All language subtitles for Me.Before.You.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,311 --> 00:00:44,378 ALICIA: Now, you see, 2 00:00:44,445 --> 00:00:48,082 this is what we could be doing on a holiday. 3 00:00:48,149 --> 00:00:51,719 Not all the hiking-up-mountains stuff you're planning. (CHUCKLES) 4 00:00:51,785 --> 00:00:54,088 (GASPS) Tickles. Tickles. 5 00:00:55,423 --> 00:00:57,057 You want me to stop? 6 00:00:57,125 --> 00:00:58,392 No. 7 00:00:58,459 --> 00:00:59,993 But it's 6:15. 8 00:01:00,060 --> 00:01:02,296 6:15? Mmm-hmm. 9 00:01:02,363 --> 00:01:03,864 Oh, I gotta go. 10 00:01:09,737 --> 00:01:11,004 I'll cook tonight. 11 00:01:32,025 --> 00:01:33,727 ALICIA: Don't even think about it. 12 00:01:33,794 --> 00:01:35,263 It's pouring. 13 00:01:44,705 --> 00:01:46,674 Freddie! Ooh, whoa! Watch it! 14 00:01:46,740 --> 00:01:48,075 Yeah, listen, I'm on it. 15 00:01:48,142 --> 00:01:49,943 All right, the West Coast will still be up. 16 00:01:50,010 --> 00:01:53,181 I'll call Carmichael now and we can close this. 17 00:01:55,483 --> 00:01:57,351 Taxi! 18 00:01:57,418 --> 00:01:59,019 Yeah, we won't. Don't worry. 19 00:01:59,086 --> 00:02:00,154 MAN: Look out! (WOMAN SHRIEKS) 20 00:02:22,075 --> 00:02:23,177 (BIRDS WARBLING) 21 00:02:30,618 --> 00:02:31,785 JOHN: Bye now! 22 00:02:31,852 --> 00:02:33,887 LOU: Take care, John! 23 00:02:36,824 --> 00:02:39,293 FEMALE CUSTOMER: Um... How many in this one? 24 00:02:39,360 --> 00:02:41,094 LOU: 170 calories. 25 00:02:41,161 --> 00:02:44,064 You did have that one yesterday. 26 00:02:44,131 --> 00:02:45,433 What about that one, then? 27 00:02:45,499 --> 00:02:47,435 220. 28 00:02:47,501 --> 00:02:50,471 But it is less if you eat them standing up. 29 00:02:50,538 --> 00:02:53,607 BOTH: Oh. Yeah. Should we put them in a bag? 30 00:02:53,674 --> 00:02:56,277 Please. Come on. Yeah! Thanks, Frank. 31 00:03:02,416 --> 00:03:03,984 (INDISTINCT CONVERSATION) 32 00:03:05,185 --> 00:03:07,888 I don't think I can finish this. 33 00:03:07,955 --> 00:03:09,657 Shall we wrap it up for you, Daphne? 34 00:03:09,723 --> 00:03:11,625 Have it later? Yeah. 35 00:03:25,773 --> 00:03:27,174 I'm really sorry. 36 00:04:03,277 --> 00:04:05,112 BERNARD: A month's money. That's big of him. 37 00:04:05,178 --> 00:04:07,047 Given she's worked like a Trojan in that cafe 38 00:04:07,114 --> 00:04:08,482 for the past six years. 39 00:04:08,549 --> 00:04:10,384 He's closing down, love. He had no choice. 40 00:04:10,451 --> 00:04:12,019 What the hell is she gonna do now? 41 00:04:12,085 --> 00:04:14,054 Treena can't get any more hours in the flower shop. 42 00:04:14,121 --> 00:04:16,424 Lou will get another job. She has a lot of potential. 43 00:04:16,490 --> 00:04:20,428 There are no jobs, Josie. I should know. 44 00:04:20,494 --> 00:04:22,363 Look, I'm just saying, we... 45 00:04:23,431 --> 00:04:25,132 We needed that money. 46 00:04:25,198 --> 00:04:27,200 Let's not panic, eh? 47 00:04:27,267 --> 00:04:29,337 She'll find something. Won't you, Lou? 48 00:04:31,138 --> 00:04:33,006 MAN: That's it, Callum! Go on! 49 00:04:34,241 --> 00:04:35,509 PATRICK: Run with me, babe! 50 00:04:36,710 --> 00:04:38,612 Come on! Nah. Uh-uh. 51 00:04:38,679 --> 00:04:39,780 Only got two laps to go. 52 00:04:39,847 --> 00:04:40,848 Oh, God! 53 00:04:42,883 --> 00:04:44,418 You just gotta get back out there. 54 00:04:44,485 --> 00:04:46,620 Think what you wanna do. 55 00:04:46,687 --> 00:04:47,988 Estate agent, maybe. Yeah. 56 00:04:48,055 --> 00:04:49,623 Shop assistant. Catering. (GROANS) 57 00:04:49,690 --> 00:04:51,359 Do we have to discuss this again? 58 00:04:51,425 --> 00:04:53,160 Well, you can't just mope around. 59 00:04:53,226 --> 00:04:54,395 All the best entrepreneurs, 60 00:04:54,462 --> 00:04:56,129 they fight their way back from rock-bottom. 61 00:04:56,196 --> 00:04:57,297 Just look at me, eh? 62 00:04:57,365 --> 00:04:58,966 Oh! But I'm not you, Pat. 63 00:04:59,032 --> 00:05:01,001 I toast tea cakes. 64 00:05:01,068 --> 00:05:02,770 Look, can't you slow down? 65 00:05:02,836 --> 00:05:04,438 I'm wearing the wrong bra. 66 00:05:04,505 --> 00:05:05,506 (PANTING) 67 00:05:07,107 --> 00:05:08,241 (WATCH BEEPS) 68 00:05:09,109 --> 00:05:10,844 I'm just saying, 69 00:05:10,911 --> 00:05:12,913 put on a smile, and head back to the job center. 70 00:05:12,980 --> 00:05:14,815 Don't worry about the holiday. 71 00:05:14,882 --> 00:05:16,717 I'll pay. 72 00:05:16,784 --> 00:05:18,519 (WATCH BEEPS) (BLOWS KISS) 73 00:05:22,656 --> 00:05:23,824 So the last two weeks, 74 00:05:23,891 --> 00:05:25,759 we've tried the chicken processing factory... 75 00:05:25,826 --> 00:05:27,428 I'm still having nightmares about those giblets. 76 00:05:27,495 --> 00:05:28,829 We've tried beautician. Turns out 77 00:05:28,896 --> 00:05:30,097 hot wax is not my friend. 78 00:05:30,163 --> 00:05:32,299 I'm running out of options for you here, Louisa. 79 00:05:32,366 --> 00:05:34,468 Syed, please! I'll take anything. 80 00:05:36,670 --> 00:05:37,805 SYED: Oh! 81 00:05:37,871 --> 00:05:39,473 This is new in. 82 00:05:39,540 --> 00:05:41,709 It's not far from your home. 83 00:05:41,775 --> 00:05:45,212 But you might need to do something about your wardrobe for this one. 84 00:05:45,278 --> 00:05:46,414 Hmm? 85 00:05:46,480 --> 00:05:49,182 Care and companionship for a disabled man. 86 00:05:49,249 --> 00:05:50,484 (STAMMERS) What kind of care? 87 00:05:50,551 --> 00:05:52,853 Needs someone to drive, feed and assist. 88 00:05:52,920 --> 00:05:56,424 Six-month, fixed-term contract. Oh. 89 00:05:56,490 --> 00:05:58,225 And it's good money. 90 00:05:58,291 --> 00:05:59,993 It's actually excellent money. 91 00:06:00,060 --> 00:06:02,830 It's the fifth time they've tried to recruit. 92 00:06:02,896 --> 00:06:04,632 They're desperate. 93 00:06:04,698 --> 00:06:07,901 There's nothing on here about needing skills. 94 00:06:07,968 --> 00:06:09,136 It's perfect for you. 95 00:06:09,202 --> 00:06:10,971 Yeah? 96 00:06:11,038 --> 00:06:12,840 I know it's not how you like to dress. 97 00:06:12,906 --> 00:06:15,042 Is it how anyone likes to dress? 98 00:06:15,108 --> 00:06:16,844 It served me very well. Oh! 99 00:06:16,910 --> 00:06:19,012 In 1983! 100 00:06:19,079 --> 00:06:23,083 Styles change, love, but smart remains smart. 101 00:06:23,150 --> 00:06:24,151 Uh-huh. 102 00:06:35,929 --> 00:06:37,831 Thank you. DRIVER: Bye, love. 103 00:06:47,107 --> 00:06:49,142 (DOOR BUZZING) Oh! 104 00:07:01,489 --> 00:07:03,223 You must be Louisa Clark. Yeah. 105 00:07:03,290 --> 00:07:05,693 I'm Camilla Traynor. Do come in. 106 00:07:20,541 --> 00:07:22,042 Please, sit down. 107 00:07:22,109 --> 00:07:24,244 Oh, okay. 108 00:07:24,311 --> 00:07:27,247 Do you have any experience of caregiving? 109 00:07:27,314 --> 00:07:29,382 Um, I've never done it, but I'm sure I could learn. 110 00:07:29,449 --> 00:07:31,318 Do you have any experience with quadriplegia? 111 00:07:31,384 --> 00:07:33,754 Uh, no. 112 00:07:33,821 --> 00:07:36,056 We are talking about complete loss of the legs, 113 00:07:36,123 --> 00:07:38,258 and very limited use of the arms and the hands. 114 00:07:38,325 --> 00:07:39,426 Would that bother you? 115 00:07:39,493 --> 00:07:41,829 Not as much as it would bother him. Obviously. 116 00:07:41,895 --> 00:07:42,963 Sorry. 117 00:07:43,030 --> 00:07:44,498 Sorry. No, I didn't... No, uh... 118 00:07:44,565 --> 00:07:45,699 (RIPS) No, I... 119 00:07:48,235 --> 00:07:50,437 Are you all right? Um, I'm... 120 00:07:50,504 --> 00:07:51,572 I'm just a little hot. 121 00:07:51,639 --> 00:07:53,707 Do you mind if I take off my jacket? 122 00:07:56,877 --> 00:07:59,312 CAMILLA: Your previous employer, here, says 123 00:07:59,379 --> 00:08:03,016 you are a warm, chatty and life-enhancing presence 124 00:08:03,083 --> 00:08:04,451 with a lot of potential. 125 00:08:04,518 --> 00:08:06,019 (CHUCKLES) Yes, I paid him. 126 00:08:08,088 --> 00:08:10,323 So, what exactly do you want to do with your life? 127 00:08:10,390 --> 00:08:11,759 Sorry? 128 00:08:11,825 --> 00:08:14,595 Do you have aspirations for a career, 129 00:08:14,662 --> 00:08:16,797 or a professional dream that you wish to pursue? 130 00:08:16,864 --> 00:08:18,666 Um, well... Miss Clark, 131 00:08:18,732 --> 00:08:22,570 why should I employ you instead of, say, the previous candidate? 132 00:08:24,538 --> 00:08:26,173 Um... 133 00:08:26,239 --> 00:08:28,876 Really, you can't think of a single reason why I should employ you? 134 00:08:28,942 --> 00:08:31,311 Well, no. Yes, Mrs. Traynor. (STAMMERING) I'm... 135 00:08:31,378 --> 00:08:33,313 I'm a fast learner. 136 00:08:33,380 --> 00:08:34,682 And I'm never ill. 137 00:08:34,748 --> 00:08:37,117 And I only live on the other side of the castle. 138 00:08:37,184 --> 00:08:39,653 And I'm stronger than I look. And I just... 139 00:08:39,720 --> 00:08:41,354 I make a mean cup of tea. 140 00:08:41,421 --> 00:08:43,156 You know, there really isn't much that can't be solved 141 00:08:43,223 --> 00:08:45,258 by a decent cup of tea. 142 00:08:45,325 --> 00:08:48,962 Not that I'm saying that your husband's paraplegia... (STAMMERS) Quadriplegia 143 00:08:49,029 --> 00:08:50,297 can be solved by... My husband? 144 00:08:51,531 --> 00:08:53,300 It's my son. 145 00:08:53,366 --> 00:08:54,635 Your son. 146 00:08:56,637 --> 00:08:59,607 Will was injured in a road accident two years ago. 147 00:08:59,673 --> 00:09:01,041 Oh, I'm sorry. 148 00:09:01,108 --> 00:09:04,244 When I'm nervous, I just say stupid stuff. 149 00:09:04,311 --> 00:09:06,279 (DOOR OPENS) STEPHEN: I'm just popping out. 150 00:09:06,346 --> 00:09:09,216 Oh, another interviewee. 151 00:09:09,282 --> 00:09:10,684 Will you be back this evening? 152 00:09:10,751 --> 00:09:13,220 I'll do my best. Why? Do you need me for something? 153 00:09:13,286 --> 00:09:15,188 No, darling. Fine. 154 00:09:15,255 --> 00:09:17,090 Hello. I'm Stephen. Will's father. 155 00:09:17,157 --> 00:09:19,192 (SKIRT RIPS) (STAMMERS) 156 00:09:19,259 --> 00:09:21,261 Louisa Clark. 157 00:09:21,328 --> 00:09:22,863 Nice to meet you. 158 00:09:22,930 --> 00:09:25,132 Lovely to meet you. 159 00:09:25,198 --> 00:09:26,700 See you later, darling. Mmm-hmm. 160 00:09:35,809 --> 00:09:37,377 So. (DOOR CLOSES) 161 00:09:37,878 --> 00:09:38,946 Hmm. 162 00:09:40,614 --> 00:09:41,949 Would you like the job? 163 00:09:43,550 --> 00:09:44,618 Yes! 164 00:09:44,685 --> 00:09:45,886 Can you start immediately? 165 00:09:45,953 --> 00:09:47,254 Yes! 166 00:09:47,320 --> 00:09:48,388 Good. 167 00:09:48,455 --> 00:09:50,824 Then let's go and meet Will. 168 00:09:50,891 --> 00:09:53,260 Right, yeah. Okay. Um, sure. 169 00:09:53,326 --> 00:09:55,829 The hours are 8:00 to 5:00, Monday to Saturday. 170 00:09:55,896 --> 00:09:57,765 If, for whatever reason, you're running late 171 00:09:57,831 --> 00:09:59,199 or you need to leave early, 172 00:09:59,266 --> 00:10:01,101 please call and let me know. Okay. 173 00:10:01,168 --> 00:10:02,903 I must stress 174 00:10:02,970 --> 00:10:06,573 that Will should not be left alone for longer than 15 minutes. 175 00:10:07,641 --> 00:10:09,509 And, uh, 176 00:10:09,576 --> 00:10:11,945 you might want to wear something a little less revealing. 177 00:10:12,946 --> 00:10:14,547 Oh. Yes, of course. 178 00:10:17,484 --> 00:10:18,652 This is the annex. 179 00:10:18,719 --> 00:10:21,588 It was the stables before we had it adapted for Will. 180 00:10:23,724 --> 00:10:25,993 Um, I'll give you a set of car keys, 181 00:10:26,059 --> 00:10:28,495 and put you on the insurance. 182 00:10:28,561 --> 00:10:31,699 Nathan will show you how to use the ramp. 183 00:10:31,765 --> 00:10:33,633 There's a bathroom in here. 184 00:10:36,036 --> 00:10:40,974 Tea and coffee are in this cupboard here. 185 00:10:41,041 --> 00:10:43,276 You're welcome to help yourself. 186 00:10:43,343 --> 00:10:46,246 And there is always food in the fridge. 187 00:10:46,313 --> 00:10:50,017 You and Will can work out your level of interaction yourselves. 188 00:10:50,083 --> 00:10:51,819 Um, obviously... 189 00:10:51,885 --> 00:10:54,321 Well, I would hope that you could get on. 190 00:10:54,387 --> 00:10:56,389 It would be nice if he could think of you as a friend 191 00:10:56,456 --> 00:10:58,491 rather than a paid professional. 192 00:10:58,558 --> 00:11:00,427 Do you have any questions? 193 00:11:00,493 --> 00:11:01,561 No. 194 00:11:01,628 --> 00:11:02,896 Then let's introduce you to Will. 195 00:11:02,963 --> 00:11:04,064 He should be dressed by now. 196 00:11:05,298 --> 00:11:06,566 (FAINT ROCK MUSIC PLAYING) 197 00:11:07,968 --> 00:11:10,537 He has good days and bad days. 198 00:11:10,603 --> 00:11:13,306 Mrs. Traynor, I won't let you down. 199 00:11:14,407 --> 00:11:15,909 Good. 200 00:11:15,976 --> 00:11:18,178 (KNOCKING) I have someone to meet you. 201 00:11:18,245 --> 00:11:20,280 NATHAN: Yeah, he's decent, Mrs. T. 202 00:11:21,448 --> 00:11:23,516 Will, this is Louisa Clark. 203 00:11:24,852 --> 00:11:26,019 (MUSIC STOPS) 204 00:11:29,022 --> 00:11:30,090 I'm Lou! 205 00:11:31,491 --> 00:11:32,492 (GRUNTING) 206 00:11:34,494 --> 00:11:35,996 CAMILLA: Will. (CONTINUES GRUNTING) 207 00:11:36,063 --> 00:11:37,130 William. 208 00:11:41,468 --> 00:11:42,770 William, please. 209 00:11:45,038 --> 00:11:47,674 Hello, Louisa Clark. I'm Will Traynor. 