --> 00:02:45,166 - Možeš li se kasnije igrati s njima? U redu? - O. 32 00:02:45,250 --> 00:02:47,083 Pogledajte ko je odlučio da se suprotstavi. 33 00:02:47,708 --> 00:02:49,208 Da li ispunjavate svoj san o ljepoti? 34 00:02:49,291 --> 00:02:52,000 Za vašu informaciju, Ustao/la sam rano i radio/la. 35 00:02:52,083 --> 00:02:54,500 Odlično. Koliko si učio/la? 36 00:02:55,041 --> 00:02:57,750 -Veoma smiješno. -Želiš li svoju ba-ba-ba? 37 00:02:57,833 --> 00:02:59,625 Pitam se na čemu radim? 38 00:02:59,708 --> 00:03:01,750 U redu, samo još tri. 39 00:03:01,833 --> 00:03:03,208 Samo još tri komada. 40 00:03:03,291 --> 00:03:04,541 Da, svakako jesam. 41 00:03:05,333 --> 00:03:07,625 Hej, Jo, možeš li Idem li večeras po namirnice? 42 00:03:07,708 --> 00:03:09,416 Opet ću raditi do kasno. 43 00:03:09,500 --> 00:03:12,083 Uh, da, ići ću poslije nastave. 44 00:03:12,166 --> 00:03:14,750 Možeš li kupiti pelene i mlijeko kada ideš? 45 00:03:14,833 --> 00:03:17,708 Ne zaboravi, prešli smo na pelene na biljnoj bazi i sojino mlijeko. 46 00:03:17,791 --> 00:03:20,916 - Treba mu oboje. - Njemu zaista treba oboje, mama. 47 00:03:21,000 --> 00:03:23,666 - U redu, da. - Hvala vam. 48 00:03:23,750 --> 00:03:24,875 Ne volim supu. 49 00:03:25,958 --> 00:03:29,208 -Šta je ovo? - Ne zaboravi kao prošli put. 50 00:03:30,250 --> 00:03:32,208 Šta, jesam li kažnjen/a? 51 00:03:32,291 --> 00:03:34,500 Samo pokušavam da ti uštedim putovanje. 52 00:03:35,000 --> 00:03:36,833 U redu, idi gore. 53 00:03:36,916 --> 00:03:39,416 - Hej, volim te. - Doviđenja. 54 00:03:40,250 --> 00:03:42,875 Još ih je ostalo šezdeset pet. 55 00:03:42,958 --> 00:03:44,708 - Mir svima! - Doviđenja. 56 00:03:44,791 --> 00:03:45,708 Poješću te! 57 00:03:45,791 --> 00:03:47,375 -Kasnije. -Kasnije, Jan. 58 00:03:47,458 --> 00:03:49,750 - Doviđenja. - Janek, tvoj ručak! 59 00:03:51,666 --> 00:03:52,666 Janek! 60 00:04:02,916 --> 00:04:04,291 Pa, pogledajte šta sam našao. 61 00:04:07,750 --> 00:04:10,125 Ne koči tako naglo. Hoćeš da povratim? 62 00:04:18,583 --> 00:04:20,416 Mogao bih se zamijeniti s tobom. 63 00:04:22,041 --> 00:04:23,875 Zašto? Nije bila moja krivica. 64 00:04:33,125 --> 00:04:34,625 Oh, nemoj početi da se duriš. 65 00:04:36,166 --> 00:04:40,000 Odvest ću te u školu sigurnog i zdravog. Sipaćemo ti kafu u sistem. 66 00:04:40,083 --> 00:04:41,541 Onda ćete imati lijepe sastanke, 67 00:04:41,625 --> 00:04:44,208 Vratićeš se kući svojoj porodici. i vaša noć će biti predivna. 68 00:04:47,208 --> 00:04:49,166 Hvala Vam, profesore Positive. 69 00:05:14,375 --> 00:05:16,166 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 70 00:05:18,708 --> 00:05:20,958 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 71 00:05:30,666 --> 00:05:31,833 Jutro. 72 00:05:32,875 --> 00:05:33,875 Knjiga. 73 00:05:35,708 --> 00:05:36,541 Jutro. 74 00:06:16,708 --> 00:06:19,625 Vrijeme za užinu. Vrijeme za užinu. 75 00:06:21,166 --> 00:06:23,375 Vrijeme za užinu. Vrijeme za užinu. 76 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Vrijeme je za grickalice. 77 00:06:32,000 --> 00:06:32,916 Vrijeme je za grickalice. 78 00:06:33,000 --> 00:06:34,041 Provjeri. 79 00:06:34,708 --> 00:06:36,500 "Svi se klanjaju." 80 00:06:36,583 --> 00:06:40,000 "Jedini izbor koji imamo to je ono što ćemo obožavati." 81 00:06:40,083 --> 00:06:42,041 - Bogosluženje. - Bogosluženje. 82 00:06:42,125 --> 00:06:43,000 I. 83 00:06:43,083 --> 00:06:46,125 "Ako obožavate novac i stvari, 84 00:06:47,041 --> 00:06:51,416 ako su oni mjesto gdje pronalaziš čitav smisao života, 85 00:06:52,041 --> 00:06:54,541 onda nikad nećeš imati dovoljno." 86 00:06:54,625 --> 00:06:57,541 "Nikad nemoj osjećati da imaš dovoljno." 87 00:06:58,250 --> 00:07:00,333 - "Ovo je istina." - Upravo tako. 88 00:07:02,291 --> 00:07:03,333 Majmun. 89 00:07:06,625 --> 00:07:08,458 "Na jednom nivou, 90 00:07:09,041 --> 00:07:12,250 "Svi mi već znamo ove stvari." 91 00:07:13,875 --> 00:07:15,416 "Kao mitovi, 92 00:07:15,500 --> 00:07:16,791 poslovice, 93 00:07:17,500 --> 00:07:20,750 "kliše...kliše..." 94 00:07:21,458 --> 00:07:23,000 Klišei. 95 00:07:23,083 --> 00:07:24,208 Klišei. 96 00:07:24,291 --> 00:07:25,416 Klišei. 97 00:07:25,500 --> 00:07:27,041 Klišei? 98 00:07:28,416 --> 00:07:30,583 Možete li ustati na trenutak? 99 00:07:37,041 --> 00:07:39,291 Je li to stvarno si ga sada zagrlila? 100 00:07:48,125 --> 00:07:51,625 Izgledaš bolesno. Pozvat ću ti taksi, u redu? 101 00:07:54,083 --> 00:07:55,708 Poštujem to. 102 00:07:59,250 --> 00:08:00,833 - Doviđenja. - Doviđenja. 103 00:08:00,916 --> 00:08:02,291 - Hvala vam. - Hvala vam. Doviđenja. 104 00:08:10,541 --> 00:08:12,166 -Vidimo se kasnije. -Doviđenja. 105 00:08:12,250 --> 00:08:14,125 Zdravo, Džo. 106 00:08:18,333 --> 00:08:20,291 KO JE OVO? 107 00:08:20,375 --> 00:08:22,333 SJEBAN SI 108 00:08:31,541 --> 00:08:32,666 Uđite! 109 00:08:41,708 --> 00:08:43,541 Misliš li da si to dovoljno dobro izmiješao/izmiješala? 110 00:08:45,375 --> 00:08:46,708 Hmm. 111 00:08:49,291 --> 00:08:50,541 Matt. 112 00:08:50,625 --> 00:08:53,291 Moramo razgovarati o problemu golubova. 113 00:08:55,333 --> 00:08:57,208 Siguran sam da ne znam šta misliš. 114 00:08:58,458 --> 00:09:01,000 Zbog tebe Imam dvorište puno govana. 115 00:09:01,083 --> 00:09:03,708 Domar ga je čistio. i bio je umoran od toga. 116 00:09:06,291 --> 00:09:09,208 Žao mi je, ali zar nije? uvijek bio pun sranja? 117 00:09:09,291 --> 00:09:10,833 Pa, više ne. 118 00:09:16,166 --> 00:09:17,666 Maciek, ovo je naređenje. 119 00:09:20,083 --> 00:09:23,125 Prestanite hraniti golubove. Odmah. 120 00:09:28,875 --> 00:09:30,708 Oduvijek sam mrzio/la dekor ovdje. 121 00:09:42,416 --> 00:09:43,958 Uništit ćeš si oči. 122 00:09:44,625 --> 00:09:48,125 Moji učenici su toliko na Facebooku da Ovih dana jedva vide ploču. 123 00:09:48,208 --> 00:09:50,041 Mhm. 124 00:09:50,125 --> 00:09:53,958 Stalno im govorim: "Vi ste djeca, "Idi se igrati u travi ili tako nešto." 125 00:09:54,041 --> 00:09:55,375 Ali oni su kao ovisnici. 126 00:09:55,458 --> 00:09:57,833 Jednostavno ne mogu stati. zureći u te ekrane. 127 00:09:58,500 --> 00:10:01,958 Zvuči kao da bi trebao prestati s podučavanjem. higijena stoke i početi s nastavom fizičkog vaspitanja. 128 00:10:02,041 --> 00:10:03,500 - Trebam li? - Mislim da ne. 129 00:10:03,583 --> 00:10:07,041 U stara vremena, mogli ste se samo opustiti dok su se djeca igrala s loptom. 130 00:10:07,125 --> 00:10:08,541 Ali sada su previše razmaženi za to. 131 00:10:09,416 --> 00:10:12,291 Kad smo već kod toga, čuo sam... da si zagrlio/la moje dijete pred razredom. 132 00:10:12,375 --> 00:10:13,291 Da, jesam. 133 00:10:15,583 --> 00:10:16,916 Jesi li dobro? 134 00:10:18,458 --> 00:10:19,458 Da, u redu. 135 00:10:20,375 --> 00:10:21,875 -Jesi li siguran/sigurna? -Mhm. 136 00:10:23,416 --> 00:10:25,458 Izgledaš malo nezdravo. 137 00:10:25,541 --> 00:10:27,458 Kako neko može izgledati zdravo, Maciek? 138 00:10:28,541 --> 00:10:32,458 Samo ti treba puno sna, Smanjite svoje poroke i više se smiješite. 139 00:10:32,541 --> 00:10:33,375 Hmm. 140 00:10:33,458 --> 00:10:34,666 Tako lako, zar ne? 141 00:10:47,125 --> 00:10:47,958 Samo se opusti. 142 00:10:57,666 --> 00:10:59,333 Jeste li osjetljivi na zvukove? 