210 00:11:49,476 --> 00:11:51,411 You appear to have a problem with your skirt. 211 00:11:54,481 --> 00:11:56,449 You're a bad man, Mr. T. 212 00:11:56,516 --> 00:11:57,885 G'day. I'm Nathan. 213 00:12:00,854 --> 00:12:02,022 CAMILLA: Right. 214 00:12:02,089 --> 00:12:03,356 Well, I'll leave you to get on. 215 00:12:03,423 --> 00:12:05,058 Miss Clark, Nathan will talk you 216 00:12:05,125 --> 00:12:07,060 through Will's routines and equipment. 217 00:12:07,127 --> 00:12:09,262 You don't have to talk across me, Mother. 218 00:12:09,329 --> 00:12:11,198 My brain isn't paralyzed. 219 00:12:12,032 --> 00:12:13,033 Yet. 220 00:12:21,241 --> 00:12:22,409 (DOOR CLOSES) 221 00:12:28,782 --> 00:12:29,817 I'm Lou! 222 00:12:31,318 --> 00:12:33,586 Yeah. You already said that. 223 00:12:36,589 --> 00:12:38,491 Shall I make us all a cup of tea? 224 00:12:38,558 --> 00:12:40,493 Wrench! Where's my wrench? 225 00:12:40,560 --> 00:12:42,662 Mum, did you turn down the gas on my veg? 226 00:12:42,729 --> 00:12:43,964 That's the cutlery drawer, Bernard. 227 00:12:44,031 --> 00:12:45,165 And you're getting oil everywhere. 228 00:12:45,232 --> 00:12:46,766 Everything will be soggy again. 229 00:12:46,834 --> 00:12:49,069 Yeah, well, things turn up in strange places in this house. 230 00:12:49,136 --> 00:12:51,471 Auntie Lou! Auntie Lou! (CHUCKLING) 231 00:12:53,540 --> 00:12:55,809 You got it, didn't you? Uh... 232 00:12:56,476 --> 00:12:57,878 Yeah! 233 00:12:57,945 --> 00:13:00,180 (ALL EXCLAIMING) 234 00:13:01,548 --> 00:13:02,749 Yay! 235 00:13:02,816 --> 00:13:05,018 Louisa Clark, working for the Traynors. 236 00:13:05,085 --> 00:13:06,586 Wonders will never cease. 237 00:13:06,653 --> 00:13:07,720 LOU: Uh, yeah. (LAUGHS) 238 00:13:10,757 --> 00:13:12,025 (MUSIC PLAYING) 239 00:13:14,661 --> 00:13:15,863 NATHAN: Okay. 240 00:13:17,597 --> 00:13:21,168 This tells you pretty much everything you need to know. 241 00:13:21,234 --> 00:13:23,103 Now, I do most of the heavy lifting, 242 00:13:23,170 --> 00:13:26,940 but there's a timetable here so you can see what he has, when. 243 00:13:28,976 --> 00:13:30,477 I have to handle drugs? 244 00:13:30,543 --> 00:13:32,312 Blood-pressure meds to raise it 245 00:13:32,379 --> 00:13:34,181 in the morning when he gets up. 246 00:13:34,247 --> 00:13:35,648 Anti-spasm tablets. 247 00:13:35,715 --> 00:13:38,251 Four times a day to control muscular spasms. 248 00:13:38,318 --> 00:13:40,353 Tablets for nerve pain. 249 00:13:40,420 --> 00:13:43,523 Um, now, you can give him painkillers, if he asks. 250 00:13:43,590 --> 00:13:46,393 Just try to resist giving him sleeping pills, if possible. 251 00:13:46,459 --> 00:13:49,897 They tend to make him a little bit, um, you know, irritable. 252 00:13:51,364 --> 00:13:52,832 No, uh... More irritable. 253 00:13:55,302 --> 00:13:56,403 It's a lot to remember. 254 00:13:56,469 --> 00:13:58,038 Well, it's all written down. 255 00:13:58,105 --> 00:13:59,539 You know, he knows what's what. 256 00:13:59,606 --> 00:14:01,241 Though, he might deny it. 257 00:14:01,308 --> 00:14:02,809 And you got my number. 258 00:14:02,876 --> 00:14:04,978 Most of my other patients are nearby, so I'm never far away. 259 00:14:05,045 --> 00:14:07,347 What if he needs to, uh... 260 00:14:07,414 --> 00:14:08,581 No, don't worry. 261 00:14:08,648 --> 00:14:10,450 You're not here for any of the physical stuff. 262 00:14:12,619 --> 00:14:14,087 What am I here for? 263 00:14:15,088 --> 00:14:16,523 To cheer him up, I guess. 264 00:14:31,204 --> 00:14:32,205 Hello. 265 00:14:33,273 --> 00:14:35,208 Hello. 266 00:14:35,275 --> 00:14:36,876 So I thought we could go out this afternoon. 267 00:14:36,944 --> 00:14:38,178 Where do you have in mind? 268 00:14:38,245 --> 00:14:39,646 Well, I was told that you had a car 269 00:14:39,712 --> 00:14:41,181 that was adapted for wheelchair use. 270 00:14:41,248 --> 00:14:43,883 And you thought a drive would be good for me. 271 00:14:43,951 --> 00:14:46,486 A breath of fresh air. 272 00:14:46,553 --> 00:14:47,921 What do you usually do? 273 00:14:47,988 --> 00:14:49,256 I don't do anything, Miss Clark. 274 00:14:49,322 --> 00:14:52,559 I sit. I just about exist. 275 00:14:52,625 --> 00:14:54,962 Okay. Well, I could get you your computer. 276 00:14:55,028 --> 00:14:57,764 Have you found a good quad support group I could join? 277 00:14:57,830 --> 00:14:59,466 Quads"R"Us? 278 00:14:59,532 --> 00:15:02,469 The Tin Wheels Club? 279 00:15:02,535 --> 00:15:05,638 Or perhaps we could get to know each other a bit. 280 00:15:05,705 --> 00:15:09,776 You know, because then you could tell me what you do like to do. 281 00:15:10,910 --> 00:15:12,445 May... (CLEARS THROAT) 282 00:15:12,512 --> 00:15:13,746 Maybe. 283 00:15:21,554 --> 00:15:23,856 Here's what I know about you, Miss Clark. 284 00:15:23,923 --> 00:15:25,458 My mother says you're chatty. 285 00:15:25,525 --> 00:15:26,693 (CHUCKLES) Yeah. 286 00:15:26,759 --> 00:15:28,095 WILL: Can we strike a deal? 287 00:15:28,161 --> 00:15:32,432 Whereby you are very un-chatty around me? 288 00:15:39,606 --> 00:15:40,707 Okay. 289 00:15:43,243 --> 00:15:46,779 Yeah, well, I'll just be in the kitchen if, you know, need anything. 290 00:15:47,514 --> 00:15:48,748 Lovely. 291 00:16:21,481 --> 00:16:24,084 NATHAN: So, how was he? 292 00:16:24,151 --> 00:16:25,685 He done his Stephen Hawking impression yet 293 00:16:25,752 --> 00:16:27,687 or just stuck with My Left Foot? 294 00:16:27,754 --> 00:16:28,821 Ah, he's fine! 295 00:16:28,888 --> 00:16:31,191 Okay. Well, you can take lunch now. 296 00:16:31,258 --> 00:16:32,692 Me and Mr. T have a few things 297 00:16:32,759 --> 00:16:34,627 to take care of at this time of day. 298 00:16:41,301 --> 00:16:42,502 (CELL PHONE CHIMES) 299 00:16:59,052 --> 00:17:00,420 (ALARM RINGING) 300 00:17:00,953 --> 00:17:02,389 (GASPING) 301 00:17:05,425 --> 00:17:06,693 Good morning! 302 00:17:11,664 --> 00:17:12,965 Hi! 303 00:17:17,170 --> 00:17:18,271 Not a great day. 304 00:17:18,338 --> 00:17:19,672 Would you like a cup of tea? 305 00:17:21,208 --> 00:17:22,209 (ALARM RINGING) 306 00:17:29,549 --> 00:17:30,617 (GASPS) 307 00:17:30,683 --> 00:17:31,851 Sorry. (WHIRRING) 308 00:17:37,324 --> 00:17:38,391 WILL: Val d'Isere. 309 00:17:39,659 --> 00:17:41,194 Good snow that year. 310 00:17:41,261 --> 00:17:42,695 Sorry. I was... I was... 311 00:17:42,762 --> 00:17:45,498 You were just looking at my photographs, 312 00:17:45,565 --> 00:17:47,934 thinking how awful it must be to have lived like that 313 00:17:48,000 --> 00:17:49,736 and ended up like this. 314 00:17:49,802 --> 00:17:52,205 The rest are in the drawer if you'd like to snoop around further. 315 00:17:55,575 --> 00:17:57,009 (ALARM RINGING) (LOU GROANS) 316 00:18:13,025 --> 00:18:15,061 Good morning. 317 00:18:15,128 --> 00:18:17,764 LOU: Every time I speak, he looks at me like I'm stupid. 318 00:18:17,830 --> 00:18:19,999 TREENA: To be fair, you are pretty stupid. 319 00:18:20,066 --> 00:18:23,336 Yeah, but he doesn't know that yet. (CHUCKLES) 320 00:18:23,403 --> 00:18:25,138 Maybe he's like that with everyone 321 00:18:25,205 --> 00:18:26,973 until he knows whether they're gonna stick around. 322 00:18:27,039 --> 00:18:28,508 I mean, it's only been 10 days. 323 00:18:28,575 --> 00:18:29,742 Feels like a lifetime. 324 00:18:29,809 --> 00:18:31,278 Well, you can't quit, Lou. 325 00:18:31,344 --> 00:18:33,480 Yeah? Watch me. 326 00:18:36,616 --> 00:18:37,717 Um... 327 00:18:39,952 --> 00:18:42,889 Look, I'm thinking of going back to college. 328 00:18:42,955 --> 00:18:45,525 Someone's dropped out of business studies and they can take me back. 329 00:18:45,592 --> 00:18:47,126 What? What about Thomas? 330 00:18:47,194 --> 00:18:50,430 There's a nursery on campus. We'd come back at weekends. 331 00:18:51,431 --> 00:18:52,799 (SIGHS) I don't have a Patrick, Lou. 332 00:18:52,865 --> 00:18:55,468 I don't think I'm ever gonna have a Patrick. 333 00:18:55,535 --> 00:18:58,171 I need this. Oh! I get it. 334 00:18:58,238 --> 00:19:00,573 You just need me to stay here in my miserable job, 335 00:19:00,640 --> 00:19:02,008 so I can help Mum and Dad. 336 00:19:02,074 --> 00:19:03,210 I've done my fair share. 337 00:19:03,276 --> 00:19:04,277 Oh, yeah? 338 00:19:05,111 --> 00:19:07,647 (SIGHS) I can't stay here. 339 00:19:08,515 --> 00:19:10,650 You know I can't. 340 00:19:10,717 --> 00:19:13,553 Please, for me and Tom. 341 00:19:30,370 --> 00:19:35,174 Louisa, some visitors are on their way. 342 00:19:35,242 --> 00:19:38,245 Friends of Will's. It's unexpected. 343 00:19:38,311 --> 00:19:39,412 You might need to... 344 00:19:39,479 --> 00:19:41,281 Oh, I'll make some tea or coffee. 345 00:19:41,348 --> 00:19:43,550 (STAMMERS) And I'll make myself scarce. 346 00:19:43,616 --> 00:19:45,452 Yes, that would be good. 347 00:19:46,052 --> 00:19:47,654 I think I'll... 348 00:19:49,956 --> 00:19:51,858 I think I'll leave them to it. 349 00:19:59,232 --> 00:20:01,067 RUPERT: So how's the physio and stuff? 350 00:20:01,133 --> 00:20:03,470 All coming on? Any improvements? 351 00:20:03,536 --> 00:20:04,871 No. 352 00:20:05,705 --> 00:20:06,773 Well, you look great. 353 00:20:06,839 --> 00:20:08,475 Yeah. (CHUCKLES) So... 354 00:20:10,877 --> 00:20:12,111 So. 355 00:20:12,178 --> 00:20:15,181 To what do I owe this pleasure? 356 00:20:15,248 --> 00:20:17,183 I'm sorry it's been so long. I've been so busy. 357 00:20:17,250 --> 00:20:19,218 They've been really working me hard. I mean, weekends. 358 00:20:19,286 --> 00:20:21,120 Yeah, things are manic at the office, too. 359 00:20:21,187 --> 00:20:22,522 New chap from New York. 360 00:20:22,589 --> 00:20:23,890 Bains! You ever come across him at all? 361 00:20:23,956 --> 00:20:25,224 No. 362 00:20:25,292 --> 00:20:27,527 Fearsome. Total monster! (BOTH CHUCKLE) 363 00:20:27,594 --> 00:20:30,029 Most days I feel I can hardly leave my chair. 364 00:20:45,111 --> 00:20:46,913 ALICIA: Please say something. 365 00:20:49,916 --> 00:20:52,051 Congratulations. 366 00:20:52,118 --> 00:20:53,853 Neither of us meant for this to happen. 367 00:20:53,920 --> 00:20:56,122 We were just friends for ages. 368 00:20:56,188 --> 00:20:57,790 And if truth be told, 369 00:20:57,857 --> 00:20:59,792 Rupert was the most terrific support after your accident. 370 00:20:59,859 --> 00:21:00,893 Big of him. 371 00:21:00,960 --> 00:21:02,362 Oh, Will, please. I... 372 00:21:04,297 --> 00:21:06,299 We should probably go. 373 00:21:11,338 --> 00:21:13,773 I'm sorry, Will. I really am. 374 00:21:13,840 --> 00:21:15,074 We both are. 375 00:21:15,141 --> 00:21:18,210 And I... We really do hope things improve for you. 376 00:21:37,364 --> 00:21:38,431 (SIGHS) 377 00:21:40,166 --> 00:21:41,167 Thank you. 378 00:21:41,233 --> 00:21:43,002 You know, I tried for months. 379 00:21:43,069 --> 00:21:45,472 He just pushed me away. Didn't want me here. 380 00:21:45,538 --> 00:21:49,342 You can only help someone who actually wants to be helped. 381 00:22:06,025 --> 00:22:10,029 I was wondering if you wanted me to... (WILL CRASHING) 382 00:22:18,037 --> 00:22:19,238 Right, well, you better not move 383 00:22:19,305 --> 00:22:20,673 until I've cleaned that up because 384 00:22:20,740 --> 00:22:23,242 I've got no idea what I'd do if you pop a tire. 385 00:22:30,417 --> 00:22:32,184 It was awful! 386 00:22:32,251 --> 00:22:36,155 It's his girlfriend and his best friend. 387 00:22:36,222 --> 00:22:37,790 You can't blame her. 388 00:22:37,857 --> 00:22:39,459 Are you really saying that you'd stick around with me 389 00:22:39,526 --> 00:22:40,793 if I was paralyzed from the neck down? 390 00:22:40,860 --> 00:22:42,895 Of course I would. 391 00:22:42,962 --> 00:22:46,198 Well, I wouldn't want someone staying with me out of pity. 392 00:22:46,265 --> 00:22:48,701 I mean, strangers wipe your arse. Jesus! 393 00:22:48,768 --> 00:22:50,537 And think of all the things you couldn't do. 394 00:22:50,603 --> 00:22:53,172 No more running, no more cycling. 395 00:22:53,239 --> 00:22:54,607 Eh? No more sex. 396 00:22:54,674 --> 00:22:56,242 (CHUCKLING) Of course, you could have sex. 397 00:22:56,308 --> 00:22:58,411 It's just the girl would have to be on top. 398 00:22:58,478 --> 00:23:01,581 Oh, well, we'd be doomed, then. Mmm. 399 00:23:01,648 --> 00:23:03,416 Hey, listen. Yeah. 400 00:23:03,483 --> 00:23:05,518 About the holiday. Yeah. 401 00:23:05,585 --> 00:23:08,387 How do you fancy... (MIMICS DRUMROLL) 402 00:23:08,455 --> 00:23:09,522 Norway? 403 00:23:09,589 --> 00:23:10,890 Norway. 404 00:23:11,458 --> 00:23:12,992 Wow. 405 00:23:13,059 --> 00:23:15,828 Yeah! Okay. Whoo! 406 00:23:15,895 --> 00:23:17,329 Great! Yeah. 407 00:23:17,396 --> 00:23:18,498 (BOTH CHUCKLE) 408 00:23:19,131 --> 00:23:20,266 Boys, I'm in. 409 00:23:20,332 --> 00:23:21,367 What? 410 00:23:21,434 --> 00:23:22,635 Yes! Nice one! 411 00:23:22,702 --> 00:23:25,605 Um, no, wait. (STAMMERING) We're, you're in what? 412 00:23:25,672 --> 00:23:27,607 The Viking Triathlon. 413 00:23:27,674 --> 00:23:30,477 Sixty miles on a bike, 30 miles on foot, 414 00:23:30,543 --> 00:23:33,480 and then a nice swim through sub-zero Nordic seas. 415 00:23:33,546 --> 00:23:34,781 Yeah! 416 00:23:34,847 --> 00:23:36,382 That's our holiday? 417 00:23:36,449 --> 00:23:37,917 Yeah, but not all of it. 418 00:23:37,984 --> 00:23:40,720 Just the beginning, and then we'll sightsee, or whatever. 419 00:23:40,787 --> 00:23:43,389 Look, I have never been fitter, Lou. 420 00:23:43,456 --> 00:23:45,492 This is the year to do it. 421 00:24:09,148 --> 00:24:12,885 I just though t I'd see if I could fix some of these. 422 00:24:12,952 --> 00:24:15,054 Or, um, you know, if you wanted to get new ones, 423 00:24:15,121 --> 00:24:16,288 I could go into town at lunch time. 424 00:24:16,355 --> 00:24:17,423 Or we could both go. 425 00:24:17,490 --> 00:24:18,758 WILL: Do you know what, Louisa? 426 00:24:18,825 --> 00:24:21,427 Me smashing those photographs was not an accident. 427 00:24:22,629 --> 00:24:24,330 Sorry. I didn't think... 428 00:24:24,396 --> 00:24:26,566 You thought you knew best. 429 00:24:26,633 --> 00:24:28,467 Well, I don't want those pictures staring at me 430 00:24:28,535 --> 00:24:29,836 every time I'm stuck in bed, 431 00:24:29,902 --> 00:24:32,271 waiting for someone to bloody get me out again. Okay? 432 00:24:32,338 --> 00:24:34,607 I wasn't going to fix the one of Alicia. 433 00:24:34,674 --> 00:24:36,242 I'm not that stupid. 434 00:24:36,308 --> 00:24:37,744 Spare me the cod psychology. 435 00:24:37,810 --> 00:24:40,246 Just go and raid your grandma's wardrobe, 436 00:24:40,312 --> 00:24:42,515 or whatever it is you do when you're not making tea. 437 00:24:44,517 --> 00:24:46,553 You don't have to be an arse! 438 00:24:48,487 --> 00:24:49,989 Your friends got the shitty treatment. 439 00:24:50,056 --> 00:24:51,423 Fine. They deserved it. 440 00:24:51,490 --> 00:24:53,760 I'm just trying to do my job as best I can. 441 00:24:53,826 --> 00:24:54,994 So it would be really nice 442 00:24:55,061 --> 00:24:56,663 if you didn't try and make my life as miserable 443 00:24:56,729 --> 00:24:58,798 as you apparently make everyone else's. 444 00:24:58,865 --> 00:25:00,733 What if I said I didn't want you here? 445 00:25:00,800 --> 00:25:03,636 I'm not employed by you. I'm employed by your mother. 446 00:25:03,703 --> 00:25:06,739 So unless she says she doesn't want me here anymore, I'm staying. 447 00:25:06,806 --> 00:25:10,643 Not because I care about you, or particularly enjoy your company, 448 00:25:10,710 --> 00:25:12,945 but because I need the money. 449 00:25:14,246 --> 00:25:16,048 I really need the money. 450 00:25:19,552 --> 00:25:21,754 Just put them in the drawer. 451 00:25:56,422 --> 00:25:59,025 Hi. Am I needed? 452 00:25:59,091 --> 00:26:01,894 DVD weather, I think. 453 00:26:01,961 --> 00:26:03,930 Des Hommes Et Des Dieux. 454 00:26:08,034 --> 00:26:09,068 (LOU CLEARS THROAT) 455 00:26:11,570 --> 00:26:13,372 Something about men? 456 00:26:13,439 --> 00:26:15,574 Yes, it's French gay porn. 457 00:26:17,309 --> 00:26:19,578 You really don't enjoy sarcasm, do you? 458 00:26:19,646 --> 00:26:22,381 Sarcasm is fine. I just don't like superiority. 459 00:26:22,448 --> 00:26:24,283 You must hate me, then. 460 00:26:25,752 --> 00:26:27,954 I've never hated anyone. 461 00:26:28,888 --> 00:26:30,757 (SCOFFS) 462 00:26:30,823 --> 00:26:33,159 Let me know if you need anything. 463 00:26:34,861 --> 00:26:36,495 Have you seen it? 464 00:26:37,764 --> 00:26:40,466 I don't really like those kind of films. 465 00:26:40,532 --> 00:26:42,368 Those kind of films? 466 00:26:42,434 --> 00:26:43,903 Films with subtitles. 467 00:26:43,970 --> 00:26:46,072 What, did your school not teach you to read? 468 00:26:47,006 --> 00:26:48,440 Sit down. 469 00:26:48,507 --> 00:26:50,643 Watch this with me. That's an order. 470 00:26:52,712 --> 00:26:54,113 (ACTORS ON TV SPEAKING FRENCH) 471 00:27:00,186 --> 00:27:01,821 (ACTORS CONTINUE SPEAKING FRENCH) 472 00:27:07,093 --> 00:27:08,327 (BIRDS WARBLING) 473 00:27:09,495 --> 00:27:12,298 (CHOIR SINGING HYMN ON TV) 474 00:27:22,641 --> 00:27:25,044 So? Well, they could have left. 475 00:27:25,111 --> 00:27:27,179 They chose to stay. Yeah, no, I get it. 476 00:27:27,246 --> 00:27:28,748 Being there gave their lives more meaning. 477 00:27:28,815 --> 00:27:30,282 But that's... But you don't agree. 478 00:27:30,349 --> 00:27:32,584 Well, to sacrifice themselves like that! 479 00:27:32,651 --> 00:27:33,853 I mean, could you even imagine? 480 00:27:33,920 --> 00:27:35,755 But you liked the film? 481 00:27:35,822 --> 00:27:37,189 I loved it. 482 00:27:38,490 --> 00:27:40,192 (CHUCKLES) Oh, if you're laughing at me, 483 00:27:40,259 --> 00:27:41,527 I swear to God, I'll push you out that chair. 484 00:27:41,593 --> 00:27:43,562 I'm not laughing at you. 485 00:27:44,864 --> 00:27:47,934 The sky is clearing. Shall we get some air? 486 00:27:49,235 --> 00:27:50,469 I'm just amazed 487 00:27:50,536 --> 00:27:52,739 that you could reach the ripe old age of, what? 488 00:27:52,805 --> 00:27:54,140 Twenty-six. 489 00:27:54,206 --> 00:27:57,109 Twenty-six, and never have watched a film with subtitles. 490 00:27:57,176 --> 00:28:02,048 Oh, well, I'm just amazed that you've reached the ripe old age of 31 491 00:28:02,114 --> 00:28:05,584 without being locked in a cupboard for being such a snob. 492 00:28:05,651 --> 00:28:06,853 What? 493 00:28:06,919 --> 00:28:08,821 E.T. is my favorite film. 494 00:28:08,888 --> 00:28:10,790 E.T. is everyone's favorite film. 495 00:28:10,857 --> 00:28:11,991 I've seen every Bond. 496 00:28:12,058 --> 00:28:13,192 So has the world. 497 00:28:13,259 --> 00:28:15,527 And I've got a soft spot for Armageddon. 498 00:28:16,195 --> 00:28:17,730 Bruce Willis. 499 00:28:17,797 --> 00:28:20,666 Oil driller has to save the world from an asteroid. He does. 500 00:28:20,733 --> 00:28:22,401 That's better. 501 00:28:22,468 --> 00:28:23,836 So what do you do with yourself 502 00:28:23,903 --> 00:28:25,137 when you're not here, Louisa Clark? 503 00:28:26,538 --> 00:28:28,707 I, uh... I spend time with my family. 504 00:28:28,775 --> 00:28:31,610 And I, um, go to the pub. 505 00:28:31,677 --> 00:28:34,346 I watch TV. 506 00:28:34,413 --> 00:28:36,148 I... Oh, I watch Patrick running. 507 00:28:36,215 --> 00:28:38,550 Patrick's your boyfriend? Yeah. 508 00:28:38,617 --> 00:28:40,286 But you don't run with him? 509 00:28:40,352 --> 00:28:42,521 I'm not exactly built for it. 510 00:28:42,588 --> 00:28:44,523 This is an impressive list of hobbies. 511 00:28:44,590 --> 00:28:46,759 Well, no, no. Okay, I read a bit. 512 00:28:46,826 --> 00:28:49,061 (STAMMERS) And I like clothes. 513 00:28:49,128 --> 00:28:50,763 You like clothes? 514 00:28:52,999 --> 00:28:54,533 I don't do much, okay? 515 00:28:54,600 --> 00:28:56,969 I go to work and I go home, and that's it. 516 00:28:57,036 --> 00:28:59,105 Wow. 517 00:28:59,171 --> 00:29:01,607 Your life's even duller than mine. 518 00:29:06,112 --> 00:29:08,080 He's in a good mood. 519 00:29:08,147 --> 00:29:11,417 He told me all about you offering him the pasta with green gravy. (LAUGHS) 520 00:29:11,483 --> 00:29:14,954 I've... (LAUGHS) I've never had pesto sauce before. 521 00:29:15,021 --> 00:29:17,689 No, whatever. It's all good. 522 00:29:17,756 --> 00:29:20,860 It's a long time since he's laughed at anything. 523 00:29:44,851 --> 00:29:45,918 Hey. 524 00:29:47,820 --> 00:29:49,055 NURSE: Hello there, Mr. Traynor. 525 00:29:49,121 --> 00:29:50,422 How are you doing today? 526 00:29:50,489 --> 00:29:52,324 Nathan, what are they doing in there? 527 00:29:52,391 --> 00:29:54,426 (SIGHS) He has a checkup every six months. 528 00:29:54,493 --> 00:29:56,495 To see if he's getting better? 529 00:29:56,562 --> 00:29:58,397 No, it's a spinal-cord injury. 530 00:29:59,966 --> 00:30:01,500 He's not... He's not going to get better. 531 00:30:01,567 --> 00:30:04,570 But you do all those exercises with him. 532 00:30:04,636 --> 00:30:06,638 Yeah. That's to stop his muscles atrophying. 533 00:30:08,374 --> 00:30:11,978 Will's body no longer works below here. 534 00:30:12,044 --> 00:30:14,680 Yeah, but he's still trying, right? 535 00:30:14,746 --> 00:30:17,216 He threw everything into physio the first year, 536 00:30:17,283 --> 00:30:21,087 and all he got from it was slight movement in his thumb and finger. 537 00:30:21,153 --> 00:30:24,656 Then the first bout of pneumonia hit, then autonomic dysreflexia... 538 00:30:24,723 --> 00:30:26,325 (STAMMERS) What does that mean? 539 00:30:26,392 --> 00:30:28,160 Right. So his blood pressure 540 00:30:28,227 --> 00:30:29,328 goes up and down. Yeah. 541 00:30:29,395 --> 00:30:31,330 He's constantly open to infection. 542 00:30:31,397 --> 00:30:34,500 But there's medical advances taking place all the time. Right? 543 00:30:34,566 --> 00:30:36,468 Well, yeah. 544 00:30:36,535 --> 00:30:39,038 But no one's worked out how to fix a spinal cord yet. 545 00:30:49,748 --> 00:30:51,683 Oh, I hear this one's good. 546 00:30:53,119 --> 00:30:54,921 Oh, because we suddenly speak Spanish? 547 00:30:54,987 --> 00:30:56,422 No, it's got subtitles. 548 00:30:56,488 --> 00:30:59,358 It gets so you don't notice after a while. (SCOFFS) 549 00:30:59,425 --> 00:31:01,393 Two for the Will Ferrell, please. 550 00:31:28,587 --> 00:31:29,588 Oh. 551 00:31:30,589 --> 00:31:31,823 Is he okay? 552 00:31:31,890 --> 00:31:34,393 He's not great. Bit of a chill. 553 00:31:34,460 --> 00:31:35,561 Where's Nathan? 554 00:31:35,627 --> 00:31:37,329 I've called him. He'll be here soon. 555 00:31:37,396 --> 00:31:39,131 Look, Camilla's had to go up to London. 556 00:31:39,198 --> 00:31:40,232 Are you going to be all right? 557 00:31:41,267 --> 00:31:42,601 Of course. Yeah? 558 00:31:42,668 --> 00:31:43,769 Yeah. 559 00:31:46,072 --> 00:31:48,274 I'm on my mobile, if you need me. 560 00:31:48,340 --> 00:31:49,441 Okay. 561 00:31:55,948 --> 00:31:57,483 Will, can I do anything? 562 00:31:58,484 --> 00:32:00,052 My pillows aren't right. 563 00:32:02,788 --> 00:32:04,556 Um, what do I do? 564 00:32:04,623 --> 00:32:08,961 Put your hand under my head, on my neck, and just lift gently. 565 00:32:09,028 --> 00:32:10,296 Okay. 566 00:32:15,367 --> 00:32:17,503 Oh, Jesus. What have I done? 567 00:32:17,569 --> 00:32:19,105 Your hands are freezing. 568 00:32:27,213 --> 00:32:28,447 Better. 569 00:32:30,616 --> 00:32:32,918 Can I get you some painkillers? 570 00:32:34,186 --> 00:32:36,322 Yeah? Okay. Thank you. 571 00:32:55,407 --> 00:32:56,508 Will. 572 00:33:00,312 --> 00:33:01,480 Will? 573 00:33:05,051 --> 00:33:06,585 Will? It's... 574 00:33:08,387 --> 00:33:09,388 It's Lou. 575 00:33:12,158 --> 00:33:13,359 (WHISPERS) I know. 576 00:33:15,361 --> 00:33:17,263 (SIGHS) Is there something I should be doing? 577 00:33:17,329 --> 00:33:18,630 Some drugs or something? 578 00:33:18,697 --> 00:33:20,799 I'm just getting really worried. No. 579 00:33:29,541 --> 00:33:31,977 (LINE RINGING) 580 00:33:32,044 --> 00:33:33,479 ON VOICEMAIL: Hello. This is Stephen. 581 00:33:33,545 --> 00:33:37,849 Please leave your name and number, and I'll call you back. 582 00:33:37,916 --> 00:33:39,718 Hi, Mr. Traynor. It's Lou. I'm just... 583 00:33:39,785 --> 00:33:41,287 I'm getting concerned about Will 584 00:33:41,353 --> 00:33:43,689 and I was wondering if you could just call me back. 585 00:33:43,755 --> 00:33:45,424 Okay. Thanks. Bye. 586 00:33:50,396 --> 00:33:51,730 (LINE RINGING) 587 00:33:52,898 --> 00:33:54,566 ON VOICEMAIL: G'day. This is Nathan. 588 00:33:54,633 --> 00:33:56,735 Leave a message and I'll call you back. 589 00:33:58,437 --> 00:33:59,605 WILL: Don't ring Mum. 590 00:33:59,671 --> 00:34:01,073 What? 591 00:34:01,140 --> 00:34:03,209 We'll be fine, Clark. 592 00:34:13,051 --> 00:34:14,153 (DOOR OPENS) 593 00:34:14,220 --> 00:34:15,821 NATHAN: Oi! 594 00:34:15,887 --> 00:34:17,823 Sorry. Had to walk here. 595 00:34:17,889 --> 00:34:19,558 Took ages, the bloody weather, you know. 596 00:34:19,625 --> 00:34:21,193 How's things? 597 00:34:21,260 --> 00:34:22,861 Not great. He's in and out and he's not drunk anything. 598 00:34:22,928 --> 00:34:23,962 How long's he been like this? 599 00:34:24,029 --> 00:34:25,364 Maybe four or five hours. 600 00:34:25,431 --> 00:34:26,965 I tried to call. I did give him painkillers. 601 00:34:27,032 --> 00:34:28,300 Might as well have given him M&Ms. 602 00:34:28,367 --> 00:34:29,935 Well, he said he just wanted to sleep. 603 00:34:30,001 --> 00:34:31,637 Yeah, it's in the folder, Lou. 604 00:34:31,703 --> 00:34:33,572 Will doesn't sweat the way we do. 605 00:34:33,639 --> 00:34:36,175 If he gets even a slight chill, his temperature goes haywire. 606 00:34:36,242 --> 00:34:37,776 Yeah, but he said... Just go and get us a fan 607 00:34:37,843 --> 00:34:39,044 and a damp towel, real quick. 608 00:34:39,111 --> 00:34:40,312 Okay. 609 00:34:41,913 --> 00:34:43,582 Hey, buddy. You all right? 610 00:34:43,649 --> 00:34:46,418 Will? You all right? 611 00:34:46,485 --> 00:34:47,786 I got you, mate. Come on. 612 00:34:47,853 --> 00:34:49,255 Come on. Yeah. 613 00:34:49,321 --> 00:34:50,422 Here. 614 00:34:53,825 --> 00:34:55,894 Hey, focus. Lou, you gotta watch what I'm doing. 615 00:34:55,961 --> 00:34:57,896 LOU: Sorry. That's right. 