143 00:11:00,791 --> 00:11:01,625 Da. 144 00:11:05,041 --> 00:11:06,250 Bol u uhu? 145 00:11:08,041 --> 00:11:10,041 Da. Ponekad. 146 00:11:11,166 --> 00:11:13,625 Jeste li nedavno bili izloženi virusu herpesa? 147 00:11:15,250 --> 00:11:17,166 Ne, koliko ja znam, ne. 148 00:11:19,750 --> 00:11:20,875 Mmm… 149 00:11:20,958 --> 00:11:22,916 Mislite li da bi to mogla biti MS? 150 00:11:24,000 --> 00:11:25,750 Odakle ti ta ideja? 151 00:11:29,083 --> 00:11:31,458 Ah... Doktor Google. 152 00:11:31,541 --> 00:11:33,375 Uradit ćemo CT skeniranje. 153 00:11:35,750 --> 00:11:36,791 Mmm. 154 00:11:38,583 --> 00:11:43,041 Današnje vrijeme za užinu sponzorirano od strane Krysia's Pastry Shop. 155 00:11:43,125 --> 00:11:47,208 Samo ograničeno vrijeme, možete dobiti njihova posebna ponuda "expresso espresso" 156 00:11:47,291 --> 00:11:49,583 sa čokoladnim biskvitom i kremastom pitom. 157 00:11:50,541 --> 00:11:54,000 Samo deset zlota, Morao bi biti ptica da to propustiš. 158 00:12:47,916 --> 00:12:49,833 - U redu, izlazim. - Kasnije. 159 00:12:50,541 --> 00:12:51,625 -Vidimo se kasnije. - Zbogom, majmune. 160 00:12:51,708 --> 00:12:53,833 - Isto vrijeme sljedeće sedmice? - Naravno. 161 00:14:01,833 --> 00:14:05,791 Slušajte... Vaše komšije su podnijeli žalbu. 162 00:14:05,875 --> 00:14:08,708 Kažu da si bio/bila ovdje gore i pušio travu. 163 00:14:12,708 --> 00:14:14,000 I polijetanje. 164 00:14:28,541 --> 00:14:29,666 Idemo. 165 00:14:37,083 --> 00:14:39,375 - Sada pažljivo pogledajte. Pogledajte. - Da? 166 00:14:39,458 --> 00:14:41,958 Pogledajte ovaj rad nogu. Ni jedan jedini sat plesa u mom životu. 167 00:14:42,041 --> 00:14:43,333 RIJEŠITE SE KIHANJA 168 00:15:16,416 --> 00:15:18,166 Hej, šta radiš tamo? 169 00:15:18,250 --> 00:15:21,125 Hej! Nema kotrljanja kad se ja kotrljam. 170 00:15:23,708 --> 00:15:24,791 Šta? 171 00:15:25,416 --> 00:15:27,416 "Nema kotrljanja kad se ja kotrljam"? 172 00:15:28,041 --> 00:15:29,083 Daj mi to. 173 00:15:33,625 --> 00:15:37,875 U redu, Jo, kad bi bila potpuno slobodna da radiš šta god želiš bez ograničenja, 174 00:15:38,375 --> 00:15:39,958 Gdje bi sada bio/bila? 175 00:15:40,041 --> 00:15:41,500 Pušio bih blunt, 176 00:15:41,583 --> 00:15:45,333 Ležanje pred napaljenom učiteljicom sa poljoprivredne tehničke škole. 177 00:15:45,416 --> 00:15:46,791 Vau. 178 00:15:47,583 --> 00:15:50,208 Ali šta je sa zagrobnim životom? 179 00:15:55,333 --> 00:15:57,208 Moja majka ima Alchajmerovu bolest. 180 00:16:00,041 --> 00:16:03,916 Moj najmlađi sin možda neće diplomirati. Moj najstariji sin ne može podnijeti da bude otac. 181 00:16:06,000 --> 00:16:08,083 I moj muž se raspada. 182 00:16:12,125 --> 00:16:14,375 Oni trebaju mene, a i oni trebaju meni. 183 00:16:14,458 --> 00:16:16,208 Dakle, u svijetu bez njih? 184 00:16:18,500 --> 00:16:19,875 Ne bih imao/imala nikoga. 185 00:16:30,875 --> 00:16:33,000 Možeš li sve popiti, molim te? Da? 186 00:16:33,083 --> 00:16:36,458 Samo trebaš završiti. i onda će svi biti sretni. 187 00:16:36,541 --> 00:16:37,958 Možeš li to uraditi za tatu? 188 00:16:38,041 --> 00:16:40,666 Sve što trebate učiniti da popijem još malo, u redu? 189 00:16:41,541 --> 00:16:44,250 Mladiću, nemoj se usuđivati. na silu daj tu flašicu djetetu. 190 00:16:44,333 --> 00:16:45,416 Dosadit ćeš im. 191 00:16:45,500 --> 00:16:48,375 - Zar ti nisam upravo rekao/rekla da ne možeš? Smiri se. 192 00:16:48,458 --> 00:16:51,250 Unutra je supa. Boljet će ga stomak. 193 00:16:51,333 --> 00:16:53,500 Šta te navodi na pomisao da ga boli stomak? 194 00:16:54,458 --> 00:16:58,041 Bebe plaču kada su umorne. Možda mu i zubi rastu. 195 00:16:58,125 --> 00:16:59,958 Moja intuicija mi govori ove stvari. 196 00:17:00,916 --> 00:17:03,916 Dakle, može li vam intuicija pomoći? Reci mi kako popraviti sudoper? 197 00:17:04,416 --> 00:17:06,208 - Ja to ne želim. - Kako nepristojno! 198 00:17:07,333 --> 00:17:09,333 Ne želim više ba-ba. 199 00:17:10,833 --> 00:17:13,666 Šta si uradio/uradila mom dječaku? Neka te baka zagrli. 200 00:17:13,750 --> 00:17:17,583 - Hej, dušo. Idem trčati, vratit ću se. - Hajde, dušo. Sa svojom si bakom. 201 00:17:34,750 --> 00:17:36,708 Dakle, plesala si ovdje? 202 00:17:37,666 --> 00:17:40,041 Dakle, ovaj kreten nas sve izluđuje? 203 00:17:40,875 --> 00:17:42,833 Samo pokušaj više pomoći, u redu? 204 00:18:20,000 --> 00:18:21,583 Možete li to držati mirno, molim vas? 205 00:18:25,916 --> 00:18:28,333 -Jane! -Šta? Isuse! Zar ti i Adam ne možete ovo uraditi? 206 00:18:28,416 --> 00:18:31,291 Šta kažeš da ti i Adam uradite ovo? I idem na manikir. 207 00:18:31,375 --> 00:18:34,166 - Bolji si u ovim stvarima od mene. - Bilo ko bi bio. 208 00:18:35,333 --> 00:18:37,250 U redu, dosta je. Samo ću to uraditi. 209 00:18:52,458 --> 00:18:53,750 Nisam to bio ja. 210 00:19:02,708 --> 00:19:05,166 Ne, ne. Nisam to bio ja. 211 00:19:05,250 --> 00:19:07,791 - Mama, otvori vrata. - Bio je to Witek. 212 00:19:07,875 --> 00:19:10,083 Ili Adam. 213 00:19:10,166 --> 00:19:11,958 Mama, nije važno ko je to uradio. 214 00:19:12,041 --> 00:19:15,041 Hajde samo... Hajde da se lijepo okupamo, u redu? Mama? 215 00:19:15,125 --> 00:19:17,208 Nisam to bio ja. 216 00:19:17,291 --> 00:19:18,250 Mama. 217 00:19:26,875 --> 00:19:28,166 Mama. 218 00:19:40,791 --> 00:19:44,333 Zašto, dovraga, jednostavno ne mogu Ideš li u staru kuću svojih roditelja? 219 00:19:46,416 --> 00:19:48,500 Jer mi to mjesto treba za nastavu. 220 00:19:52,333 --> 00:19:53,708 Sa Adamom… 221 00:19:55,791 --> 00:19:58,750 Koliko je vremena prošlo? prije nego što je prespavao cijelu noć? 222 00:20:00,166 --> 00:20:01,416 Predugo. 223 00:20:11,666 --> 00:20:14,250 Visok krvni pritisak, ili je možda srčani udar? 224 00:20:15,916 --> 00:20:17,541 Šta ako je nešto ozbiljno? 225 00:20:24,166 --> 00:20:25,750 O, pogledaj to. 226 00:20:27,291 --> 00:20:29,625 Nisam znao/la za ovu biljku, Izliječilo mi je hipohondriju. 227 00:20:30,291 --> 00:20:32,166 Jesam li ja za tebe samo šala? 228 00:20:34,833 --> 00:20:36,125 Naravno da ne. 229 00:20:36,750 --> 00:20:39,958 Jednostavno ne vidim zašto se zabavljaš. na moj račun, 230 00:20:40,041 --> 00:20:42,791 ali kada uradim isto, Ti si iznad svega. 231 00:20:42,875 --> 00:20:43,791 Hmm? 232 00:21:12,583 --> 00:21:14,000 O čemu se radi? 233 00:21:34,666 --> 00:21:38,208 - Ko je stvorio ovo umjetničko djelo? - Bilo je tu kada smo stigli ovdje. 234 00:21:38,291 --> 00:21:41,125 Izgleda da smo najebali. 235 00:21:41,208 --> 00:21:42,750 SJEBAN SI 236 00:21:44,083 --> 00:21:46,916 U redu, zabava je završena. Svi ćete zakasniti na čas. 237 00:21:47,000 --> 00:21:49,250 Idemo. Na putu smo. 238 00:21:51,083 --> 00:21:52,833 Totalno si sjeban, druže. 239 00:21:52,916 --> 00:21:54,416 Da, ti. 240 00:22:02,458 --> 00:22:05,875 Slušaj, razumijem da ko god Uradio to, uradio to kao neku vrstu šale. 241 00:22:05,958 --> 00:22:07,708 Ali ovo nije šala. 242 00:22:08,208 --> 00:22:10,000 Vandalizam je vandalizam. 243 00:22:10,083 --> 00:22:12,916 Moramo pronaći pametnog prijatelja. i napravite primjer od njega. 244 00:22:13,000 --> 00:22:15,666 prije nego što druga djeca počnu , kao i uništavanje školske imovine. 245 00:22:15,750 --> 00:22:17,583 Već sam zvao policiju. 