616 00:34:58,930 --> 00:35:00,532 He's going to be okay. 617 00:35:59,958 --> 00:36:01,327 (JAMES BOND THEME PLAYING) 618 00:36:03,462 --> 00:36:04,696 There are very few people out there 619 00:36:04,763 --> 00:36:07,098 who can claim to have out-Bonded James Bond. 620 00:36:07,165 --> 00:36:11,303 But birthday boy "Wild Willy" Will Traynor is certainly one of them. 621 00:36:11,370 --> 00:36:13,339 RUPERT: So, Will, any final thoughts, bro? 622 00:36:13,405 --> 00:36:15,040 I'm thinking you should be next, mate. 623 00:36:15,106 --> 00:36:16,675 RUPERT: Yeah, right! 624 00:36:16,742 --> 00:36:18,109 (WILL WHOOPING) 625 00:36:19,578 --> 00:36:20,646 RUPERT: We're all thinking it. 626 00:36:20,712 --> 00:36:23,215 Is there really nothing he can't do? 627 00:36:23,282 --> 00:36:25,751 Do we hate him? Yes. We do! 628 00:36:25,817 --> 00:36:29,221 RUPERT: But there's no point in dwelling on that on his birthday. 629 00:36:29,288 --> 00:36:31,890 RUPERT AND FREDDIE: Thank God he's not good-looking. 630 00:36:33,259 --> 00:36:34,660 (SCREAMS) (ALL LAUGHING) 631 00:36:34,726 --> 00:36:36,161 Stop! 632 00:36:36,228 --> 00:36:39,331 WILL: You're watching French gay porn, I hope. 633 00:36:40,632 --> 00:36:43,669 Wi-Fi connection's not strong enough. 634 00:36:43,735 --> 00:36:45,504 What time is it? 635 00:36:45,571 --> 00:36:47,038 Where's... Where's Nathan? 636 00:36:47,105 --> 00:36:49,241 LOU: Half eight. He had to go to another patient. 637 00:36:50,442 --> 00:36:52,344 Snow got pretty bad. 638 00:36:55,046 --> 00:36:57,283 Shouldn't you be at home? 639 00:36:58,617 --> 00:37:00,552 You're stuck with me. 640 00:37:08,260 --> 00:37:10,429 Will, can I ask you something? 641 00:37:10,496 --> 00:37:12,230 I suspect you're going to. 642 00:37:13,265 --> 00:37:14,500 What happened? 643 00:37:14,566 --> 00:37:17,369 My mother didn't tell you? It's her favorite story. 644 00:37:17,436 --> 00:37:18,570 Some sort of traffic accident... 645 00:37:18,637 --> 00:37:19,805 Motorbike. 646 00:37:19,871 --> 00:37:21,273 You were riding a motorbike? 647 00:37:21,340 --> 00:37:23,174 Actually, I wasn't. 648 00:37:25,076 --> 00:37:26,978 The bike hit me. 649 00:37:28,414 --> 00:37:31,483 Sorry. Sorry, I'm being chatty again, 650 00:37:31,550 --> 00:37:34,453 and you need to rest. 651 00:37:35,554 --> 00:37:36,655 No. 652 00:37:36,722 --> 00:37:38,223 Stay. 653 00:37:39,057 --> 00:37:40,526 Tell me... 654 00:37:40,592 --> 00:37:41,860 Tell me something good. 655 00:37:41,927 --> 00:37:44,229 I used to say that to my dad. 656 00:37:44,296 --> 00:37:47,098 But if I told you what he said back, you'd think I was insane. 657 00:37:47,165 --> 00:37:49,735 Oh, that ship has sailed, Clark. 658 00:37:49,801 --> 00:37:52,304 When I had a nightmare or something he used to sing. 659 00:37:52,371 --> 00:37:53,372 Go on. 660 00:37:53,439 --> 00:37:55,741 He used to sing the Molahonkey song. 661 00:37:55,807 --> 00:37:57,008 The what? 662 00:37:57,075 --> 00:37:59,311 The Molahonkey song. I thought everyone knew it. 663 00:37:59,378 --> 00:38:02,548 Trust me, Clark. I'm a Molahonkey virgin. 664 00:38:02,614 --> 00:38:04,516 You're gonna make me sing it now? 665 00:38:09,888 --> 00:38:11,022 (CLEARS THROAT) 666 00:38:12,924 --> 00:38:15,527 (SINGING MOLAHONKEY SONG) 667 00:38:24,636 --> 00:38:26,405 (LAUGHS) You're insane. 668 00:38:27,773 --> 00:38:29,408 Your whole family is insane. 669 00:38:29,475 --> 00:38:30,976 And you're a God-awful singer. 670 00:38:31,042 --> 00:38:32,844 I hope your dad was better. 671 00:38:32,911 --> 00:38:34,380 I think what you mean to say is, 672 00:38:34,446 --> 00:38:36,415 "Thank you, Miss Clark, for attempting to entertain me." 673 00:38:37,015 --> 00:38:38,550 Okay, Clark. 674 00:38:39,351 --> 00:38:40,686 Tell me something else. 675 00:38:40,752 --> 00:38:42,388 Something that doesn't involve singing. 676 00:38:42,454 --> 00:38:43,589 About what? 677 00:38:43,655 --> 00:38:44,856 Anything. 678 00:38:45,657 --> 00:38:46,825 Well... 679 00:38:47,693 --> 00:38:50,396 When I was little, 680 00:38:50,462 --> 00:38:53,899 oh, my mum got me a pair of glittery wellies, 681 00:38:53,965 --> 00:38:56,668 and I refused to take them off. 682 00:38:56,735 --> 00:39:01,139 I wore them in bed, in the bath, all summer long. 683 00:39:01,206 --> 00:39:03,775 My favorite outfit 684 00:39:03,842 --> 00:39:06,578 was the glittery boots and my bumblebee tights. 685 00:39:06,645 --> 00:39:09,014 Bumblebee tights? Black and yellow stripes. 686 00:39:09,080 --> 00:39:11,783 Oh, dear God. I just... I really, really, really 687 00:39:11,850 --> 00:39:13,619 liked having stripy legs. 688 00:39:13,685 --> 00:39:16,755 So what happened to these gorgeous wellies and stripy tights? 689 00:39:16,822 --> 00:39:18,624 Ah. I outgrew them. 690 00:39:18,690 --> 00:39:20,091 It broke my heart. 691 00:39:20,158 --> 00:39:21,493 And they don't make those tights anymore. 692 00:39:21,560 --> 00:39:23,061 Not for grown women, anyway. 693 00:39:23,128 --> 00:39:24,630 Strange, that. 694 00:39:24,696 --> 00:39:27,298 Oh, you can mock. Didn't you ever love anything that much? 695 00:39:29,435 --> 00:39:30,902 Yes. 696 00:39:31,870 --> 00:39:33,371 Yes, I did. 697 00:40:14,345 --> 00:40:15,581 WILL: Interesting choice of footwear. 698 00:40:17,315 --> 00:40:20,385 Patrick says they make me look like a leprechaun drag queen. 699 00:40:20,452 --> 00:40:22,187 He was being nice. 700 00:40:22,253 --> 00:40:23,622 Don't smile at me like that. 701 00:40:23,689 --> 00:40:25,156 Why not? 702 00:40:25,223 --> 00:40:26,992 Because I don't know what it means. 703 00:40:27,058 --> 00:40:29,227 Where did you pick up your exotic tastes? 704 00:40:29,294 --> 00:40:31,329 What do you mean by that? It can't be from around here. 705 00:40:31,396 --> 00:40:32,464 Why not? 706 00:40:32,531 --> 00:40:33,832 Because this is the kind of place people come to 707 00:40:33,899 --> 00:40:36,201 when they've got tired of actually living. 708 00:40:36,267 --> 00:40:38,169 People here think excitement is a new 709 00:40:38,236 --> 00:40:41,540 "Please be quiet" sign going up in the library. (CHUCKLING) 710 00:40:41,607 --> 00:40:44,275 You should be out there, claiming the world as your own. 711 00:40:44,342 --> 00:40:46,444 Showing your leprechaun shoes to dodgy men. 712 00:40:46,512 --> 00:40:48,847 (LAUGHING) I like my life. You like everything. 713 00:40:48,914 --> 00:40:50,849 I'm happy here. Well, you shouldn't be. 714 00:40:50,916 --> 00:40:53,519 Oh, you want me to be more like the girls you know, do you? 715 00:40:53,585 --> 00:40:56,454 Go to London, marry somebody like Rupert. 716 00:40:56,522 --> 00:40:57,889 I believe he's taken. 717 00:40:57,956 --> 00:40:59,858 And ignore the fact that he's shagging his secretary 718 00:40:59,925 --> 00:41:01,259 within five years. 719 00:41:01,326 --> 00:41:02,794 And bitch about him at dinner parties, 720 00:41:02,861 --> 00:41:05,230 knowing he won't leave because he's scared of the alimony. 721 00:41:05,296 --> 00:41:07,165 And have sex once every six weeks, 722 00:41:07,232 --> 00:41:08,934 and listen to him going on and on about 723 00:41:09,000 --> 00:41:10,636 how much he adores the children, 724 00:41:10,702 --> 00:41:13,204 while doing nothing to actually take care of them. 725 00:41:13,271 --> 00:41:14,873 And have perfect hair, 726 00:41:14,940 --> 00:41:16,441 but get this kind of pinched face 727 00:41:16,508 --> 00:41:18,710 through never saying what you actually mean. 728 00:41:18,777 --> 00:41:22,380 And develop an insane Pilates habit, and buy a dog, or a horse, 729 00:41:22,447 --> 00:41:24,315 and develop a crush on your riding instructor. 730 00:41:24,382 --> 00:41:27,519 And watch your husband take up jogging when he hits 40 731 00:41:27,586 --> 00:41:28,787 and buy a Harley. 732 00:41:28,854 --> 00:41:31,690 And know that every day, he goes into the office 733 00:41:31,757 --> 00:41:35,994 and looks at the young men, and feels like, somehow, he got suckered! 734 00:41:36,061 --> 00:41:38,096 And leave him anyway, and come back here 735 00:41:38,163 --> 00:41:40,165 to give the children a happy childhood. 736 00:41:40,666 --> 00:41:41,900 Whoa. 737 00:41:41,967 --> 00:41:44,636 There were a lot of divorce handovers at the cafe. 738 00:41:44,703 --> 00:41:45,804 Sorry. 739 00:41:45,871 --> 00:41:47,606 How did you end up in that cafe? 740 00:41:47,673 --> 00:41:51,242 Treena made a bet that I couldn't get a job in 24 hours. 741 00:41:51,309 --> 00:41:53,244 I proved her wrong. 742 00:41:53,311 --> 00:41:55,113 And stayed there six years. Way to go! 743 00:41:55,180 --> 00:41:56,748 I was supposed to leave. 744 00:41:56,815 --> 00:41:58,850 I, uh, had a place at Manchester. 745 00:41:58,917 --> 00:42:00,652 What were you going to study? 746 00:42:00,719 --> 00:42:02,087 Fashion. 747 00:42:02,153 --> 00:42:04,455 Mmm. So, why didn't you go? 748 00:42:08,560 --> 00:42:10,061 You know what I see when I look at you? 749 00:42:10,128 --> 00:42:11,462 Don't say "potential." 750 00:42:11,529 --> 00:42:13,431 Potential. 751 00:42:13,498 --> 00:42:15,934 You need to widen your horizons, Clark. 752 00:42:16,001 --> 00:42:17,669 You only get one life. 753 00:42:17,736 --> 00:42:20,772 It's actually your duty to live it as fully as possible. 754 00:42:21,907 --> 00:42:24,509 Well, you need a shave! 755 00:42:24,576 --> 00:42:27,312 If that beard gets any longer, I'll be picking food out of it. 756 00:42:27,378 --> 00:42:30,682 And then I'll have to sue you for undue distress in the workplace. 757 00:42:30,749 --> 00:42:32,550 You're changing the subject. Yes. 758 00:42:32,618 --> 00:42:34,385 I am. 759 00:42:34,452 --> 00:42:35,553 Fine. 760 00:42:37,388 --> 00:42:38,824 I'll let you. 761 00:42:42,628 --> 00:42:44,596 You're really going to do this? 762 00:42:45,631 --> 00:42:46,965 I'm, uh... 763 00:42:47,032 --> 00:42:48,399 I'm really gonna do this. 764 00:42:48,466 --> 00:42:50,401 My mother's gonna be so happy. 765 00:42:50,468 --> 00:42:52,103 Yes, well, 766 00:42:52,170 --> 00:42:54,740 we won't let that put us off. 767 00:42:56,842 --> 00:42:57,843 (GRUNTS SOFTLY) 768 00:43:34,646 --> 00:43:37,082 You've got a funny look on your face. 769 00:43:37,148 --> 00:43:40,418 Please don't tell me you shaved off my eyebrows. 770 00:43:40,485 --> 00:43:42,120 Only the one. 771 00:43:42,988 --> 00:43:44,189 (CHUCKLES) 772 00:43:47,158 --> 00:43:49,560 CAMILLA: Freedom? You call this freedom? 773 00:43:49,627 --> 00:43:51,029 STEPHEN: We all agreed to it. 774 00:43:51,096 --> 00:43:53,131 Not the specifics. Jesus! 775 00:43:53,198 --> 00:43:54,866 If I hadn't noticed the Swiss postmark... 776 00:43:54,933 --> 00:43:57,068 We made an agreement with Will. 777 00:43:57,135 --> 00:43:58,569 Six months. 778 00:43:58,636 --> 00:44:01,139 CAMILLA: No. I only agreed so that we had six months 779 00:44:01,206 --> 00:44:02,674 to change his mind. 780 00:44:02,741 --> 00:44:06,544 I cannot believe that you are willing to help our son end his life! 781 00:44:06,611 --> 00:44:10,648 STEPHEN: I'd rather that than risk him trying again, alone. 782 00:44:10,716 --> 00:44:12,684 It wasn't a cry for help, Camilla. 783 00:44:12,751 --> 00:44:14,652 He meant it. You know that. 784 00:44:14,720 --> 00:44:19,157 Now, this way we can be with him, supporting him, loving him. 785 00:44:19,224 --> 00:44:20,425 He's my son! 786 00:44:20,491 --> 00:44:21,793 Yes, he's my son, too! 787 00:44:23,094 --> 00:44:26,497 It's his choice. This is what he wants. 788 00:44:26,564 --> 00:44:28,767 You know how much pain he's in. 789 00:44:42,680 --> 00:44:45,316 He gave me six months. 790 00:44:45,383 --> 00:44:47,018 We can still persuade him. 791 00:44:48,920 --> 00:44:51,689 And you think the pretty waitress is going to do that. 792 00:44:53,792 --> 00:44:54,793 (CAMILLA SOBS) 793 00:44:57,328 --> 00:45:00,732 Now, can I have the letter, please? 794 00:45:03,234 --> 00:45:04,502 Please. 795 00:45:18,750 --> 00:45:21,652 Apparently, the shave was your idea. 796 00:45:21,719 --> 00:45:24,522 Nice one! It looks great. 797 00:45:30,695 --> 00:45:33,098 COMMENTATOR ON TV: Now, Arsenal, four. Liverpool, one. (DOOR OPENS) 798 00:45:33,164 --> 00:45:34,165 Bye. 799 00:45:49,915 --> 00:45:51,416 I need you. 800 00:45:52,884 --> 00:45:56,387 I know we need the money, but this is horrible. 801 00:45:56,454 --> 00:45:59,057 I'm basically just on suicide watch. 802 00:45:59,124 --> 00:46:00,926 I am not going back. 803 00:46:00,992 --> 00:46:03,594 Yeah. What? 804 00:46:03,661 --> 00:46:05,130 Come on. Say it. 805 00:46:06,932 --> 00:46:08,900 I was thinking about him. 806 00:46:10,001 --> 00:46:11,636 Lou, you can't leave him. 807 00:46:13,404 --> 00:46:14,572 They've got money, right? 808 00:46:14,639 --> 00:46:15,740 I don't want their money! 809 00:46:15,807 --> 00:46:17,742 No, not for you, idiot-girl! 810 00:46:17,809 --> 00:46:19,077 Look. 811 00:46:19,144 --> 00:46:22,313 If this is what he really wants, 812 00:46:22,380 --> 00:46:24,082 then use the time he's got left. 813 00:46:24,149 --> 00:46:25,783 Make it special. 814 00:46:27,285 --> 00:46:31,056 Ask the Traynors for a budget and go crazy. 815 00:46:31,122 --> 00:46:34,525 Organize, I don't know, swimming with dolphins, sky-diving. 816 00:46:34,592 --> 00:46:35,994 A nice, sexy lap dance. 817 00:46:36,061 --> 00:46:37,963 (CHUCKLES) City boys always like a lap dance. 818 00:46:38,029 --> 00:46:39,564 Katrina Clark! 819 00:46:39,630 --> 00:46:41,532 A bucket list. 820 00:46:41,599 --> 00:46:43,935 Show him how good this time can be. 821 00:46:44,002 --> 00:46:47,072 Take him places. Make him laugh. 