246 00:22:18,083 --> 00:22:19,500 Šta su rekli? 247 00:22:20,208 --> 00:22:23,875 Pa, kažu da šalju 13 policijskih automobila. 248 00:22:26,416 --> 00:22:28,666 I SWAT tim također, izgleda. 249 00:22:29,708 --> 00:22:33,375 Samo ću razgovarati sa stražarima. i očistit će grafite. 250 00:22:34,125 --> 00:22:36,416 To nije istina. Ja bih se s tim pozabavio/la. 251 00:22:36,500 --> 00:22:37,625 Je li to istina? 252 00:22:38,291 --> 00:22:42,000 Pa, slobodno se prijavite. za direktora kada mi istekne mandat, gospođo. 253 00:22:42,083 --> 00:22:45,125 - Od kada sam ja za tebe "gospođa"? - Od sada pa nadalje. 254 00:22:45,208 --> 00:22:46,916 Nije to toliko velika stvar. 255 00:22:47,541 --> 00:22:50,708 Zašto sva ova agonija zbog šaljivdžije? Ko to ne može ni uhvatiti? 256 00:22:50,791 --> 00:22:52,916 Witek, dvostruko si sjeban! 257 00:22:53,000 --> 00:22:54,625 Ti si kralj Instagrama. 258 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 Prošlo je samo pola sata. , a već imaš preko 300 lajkova. 259 00:22:57,500 --> 00:22:59,791 Hmm. 260 00:23:20,625 --> 00:23:21,916 Trebate li prijevoz? 261 00:23:22,500 --> 00:23:23,750 Bit ćemo dobro. 262 00:23:26,500 --> 00:23:29,041 Jesi li siguran/sigurna? Ima dovoljno mjesta. 263 00:23:32,625 --> 00:23:34,208 Vjeruj mi, pod kontrolom je. 264 00:23:39,625 --> 00:23:43,166 Zdravo, Džo. 265 00:23:49,208 --> 00:23:53,125 Izgledaš dobro na ovoj slici. Izgledaš malo zlobno. 266 00:23:53,833 --> 00:23:55,166 Smatrate li ovo smiješnim? 267 00:23:56,375 --> 00:23:59,291 Mislim , ništa loše se nije dogodilo. 268 00:24:00,375 --> 00:24:02,500 Ništa osim što sam postao meme. 269 00:24:03,041 --> 00:24:03,916 Vau. 270 00:24:05,416 --> 00:24:07,083 Neće se toga ni sjećati sutra. 271 00:24:10,333 --> 00:24:11,541 Pa, hoću. 272 00:24:12,625 --> 00:24:13,666 I ja također. 273 00:24:14,333 --> 00:24:15,500 Isto i ovdje. 274 00:24:18,500 --> 00:24:20,500 Ali zaista ne morate brinuti. 275 00:24:20,583 --> 00:24:23,833 Ako se pitate ko pobjeđuje Nagrada za Miss mjeseca, 276 00:24:23,916 --> 00:24:26,750 Evo ga "Gospodin Nyse" i njegov mali pojas. 277 00:24:29,041 --> 00:24:32,791 - Jabuka ne pada daleko od stabla. - "...drveće." Da, da, znam. 278 00:24:56,416 --> 00:24:58,916 - Je li to bilo na autu? - Moram ići, mama. Zeleno je. 279 00:24:59,000 --> 00:25:00,250 Zeleno je. 280 00:25:00,333 --> 00:25:01,166 To je samo... 281 00:25:02,250 --> 00:25:03,208 Samo oglas. 282 00:25:03,791 --> 00:25:06,166 - Hej, jesi li dobro? - Da. 283 00:25:06,250 --> 00:25:08,791 -Jesi li sigurna da se ne želiš promijeniti? - Ne, zaista, u redu je. 284 00:25:08,875 --> 00:25:10,125 Ne, nije. 285 00:25:13,291 --> 00:25:14,375 Witek. 286 00:25:18,208 --> 00:25:19,166 Izlazi. 287 00:25:24,916 --> 00:25:25,750 Vežite se. 288 00:25:29,708 --> 00:25:32,583 PLATIĆEŠ ZA SVOJE GRIJEHE 289 00:25:45,333 --> 00:25:47,500 Samo sekundu. 290 00:26:06,916 --> 00:26:09,916 Mama, ne moraš. Operi prozore. Samo ostavi. 291 00:26:19,958 --> 00:26:21,541 O, odlično. Sad je nacrt. 292 00:26:21,625 --> 00:26:24,291 Samo neka ih malo očisti. Ona ništa ne kvari. 293 00:26:27,250 --> 00:26:28,458 Hoćemo li jesti? 294 00:26:29,958 --> 00:26:31,333 Naravno, idem u kupovinu. 295 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Viteku! 296 00:27:39,541 --> 00:27:41,208 Zašto se ne brineš o svojoj mami? 297 00:27:41,833 --> 00:27:42,833 Ona spava. 298 00:27:44,708 --> 00:27:45,833 Pogledajte to. 299 00:27:50,208 --> 00:27:51,083 To je ulje. 300 00:27:51,791 --> 00:27:52,958 Kakvo ulje? 301 00:27:53,708 --> 00:27:54,666 Mmm. 302 00:27:55,458 --> 00:27:56,708 Mislim da je to uljana repica. 303 00:28:07,666 --> 00:28:09,625 Jadna žena nema dugo. 304 00:28:57,208 --> 00:28:58,375 Lako tamo. 305 00:29:00,041 --> 00:29:01,208 Mama? 306 00:29:01,791 --> 00:29:03,291 Šta radiš ovdje? 307 00:29:07,708 --> 00:29:10,666 U redu. Hajde, hajde, Hajde, hajde, hajde. 308 00:29:16,583 --> 00:29:17,875 Brojač. 309 00:29:20,250 --> 00:29:21,458 Broj! 310 00:29:24,250 --> 00:29:26,416 U redu. Izbaci to. 311 00:29:27,916 --> 00:29:30,291 Trebao si to zadržati. daleko od nevolja, pa šta je ovo? 312 00:29:30,375 --> 00:29:31,875 Nisam mu dadilja. 313 00:29:31,958 --> 00:29:33,125 Ti si odrastao čovjek i otac. 314 00:29:33,208 --> 00:29:35,291 - Moraš biti pažljiviji. - Dođi ovamo. 315 00:29:37,625 --> 00:29:38,541 Sada puhni. 316 00:29:39,083 --> 00:29:40,500 - Mmm? - Odmah sada. 317 00:29:40,583 --> 00:29:43,083 Nema šanse. Imam 23 godine. Neću se slomiti. 318 00:29:43,166 --> 00:29:46,625 Ako to odmah ne uništiš, Ludim! 319 00:29:46,708 --> 00:29:49,666 Iscrpljen/a sam, a ti si vani sa... Kako se tvoj glupi brat napije? 320 00:29:49,750 --> 00:29:53,500 - Oboje smo samo jako umorni. U redu je… - Možemo li barem jednom u životu biti normalni? 321 00:29:53,583 --> 00:29:55,000 - Isuse! - Hoćeš li se smiriti? 322 00:29:55,083 --> 00:29:57,250 Ima trovanje hranom. 323 00:29:57,333 --> 00:29:59,333 Ova prokleta kuća je otrovna! 324 00:30:00,166 --> 00:30:02,083 - U redu je, u redu je. - Mmm. 325 00:30:04,083 --> 00:30:05,333 Mhm. 326 00:31:22,500 --> 00:31:23,666 Dobro jutro. 327 00:32:02,083 --> 00:32:04,041 Mmm. Prezent perfekt. Alex. 328 00:32:05,333 --> 00:32:08,333 Mmm. Ovo je bila voda. 329 00:32:08,416 --> 00:32:10,208 Je li ovo bila voda? 330 00:32:11,500 --> 00:32:14,666 Ovo nije bila voda. Nije li ovo bila voda? 331 00:32:14,750 --> 00:32:16,958 U redu. Nick? 332 00:32:17,750 --> 00:32:19,708 Futur perfekt u prošlosti. 333 00:32:19,791 --> 00:32:22,166 Mmm. Ovo bi bila voda. 334 00:32:22,250 --> 00:32:25,041 Ovo ne bi bila voda. 335 00:32:27,541 --> 00:32:28,875 Direktor te želi. 336 00:32:28,958 --> 00:32:30,583 Pa, usred sam časa. 337 00:32:31,291 --> 00:32:32,458 Hitno je. 338 00:32:34,625 --> 00:32:37,875 U redu. Dok sam odsutan/a, molim vas, pišite... 339 00:32:40,416 --> 00:32:41,875 prošlo vrijeme, 340 00:32:43,875 --> 00:32:45,708 prošlo svršeno kontinuirano, 341 00:32:46,541 --> 00:32:48,125 i budući kontinuirani. 342 00:32:49,416 --> 00:32:50,416 Odmah se vraćam. 343 00:32:56,166 --> 00:32:57,333 Jovan. 344 00:33:01,708 --> 00:33:04,083 Neko je tamo vani pokušavaju da nas povrijede. 345 00:33:11,041 --> 00:33:14,916 TVOJA ŽENA RADI ILEGALNE STVARI U STANU NJEGOVE MAJKE 346 00:33:15,000 --> 00:33:17,416 Ako neko zna da predaješ bez plaćanja poreza, 347 00:33:17,500 --> 00:33:19,833 Neće nam to dobro pasti. kada izađe. 348 00:33:27,208 --> 00:33:28,041 Ko je ovo? 349 00:33:29,541 --> 00:33:31,000 Policija je ovdje rano. 350 00:33:31,083 --> 00:33:34,125 Rekli su da žele razgovarati s tobom. o detaljima slučaja. 351 00:33:34,208 --> 00:33:36,250 Imate li bilo kakve informacije koje biste željeli? Da li da ti to za sada proslijedim? 352 00:33:36,333 --> 00:33:37,791 Recite im da sačekaju, molim vas. 353 00:33:43,750 --> 00:33:45,833 Sutra ćemo uraditi testove na droge. 354 00:33:46,666 --> 00:33:47,750 Zato budite spremni. 355 00:33:47,833 --> 00:33:49,208 Zašto mi nisi rekao/rekla? 356 00:33:51,791 --> 00:33:53,416 Govoriš li mi sve? 357 00:33:54,416 --> 00:33:57,750 Kako… da… 358 00:33:58,708 --> 00:33:59,875 vike. 359 00:34:02,291 --> 00:34:03,208 Stoga… 360 00:34:03,875 --> 00:34:05,833 Tako je, Margaret. 361 00:34:05,916 --> 00:34:08,250 Sjeban si. 362 00:34:09,166 --> 00:34:11,000 Alex, jesi li se zeznuo? 363 00:34:11,083 --> 00:34:12,958 Ne znam, jesam li zeznuo/la? 364 00:34:13,958 --> 00:34:16,333 -Kirby. - Nema hrane. 365 00:34:16,416 --> 00:34:18,833 Nisi najebao/la. 366 00:34:18,916 --> 00:34:20,375 Sjebani smo. 367 00:34:20,458 --> 00:34:22,625 Sjebani smo. 368 00:34:22,708 --> 00:34:24,958 Jane, jesi li sjebana? 369 00:34:27,750 --> 00:34:29,291 Ali smo se zeznuli. 370 00:34:29,375 --> 00:34:31,166 Sjebani smo. 371 00:34:31,250 --> 00:34:32,375 Glasnije! 372 00:34:32,458 --> 00:34:34,791 - Najebali smo! - Vau! 373 00:34:34,875 --> 00:34:36,583 Sjebani smo! 374 00:34:36,666 --> 00:34:39,208 - Vau! - Jebem ga-- 375 00:34:44,458 --> 00:34:47,416 Vidim da si bio/bila zauzet/a. dok sam bio odsutan. 376 00:34:49,250 --> 00:34:50,166 Majmun. 377 00:34:52,958 --> 00:34:55,625 Želio bih vas pozvati. da izađe pred razred. 378 00:35:06,083 --> 00:35:09,833 I molim vas, pročitajte to naglas. Odgovori na zadatak koji sam ti dao/la. 379 00:35:11,666 --> 00:35:13,125 Nisam ništa napisao/la. 380 00:35:13,750 --> 00:35:14,875 Zašto je to tako? 381 00:35:16,375 --> 00:35:17,666 I… 382 00:35:18,916 --> 00:35:20,333 U redu je. 383 00:35:20,416 --> 00:35:22,416 Hmm. 384 00:35:23,583 --> 00:35:25,708 Pa šta misliš da bih trebao uraditi? 385 00:35:26,791 --> 00:35:28,166 Možda bismo trebali stupiti u štrajk? 386 00:35:31,416 --> 00:35:32,791 Šta je tako smiješno? 387 00:35:37,958 --> 00:35:39,958 Slušaj, dobit ćeš svoje -- uskoro. 388 00:35:40,041 --> 00:35:40,958 Finale. 389 00:35:41,458 --> 00:35:42,958 Prošli smo kroz ovo. 390 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 Možda hoću, možda neću. 391 00:35:49,041 --> 00:35:50,125 U redu. 392 00:35:51,250 --> 00:35:52,625 Sjednite, molim vas. 393 00:35:54,416 --> 00:35:55,708 Nastavit ćemo. 394 00:36:10,833 --> 00:36:13,041 Vaša kočija vas čeka, moja gospođo. 395 00:36:13,125 --> 00:36:14,208 Ne možemo. 396 00:36:15,125 --> 00:36:16,833 Hajde, živi malo. 397 00:36:17,500 --> 00:36:20,625 Imaš vremena do kraja. da ova pjesma dođe ovdje dolje. 398 00:36:25,041 --> 00:36:27,041 To je to. 399 00:36:31,166 --> 00:36:35,750 Sada, samo od četvrtka do subote, Bambusove stolice možete nabaviti za pola cijene. 400 00:36:35,833 --> 00:36:37,208 Čujete li to, djeco? 401 00:36:38,125 --> 00:36:41,291 Zato pazite da ne Namještaj od bambusa kupujete bilo gdje drugdje. 402 00:36:41,375 --> 00:36:44,125 Prevariće te. 403 00:36:44,208 --> 00:36:45,750 - Šta? - Žao mi je. 404 00:36:45,833 --> 00:36:46,833 Žao mi je. 405 00:37:15,375 --> 00:37:16,333 Bilo je. 406 00:37:30,791 --> 00:37:32,125 Šta radiš? 407 00:37:35,291 --> 00:37:37,250 Probudit ćeš cijelu kuću. 408 00:37:51,416 --> 00:37:53,125 Pogledajte ko sada budi ljude. 409 00:37:54,291 --> 00:37:56,791 Završna riječ je tvoja, Jo. Jesi li zadovoljna? 410 00:37:56,875 --> 00:37:59,208 Jesi li? Zato što Slobodno možeš otići ako nisi. 411 00:37:59,291 --> 00:38:02,750 - To bi ti se svidjelo, zar ne? - Ne znaš šta bih ja htio. Nemam pojma. 412 00:38:02,833 --> 00:38:04,291 Pusti to, Joanna. 413 00:38:04,375 --> 00:38:05,750 Pustiš. 414 00:39:00,250 --> 00:39:01,916 Želiš malu zmiju? 415 00:39:03,833 --> 00:39:06,416 Želite dvije male zmije? Gospodine Leon? 416 00:39:06,500 --> 00:39:08,833 -Mhm. -Možeš li mi napraviti veliku zmiju? 417 00:39:09,416 --> 00:39:11,375 Imaš troje mališana, Hajde da ih spojimo. 418 00:39:11,458 --> 00:39:13,291 Pazi. da ih ne progutaju. 419 00:39:13,375 --> 00:39:15,333 Moraš biti oprezan, zaustavite ga ako pokuša pojesti jednu. 420 00:39:15,416 --> 00:39:17,708 - On je dijete. Ugušio bi se. - Gledam, Karina. 421 00:39:18,583 --> 00:39:21,125 Gledaš ga, ali ne znam da li ga uopšte gledaš. 422 00:39:21,208 --> 00:39:22,875 Djeluješ malo rastreseno. 423 00:39:23,708 --> 00:39:26,541 O, jesam li ja rastresena? Uzmi palačinku, dušo. 424 00:39:27,291 --> 00:39:28,416 Hvala. 425 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 Ja to ne želim. 426 00:39:29,708 --> 00:39:31,791 Zapamti, to nije prava palačinka, Leone. 427 00:39:31,875 --> 00:39:34,250 On zna, ti ne moraš. tretiraj ga kao idiota. 428 00:39:34,333 --> 00:39:35,333 Ne gledaš ga. 429 00:39:35,416 --> 00:39:37,708 Igranje s plastelinom , a ti si skrenula pogled s njega. 430 00:39:37,791 --> 00:39:38,875 Ne možeš to uraditi. 431 00:39:38,958 --> 00:39:42,583 Djeca se ne bi trebala igrati sa s ovim, pogotovo ne na kauču. 432 00:39:42,666 --> 00:39:43,708 Zašto je to tako? 433 00:39:43,791 --> 00:39:45,666 Jer je toplo. , to se dogodilo Jorganuu. 434 00:39:45,750 --> 00:39:47,750 Ako ga pritisne u tkaninu, zalijepit će se. 435 00:39:47,833 --> 00:39:50,583 -Gdje vidiš prekrivač? -Trenutno sjediš na jednom. 436 00:39:50,666 --> 00:39:52,958 Na naslovnici smo. 437 00:39:53,041 --> 00:39:55,416 Pa, čestitam. Zašto znaš toliko riječi? 438 00:39:55,500 --> 00:39:57,083 Ali za mene, ovo je pokrivač. 439 00:39:57,166 --> 00:40:00,000 Idem Dovoljno mi je da se brinem o svom djetetu. 440 00:40:00,083 --> 00:40:02,625 pritiskajući to sranje u prokletu tkaninu. 441 00:40:02,708 --> 00:40:05,250 Ako želite poboljšati svoj vokabular, Trebao/la bi čitati više knjiga. 442 00:40:05,333 --> 00:40:07,458 Čitaš li knjige o prošivenim pokrivačima, Jo? 443 00:40:15,541 --> 00:40:17,708 Ko je to bio? Fabrika ćebadi? 444 00:40:17,791 --> 00:40:20,125 Hajde, dušo, da lopta bude veća. 445 00:40:20,625 --> 00:40:22,833 Ne dozvoli mu. da sve to samo izmiješam. 446 00:40:22,916 --> 00:40:25,458 Zbogom, on je Nemoj to jesti, Karina. Pusti ga da se igra. 447 00:40:25,541 --> 00:40:27,208 Lizalica! 448 00:40:27,291 --> 00:40:30,541 -Trebali biste ga moći ponovo upotrijebiti-- -Zašto te uopšte briga? Da ga ponovo koristiš? 449 00:40:30,625 --> 00:40:31,500 Kupio sam mu to. 450 00:40:31,583 --> 00:40:33,625 Zašto to držiš? preko glave tvog unuka? 451 00:40:33,708 --> 00:40:35,791 Jesi li mu to kupio/kupila? /loš Play-Doh? 452 00:40:35,875 --> 00:40:39,416 To je ludo, Joanna. Znaš li koliko Jesam li ti kupio Play-Doh kao djetetu? 453 00:40:39,500 --> 00:40:42,708 -Nikad nisam gospodario nad tobom-- - Neću mu to uraditi, mama. 454 00:40:42,791 --> 00:40:45,750 - Ne? Rekao si da si ga kupio. - Zato što je to činjenica. Jesam. 455 00:40:45,833 --> 00:40:47,083 Pa, zašto si to rekao/rekla? 456 00:40:47,166 --> 00:40:50,000 - Nisam bio tamo da mu dajem naređenja. - Odnesi glinu u njegovu sobu. 457 00:40:50,083 --> 00:40:52,625 - Znaš šta? Pogledaj ga. - Nadam se da nisi bankrotirao. 458 00:40:53,333 --> 00:40:55,125 Baka će ti kupiti još, dušo. 459 00:41:03,208 --> 00:41:05,208 Nisi jedini u ovoj kući! 460 00:41:11,916 --> 00:41:13,625 Od kada pušiš? 461 00:41:14,291 --> 00:41:15,666 Hej, Janek! 462 00:41:16,375 --> 00:41:19,583 Nije dozvoljeno pušiti, posebno ne u ovoj kući. Jesi li lud? 463 00:41:19,666 --> 00:41:20,791 Janek! 464 00:41:21,666 --> 00:41:23,083 Odgovori mi odmah! 465 00:41:23,166 --> 00:41:24,541 Zdravo! 466 00:41:36,250 --> 00:41:37,750 Gdje ideš? 467 00:41:39,125 --> 00:41:40,375 Daj mi malo zraka. 468 00:41:53,916 --> 00:41:55,291 Dobićeš upalu pluća. 469 00:42:57,125 --> 00:42:58,166 Sada ti. 470 00:44:25,666 --> 00:44:26,791 Halo? 471 00:44:26,875 --> 00:44:29,500 Imate jednu nepročitanu poruku. 