822 00:46:48,473 --> 00:46:49,875 Bloody hell. 823 00:46:51,642 --> 00:46:55,746 But, Treen, what if that list could do more than that? 824 00:46:55,813 --> 00:46:58,749 What if it could make him change his mind? 825 00:47:36,687 --> 00:47:38,523 CAMILLA: Will's barely left the house in two years. 826 00:47:38,589 --> 00:47:39,790 We have tried. 827 00:47:39,857 --> 00:47:41,492 STEPHEN: Yes, but we haven't succeeded. 828 00:47:41,559 --> 00:47:42,894 If Louisa can come up with things 829 00:47:42,961 --> 00:47:44,695 that Will is able and prepared to do, 830 00:47:44,762 --> 00:47:47,098 then that's all for the good, surely. 831 00:47:47,165 --> 00:47:49,634 Sports, concerts. 832 00:47:49,700 --> 00:47:51,602 I'd love to see him do any of these things. 833 00:47:51,669 --> 00:47:53,271 Okay. Okay. 834 00:47:53,338 --> 00:47:54,872 Louisa, if you can get me a schedule, 835 00:47:54,940 --> 00:47:56,774 I'll see if I can shift things around in my diary. 836 00:47:56,841 --> 00:47:58,209 STEPHEN: No. 837 00:47:58,276 --> 00:48:00,078 Let him do it for himself. 838 00:48:00,145 --> 00:48:03,481 Will needs to be allowed to feel like a man. 839 00:48:32,978 --> 00:48:34,212 (GRUNTS) 840 00:48:34,279 --> 00:48:35,746 There you go. 841 00:48:39,217 --> 00:48:40,918 WILL: (CHUCKLING) Oh, my God! 842 00:48:40,986 --> 00:48:42,387 What have you come as? 843 00:48:42,453 --> 00:48:43,654 I don't care what you think. 844 00:48:43,721 --> 00:48:46,024 Even if you have got a new haircut. 845 00:48:46,091 --> 00:48:47,725 You look like a madwoman. 846 00:48:47,792 --> 00:48:49,727 An oddly cheerful madwoman. 847 00:48:49,794 --> 00:48:53,264 We're taking Nathan to see the horse racing. 848 00:48:53,331 --> 00:48:54,432 Horse racing? 849 00:48:54,499 --> 00:48:55,900 Yeah. Nathan's never been. 850 00:48:56,834 --> 00:48:58,569 Yeah. It's true. 851 00:48:58,636 --> 00:49:02,040 And, besides, I've got five pounds on Man-Oh-Man 852 00:49:02,107 --> 00:49:03,674 at eight to one. 853 00:49:03,741 --> 00:49:06,277 My dad's mate, Jimmy, says he's a sure thing. 854 00:49:06,344 --> 00:49:08,046 Just a wild guess, 855 00:49:08,113 --> 00:49:09,981 but you haven't been racing before, either, have you, Clark? 856 00:49:13,151 --> 00:49:15,520 LOU: The perfect spot. 857 00:49:15,586 --> 00:49:17,888 Look, we're so lucky. 858 00:49:17,955 --> 00:49:20,125 Are you sure? This is too soft, he's going to sink. 859 00:49:20,191 --> 00:49:21,993 LOU: Oh, no. He'll be fine. It's gonna be great. 860 00:49:22,060 --> 00:49:24,062 Right. That's all right. 861 00:49:24,129 --> 00:49:26,031 Yeah? Oh. 862 00:49:26,897 --> 00:49:28,966 You all right? Um... 863 00:49:29,034 --> 00:49:30,835 What, do we need to? Look, you pull and I'll push. 864 00:49:30,901 --> 00:49:32,003 (WHIRRING) Okay. 865 00:49:34,972 --> 00:49:36,507 Oh! Shit. Um... 866 00:49:36,574 --> 00:49:38,976 Don't worry. It's only cashmere. 867 00:49:39,044 --> 00:49:40,278 Yeah. He's stuck. 868 00:49:40,345 --> 00:49:41,746 I know, it's going to be fine. It's gonna be fine. 869 00:49:41,812 --> 00:49:44,415 Um, oh! Excuse me! Hi! You okay? 870 00:49:44,482 --> 00:49:46,151 Hi. Sorry. Do you... Clark. 871 00:49:46,217 --> 00:49:48,086 Would you be able to help us? With the, um... 872 00:49:48,153 --> 00:49:49,320 Because we're a bit stuck. We're fine. 873 00:49:49,387 --> 00:49:50,888 We're fine. We're fine. No, we're fine. 874 00:49:50,955 --> 00:49:52,323 Yeah? That be... Very kind. 875 00:49:52,390 --> 00:49:53,724 Come on, Will. (ALL GRUNTING) 876 00:49:53,791 --> 00:49:56,261 You okay? Yeah! You're okay, aren't you? 877 00:49:56,327 --> 00:49:57,828 There we go. There we go. 878 00:49:57,895 --> 00:49:59,564 Brilliant! Thank you so much. 879 00:49:59,630 --> 00:50:00,998 Thank you. Thanks. Thanks, boys. Thanks, fellas. 880 00:50:01,066 --> 00:50:02,467 MAN: No worries! 881 00:50:02,533 --> 00:50:04,802 (GASPS) Guys, we're here! It's gonna be fun! 882 00:50:04,869 --> 00:50:06,671 (NATHAN EXHALES) 883 00:50:06,737 --> 00:50:08,573 ANNOUNCER: Just a quick recap now... 884 00:50:08,639 --> 00:50:10,108 Look, look, look. There he is. 885 00:50:10,175 --> 00:50:13,511 Don't you think he looks like a sure thing? Huh? 886 00:50:13,578 --> 00:50:14,679 Will? 887 00:50:14,745 --> 00:50:16,281 You're going to lose. 888 00:50:16,347 --> 00:50:17,715 How would you know that? 889 00:50:17,782 --> 00:50:21,586 His ears are flat, his coat is dull, and he's got a funny walk. 890 00:50:21,652 --> 00:50:22,853 Great. 891 00:50:22,920 --> 00:50:24,689 So, you know everything about horse racing, too. 892 00:50:24,755 --> 00:50:26,357 No. 893 00:50:26,424 --> 00:50:30,061 I just look, process information and make decisions. 894 00:50:30,128 --> 00:50:32,630 And that horse is definitely not gonna win. 895 00:50:32,697 --> 00:50:34,065 Yeah, well, I like him. 896 00:50:34,132 --> 00:50:36,601 Sometimes you just have to go with your gut. 897 00:50:36,667 --> 00:50:39,003 I'm gonna go and place my bet. 898 00:50:44,209 --> 00:50:46,711 ANNOUNCER: They're lining up at the gate now. 899 00:50:46,777 --> 00:50:48,879 Good to see My Blue Heaven back after injury. 900 00:50:48,946 --> 00:50:51,349 State of Grace always a bit reluctant going in. 901 00:50:51,416 --> 00:50:52,917 They're under starter's orders. 902 00:50:52,983 --> 00:50:55,186 And they're off! 903 00:50:55,253 --> 00:50:57,255 Greek God setting a good pace on the inside with Little Jim ju... Oh! 904 00:50:57,322 --> 00:50:58,556 We seem to have a non-starter. 905 00:50:58,623 --> 00:51:01,025 Man-Oh-Man apparently having a day off. 906 00:51:01,092 --> 00:51:04,129 No, Aiden O'Connor looks like he's just not going to get him going. 907 00:51:04,195 --> 00:51:05,930 Well, the rest of the field are now making their way 908 00:51:05,996 --> 00:51:07,365 along the straight at a cracking pace. 909 00:51:10,235 --> 00:51:11,769 This is nice. 910 00:51:11,836 --> 00:51:13,771 Yeah, I love being spoon-fed in public. 911 00:51:13,838 --> 00:51:16,274 Hello! We'd like a table for three, please. 912 00:51:16,341 --> 00:51:18,276 Of course. If I could just see your badge. 913 00:51:18,343 --> 00:51:19,477 Sorry? 914 00:51:19,544 --> 00:51:21,579 This restaurant's for Premier Badge holders. 915 00:51:21,646 --> 00:51:24,715 Oh, well, we've got the pink badges! 916 00:51:24,782 --> 00:51:28,153 I'm sorry, we can only serve Premier Badge holders. 917 00:51:28,219 --> 00:51:30,888 Um, okay, are there any other restaurants? 918 00:51:30,955 --> 00:51:33,924 Well, there's our relaxed dining area, 919 00:51:33,991 --> 00:51:36,093 and there are stalls outside. 920 00:51:36,161 --> 00:51:39,164 The Pig in a Poke does a nice hog roast in a bun 921 00:51:39,230 --> 00:51:41,166 with apple sauce. 922 00:51:41,232 --> 00:51:44,101 Sharon. Can I call you Sharon? Yeah? 923 00:51:44,169 --> 00:51:46,271 Um, so it's a quiet Monday afternoon 924 00:51:46,337 --> 00:51:48,806 and you've got a lot of empty tables. 925 00:51:48,873 --> 00:51:52,076 We want to buy a really expensive meal. 926 00:51:52,143 --> 00:51:54,111 We don't want to eat pork rolls at a stall, 927 00:51:54,179 --> 00:51:56,214 even with apple sauce. 928 00:51:56,281 --> 00:51:57,382 Oh, I'm really sorry. 929 00:51:57,448 --> 00:51:59,350 You need a Premier Area Badge. It's policy. 930 00:51:59,417 --> 00:52:03,254 Okay, okay, okay. So how much for a Premier Area Badge? 931 00:52:03,321 --> 00:52:05,423 What are we talking, like, another 10? Another 20? 932 00:52:05,490 --> 00:52:07,458 We don't sell badges, madam. 933 00:52:07,525 --> 00:52:08,993 This is a restaurant. 934 00:52:09,059 --> 00:52:11,429 You'll have to go to the ticket office. 935 00:52:11,496 --> 00:52:13,631 Louisa. Let's go. 936 00:52:13,698 --> 00:52:14,832 LOU: No, no, no. This is nuts. 937 00:52:14,899 --> 00:52:16,234 We've come all this way. 938 00:52:16,301 --> 00:52:17,602 WILL: Louisa. 939 00:52:17,668 --> 00:52:19,204 I'm not hungry. 940 00:52:19,270 --> 00:52:21,639 (STAMMERS) I'm just gonna run and get the badges, 941 00:52:21,706 --> 00:52:23,441 and then we will have our meal. 942 00:52:23,508 --> 00:52:25,776 We'll be fine once we've eaten. Yeah. 943 00:52:25,843 --> 00:52:27,077 Lou. 944 00:52:27,144 --> 00:52:29,380 I think Will wants to go home. 945 00:52:34,985 --> 00:52:37,488 You know what, Sharon? 946 00:52:37,555 --> 00:52:39,657 You can stick your Premier Badge 947 00:52:39,724 --> 00:52:42,026 right up your relaxed dining area. 948 00:52:43,994 --> 00:52:45,095 Okay. Okay. 949 00:52:45,162 --> 00:52:46,764 Everything's fine. 950 00:52:54,739 --> 00:52:57,041 (LOUD ROCK MUSIC PLAYING) 951 00:53:02,947 --> 00:53:04,682 Great. So we're going to paralyze your eardrums 952 00:53:04,749 --> 00:53:06,417 as well, now, are we? 953 00:53:07,752 --> 00:53:08,753 (MUSIC STOPS) 954 00:53:11,889 --> 00:53:15,326 So, maybe horse racing wasn't my best idea. 955 00:53:19,163 --> 00:53:22,400 But this, I think you'll enjoy. 956 00:53:22,467 --> 00:53:25,303 So Nathan's never been to a classical music concert now? 957 00:53:25,370 --> 00:53:26,404 No. I haven't. 958 00:53:28,439 --> 00:53:31,509 Will you please come with me? 959 00:53:31,576 --> 00:53:33,644 I bought the tickets a week ago. 960 00:53:33,711 --> 00:53:35,179 You can say "no." 961 00:53:35,246 --> 00:53:37,047 A wind concerto? 962 00:53:37,114 --> 00:53:39,384 I've been assured it doesn't involve farting. 963 00:53:41,185 --> 00:53:42,553 There's no chance of Jay-Z? 964 00:53:42,620 --> 00:53:46,757 Sadly, his tickets had just sold out. 965 00:53:46,824 --> 00:53:47,992 (CLICKS TONGUE) 966 00:53:48,859 --> 00:53:50,495 Mozart it is, then. 967 00:53:56,734 --> 00:53:59,304 Okay. Would this 968 00:53:59,370 --> 00:54:02,039 be the right sort of thing to wear to a concert? 969 00:54:02,106 --> 00:54:04,375 Metallica, no. 970 00:54:04,442 --> 00:54:06,243 Neil Diamond, possibly. 971 00:54:06,311 --> 00:54:07,812 I thought Pat was training tonight. 972 00:54:07,878 --> 00:54:09,179 Oh, no. He is. 973 00:54:09,246 --> 00:54:12,317 He is. I'm, um, I'm taking Will to a concert thing. 974 00:54:12,383 --> 00:54:14,184 Sorry, you're going on a date? 975 00:54:14,251 --> 00:54:15,786 It's too booby. 976 00:54:15,853 --> 00:54:17,254 Way too booby. 977 00:54:17,322 --> 00:54:20,057 Given it's a man for whom your boobs are mostly at eye-level. 978 00:54:20,124 --> 00:54:22,560 Oh, you're so annoying! (BOTH CHUCKLING) 979 00:54:22,627 --> 00:54:26,163 You are so going on a date with Will Traynor. 980 00:54:26,230 --> 00:54:27,465 Get the red dress out. 981 00:54:27,532 --> 00:54:28,899 Really? 982 00:54:31,402 --> 00:54:33,270 (CHUCKLES) Kapow! 983 00:54:36,006 --> 00:54:37,007 (WHISTLES) 984 00:54:41,412 --> 00:54:42,880 Lose the scarf. 985 00:54:42,947 --> 00:54:44,248 The scarf? Why? 986 00:54:44,315 --> 00:54:46,751 If you're going to wear a dress like that, Clark, 987 00:54:46,817 --> 00:54:48,619 you have to wear it with confidence. 988 00:54:48,686 --> 00:54:50,588 LOU: Only you, Will Traynor, 989 00:54:50,655 --> 00:54:53,658 would tell a woman how to wear a bloody dress. 990 00:55:00,465 --> 00:55:01,932 (INDISTINCT CHATTER) 991 00:55:05,703 --> 00:55:07,171 Here? Mmm-hmm. 992 00:55:10,741 --> 00:55:11,809 Am I good? 993 00:55:11,876 --> 00:55:12,910 Yeah! Yeah. 994 00:55:14,379 --> 00:55:16,781 Yep, yep, yep. Yep. 995 00:55:17,415 --> 00:55:19,384 Okay. Okay. 996 00:55:19,450 --> 00:55:21,151 (ORCHESTRA TUNING INSTRUMENTS) 997 00:55:25,356 --> 00:55:26,724 Is everything okay? 998 00:55:26,791 --> 00:55:29,059 Mmm-hmm. 999 00:55:29,126 --> 00:55:31,596 Actually, no, there's something digging into my collar. 1000 00:55:31,662 --> 00:55:32,997 Okay. 1001 00:55:36,501 --> 00:55:37,768 It's a tag. 1002 00:55:37,835 --> 00:55:40,137 Have we got any scissors in the bag? 1003 00:55:40,204 --> 00:55:41,439 I don't know, Clark. 1004 00:55:41,506 --> 00:55:43,608 Believe it or not, I rarely pack it myself. 1005 00:55:43,674 --> 00:55:45,309 Um, okay, hang on. 1006 00:55:47,745 --> 00:55:48,913 (PEOPLE MURMURING) 1007 00:55:48,979 --> 00:55:50,014 (GASPS) 1008 00:55:50,080 --> 00:55:51,582 Got it! 1009 00:55:51,649 --> 00:55:53,784 We should just be grateful it wasn't in your trousers. 1010 00:55:53,851 --> 00:55:55,886 Oh, look. They're starting. 1011 00:55:59,123 --> 00:56:01,325 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 1012 00:56:41,198 --> 00:56:43,167 So you're not a classical music person, then? 1013 00:56:43,233 --> 00:56:44,334 Hated every minute. 1014 00:56:44,401 --> 00:56:46,437 Yeah, I could tell. 1015 00:56:46,504 --> 00:56:48,238 Especially during that oboe solo. 1016 00:56:48,305 --> 00:56:50,240 There was something in my eye. 1017 00:56:51,976 --> 00:56:53,243 I loved it. 1018 00:56:54,244 --> 00:56:55,880 Did you? 1019 00:56:57,848 --> 00:56:58,983 Yeah. 1020 00:57:01,586 --> 00:57:02,820 Right, we'd better get you in. 1021 00:57:02,887 --> 00:57:03,954 Wait a minute, Clark. 1022 00:57:04,021 --> 00:57:05,422 You okay? 1023 00:57:05,490 --> 00:57:06,757 I don't... 1024 00:57:07,658 --> 00:57:09,694 I don't want to go in yet. 1025 00:57:12,530 --> 00:57:14,632 I just want to be a man who has been to a concert 1026 00:57:14,699 --> 00:57:16,534 with a girl in a red dress. 1027 00:57:19,904 --> 00:57:22,039 Just a few minutes more. 1028 00:57:54,171 --> 00:57:57,808 (CLEARS THROAT) So, um... Patrick wants to meet you. 1029 00:57:58,776 --> 00:58:00,277 Running man? Why? 1030 00:58:00,344 --> 00:58:03,881 I think he wants to know who I'm spending all these late nights with. 1031 00:58:03,948 --> 00:58:05,249 My parents do, too. 1032 00:58:05,315 --> 00:58:08,686 I get nervous when a girl asks me to meet her parents. 1033 00:58:08,753 --> 00:58:10,387 They wanted me to invite you to 1034 00:58:10,454 --> 00:58:12,523 my birthday dinner next Thursday. 1035 00:58:12,590 --> 00:58:14,525 But don't worry, I said you wouldn't want to go. 1036 00:58:14,592 --> 00:58:15,760 Why? 1037 00:58:15,826 --> 00:58:17,127 Because you hate strangers 1038 00:58:17,194 --> 00:58:18,228 and you don't like eating in front of people. 1039 00:58:18,295 --> 00:58:20,264 Seemed pretty obvious. 1040 00:58:21,265 --> 00:58:22,466 I'll come. 1041 00:58:23,133 --> 00:58:24,268 If you want me to. 1042 00:58:28,706 --> 00:58:31,008 BERNARD: Ah! Lads, welcome. 1043 00:58:31,075 --> 00:58:32,476 Bernard Clark. 1044 00:58:33,644 --> 00:58:35,079 Oh, I'm sorry. (STAMMERS) I didn't... 1045 00:58:35,145 --> 00:58:37,514 A curtsy will be fine. 1046 00:58:37,582 --> 00:58:38,716 (ALL LAUGHING) 1047 00:58:41,285 --> 00:58:43,320 Curtsy. Nice one. 1048 00:58:43,387 --> 00:58:44,488 This is Josie. My wife. 1049 00:58:44,555 --> 00:58:45,956 Hello. 1050 00:58:46,023 --> 00:58:48,292 Come on in. Yeah! Come in. Come in. 1051 00:58:48,358 --> 00:58:50,094 Thank you. 1052 00:58:50,160 --> 00:58:51,796 Listen, have fun. 1053 00:58:52,496 --> 00:58:53,964 (SIGHS) Thank you. 1054 00:58:56,934 --> 00:58:58,235 Dear Lord, 1055 00:58:58,302 --> 00:59:00,905 thank you for the food we eat, and the company we keep. 1056 00:59:00,971 --> 00:59:03,307 Thank you for the opportunities you give us, 1057 00:59:03,373 --> 00:59:07,077 and the strength to face the challenges we meet on our journey. 1058 00:59:08,178 --> 00:59:09,479 Amen. (SOFT CHUCKLE) 1059 00:59:09,546 --> 00:59:11,315 ALL: Amen. 1060 00:59:15,452 --> 00:59:17,387 BERNARD: So, Will. 1061 00:59:17,454 --> 00:59:19,924 You bought and sold companies? 1062 00:59:19,990 --> 00:59:21,726 Something like that. 1063 00:59:21,792 --> 00:59:24,962 Would you know this fella, Alan Stonehouse? 1064 00:59:25,029 --> 00:59:27,064 The one who, uh... 1065 00:59:27,131 --> 00:59:28,265 What is it? 1066 00:59:28,332 --> 00:59:31,035 Asset stripped our firm? 1067 00:59:31,101 --> 00:59:32,837 I'm afraid I trained him. 1068 00:59:37,174 --> 00:59:39,409 (DOORBELL RINGS) Oh! Well. 1069 00:59:39,476 --> 00:59:41,311 That's the door. (CHUCKLES) 1070 00:59:42,479 --> 00:59:43,547 Some chicken, love? 1071 00:59:44,281 --> 00:59:45,515 (PATRICK PANTING) 1072 00:59:47,885 --> 00:59:50,487 Six miles in 28 minutes. 1073 00:59:50,554 --> 00:59:53,223 And a happy birthday to my girlfriend! 1074 00:59:53,290 --> 00:59:54,792 Yes! Happy birthday! 1075 00:59:54,859 --> 00:59:56,861 Sorry I'm a bit late. Oh! No! 1076 00:59:56,927 --> 00:59:59,596 Only 28 minutes. 1077 01:00:01,899 --> 01:00:03,533 So couldn't you go back to it, Will? 1078 01:00:03,600 --> 01:00:05,269 I mean, clearly you're still sharp as a tack. 1079 01:00:05,335 --> 01:00:07,371 Dad! No. It's fine. 1080 01:00:07,437 --> 01:00:08,739 Truth is, 1081 01:00:08,806 --> 01:00:10,808 I thought I could crack this and then go back, 1082 01:00:10,875 --> 01:00:12,476 as if nothing had changed. 1083 01:00:12,542 --> 01:00:15,212 Uh, I was wrong. (CHUCKLES) 1084 01:00:15,279 --> 01:00:16,947 This is delicious, Mrs. Clark. 1085 01:00:17,014 --> 01:00:19,016 Oh. Josie, please! 1086 01:00:19,083 --> 01:00:21,652 Well, we wanted to make today special. 1087 01:00:21,719 --> 01:00:23,387 Wish Treena could have been here. 1088 01:00:23,453 --> 01:00:25,122 She's the brains of the family. 1089 01:00:25,189 --> 01:00:27,624 She got put up two years at school, didn't she, Bernard? 1090 01:00:27,692 --> 01:00:29,226 Overtook our Lou. 1091 01:00:29,293 --> 01:00:32,663 Not bright enough to stop herself getting up the duff though. 1092 01:00:39,203 --> 01:00:42,339 Pat, shall I help you to some more chicken? 1093 01:00:42,406 --> 01:00:45,575 So, Patrick, Louisa tells me you're a personal trainer. 1094 01:00:45,642 --> 01:00:48,512 Um, life coaching, physical training, motivation. 1095 01:00:48,578 --> 01:00:51,916 Local young entrepreneur of the year, two years running. 1096 01:00:51,982 --> 01:00:53,483 Lou tells me you were a bit of an action man before. 1097 01:00:53,550 --> 01:00:54,819 Pat. 1098 01:00:54,885 --> 01:00:57,054 I bet if we got you on a really good fitness regime. 1099 01:00:57,121 --> 01:00:58,388 There's actually a Swedish study about 1100 01:00:58,455 --> 01:00:59,790 how you can train muscles to remember... 1101 01:00:59,857 --> 01:01:01,425 Patrick! 1102 01:01:01,491 --> 01:01:03,360 What? I'm just trying to... 1103 01:01:03,427 --> 01:01:05,595 Yeah, well, don't. 1104 01:01:05,662 --> 01:01:08,098 I'll, uh, bear it in mind. 1105 01:01:08,165 --> 01:01:09,499 Thank you. 1106 01:01:13,170 --> 01:01:15,105 (ALL SINGING HAPPY BIRTHDAY) 1107 01:01:22,646 --> 01:01:23,647 (APPLAUSE) 1108 01:01:25,182 --> 01:01:26,183 (BLOWING) 1109 01:01:27,752 --> 01:01:29,019 (ALL CHEER) 1110 01:01:31,021 --> 01:01:36,193 Um, so, I just wanted to say we're very proud of you, love. 1111 01:01:36,260 --> 01:01:40,597 And, um, I don't know what we would have done without you this past year. 1112 01:01:40,664 --> 01:01:42,767 Aw, Dad. 1113 01:01:42,833 --> 01:01:45,770 And, Will, thank you for employing her. 1114 01:01:45,836 --> 01:01:46,937 Someone had to. 1115 01:01:47,004 --> 01:01:48,605 Hey! Hey! 1116 01:01:48,672 --> 01:01:49,974 Pleasure's all mine. 1117 01:01:50,040 --> 01:01:51,541 Really. 1118 01:01:51,608 --> 01:01:53,510 Oh. Here. 1119 01:01:53,577 --> 01:01:55,079 It's not much, but... 1120 01:01:55,145 --> 01:01:58,415 Granddad saw something on TV about making your own presents. 1121 01:02:01,551 --> 01:02:02,787 (GASPS) 1122 01:02:03,921 --> 01:02:05,089 Aw! 1123 01:02:05,155 --> 01:02:06,757 Granddad, thank you. 1124 01:02:06,824 --> 01:02:08,092 Thank you. 1125 01:02:09,259 --> 01:02:12,096 (LOU EXCLAIMING AND LAUGHING) 1126 01:02:13,964 --> 01:02:16,466 I love it. Mum, thank you. 1127 01:02:16,533 --> 01:02:18,302 Thank you. 1128 01:02:18,368 --> 01:02:19,703 Mine next. 1129 01:02:21,371 --> 01:02:22,940 Oh! (CLEARS THROAT) 1130 01:02:24,541 --> 01:02:26,143 Go on, open it. 1131 01:02:30,347 --> 01:02:33,150 I had it made specially. Oh... 1132 01:02:33,217 --> 01:02:35,485 Thank you, Patrick. 1133 01:02:35,552 --> 01:02:36,553 Oh! 1134 01:02:41,158 --> 01:02:42,793 BERNARD: Oh, wow. 1135 01:02:42,860 --> 01:02:45,029 There's something for you in my bag as well. 1136 01:02:45,095 --> 01:02:47,998 You got Lou a present? That's very kind of you. 1137 01:02:48,065 --> 01:02:49,599 Wasn't that kind, Bernard? 1138 01:02:49,666 --> 01:02:51,201 That's very kind. 1139 01:02:54,004 --> 01:02:55,205 Okay. (CHUCKLES) 1140 01:03:01,478 --> 01:03:04,214 Oh! (CHUCKLES) It's very lovely. 1141 01:03:07,351 --> 01:03:11,055 Oh! (SHRIEKS) Oh, my God! I don't believe it! 1142 01:03:11,121 --> 01:03:14,992 What? But where did you get them? 1143 01:03:15,059 --> 01:03:16,326 It's a secret. 1144 01:03:16,393 --> 01:03:17,794 Tights? 1145 01:03:17,862 --> 01:03:19,930 Only the best pair of tights, ever! 1146 01:03:19,997 --> 01:03:21,565 Oh! I'm gonna go try them on. 1147 01:03:21,631 --> 01:03:23,667 I'm gonna go try them on! (LAUGHING) 1148 01:03:23,733 --> 01:03:25,502 Oh, um... 1149 01:03:25,569 --> 01:03:28,072 I can't tell you how much I love them. 1150 01:03:28,138 --> 01:03:30,640 Really! Thank you. (LAUGHS) 1151 01:03:36,981 --> 01:03:39,116 I put some cake in your bag. 1152 01:03:39,816 --> 01:03:41,751 Thank you, Josie. 1153 01:03:41,818 --> 01:03:43,287 It's good to meet you all. 1154 01:03:43,353 --> 01:03:45,655 And, Patrick, thank you for the, uh, 1155 01:03:46,891 --> 01:03:48,592 fitness advice. 1156 01:03:48,658 --> 01:03:51,795 Just helping my girlfriend get the best out of her job. 1157 01:03:51,862 --> 01:03:53,297 Oh, you're a lucky man. 1158 01:03:53,363 --> 01:03:55,065 She certainly gives a good bed bath. 1159 01:03:55,132 --> 01:03:56,333 (BERNARD SNICKERING) 1160 01:04:01,838 --> 01:04:04,174 BERNARD: Funny guy. I like him. 1161 01:04:15,452 --> 01:04:18,655 So, I could take you to a Shakespeare festival. 1162 01:04:18,722 --> 01:04:20,157 It's happening today and tomorrow. 1163 01:04:20,224 --> 01:04:22,092 Or there's a sculpture park we could visit. 1164 01:04:22,159 --> 01:04:24,161 Or there's... Ooh, there's wine tasting. 1165 01:04:24,794 --> 01:04:26,096 This came. 1166 01:04:29,333 --> 01:04:30,400 LOU: Ah. 1167 01:04:33,037 --> 01:04:35,072 Can I take you somewhere? 1168 01:04:38,275 --> 01:04:41,378 WILL: First kiss I ever had was on that rampart. 1169 01:04:41,445 --> 01:04:44,348 Probably didn't hurt that you owned the castle. 1170 01:04:44,414 --> 01:04:46,250 Huh. Maybe I should have told her. 1171 01:04:46,316 --> 01:04:49,286 She dumped me a week later for a boy who worked at the local shop. 1172 01:04:49,353 --> 01:04:50,354 (LOU CHUCKLES) 1173 01:04:51,588 --> 01:04:55,125 You're never gonna fit through there. 1174 01:04:58,895 --> 01:05:00,797 Oh, wow, it's amazing. 1175 01:05:01,598 --> 01:05:03,567 Will? Will! No, please! 1176 01:05:03,633 --> 01:05:04,801 Will, stop! 1177 01:05:04,868 --> 01:05:06,336 Are you coming? 1178 01:05:08,338 --> 01:05:10,340 This is a very bad idea. 1179 01:05:11,208 --> 01:05:13,143 It's very dangerous. 1180 01:05:13,877 --> 01:05:16,413 It's very, very high up. 1181 01:05:16,480 --> 01:05:17,647 (LOU GASPS) 1182 01:05:19,883 --> 01:05:21,451 And windy. 1183 01:05:21,518 --> 01:05:23,187 Hmm. (NERVOUS CHUCKLE) 1184 01:05:23,253 --> 01:05:25,655 When I was a kid, this used to be my favorite place 1185 01:05:25,722 --> 01:05:27,357 in the whole world. (LAUGHS) 1186 01:05:27,424 --> 01:05:30,494 Did you walk around up here pretending you were a warrior prince? 1187 01:05:30,560 --> 01:05:33,597 (CHUCKLES) Even nicked a sword from one of the exhibits. 1188 01:05:33,663 --> 01:05:35,465 Weighed a ton. 1189 01:05:35,532 --> 01:05:38,702 Oh, I think this would still be my favorite spot. 1190 01:05:38,768 --> 01:05:41,205 That's because you haven't been anywhere. Oh. 1191 01:05:41,271 --> 01:05:43,507 So where's better than this, then? 1192 01:05:44,108 --> 01:05:45,109 Val d'Isere? 1193 01:05:46,843 --> 01:05:47,911 Paris. 1194 01:05:49,279 --> 01:05:53,517 Place Dauphine, right by the Pont Neuf. 1195 01:05:53,583 --> 01:05:56,153 Sitting outside a cafe with a strong coffee 1196 01:05:56,220 --> 01:05:59,256 and a warm croissant with unsalted butter and strawberry jam. 1197 01:05:59,323 --> 01:06:02,726 So, let's go! We could get on the Eurostar right now. 1198 01:06:02,792 --> 01:06:04,294 No. But you just said... 1199 01:06:04,361 --> 01:06:06,596 You don't get it, Clark. 1200 01:06:06,663 --> 01:06:08,832 I want to be in Paris as me. 1201 01:06:09,933 --> 01:06:11,935 The old me. 1202 01:06:12,002 --> 01:06:13,970 With pretty French girls giving me the eye. 1203 01:06:14,038 --> 01:06:16,340 Could be something to look forward to. 1204 01:06:17,407 --> 01:06:19,076 If I shut my eyes now, 1205 01:06:19,143 --> 01:06:23,380 I know exactly how it feels to be in that little square. 1206 01:06:24,314 --> 01:06:26,650 I remember every sensation. 1207 01:06:28,885 --> 01:06:30,787 I don't want those memories erased 1208 01:06:30,854 --> 01:06:33,757 by the struggle to fit behind a table, 1209 01:06:33,823 --> 01:06:36,660 the taxi drivers who refuse to take me, 1210 01:06:36,726 --> 01:06:40,530 and my wheelchair power pack that won't charge in a French socket. 1211 01:06:40,597 --> 01:06:41,731 (SOFT CHUCKLE) 1212 01:06:46,436 --> 01:06:48,705 I'll tell you where we will go, though. 1213 01:06:48,772 --> 01:06:49,839 Where? 1214 01:06:50,640 --> 01:06:51,741 Alicia's wedding. 1215 01:06:51,808 --> 01:06:53,077 Really? 1216 01:06:56,146 --> 01:06:57,914 Will you come with me? 1217 01:06:57,981 --> 01:06:59,716 If you want me to. 1218 01:07:02,452 --> 01:07:04,521 (DOOR OPENS) LOU: Hello? 1219 01:07:04,588 --> 01:07:08,092 Whoo! Jesus, Mum, hello! Too much? 1220 01:07:08,158 --> 01:07:09,393 Oh, sod it. I don't care. 1221 01:07:09,459 --> 01:07:12,096 BERNARD: We are celebrating, Lou. 1222 01:07:12,162 --> 01:07:14,331 I've got a job! Oh! 1223 01:07:14,398 --> 01:07:15,932 Dad, that is fantastic! 1224 01:07:15,999 --> 01:07:20,437 You are looking at the new Head of Maintenance at the castle. 1225 01:07:20,504 --> 01:07:23,207 God, that's just... BERNARD: I know. I know. 1226 01:07:23,273 --> 01:07:24,941 Mr. Traynor rang me himself. 1227 01:07:25,008 --> 01:07:27,577 So I'm starting tomorrow morning, month's trial. 1228 01:07:27,644 --> 01:07:30,114 Isn't it brilliant? It's good money, Lou. 1229 01:07:30,180 --> 01:07:32,916 And he gets his own van. Oh! 1230 01:07:32,982 --> 01:07:34,017 See you. 1231 01:07:34,084 --> 01:07:35,119 Okay. 1232 01:07:37,020 --> 01:07:39,623 I thought you'd be pleased. 1233 01:07:39,689 --> 01:07:41,458 LOU: No, I am! I am pleased. 