472 00:44:29,583 --> 00:44:31,375 Pušio bih blunt, 473 00:44:31,458 --> 00:44:34,791 Ležanje pred napaljenom učiteljicom sa poljoprivredne tehničke škole. 474 00:44:36,250 --> 00:44:38,708 Kako se sada osjećaš, kučko? 475 00:45:24,416 --> 00:45:26,291 Mnogi. 476 00:45:26,916 --> 00:45:27,958 Mnogi? 477 00:45:29,083 --> 00:45:31,541 Želiš li malo soka? Imaš ga, prijatelju. 478 00:45:43,750 --> 00:45:44,958 Sok ovdje. 479 00:45:46,791 --> 00:45:48,125 U redu. 480 00:45:51,375 --> 00:45:53,083 Još uvijek si sjeban, zar ne? 481 00:45:55,000 --> 00:45:56,208 Da, jesi. 482 00:46:13,958 --> 00:46:14,958 Hej, mama. 483 00:46:18,875 --> 00:46:22,041 Ooh la la. Sviđa mi se. boho atmosferu ovog mjesta. 484 00:46:22,958 --> 00:46:24,125 Veoma zemljani miris. 485 00:46:25,583 --> 00:46:26,750 Da li tata zna? 486 00:46:32,750 --> 00:46:33,833 Šta je ovo? 487 00:46:46,166 --> 00:46:47,458 Imam aferu. 488 00:46:50,500 --> 00:46:54,166 Siguran sam da znaš šta bi to uradilo. našoj porodici ako se moramo izvući iz ovoga. 489 00:46:55,208 --> 00:46:57,583 Dakle, pozivanje policije u ovom slučaju to nije opcija. 490 00:46:58,750 --> 00:47:00,458 Zato mi je potrebna tvoja pomoć. 491 00:47:10,083 --> 00:47:12,666 Zašto baš ja? Jesi li umiješana u sve ovo, mama? 492 00:47:14,000 --> 00:47:16,125 Dakle, šta biste uradili da ste u mojoj koži? 493 00:47:23,333 --> 00:47:24,916 Jebeno dovraga. 494 00:47:27,708 --> 00:47:29,958 Ne znam. Mama, mislim da bi trebala da mu kažeš. 495 00:47:30,541 --> 00:47:31,916 Hoću, jednog dana. 496 00:47:36,250 --> 00:47:38,208 Ali upravo sada, pitam tebe. 497 00:47:42,125 --> 00:47:43,041 Za šta? 498 00:47:43,125 --> 00:47:45,083 Trebam da mi nađu nekoga iz forenzike. 499 00:47:45,166 --> 00:47:47,458 Ko može gledati? otisci prstiju na ovom pismu? 500 00:48:05,375 --> 00:48:06,916 Witek. 501 00:48:08,000 --> 00:48:09,166 Witek. 502 00:48:09,916 --> 00:48:11,166 Probudi se. 503 00:48:14,083 --> 00:48:15,125 Pogledajte ovo. 504 00:48:16,791 --> 00:48:18,166 Evo ga. 505 00:48:21,000 --> 00:48:22,125 O, moj Bože. 506 00:48:23,500 --> 00:48:24,708 Šta se desilo? 507 00:48:37,125 --> 00:48:40,000 Znaš, mislim. da bismo svi trebali večeras otići u kafić. 508 00:48:41,333 --> 00:48:44,291 Zašto? Kafa koju imamo kod kuće je odlična. 509 00:48:44,375 --> 00:48:46,791 Kladim se da će Karina vrištati. kada te vidi. 510 00:48:50,791 --> 00:48:51,916 O, sranje. 511 00:48:54,916 --> 00:48:56,666 U redu je, nije zarazno. 512 00:48:57,958 --> 00:48:59,625 -U redu… - Mislimo da jesmo. 513 00:49:00,500 --> 00:49:03,166 Možda je ovo kazna. 514 00:49:04,500 --> 00:49:05,875 Kakva kazna? 515 00:49:05,958 --> 00:49:07,708 - Želim mlijeko. - Biblijski. 516 00:49:09,250 --> 00:49:10,583 Da, istina je, mama. 517 00:49:11,250 --> 00:49:12,875 Imate li nekih grijeha o kojima želite razgovarati? 518 00:49:16,000 --> 00:49:17,166 Hajde, momci. 519 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Ovdje bismo trebali biti pozitivni. 520 00:49:19,916 --> 00:49:23,041 Ovako mama funkcioniše njegova omiljena stvar i odlazi kod doktora. 521 00:49:26,791 --> 00:49:29,000 To će biti zabavno, zar ne? Da? 522 00:49:37,500 --> 00:49:39,416 Jesi li dobro, Joanna? 523 00:49:41,666 --> 00:49:44,166 Sve će biti u redu, draga/dragi. 524 00:49:44,250 --> 00:49:46,708 Ona je uvijek veoma zabrinuta. zbog tih stvari. 525 00:49:49,666 --> 00:49:51,583 Vrijeme je za grickalice. 526 00:49:52,916 --> 00:49:54,916 Vrijeme je za grickalice. 527 00:49:56,000 --> 00:49:59,708 Vrijeme za užinu, vrijeme za užinu, vrijeme za užinu. 528 00:50:04,083 --> 00:50:06,541 Hajde, hajde, hajde. 529 00:50:06,625 --> 00:50:09,000 Hajde, hajde, ljepotice moje. 530 00:50:09,083 --> 00:50:11,083 Hajde, hajde. 531 00:50:11,791 --> 00:50:14,375 Vrijeme za užinu, vrijeme za užinu. 532 00:50:23,958 --> 00:50:25,791 Izvolite. 533 00:50:25,875 --> 00:50:27,500 Da li voliš svoju hranu? 534 00:50:28,125 --> 00:50:30,625 Da? Tako gladan. 535 00:50:30,708 --> 00:50:33,083 To je dobro, to je dobro. 536 00:50:35,250 --> 00:50:36,666 Zločesti dečko. 537 00:50:39,625 --> 00:50:40,625 Mmm. 538 00:50:43,291 --> 00:50:46,458 Hej. Imaš i ti nešto. Jedi. 539 00:50:49,041 --> 00:50:50,125 Matt. 540 00:50:50,625 --> 00:50:51,583 Vrijeme je za grickalice. 541 00:50:51,666 --> 00:50:52,833 Matt! 542 00:50:54,333 --> 00:50:56,458 -Šta sam ti rekao/rekla? - Vrijeme je za užinu. 543 00:50:57,625 --> 00:50:59,958 Rekao sam ti da prestaneš s tim glupostima. 544 00:51:00,041 --> 00:51:01,750 Uplašit ćeš ptice. 545 00:51:01,833 --> 00:51:04,666 Vrijeme za užinu, vrijeme za užinu. 546 00:51:04,750 --> 00:51:07,333 Vrijeme je za užinu. Tako je. 547 00:51:08,041 --> 00:51:09,500 Želite još? 548 00:51:10,125 --> 00:51:11,750 Hej. Prestani. 549 00:51:11,833 --> 00:51:13,875 Nemoj-- 550 00:51:16,708 --> 00:51:17,833 Jesi li sada sretan/sretna? 551 00:51:19,375 --> 00:51:20,958 Očisti ovo sranje odmah! 552 00:51:21,041 --> 00:51:23,333 Imaš vremena do podneva. prije nego što pozovem kompaniju za čišćenje. 553 00:51:23,416 --> 00:51:25,625 i odbijte svaki cent ko to plaća od svoje plate. 554 00:52:21,125 --> 00:52:22,333 Hajde, probaj. 555 00:52:24,625 --> 00:52:27,500 Mamin recept za voćni punč Star je tri decenije. 556 00:52:30,583 --> 00:52:32,125 -Živjeli. -Živjeli. 557 00:52:52,291 --> 00:52:53,750 - Zdravo. - Zdravo. 558 00:52:57,458 --> 00:52:59,291 - Šta ima? - Vidimo se kasnije. 559 00:53:11,333 --> 00:53:12,250 TO. 560 00:53:15,750 --> 00:53:17,208 Slušaj, ja, uh... 561 00:53:18,458 --> 00:53:22,125 Kupio sam ti ovo. Uh... Piše da ga možete nanositi na kožu dva puta dnevno, 562 00:53:22,208 --> 00:53:25,125 tako da bi trebalo da pomogne u svemu. 563 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 Uh, a ovo je biljni čaj. 564 00:53:28,000 --> 00:53:30,166 -Hmm. -Što bi ti trebalo pomoći da se opustiš. 565 00:53:32,166 --> 00:53:35,625 Pitao/la sam prijatelja/icu za savjet. od ovog Mongola kojeg će. 566 00:53:35,708 --> 00:53:39,375 Hvala na brizi, ali imam neki od najboljih stručnjaka u gradu. 567 00:53:46,958 --> 00:53:48,625 U svakom slučaju, šta je rekao tvoj prijatelj? 568 00:53:49,875 --> 00:53:52,333 To... mnogo brineš. 569 00:53:52,416 --> 00:53:55,916 I da će te osvojiti plan liječenja ako odete u njegovu ordinaciju. 570 00:53:56,916 --> 00:53:58,500 Kaže da ćeš se oporaviti. 571 00:53:59,083 --> 00:54:00,208 Mhm. 572 00:55:42,875 --> 00:55:44,208 Volim te, Džo. 573 00:55:46,833 --> 00:55:48,875 Zato, molim vas, prestanite me ignorisati. 574 00:55:51,791 --> 00:55:54,500 Nemoj reći. čini me većom budalom nego što već jesam. 575 00:56:21,041 --> 00:56:24,416 Izbacivanje ne dolazi u obzir. Nismo ovdje da bismo uništavali živote učenika. 576 00:56:24,500 --> 00:56:26,291 Imate li još kakvih prijedloga? 577 00:56:26,375 --> 00:56:27,291 Smiri se. 578 00:56:27,375 --> 00:56:29,041 Osim marihuane, 579 00:56:29,125 --> 00:56:32,166 Postoje li još neki lijekovi? Na koje su testove naši učenici imali pozitivan rezultat? 580 00:56:33,166 --> 00:56:36,208 Tri studenta su također imala mefedron u krvotoku. 581 00:56:42,250 --> 00:56:43,458 Hvala vam, oficiru. 582 00:56:47,500 --> 00:56:50,291 Maciek, žao mi je, ali problem je tvoja kćerka. 583 00:56:52,000 --> 00:56:54,333 Morat ćemo izbacite svu trojicu. 584 00:56:54,416 --> 00:56:58,583 Ili mogu tiho promijeniti školu kada se školska godina završi. 585 00:56:58,666 --> 00:57:01,750 To su nam opcije, zaista? Ovo je loša odluka. 586 00:57:02,416 --> 00:57:04,500 Zašto ne čekamo? vaši rezultati testa? 587 00:57:04,583 --> 00:57:06,500 prije nego što čujemo vaše mišljenje o ovoj temi? 588 00:57:06,583 --> 00:57:07,916 Molim vas, izvinite? 589 00:57:08,458 --> 00:57:12,000 Mislili ste da nikada nećemo saznati. za tvoju malu naviku marihuane? 590 00:57:22,875 --> 00:57:24,166 Tako tragično. 591 00:57:37,708 --> 00:57:39,791 Zašto, dovraga, baš ja? Nisi je zaštitio od-- 592 00:57:39,875 --> 00:57:42,583 Ne, ne, ne. Ne možeš me kriviti za ovo. 593 00:57:43,083 --> 00:57:44,958 Ovo su ozbiljne optužbe, Jo. 594 00:57:46,166 --> 00:57:48,458 I oboje znamo da su istinite. 595 00:57:49,333 --> 00:57:51,166 Kakav si ti političar, zar ne? 596 00:57:53,250 --> 00:57:54,958 Tvoja pozicija je jedino što je važno. 597 00:57:57,750 --> 00:57:59,541 Čestitam, direktori. 598 00:59:15,708 --> 00:59:19,208 "Evo ove dvije mlade ribice 599 00:59:20,583 --> 00:59:22,541 plivati ​​zajedno." 600 00:59:23,375 --> 00:59:26,458 "I slučajno sretnu stariju ribu 601 00:59:28,125 --> 00:59:30,708 koji klima glavom i kaže, 602 00:59:32,500 --> 00:59:33,916 'Dobro jutro, momci.' 603 00:59:35,041 --> 00:59:36,500 "Kakva je voda?" 604 00:59:37,708 --> 00:59:41,666 "I dvije mlade ribe 605 00:59:43,083 --> 00:59:45,041 "Plivaj još malo." 606 00:59:46,833 --> 00:59:48,958 "I onda, na kraju, 607 00:59:49,833 --> 00:59:53,166 jedno od njih gleda drugo, 608 00:59:54,375 --> 00:59:55,708 Mislim… 609 00:59:59,666 --> 01:00:01,583 "'Šta je, dovraga, voda?" 610 01:00:20,208 --> 01:00:22,083 Šta se, dovraga, dešava sa ovim batinama? 611 01:00:27,291 --> 01:00:30,166 Karina I. Opkladili smo se pretprošle godine. 612 01:00:30,250 --> 01:00:31,375 Mhm. 613 01:00:32,416 --> 01:00:35,750 Kladio bih se s njom da će nam dati stari stan. prije kraja godine. 614 01:00:36,791 --> 01:00:38,541 Dugujem joj 100 šamara. 615 01:00:40,125 --> 01:00:42,416 Tata, želim vidjeti mamu. 616 01:00:45,250 --> 01:00:46,500 Želim mamu. 617 01:00:51,250 --> 01:00:52,916 A gdje je Karina sada? 618 01:00:53,000 --> 01:00:55,875 Mislim da je otišla. sa mojim prijateljima na jezero. 619 01:00:55,958 --> 01:00:57,208 Šta, ne znaš? 620 01:00:57,291 --> 01:01:00,250 Misliš da ne znaš. Gdje je majka tvog djeteta? 621 01:01:01,041 --> 01:01:03,041 Zna li tata gdje si sada? 622 01:01:46,208 --> 01:01:48,416 Dovoljno si mlada da mi budeš kćerka. 623 01:01:50,458 --> 01:01:51,875 Ali nisam, zar ne? 624 01:02:20,458 --> 01:02:21,375 Adame. 625 01:02:40,916 --> 01:02:42,250 Pa, jebiga. 626 01:02:50,541 --> 01:02:51,916 - O, jebote! - Idemo! 627 01:02:52,000 --> 01:02:54,041 O, jebote, o, jebote, o, jebote. 628 01:02:54,625 --> 01:02:55,500 Pst. 629 01:02:58,250 --> 01:02:59,750 Idi. Hajde. Hajde! 630 01:03:06,666 --> 01:03:08,000 - Pst. - Isus Krist. 631 01:03:10,291 --> 01:03:11,500 Ovo je plastični model. 632 01:03:12,375 --> 01:03:13,708 Ovo je Maciekova soba. 633 01:03:18,708 --> 01:03:21,958 Mama, kako si znala? Gdje možeš pronaći njegove ključeve? 634 01:03:22,041 --> 01:03:23,666 Ne postavljaj glupa pitanja. 635 01:03:25,375 --> 01:03:26,333 Pst. 636 01:03:34,125 --> 01:03:35,333 Otišao je. 637 01:04:38,000 --> 01:04:40,916 Otvorite prozor, molim vas. Šta god da je, užasno miriše. 638 01:04:43,458 --> 01:04:45,041 Mnogo si trčao/trčala. 639 01:04:46,916 --> 01:04:50,250 Da, i ti također. Prilično zauzeta žena u posljednje vrijeme. 640 01:04:51,291 --> 01:04:52,958 Na štetu vaših sinova. 641 01:04:53,625 --> 01:04:55,000 I mamin trošak. 642 01:05:00,333 --> 01:05:01,666 Bit će izbačeni. 643 01:05:03,000 --> 01:05:04,250 Čak i Majmun. 644 01:05:08,958 --> 01:05:13,083 - Čuo si ostale nastavnike kako pričaju. - Misliš li da me briga šta govore? 645 01:05:13,666 --> 01:05:15,833 Ovo se tiče tvog ega, Joanna. 646 01:05:15,916 --> 01:05:18,166 - Radi se o cijeloj školi. - Zaista? 647 01:05:19,125 --> 01:05:20,125 Moj ego? 648 01:05:21,791 --> 01:05:25,333 - Ima li još nešto što želite reći? - Slušaj, ne pokušavam se raspravljati s tobom. 649 01:05:25,416 --> 01:05:27,250 Oh, naravno, ne pokušavaš se boriti. 650 01:05:27,333 --> 01:05:29,500 Probudio/la si se jutros. i rekao mi da loše mirišem. 651 01:05:29,583 --> 01:05:32,208 Žao mi je, u redu. Počeću cijeli dan ispočetka. 652 01:05:36,666 --> 01:05:38,541 Dobro jutro, Joanna, ljubavi moja. 653 01:05:40,541 --> 01:05:44,208 Veoma mi je drago što te vidim živog i zdravog. 654 01:05:49,958 --> 01:05:51,750 I predivno mirišeš. 655 01:05:52,708 --> 01:05:53,750 Hvala. 656 01:05:58,666 --> 01:06:00,416 - Priča! - Opet supa? 657 01:06:00,500 --> 01:06:03,500 Priča! Želim pročitati priču! 658 01:06:03,583 --> 01:06:04,916 Želim pročitati priču! 659 01:06:05,666 --> 01:06:08,208 Molim vas, preklinjem vas, Samo minut. 660 01:06:09,625 --> 01:06:11,083 Leone, smiri se. 661 01:06:12,750 --> 01:06:15,625 Ako nam samo date ključeve Iz stana tvojih roditelja, mi ćemo otići. 662 01:06:15,708 --> 01:06:17,708 Sve će ovo nestati. 663 01:06:17,791 --> 01:06:19,458 Pa, to je njena odluka. 664 01:06:22,708 --> 01:06:25,416 Zašto ne? Razgovaraj s njima o tome zašto ne, Jo? 665 01:06:26,083 --> 01:06:27,666 Da, mama. Zašto ne? 666 01:06:35,458 --> 01:06:38,791 Dozvolite mi da vam nešto kažem. Ako razmišljate o novom stanu 667 01:06:38,875 --> 01:06:41,833 riješit ćeš problem iza tog zida, onda ste budale. 668 01:06:42,750 --> 01:06:45,333 Sad ću se smiriti, Taj mališan je pao za dvije minute. 669 01:06:45,416 --> 01:06:47,083 pa vidite kako roditeljstvo izgleda. 670 01:07:01,125 --> 01:07:02,708 Možeš li dobiti malo mlijeka? 671 01:07:02,791 --> 01:07:03,791 Naravno. 672 01:07:06,416 --> 01:07:08,875 Pogledajte to, ostalo ih je samo 29. 673 01:07:09,791 --> 01:07:12,750 Želim da se igram, želim da se igram. 674 01:07:13,708 --> 01:07:17,333 Vidiš li one tamne mrlje? To je mrtvo moždano tkivo. 675 01:07:18,166 --> 01:07:20,875 I za šest mjeseci, udvostručit će se. 676 01:07:24,708 --> 01:07:26,083 Šta je tvoj savjet? 677 01:07:27,458 --> 01:07:29,750 Morat ćeš to srediti. majčine poslove. 678 01:07:32,041 --> 01:07:35,791 Bilo bi mudro započeti planirajte unaprijed za naredne mjesece. 679 01:07:45,083 --> 01:07:46,875 Joanna, imaš latentnu tetaniju. 680 01:07:46,958 --> 01:07:49,625 To je nedostatak kalcija, pa bi možda trebao/trebala piti više mlijeka. 681 01:07:50,416 --> 01:07:51,333 Hmm. 682 01:08:01,750 --> 01:08:03,583 Trenutno smo na zadnjem spratu, 683 01:08:03,666 --> 01:08:06,083 pogodno za pacijente koji još uvijek može hodati. 684 01:08:06,625 --> 01:08:10,333 Naravno, postoji lift, ali ako neko želi koristiti stepenice, 685 01:08:10,416 --> 01:08:12,416 To je očigledno njihov izbor. 686 01:08:12,500 --> 01:08:14,250 Podstičemo svaku fizičku aktivnost. 687 01:08:15,041 --> 01:08:19,416 Dakle, ako tvoja majka hoda ili istezanje, može to uraditi ovdje. 688 01:08:21,708 --> 01:08:23,000 Pravo ovuda. 689 01:08:23,708 --> 01:08:26,083 Ovo je ta soba. koje smo pripremili za tvoju majku. 