1234 01:07:41,525 --> 01:07:43,760 I just... I don't know. I feel weird. 1235 01:07:43,827 --> 01:07:45,729 (CHUCKLES) Well, don't. 1236 01:07:45,795 --> 01:07:48,365 Your dad needed a job, mine needed a head of maintenance. 1237 01:07:48,432 --> 01:07:50,200 Yeah, but it's just the timing. 1238 01:07:50,267 --> 01:07:51,568 It's just a bit... 1239 01:07:51,635 --> 01:07:53,270 It's good. 1240 01:07:53,337 --> 01:07:55,372 Your dad will be great. 1241 01:07:55,439 --> 01:07:57,274 And it means... 1242 01:07:57,341 --> 01:07:58,808 It means what? 1243 01:07:58,875 --> 01:08:00,577 WILL: It means... It means that one day 1244 01:08:00,644 --> 01:08:02,246 you can go off and spread your wings 1245 01:08:02,312 --> 01:08:04,948 without worrying about everyone else. 1246 01:08:05,014 --> 01:08:07,284 Put yourself first, for once. 1247 01:08:09,919 --> 01:08:11,188 (DOORBELL RINGING) 1248 01:08:15,759 --> 01:08:16,893 Hello. 1249 01:08:16,960 --> 01:08:19,396 Michael Lawler. I'm here to see Mr. Traynor. 1250 01:08:19,463 --> 01:08:21,365 Oh, no, no, no. You've got the wrong door. 1251 01:08:21,431 --> 01:08:23,300 He lives... It's okay, Clark. 1252 01:08:23,367 --> 01:08:24,801 How was traffic, Michael? 1253 01:08:24,868 --> 01:08:26,536 Oh, you know. Once you're out of London... 1254 01:08:26,603 --> 01:08:28,272 WILL: We'll sit in the courtyard. 1255 01:08:28,338 --> 01:08:30,407 You can leave us. Thanks, Clark. 1256 01:08:32,041 --> 01:08:33,777 How have you been? 1257 01:08:33,843 --> 01:08:35,312 Oh, well, thank you. 1258 01:08:58,435 --> 01:09:01,871 I thought he seemed happier. He was smiling, laughing. 1259 01:09:01,938 --> 01:09:04,174 Me, too. 1260 01:09:04,241 --> 01:09:05,975 Well, thank you for telling me. 1261 01:09:11,248 --> 01:09:13,617 Louisa. Yeah? 1262 01:09:13,683 --> 01:09:15,885 You will look after him at the wedding, won't you? 1263 01:09:28,765 --> 01:09:30,900 LOU: I still don't know why we're doing this. 1264 01:09:30,967 --> 01:09:32,502 WILL: We're going to behave admirably. 1265 01:09:32,569 --> 01:09:35,405 Just so you know, if you do the My Left Foot thing, 1266 01:09:35,472 --> 01:09:38,908 I will drive home and leave you stuck here with all your ex-girlfriends. 1267 01:09:38,975 --> 01:09:40,377 (CHUCKLES) Spoilsport. 1268 01:09:41,245 --> 01:09:43,347 (WEDDING MUSIC PLAYING) 1269 01:10:16,613 --> 01:10:18,282 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1270 01:10:21,751 --> 01:10:23,387 FREDDIE: Ah! 1271 01:10:23,453 --> 01:10:25,188 Will, hi. 1272 01:10:25,255 --> 01:10:27,624 It's, uh... It's so good to see you again. 1273 01:10:27,691 --> 01:10:29,225 The office isn't the same without you. 1274 01:10:29,293 --> 01:10:31,428 One minute you were there running everything and everyone, 1275 01:10:31,495 --> 01:10:34,230 and the next, well, it's, uh, it's just not the same. 1276 01:10:34,298 --> 01:10:36,733 It's kind of you to say so, Freddie. (CHUCKLES) 1277 01:10:36,800 --> 01:10:39,703 Ah! Uh... Louisa Clark, Freddie Foster. 1278 01:10:39,769 --> 01:10:41,938 Yes! Yes, I saw you at the church. 1279 01:10:42,005 --> 01:10:43,340 Life isn't all bad then, eh? 1280 01:10:43,407 --> 01:10:45,174 Will.I.Am. (CHUCKLES) 1281 01:10:45,241 --> 01:10:46,676 Anyway, anyway, must mingle. 1282 01:10:46,743 --> 01:10:47,911 It's good to see you, Will. 1283 01:10:47,977 --> 01:10:50,013 And you, Miss Clark. 1284 01:10:51,948 --> 01:10:53,483 He's a nice guy. 1285 01:10:53,550 --> 01:10:54,651 He fancies you. 1286 01:10:54,718 --> 01:10:56,386 (SCOFFS) He needs glasses. 1287 01:10:56,453 --> 01:10:57,921 WILL: Don't do that. 1288 01:10:58,988 --> 01:11:00,223 You look beautiful. 1289 01:11:01,891 --> 01:11:03,927 Well, you don't look so shabby yourself. 1290 01:11:04,494 --> 01:11:05,595 (LOU CHUCKLES) 1291 01:11:05,662 --> 01:11:07,631 Ladies and gentlemen. (CHUCKLES) 1292 01:11:07,697 --> 01:11:12,402 I give you the bride and groom, Mr. and Mrs. Rupert Collins! 1293 01:11:12,469 --> 01:11:13,637 (GUESTS CHEERING) 1294 01:11:15,171 --> 01:11:16,606 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1295 01:11:32,422 --> 01:11:34,324 MARY: Oh, God. 1296 01:11:34,391 --> 01:11:36,993 There ought to be a law against Englishmen on dance floors. 1297 01:11:38,962 --> 01:11:39,996 Bride or groom? 1298 01:11:40,063 --> 01:11:41,531 Oh. Neither. 1299 01:11:42,499 --> 01:11:44,133 Uh, you? 1300 01:11:44,200 --> 01:11:45,301 Godmother to the bride. 1301 01:11:45,369 --> 01:11:47,871 Which makes me morally responsible for her. 1302 01:11:47,937 --> 01:11:49,606 Not one of my finer acts. 1303 01:11:49,673 --> 01:11:52,342 Oh, you don't think much of her, then? 1304 01:11:52,409 --> 01:11:53,810 This is a bit depressing. 1305 01:11:53,877 --> 01:11:55,111 Mmm. 1306 01:11:55,178 --> 01:11:57,714 Still, one can't do these things sober. 1307 01:11:57,781 --> 01:12:00,149 Oh, no, wait, there's alcohol in this stuff? 1308 01:12:00,216 --> 01:12:02,285 Absolutely, darling. 1309 01:12:02,352 --> 01:12:05,254 And I firmly encourage you to get as drunk as possible. 1310 01:12:05,321 --> 01:12:07,424 (CHUCKLES) I hear rumors 1311 01:12:07,491 --> 01:12:10,394 that the father of the bride is going to inflict another speech on us. 1312 01:12:10,460 --> 01:12:14,197 Oh, no. I'm supposed to be driving Will home. 1313 01:12:14,263 --> 01:12:16,299 Oh, yes. Young Will. 1314 01:12:16,366 --> 01:12:18,167 He was her chance, you know. 1315 01:12:18,234 --> 01:12:20,904 Only one of that lot that was worth a damn. 1316 01:12:20,970 --> 01:12:22,138 Terrible shame. 1317 01:12:22,205 --> 01:12:23,440 Well, he's not dead. 1318 01:12:23,507 --> 01:12:25,575 No, I meant for her, not him. 1319 01:12:25,642 --> 01:12:27,076 No, Rupert's an arsehole. 1320 01:12:27,877 --> 01:12:29,913 You take care of him. 1321 01:12:29,979 --> 01:12:31,581 He's a good one. 1322 01:12:31,648 --> 01:12:34,918 Take it from one who knows. Four marriages and counting. 1323 01:12:43,192 --> 01:12:45,429 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1324 01:12:52,201 --> 01:12:53,437 (LOU CLEARS THROAT) 1325 01:12:54,604 --> 01:12:56,873 Thank you so much for coming, Will. 1326 01:12:56,940 --> 01:12:58,107 It was a lovely day. 1327 01:12:58,174 --> 01:12:59,943 I wouldn't have missed it for the world. 1328 01:13:00,009 --> 01:13:01,611 Hmm. You remember Louisa? 1329 01:13:01,678 --> 01:13:03,379 ALICIA: Oh, yes. Yes. 1330 01:13:03,447 --> 01:13:05,782 Anyway, you're a real star for being here. 1331 01:13:05,849 --> 01:13:08,818 And thank you for the, um... 1332 01:13:08,885 --> 01:13:10,954 (SIGHS) For the... Mirror. 1333 01:13:11,020 --> 01:13:13,156 Yes, the mirror. Absolutely love that mirror. 1334 01:13:14,023 --> 01:13:15,559 Anyway, thank you. 1335 01:13:18,094 --> 01:13:19,596 You didn't buy her a mirror. 1336 01:13:19,663 --> 01:13:21,064 (LAUGHS) I know. 1337 01:13:21,130 --> 01:13:22,466 Okay, you. 1338 01:13:24,434 --> 01:13:26,470 And, what do you say? You gonna give me a whirl? 1339 01:13:26,536 --> 01:13:28,838 What? How many of those did you drink? 1340 01:13:28,905 --> 01:13:32,108 Come on, let's give these tossers something to talk about. 1341 01:13:32,175 --> 01:13:33,843 All right. Whoo! 1342 01:13:33,910 --> 01:13:36,045 (BOTH LAUGHING) (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1343 01:13:36,112 --> 01:13:38,247 He's ruining everything. And her. 1344 01:13:38,314 --> 01:13:41,150 WILL: Are they all appalled? (LAUGHS) Yes. 1345 01:13:42,519 --> 01:13:43,653 Yeah. 1346 01:13:45,154 --> 01:13:47,757 Move closer. You smell fantastic. 1347 01:13:49,959 --> 01:13:52,061 You never would've let those breasts so near to me 1348 01:13:52,128 --> 01:13:53,296 if I wasn't in a wheelchair. 1349 01:13:53,362 --> 01:13:54,664 Oh, yeah? 1350 01:13:54,731 --> 01:13:56,600 Well, you never would've been looking at these breasts 1351 01:13:56,666 --> 01:13:58,067 if you hadn't been in a wheelchair. 1352 01:13:58,134 --> 01:13:59,235 What? Of course, I would. 1353 01:13:59,302 --> 01:14:00,637 No, you wouldn't. 1354 01:14:00,704 --> 01:14:03,006 You would've been too busy looking at the leggy blondes. 1355 01:14:03,072 --> 01:14:06,275 The ones who can smell an expense account at 40 paces. 1356 01:14:06,342 --> 01:14:09,245 And, anyway, I would've been over there serving the drinks. 1357 01:14:09,312 --> 01:14:10,814 One of the invisibles. 1358 01:14:10,880 --> 01:14:12,482 Am I right? 1359 01:14:12,549 --> 01:14:14,918 Yes, but in my defense... (LAUGHING) 1360 01:14:14,984 --> 01:14:16,686 I was an arse. 1361 01:14:16,753 --> 01:14:17,987 Yep. 1362 01:14:19,856 --> 01:14:22,191 Do you know something, Clark? 1363 01:14:22,258 --> 01:14:24,127 You are pretty much the only thing 1364 01:14:24,193 --> 01:14:25,795 that makes me want to get up in the morning. 1365 01:14:26,830 --> 01:14:28,965 Then let's go somewhere. 1366 01:14:29,032 --> 01:14:31,801 Anywhere in the world. Just you and me. 1367 01:14:31,868 --> 01:14:33,402 What do you say? 1368 01:14:35,739 --> 01:14:37,741 Say yes, Will. 1369 01:14:39,008 --> 01:14:40,209 Go on. 1370 01:14:42,512 --> 01:14:44,514 Okay. Yeah? 1371 01:14:44,581 --> 01:14:46,082 All the way to the hotel. 1372 01:14:46,149 --> 01:14:47,717 This is going to go very wrong. You know that? 1373 01:14:47,784 --> 01:14:51,087 No, this is going to be brilliant! (WHOOPS) Oh... 1374 01:14:51,154 --> 01:14:53,790 I don't think you're driving in a straight line! 1375 01:14:53,857 --> 01:14:55,859 (LOU CONTINUES WHOOPING) 1376 01:15:07,470 --> 01:15:09,172 CAMILLA: Why didn't you return any of my calls? 1377 01:15:09,238 --> 01:15:10,974 I was worried sick. 1378 01:15:11,040 --> 01:15:12,542 Are you all right? 1379 01:15:12,609 --> 01:15:13,777 I think I'm old enough to spend a night in a hotel 1380 01:15:13,843 --> 01:15:15,679 without permission, Mother, okay? 1381 01:15:16,780 --> 01:15:17,881 Okay. 1382 01:15:20,650 --> 01:15:21,885 Right. 1383 01:15:29,793 --> 01:15:31,595 I'm guessing she didn't do your tubes. 1384 01:15:31,661 --> 01:15:33,863 She did manage to get the porter to help me into bed. 1385 01:15:33,930 --> 01:15:36,199 This is not good, mate. You're sweating. 1386 01:15:36,265 --> 01:15:38,167 Look at me. How's your eyesight? 1387 01:15:38,234 --> 01:15:40,737 I'm pretty sure you're Nathan. Am I right? 1388 01:15:40,804 --> 01:15:43,573 Yeah, I'm pretty sure you've been on the drink. Eh? Am I right? 1389 01:15:43,640 --> 01:15:44,674 I'll be fine. 1390 01:15:44,741 --> 01:15:46,009 Jesus, Will. 1391 01:15:46,075 --> 01:15:48,277 We had a nice time. 1392 01:15:48,978 --> 01:15:50,747 You what? 1393 01:15:50,814 --> 01:15:53,182 I'm not coming to Xtreme whatever-it's-called. 1394 01:15:53,249 --> 01:15:54,951 To Norway. 1395 01:15:55,018 --> 01:15:56,620 They need me at work! 1396 01:15:56,686 --> 01:15:57,954 But you said you'd support me. 1397 01:15:58,021 --> 01:15:59,689 I am supporting you, Patrick! 1398 01:15:59,756 --> 01:16:02,892 I hate cycling, and you know I do. 1399 01:16:02,959 --> 01:16:03,960 (PANTING) 1400 01:16:05,494 --> 01:16:08,431 But there's this trip I've got to go on with Will. 1401 01:16:08,497 --> 01:16:10,299 Why can't they just get an agency nurse? 1402 01:16:11,067 --> 01:16:12,636 Because it's my job! 1403 01:16:15,839 --> 01:16:18,074 (GASPS) What is this, Lou? 1404 01:16:18,141 --> 01:16:20,744 Your job seems to take priority over everything these days. 1405 01:16:20,810 --> 01:16:23,880 Patrick, this is important, okay? Trust me. 1406 01:16:23,947 --> 01:16:25,882 But it's Norway! 1407 01:16:25,949 --> 01:16:27,684 It's meant to be our holiday! 1408 01:16:28,985 --> 01:16:30,787 I just can't. 1409 01:16:30,854 --> 01:16:32,121 (DEJECTED SIGH) 1410 01:16:32,188 --> 01:16:33,522 Oh, Pat. 1411 01:16:33,589 --> 01:16:34,891 (CELL PHONE CHIMES) 1412 01:16:55,845 --> 01:16:57,246 He's stable. 1413 01:16:58,247 --> 01:17:00,483 (PANTING) But pneumonia? 1414 01:17:00,549 --> 01:17:02,318 He only had a cough on Saturday morning. 1415 01:17:02,385 --> 01:17:05,521 His lungs are weak, any bacteria hits him hard. 1416 01:17:07,691 --> 01:17:09,192 Can I go in? 1417 01:17:09,258 --> 01:17:11,294 Oh, Camilla's with him. 1418 01:17:11,360 --> 01:17:13,296 Best leave her to it. 1419 01:17:15,531 --> 01:17:18,201 It's his fourth bout in two years. 1420 01:17:18,267 --> 01:17:20,569 The last one nearly killed him. 1421 01:17:41,725 --> 01:17:42,759 Thank you. 1422 01:17:45,428 --> 01:17:46,963 How's he doing? 1423 01:17:48,798 --> 01:17:51,034 He's a little better, I think. 1424 01:17:52,501 --> 01:17:55,604 Would you like me to take over for a while? 1425 01:17:58,474 --> 01:18:01,344 I would really like to change my clothes. 1426 01:18:01,410 --> 01:18:02,578 Sure. 1427 01:18:35,478 --> 01:18:36,545 Hey. 1428 01:18:43,686 --> 01:18:45,688 How are you feeling? 1429 01:18:49,225 --> 01:18:50,726 Been better. 1430 01:18:50,794 --> 01:18:52,228 Oh, I don't know. 1431 01:18:52,295 --> 01:18:54,463 You'll do anything for attention, Will Traynor. 1432 01:18:55,865 --> 01:18:58,768 I don't think I can do witty today, Clark. 1433 01:19:03,039 --> 01:19:04,808 (LABORED BREATHING) 1434 01:19:15,551 --> 01:19:19,255 Hey, just dropping off some meds for when he gets back. Mmm-hmm. 1435 01:19:19,856 --> 01:19:21,057 You all right? 