690 01:08:26,166 --> 01:08:28,875 Znam da to nije apartman u hotelu sa pet zvjezdica. 691 01:08:28,958 --> 01:08:33,166 Ali je očišćeno. i garantujem da će ovdje biti veoma sretna. 692 01:08:33,666 --> 01:08:37,250 Oh, hoću li biti srećan/sretna? Jeb' se, kopile. 693 01:08:37,333 --> 01:08:39,541 - Nadam se da ćeš dobiti Covid. - Stani. Mama. Mama, stani. 694 01:08:39,625 --> 01:08:40,833 Kučkinov sin. 695 01:08:47,750 --> 01:08:50,708 Ne mogu vjerovati da ćeš... Ostavit ću baku ovdje. 696 01:08:53,875 --> 01:08:56,250 Vidjet ćemo šta ćeš uraditi. jednog dana kada budem pored tebe. 697 01:09:05,916 --> 01:09:08,416 Niko ne ostavlja svoje voljene same. u zemlji. 698 01:09:09,666 --> 01:09:10,833 O, "zemlja"? 699 01:09:11,500 --> 01:09:14,083 Dobro, Više ne živiš na selu, zar ne? 700 01:09:14,166 --> 01:09:15,833 - Zašto mrziš odakle dolazim? - Ne znam. 701 01:09:15,916 --> 01:09:17,875 To te jednostavno ne čini boljim od nas. 702 01:09:35,250 --> 01:09:38,833 Vrijeme za užinu. Vrijeme za užinu. 703 01:09:39,708 --> 01:09:43,125 -Vrijeme je za užinu. -Vrijeme je za čuda. Vrijeme je za čuda. Vrijeme je za čuda. 704 01:09:43,208 --> 01:09:45,875 -Vrijeme je za užinu. - Kada će ovaj momak odrasti? 705 01:09:45,958 --> 01:09:47,541 On je nastavnik. 706 01:09:47,625 --> 01:09:48,916 Koliko si loš/a? 707 01:09:50,041 --> 01:09:52,125 Hvala Bogu da nije primijetio da smo to mi. 708 01:09:52,833 --> 01:09:54,083 Kako to možeš znati? 709 01:09:54,708 --> 01:09:56,833 Rekao bi nešto odvratno. 710 01:10:00,666 --> 01:10:03,083 Molim vas, nemojte voziti brzo. Strašno je. 711 01:10:07,166 --> 01:10:09,125 - Ko je to? -Banka. 712 01:10:11,333 --> 01:10:13,458 - Želiš li to? -Ja vozim. 713 01:10:13,958 --> 01:10:15,583 Samo uzmi, mama. 714 01:10:16,750 --> 01:10:19,125 Joanna, zaustavi auto. 715 01:10:23,541 --> 01:10:25,791 Ona je tako samopravedna i tvrdoglava. 716 01:10:27,250 --> 01:10:28,666 To mi se kod nje sviđa. 717 01:10:33,208 --> 01:10:34,541 I o tebi. 718 01:11:40,583 --> 01:11:43,458 Idemo. Idemo. 719 01:11:43,541 --> 01:11:44,958 Hajde. 720 01:11:45,875 --> 01:11:47,875 Jedna sekunda! 721 01:12:15,500 --> 01:12:17,916 Jovana, znam Ovaj stan ti mnogo znači, 722 01:12:18,000 --> 01:12:21,166 ali biste li mogli, molim vas Biste li, molim vas, razmislili o tome da nam ga date? 723 01:12:21,250 --> 01:12:25,458 Jer je Adamu i meni veoma teško. da odgajamo naše dijete i gomilu pasa. 724 01:12:27,000 --> 01:12:28,250 Nisi li direktan/direktna? 725 01:12:34,250 --> 01:12:37,208 Shvataš da uvijek možeš iznajmiti garsonjeru, zar ne? 726 01:12:37,291 --> 01:12:39,083 Nema potrebe za sav taj dodatni prostor. 727 01:12:39,583 --> 01:12:41,708 Samo vam treba mjesta za dvije osobe. 728 01:12:42,208 --> 01:12:43,041 Ja ne. 729 01:12:47,958 --> 01:12:50,083 Sranje. Au. 730 01:12:54,666 --> 01:12:56,833 Ne gledaj me tako. Neću reći Witeku. 731 01:12:57,333 --> 01:12:58,708 Nisam toliko glup/a. 732 01:12:59,666 --> 01:13:02,833 Ali kladim se da on nešto zna. Nije teško vidjeti. 733 01:13:11,083 --> 01:13:13,750 Ako vaša sreća zavisi na odluke drugih ljudi, 734 01:13:13,833 --> 01:13:15,458 nikad nećeš biti sretan/sretna. 735 01:13:15,541 --> 01:13:18,041 To je sve što imam reći o toj temi. 736 01:13:23,208 --> 01:13:24,125 Idemo. 737 01:13:25,750 --> 01:13:26,666 'Zato.' 738 01:13:29,666 --> 01:13:31,416 Za ime Boga! 739 01:13:32,041 --> 01:13:33,000 Idi. 740 01:13:41,791 --> 01:13:43,333 U redu je. U redu je. 741 01:13:52,375 --> 01:13:54,083 Ne možemo nastaviti ovako. 742 01:14:09,708 --> 01:14:10,666 Hajde. 743 01:15:01,375 --> 01:15:04,916 Kaže da na koverti ima otisaka prstiju. ne odgovaraju onima na staklu. 744 01:15:06,958 --> 01:15:09,541 Onda možda ćemo imati da se upustim u još jedan ubod. 745 01:15:14,875 --> 01:15:16,500 Samo se odmori, u redu? 746 01:15:17,125 --> 01:15:19,625 -Ili još bolje, razgovaraj sa svojim tatom. -Hmm. 747 01:15:21,458 --> 01:15:25,250 Želite li još neki užasan savjet? Možeš li mi to dati danas ili si završio/la? 748 01:15:31,666 --> 01:15:33,208 Bože, smiješan/smješna si! 749 01:15:34,041 --> 01:15:35,458 Smiješna si, mama! 750 01:15:36,041 --> 01:15:38,875 Ne možeš se samo pretvarati. Biti zahvalan? Šta? 751 01:15:38,958 --> 01:15:41,833 Jesi li razmislio/la na trenutak? o tome šta ja radim za tebe? 752 01:15:41,916 --> 01:15:44,541 Lažem svom partneru, intervju sa privatnim istražiteljima, 753 01:15:44,625 --> 01:15:45,958 Provalio sam u prokletu školu! 754 01:15:48,666 --> 01:15:50,708 Za ime Boga. 755 01:16:01,750 --> 01:16:03,083 Hej, drži se, Jo. 756 01:16:10,000 --> 01:16:11,500 O, Bože moj, evo je. 757 01:16:30,958 --> 01:16:36,250 UČIONICA ZA ENGLESKI JEZIK 758 01:17:18,708 --> 01:17:20,708 - Dobro jutro, direktore. -Dobro jutro. 759 01:17:20,791 --> 01:17:22,083 Dobro jutro. 760 01:17:22,166 --> 01:17:26,500 Žabnička, trebam te. da pođe sa mnom u moju kancelariju. 761 01:17:29,625 --> 01:17:31,583 Ne ideš nigdje, majmune. 762 01:17:32,708 --> 01:17:35,000 Na osnovu čega Izvlačiš je iz mog razreda? 763 01:17:36,208 --> 01:17:37,875 Ja sam direktor ove škole, 764 01:17:37,958 --> 01:17:40,416 i svi su ovdje obavezan da uradim kako kažem. 765 01:17:42,000 --> 01:17:45,083 Ako izbaciš ovu djevojku, Ovo će biti moj posljednji dan u ovoj školi. 766 01:17:53,708 --> 01:17:55,500 Onda ćemo razgovarati poslije nastave. 767 01:18:03,583 --> 01:18:05,250 Ne bojim ga se. 768 01:18:20,583 --> 01:18:22,500 Ne bojim se nikoga. 769 01:18:46,750 --> 01:18:49,125 Nar zvuči dobro upravo sada. 770 01:18:51,958 --> 01:18:53,291 Kupit ću ti jedan. 771 01:19:24,875 --> 01:19:27,291 Prepoznaješ li ga slučajno? Ima li koga u ovom videu? 772 01:19:29,208 --> 01:19:30,125 Ne. 773 01:19:37,916 --> 01:19:40,833 Zaista me nije briga šta si bio/bila. raditi u školi uveče. 774 01:19:42,208 --> 01:19:43,708 Nisam zainteresovan/a. 775 01:19:44,916 --> 01:19:47,583 Zašto si imao ključeve Ovo je Maciekova učionica. 776 01:19:48,166 --> 01:19:50,875 Ali ako neko ovo vidi, Ne mogu te braniti. 777 01:19:51,541 --> 01:19:54,041 Ideš li na sabatikal? do kraja godine 778 01:19:55,958 --> 01:19:58,291 Možda si ti taj koji stoji iza svega ovoga. 779 01:20:00,875 --> 01:20:02,083 Idi kući, Joanna. 780 01:20:27,333 --> 01:20:28,166 Halo? 781 01:20:28,250 --> 01:20:30,958 Ti ćeš Link do videa pronađite u inboxu. 782 01:20:31,041 --> 01:20:33,625 Ako to ne pokažeš mojoj porodici večeras, 783 01:20:33,708 --> 01:20:35,833 Sutra će to vidjeti cijeli grad. 784 01:20:45,708 --> 01:20:50,041 U redu, Jo, kad bi bila potpuno slobodna da radiš šta god želiš bez ograničenja, 785 01:20:50,125 --> 01:20:51,625 Gde bi bio/bila sada? 786 01:20:54,791 --> 01:20:56,625 Pušio bih blunt, 787 01:20:58,541 --> 01:21:02,375 Ležanje pred napaljenom učiteljicom sa poljoprivredne tehničke škole. 788 01:21:04,708 --> 01:21:06,458 Da? Halo? 789 01:21:07,666 --> 01:21:11,125 Da, zdravo, tražim za muškarca u seksi pojasu. 790 01:21:11,208 --> 01:21:13,791 Možete li ga, molim vas, pitati? da skine pantalone? 791 01:21:15,750 --> 01:21:18,625 Žao mi je, prekidate vezu. Možete li to ponoviti? 792 01:21:18,708 --> 01:21:21,791 Rekao sam ustani. i skini pantalone. 793 01:21:32,208 --> 01:21:34,750 -Šta sad? -Dobro… 794 01:21:53,708 --> 01:21:55,666 Zakleo si se da ćeš me voljeti. 795 01:21:56,791 --> 01:21:58,083 To je čast. 796 01:21:58,750 --> 01:22:00,291 Budi mi vjeran/vjerna. 797 01:22:10,416 --> 01:22:12,208 Neću ovo prihvatiti. 798 01:22:12,291 --> 01:22:14,291 Godinama sam uz tebe. 799 01:22:14,375 --> 01:22:16,500 I slušao sam tvoje gluposti. 800 01:22:18,250 --> 01:22:19,916 Ali jednostavno više ne mogu. 801 01:22:20,416 --> 01:22:24,375 Nesigurnosti, emocionalna ucjena, 802 01:22:24,458 --> 01:22:27,625 Umoran sam od svih njih. I umoran/a sam od tebe. 803 01:22:29,291 --> 01:22:30,750 Zato što si kukavica. 804 01:22:31,958 --> 01:22:34,083 Idem pušiti. Gotov sam. 805 01:22:34,875 --> 01:22:35,833 Da, želiš. 806 01:22:35,916 --> 01:22:38,625 Idi i zapali to. i pusti me da se osjećam krivim. 807 01:22:38,708 --> 01:22:42,875 Baš kao što si to radio cijeli moj život. Kao i uvijek, nevjerovatno roditeljstvo, mama. 808 01:22:42,958 --> 01:22:44,708 Sada si tako nepravedan/nepravedna. 809 01:22:44,791 --> 01:22:47,791 A šta ti znaš o iskrenosti? Je li moj život fer? 810 01:22:47,875 --> 01:22:49,833 Da li pripremate doručak svaki dan? 811 01:22:49,916 --> 01:22:51,333 Kupujete li? 812 01:22:51,416 --> 01:22:53,250 Zabrinuti ste za svoje dijete? 813 01:22:53,333 --> 01:22:55,166 Perem li veš? Čistim li za tebe? 814 01:22:56,291 --> 01:23:00,125 O da. Ali to nije dovoljno, zar ne? Takođe vam je potreban stan. 815 01:23:00,208 --> 01:23:04,416 Znaš, Karina, zaista ne razumijem. Kako možeš živjeti s čovjekom koji je tako slab? 816 01:23:05,916 --> 01:23:09,125 O, vidi, kad smo već kod slabića. Mali princ se smije. 817 01:23:09,208 --> 01:23:11,375 Pa, zar to nije lijepo? 818 01:23:11,458 --> 01:23:14,833 Drago mi je da se zabavljaš, Jan, jer niko drugi nije. 819 01:23:14,916 --> 01:23:17,833 Nadam se Bogu da će te ovo probuditi. Čuješ li me, Janek? Probudi se! 820 01:23:17,916 --> 01:23:19,916 -Ili ćeš završiti kao tvoj otac! - Ućuti! 821 01:23:20,000 --> 01:23:22,083 -Molim? - Rekao sam, ućuti. 822 01:23:22,166 --> 01:23:23,166 Ti začepi! 823 01:23:23,833 --> 01:23:25,041 Jer želim da ti se zahvalim. 824 01:23:25,125 --> 01:23:26,916 Kakav divan život. Želim da vam se svima zahvalim! 825 01:23:27,000 --> 01:23:29,291 - Ko si ti, dovraga? - Bolestan/a si. 826 01:23:29,375 --> 01:23:30,625 Muka mi je od vas ljudi. 827 01:23:30,708 --> 01:23:34,666 Muka mi je od tebe, i muka mi je od tebe, I meni je dosta tebe! 828 01:23:36,916 --> 01:23:38,333 Baka je otišla! 829 01:23:46,166 --> 01:23:47,333 Krava! 830 01:23:49,166 --> 01:23:50,416 Krava! 831 01:23:51,333 --> 01:23:52,875 Mama, gdje si? 832 01:23:56,916 --> 01:23:58,708 Mama! 833 01:24:01,458 --> 01:24:03,250 Krava! 834 01:24:09,666 --> 01:24:10,875 Krava! 835 01:24:19,791 --> 01:24:23,458 Hej, lijepa damo! Jebeno te volim. 836 01:24:23,541 --> 01:24:26,250 - Znaš to? - Šta radiš ovdje? Idi kući. 837 01:25:25,791 --> 01:25:27,458 Večeras ću negdje prenoćiti. 838 01:25:34,750 --> 01:25:35,958 Kada se vraćaš kući? 839 01:25:38,625 --> 01:25:39,708 Ne znam. 840 01:26:22,541 --> 01:26:23,708 Tajna. 841 01:26:29,166 --> 01:26:30,500 Iskrenost. 842 01:26:33,375 --> 01:26:34,416 Obaveza. 843 01:26:41,541 --> 01:26:42,458 Potreba. 844 01:26:49,416 --> 01:26:50,666 Porodica. 845 01:26:56,541 --> 01:26:57,791 Tvoj/Tvoja. 846 01:27:01,041 --> 01:27:02,375 Volim te. 847 01:28:03,083 --> 01:28:04,750 - A ovdje? -Dobro jutro. 848 01:28:04,833 --> 01:28:06,750 - Želim da ovo područje bude čisto. -U redu. 849 01:28:06,833 --> 01:28:09,708 Mnogo pješačkog prometa ovdje... 850 01:28:10,208 --> 01:28:12,666 -Dobro jutro. -Ne, još uvijek izgleda krivo. 851 01:28:12,750 --> 01:28:15,208 - Hajde da pomaknemo ove stolice. -Niže. 852 01:28:15,916 --> 01:28:17,375 -Zdravo. -Zdravo. 853 01:28:18,083 --> 01:28:19,125 Šta ti misliš? 854 01:28:19,208 --> 01:28:20,875 -Provjeri… - Izgleda lijepo. 855 01:28:20,958 --> 01:28:22,291 "UHVATI VOZ KOJI IDE BILO GDJE..." 856 01:28:22,375 --> 01:28:26,291 Kažem ti od početka. Ovaj slogan je previše pretenciozan za njega. 857 01:28:26,375 --> 01:28:29,416 Trebao si reći: "Najebao si." Odmah pređite na stvar. 858 01:28:29,500 --> 01:28:31,166 Samo sam htio da bude poetski. 859 01:28:31,250 --> 01:28:34,125 Danas nije samo o njemu. Ovo se tiče svih nas, zar ne? 860 01:28:35,875 --> 01:28:37,166 Šta nije u redu s tobom? 861 01:28:40,208 --> 01:28:41,125 Ništa. 862 01:28:42,291 --> 01:28:44,625 Bio/bila si tako tmurno i bezvoljno u posljednje vrijeme. 863 01:28:44,708 --> 01:28:47,333 Šta, jesi li iznenađen/a? Muškarci su emotivniji od žena. 864 01:28:47,416 --> 01:28:50,250 To je u nama ukorijenjeno, znaš, Zbog društvenih pritisaka. 865 01:28:50,333 --> 01:28:52,833 -Katolicizam, patrijarhat. - Provjereno, jedan, dva. 866 01:28:53,916 --> 01:28:55,416 Imam slogan. 867 01:28:56,166 --> 01:28:58,166 Hmm... Odbijanje. 868 01:29:03,916 --> 01:29:05,708 Dobro jutro. 869 01:29:05,791 --> 01:29:07,500 Dobro jutro svima vama. 870 01:29:12,833 --> 01:29:14,166 Pa, svi, 871 01:29:15,708 --> 01:29:17,833 Imam sada jednu najavu za dati. 872 01:29:17,916 --> 01:29:20,125 Nećemo nikoga protjerati. 873 01:29:22,000 --> 01:29:24,541 Siguran sam da studenti Ko je uzrokovao cijeli ovaj haos? 874 01:29:24,625 --> 01:29:26,666 Bit će odlični čuvari ovdje negdje. 875 01:29:26,750 --> 01:29:29,291 Trebat će nam ih mnogo. da stvari budu u redu. 876 01:29:29,375 --> 01:29:31,083 I lično ću se pobrinuti za to. 877 01:29:31,166 --> 01:29:33,833 ne upadaju u nevolje tokom ljetnog raspusta. 878 01:29:33,916 --> 01:29:34,791 Sada… 879 01:29:35,541 --> 01:29:38,041 Vidimo se u dvorani. I… 880 01:29:38,916 --> 01:29:42,125 Računam na tebe da nećeš zakasniti. 881 01:29:50,333 --> 01:29:54,375 Htio sam vam svima reći. da sam dao otkaz. 882 01:29:56,083 --> 01:29:58,708 Nakon današnjeg dana, Više neću biti nastavnik/nastavnica ovdje. 883 01:29:59,500 --> 01:30:02,166 Jednostavno to ne osjećam. To je pravo mjesto za mene. 884 01:30:04,333 --> 01:30:07,458 Sad mogu reći da si očajan zbog toga. Ostavljam te neposredno prije tvog finala, 885 01:30:07,541 --> 01:30:08,750 i ja to razumijem. 886 01:30:11,125 --> 01:30:12,291 Život je težak. 887 01:30:14,416 --> 01:30:16,916 To je jednostavno ono što jeste, i proći ćeš kroz to. 888 01:30:22,291 --> 01:30:25,583 Veoma mi je teško. da se ovako oprostim od svih vas. 889 01:30:25,666 --> 01:30:27,125 Ali to je ono što je najbolje. 890 01:30:27,708 --> 01:30:29,958 I naučio sam. budi pun nade za budućnost. 891 01:30:30,041 --> 01:30:32,916 - Želio sam da ti se zahvalim što si me podučio/la. - Sjebani smo... 892 01:30:33,000 --> 01:30:34,125 Pogotovo jedan od vas. 893 01:30:35,416 --> 01:30:36,541 Hvala vam puno. 894 01:30:41,000 --> 01:30:42,000 Hvala. 895 01:31:56,500 --> 01:31:59,125 Stvarno si sjebao/la. 896 01:31:59,208 --> 01:32:01,750 U krivini. 897 01:32:04,416 --> 01:32:05,875 Šta se sada dešava? 898 01:32:06,708 --> 01:32:08,916 Rekao sam ti, odlučio sam da odustanem. 899 01:32:11,000 --> 01:32:12,791 Uvijek možete otkazati svoju ostavku, zar ne? 900 01:32:25,500 --> 01:32:27,125 Zdravo. 901 01:34:21,666 --> 01:34:24,291 Mislim Možda sam došao u nezgodno vrijeme.65306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.