1436 01:19:21,124 --> 01:19:23,860 Yeah, yeah. Just, um, canceling everything. 1437 01:19:24,794 --> 01:19:25,795 (SIGHS) 1438 01:19:35,171 --> 01:19:37,573 You know, don't you? 1439 01:19:37,640 --> 01:19:39,308 Yeah. 1440 01:19:39,375 --> 01:19:41,777 Oh, I've been with him two years. 1441 01:19:41,845 --> 01:19:43,913 His life is hard. 1442 01:19:43,980 --> 01:19:45,849 He hides his pain when he's with you. 1443 01:19:45,915 --> 01:19:47,851 But there have been times when I've stayed over, 1444 01:19:47,917 --> 01:19:49,518 and I hear him screaming. 1445 01:19:49,585 --> 01:19:52,755 In his dreams, he's still running or skiing, 1446 01:19:52,822 --> 01:19:54,723 doing things, you know. 1447 01:19:54,790 --> 01:19:58,794 And then he wakes up and there's nothing I can say to him. 1448 01:19:58,862 --> 01:20:02,131 Now, I can't judge what he wants to do. 1449 01:20:02,198 --> 01:20:03,867 That's his choice. 1450 01:20:03,933 --> 01:20:06,669 But that was before me. 1451 01:20:06,735 --> 01:20:11,240 Yeah, and I know that he did pretty much anything to make you happy. 1452 01:20:11,307 --> 01:20:15,578 Look, I want him to live, Lou. 1453 01:20:15,644 --> 01:20:17,847 But only if he wants to live. 1454 01:20:17,914 --> 01:20:19,748 I can't just let this happen. 1455 01:20:20,416 --> 01:20:21,684 I can't. 1456 01:20:21,750 --> 01:20:24,020 And we're running out of time. 1457 01:20:24,087 --> 01:20:27,356 So, if I could come up with another trip 1458 01:20:27,423 --> 01:20:30,026 that the doctors would agree to, 1459 01:20:30,093 --> 01:20:31,995 would you come with us? 1460 01:20:33,930 --> 01:20:35,364 Yeah. 1461 01:20:35,431 --> 01:20:36,866 Of course I would. 1462 01:20:47,110 --> 01:20:48,244 Hi. 1463 01:20:51,280 --> 01:20:53,649 This is unexpected. 1464 01:20:54,918 --> 01:20:56,519 I've bought your parents cinema tickets 1465 01:20:56,585 --> 01:20:59,422 and Granddad's in his room. Asleep, I think. 1466 01:20:59,488 --> 01:21:01,690 You bribed my parents and jailed my granddad. 1467 01:21:01,757 --> 01:21:03,092 Good. 1468 01:21:03,159 --> 01:21:04,593 I am an idiot. 1469 01:21:04,660 --> 01:21:06,795 But this job of yours is just for a few more weeks. 1470 01:21:06,862 --> 01:21:10,233 Things will soon be back to normal. And... 1471 01:21:10,299 --> 01:21:13,869 I should be proud that you're doing something worthwhile. 1472 01:21:15,838 --> 01:21:18,441 I don't want to argue with you, Lou. 1473 01:21:20,443 --> 01:21:23,446 Less than 300 calories. Mmm. 1474 01:21:30,119 --> 01:21:31,520 What's this? 1475 01:21:34,023 --> 01:21:36,926 Oh, it's the trip I told you about. 1476 01:21:36,993 --> 01:21:40,363 I thought you meant Lourdes or something. 1477 01:21:40,429 --> 01:21:42,631 "Hot tub under the stars." 1478 01:21:42,698 --> 01:21:45,268 "Massages. Swim with dolphins." 1479 01:21:45,334 --> 01:21:48,537 Oh, look. "Five-star luxury, 24-hour room service." 1480 01:21:49,305 --> 01:21:50,974 This isn't work. 1481 01:21:52,508 --> 01:21:53,876 Do you really expect me to just sit here 1482 01:21:53,943 --> 01:21:56,479 while you swan off with another man on a honeymoon? 1483 01:21:56,545 --> 01:21:58,014 His other caregiver's coming, too. 1484 01:21:58,081 --> 01:22:00,649 Oh, two guys. That's all right, then. 1485 01:22:00,716 --> 01:22:03,219 Patrick, this is really important. 1486 01:22:03,286 --> 01:22:05,221 Do you know how this feels? 1487 01:22:06,722 --> 01:22:09,292 It's like I'm running permanently 1488 01:22:09,358 --> 01:22:12,061 just a little behind the rest of the field. 1489 01:22:12,128 --> 01:22:15,231 It's like, there's something bad around the bend, 1490 01:22:15,298 --> 01:22:17,433 and everyone seems to know what it is except me. 1491 01:22:17,500 --> 01:22:18,801 Patrick... 1492 01:22:18,867 --> 01:22:21,504 Seven years we've been together, Lou. 1493 01:22:21,570 --> 01:22:23,572 You've known him five months. 1494 01:22:23,639 --> 01:22:24,740 But he needs me. 1495 01:22:25,341 --> 01:22:26,675 And I don't? 1496 01:22:28,377 --> 01:22:29,878 I'm sorry. 1497 01:22:44,293 --> 01:22:45,294 (DOOR CLOSES) 1498 01:22:53,602 --> 01:22:55,538 Well, you got him here. 1499 01:22:57,406 --> 01:22:59,675 Cheers, mate. Thank you, sir. 1500 01:23:16,559 --> 01:23:17,960 WOMAN: Bienvenue. 1501 01:23:18,027 --> 01:23:19,562 Let me show you to your rooms. 1502 01:23:45,788 --> 01:23:47,223 Hey, you. 1503 01:23:49,825 --> 01:23:51,227 How are you feeling? 1504 01:23:52,361 --> 01:23:53,462 Better. 1505 01:23:53,529 --> 01:23:55,998 So, what's the plan for today? 1506 01:23:56,065 --> 01:23:58,000 Um, well, we can stay here for a bit. 1507 01:23:58,067 --> 01:23:59,835 Because they rent DVDs at the front desk. 1508 01:23:59,902 --> 01:24:03,172 We didn't come all this way to watch DVDs, Clark. 1509 01:24:07,310 --> 01:24:08,911 Stop, stop. Hey! 1510 01:24:08,977 --> 01:24:10,279 Oh! (SHOUTS) 1511 01:24:10,346 --> 01:24:11,780 (BOTH LAUGHING) 1512 01:24:18,587 --> 01:24:19,788 Is there alcohol in that? 1513 01:24:19,855 --> 01:24:21,757 Rum, vodka and Cointreau, sir. 1514 01:24:21,824 --> 01:24:23,326 She'll have two, please. 1515 01:24:23,392 --> 01:24:25,294 Yes, sir. Thank you. 1516 01:24:25,361 --> 01:24:26,495 (CHUCKLES) 1517 01:24:47,950 --> 01:24:50,653 Oh, I booked you in for scuba diving tomorrow. 1518 01:24:50,719 --> 01:24:53,789 Even after I said I didn't want to. Will! 1519 01:24:55,258 --> 01:24:56,459 Hey! KAREN: Hi. 1520 01:24:56,525 --> 01:24:58,127 NATHAN: Hey. Hi. 1521 01:24:58,194 --> 01:25:00,163 I'm gonna walk Karen back to her hotel. 1522 01:25:00,229 --> 01:25:02,498 I'm just not sure she should walk back alone. 1523 01:25:02,565 --> 01:25:03,832 Very chivalrous of you. 1524 01:25:03,899 --> 01:25:06,034 Yeah, it's very civic-minded. 1525 01:25:06,101 --> 01:25:09,338 Oh, piss off, the both you. (ALL LAUGH) 1526 01:25:09,405 --> 01:25:11,006 Yeah, I've got everything covered, don't worry. 1527 01:25:11,073 --> 01:25:12,375 We'll be fine. 1528 01:25:12,441 --> 01:25:15,144 All right. Yeah, we'll see you later. 1529 01:25:15,211 --> 01:25:17,045 Bye! Have fun. 1530 01:25:21,083 --> 01:25:23,085 (THUNDER RUMBLING) (RAINING) 1531 01:25:29,225 --> 01:25:30,426 No, don't. 1532 01:25:30,493 --> 01:25:32,361 Leave them open. 1533 01:25:32,428 --> 01:25:33,529 I wanna see it. 1534 01:25:36,399 --> 01:25:37,633 (SOFT CHUCKLE) 1535 01:25:49,912 --> 01:25:52,748 Don't go back to your room tonight, Clark. 1536 01:26:47,470 --> 01:26:49,238 Just do it. No, I can't! I can't. 1537 01:26:49,305 --> 01:26:50,906 It's gonna be too deep, so I can't. 1538 01:26:50,973 --> 01:26:52,408 You can. You can do anything. 1539 01:26:57,045 --> 01:26:58,046 Mmm-mmm. 1540 01:27:02,318 --> 01:27:04,253 Why didn't you make me do that earlier? 1541 01:27:04,320 --> 01:27:05,754 That was amazing! 1542 01:27:05,821 --> 01:27:07,423 WILL: I don't know, Clark! 1543 01:27:07,490 --> 01:27:10,759 Some people just won't be told! (LOU LAUGHING) 1544 01:27:10,826 --> 01:27:11,827 (WHOOPS) 1545 01:27:16,098 --> 01:27:17,666 (FAINT R&B MUSIC PLAYING) 1546 01:27:17,733 --> 01:27:19,902 I don't wanna go home. 1547 01:27:19,968 --> 01:27:21,437 This has... 1548 01:27:21,504 --> 01:27:24,106 This has been the best. 1549 01:27:24,172 --> 01:27:27,009 You're glad you came, right? 1550 01:27:27,075 --> 01:27:28,176 Yes. 1551 01:27:37,119 --> 01:27:38,220 (CHUCKLING) 1552 01:27:47,062 --> 01:27:48,731 You. (CHUCKLES) 1553 01:27:48,797 --> 01:27:51,767 You are something else, Clark. 1554 01:27:54,069 --> 01:27:55,203 Well. 1555 01:28:22,297 --> 01:28:24,600 I have to tell you something. 1556 01:28:24,667 --> 01:28:26,068 I know. 1557 01:28:26,134 --> 01:28:27,403 I know about Switzerland. 1558 01:28:28,437 --> 01:28:31,940 I have known for months. 1559 01:28:32,007 --> 01:28:35,811 Listen, I know this is not how you would have chosen it, 1560 01:28:37,145 --> 01:28:40,349 but I can make you happy. 1561 01:28:41,450 --> 01:28:43,452 No. What? 1562 01:28:43,519 --> 01:28:44,820 No, Clark. 1563 01:28:46,154 --> 01:28:49,191 I get that this could be a good life. 1564 01:28:49,257 --> 01:28:52,428 But it's not my life. 1565 01:28:52,495 --> 01:28:54,363 It's not even close. 1566 01:28:55,664 --> 01:28:57,633 You never saw me before. 1567 01:28:59,001 --> 01:29:00,936 I loved my life. 1568 01:29:01,003 --> 01:29:04,006 I really loved it. 1569 01:29:06,442 --> 01:29:09,578 I can't be the kind of man who just accepts this. 1570 01:29:09,645 --> 01:29:11,814 You're not giving it a chance. 1571 01:29:11,880 --> 01:29:15,050 You're not giving me a chance. 1572 01:29:15,117 --> 01:29:17,786 I have become a whole new person 1573 01:29:17,853 --> 01:29:20,689 these last six months because of you. 1574 01:29:20,756 --> 01:29:24,359 I know. And that's why I can't have you tied to me. 1575 01:29:25,160 --> 01:29:27,763 I don't want you 1576 01:29:27,830 --> 01:29:31,834 to miss all the things that someone else could give you. 1577 01:29:31,900 --> 01:29:34,937 And selfishly, I don't want you to look at me one day 1578 01:29:35,003 --> 01:29:38,106 and feel even the tiniest bit of regret or pity. 1579 01:29:38,173 --> 01:29:39,642 I would never think that! 1580 01:29:39,708 --> 01:29:41,076 You don't know that. 1581 01:29:42,010 --> 01:29:44,312 I can't watch you 1582 01:29:44,379 --> 01:29:47,850 wandering around the annex in your crazy dresses. 1583 01:29:51,053 --> 01:29:53,622 Or see you naked and not... 1584 01:29:53,689 --> 01:29:55,190 (BREATHING SHAKILY) 1585 01:29:55,257 --> 01:29:57,626 Not be able to do... 1586 01:29:57,693 --> 01:29:59,962 Oh, God, Clark, if you had any idea 1587 01:30:00,028 --> 01:30:02,297 what I wanna do to you right now. 1588 01:30:02,364 --> 01:30:03,499 (SOBS) 1589 01:30:06,234 --> 01:30:08,103 I can't live like this. 1590 01:30:08,170 --> 01:30:11,173 Please. Will, please. 1591 01:30:11,239 --> 01:30:12,475 (SHUSHING) 1592 01:30:12,541 --> 01:30:13,909 Listen. 1593 01:30:14,843 --> 01:30:16,812 This, 1594 01:30:16,879 --> 01:30:19,247 tonight, being with you 1595 01:30:20,849 --> 01:30:25,821 is the most wonderful thing you could have ever done for me. 1596 01:30:29,157 --> 01:30:31,694 But I need it to end here. 1597 01:30:33,195 --> 01:30:35,531 No more pain and exhaustion 1598 01:30:35,598 --> 01:30:39,868 and waking up every morning already wishing it was over. 1599 01:30:40,503 --> 01:30:42,204 (SIGHS) 1600 01:30:42,270 --> 01:30:44,707 It's not going to get better than this. 1601 01:30:45,708 --> 01:30:48,544 The doctors know it and I know it. 1602 01:30:51,580 --> 01:30:55,250 When we get back, I am going to Switzerland. 1603 01:30:55,317 --> 01:31:01,189 So I'm asking you if you feel the things you say you feel, 1604 01:31:01,256 --> 01:31:03,125 come with me. (CONTINUES SOBBING) 1605 01:31:05,293 --> 01:31:08,263 I thought that I was changing your mind! 1606 01:31:08,330 --> 01:31:10,766 Nothing was ever going to change my mind. 1607 01:31:10,833 --> 01:31:12,735 I promised my parents six months, 1608 01:31:12,801 --> 01:31:14,770 and that's what I've given them. 1609 01:31:17,172 --> 01:31:18,974 No! No. 1610 01:31:20,609 --> 01:31:22,077 No. 1611 01:31:22,144 --> 01:31:24,680 Don't say another word. 1612 01:31:24,747 --> 01:31:26,682 You're so selfish. 1613 01:31:26,749 --> 01:31:29,752 I tore my heart out in front of you, 1614 01:31:29,818 --> 01:31:32,621 and here all you can say is no. 1615 01:31:33,722 --> 01:31:35,390 And now you want me to come and watch 1616 01:31:35,457 --> 01:31:38,093 the worst thing you could possibly imagine. 1617 01:31:38,160 --> 01:31:41,096 Do you have any idea what you're asking? 1618 01:31:41,163 --> 01:31:44,767 I wish I had never taken this stupid job! 1619 01:31:44,833 --> 01:31:47,202 I wish I had never met you. 1620 01:31:48,804 --> 01:31:50,005 Louisa. 1621 01:31:54,977 --> 01:31:56,211 Louisa! 1622 01:32:20,102 --> 01:32:21,970 You all right? 1623 01:32:22,037 --> 01:32:23,772 Fine. (SIGHS) 1624 01:32:27,009 --> 01:32:28,276 WOMAN: Merci. 1625 01:32:56,839 --> 01:32:57,840 (CABIN DOOR CLOSES) 1626 01:33:49,291 --> 01:33:51,626 Oh, look at you. 1627 01:33:51,694 --> 01:33:53,261 You look wonderful! 1628 01:33:53,328 --> 01:33:55,030 You do. 1629 01:33:55,097 --> 01:33:57,700 Great photos of you on the beach. Swimming, too? 1630 01:33:57,766 --> 01:33:59,267 Yeah, it was great. 1631 01:34:01,136 --> 01:34:02,537 How was the flight? 1632 01:34:02,604 --> 01:34:04,639 Well, we got here in one piece. 1633 01:34:06,074 --> 01:34:07,676 Are you hungry? 'Cause we can eat 1634 01:34:07,743 --> 01:34:09,511 at the restaurant in the Intercontinental. 1635 01:34:09,577 --> 01:34:11,479 I could eat. Excellent. 1636 01:34:11,546 --> 01:34:13,749 Louisa, let me give you a hand with those. 1637 01:34:13,816 --> 01:34:16,651 Actually, I need to get home. 1638 01:34:16,719 --> 01:34:19,221 Oh, come on. We want to know how you got on. 1639 01:34:19,287 --> 01:34:20,622 Let her go. 1640 01:34:31,834 --> 01:34:32,968 Louisa! 1641 01:34:33,568 --> 01:34:34,770 Louisa! 1642 01:34:35,637 --> 01:34:36,839 Louisa! 1643 01:34:37,639 --> 01:34:40,008 Wait. Louisa, please. 1644 01:34:40,075 --> 01:34:41,643 You don't need to pay me. 1645 01:34:42,344 --> 01:34:43,678 I'm sorry. 1646 01:34:47,015 --> 01:34:48,216 (GASPS) 1647 01:34:48,851 --> 01:34:50,786 (SOBBING) 1648 01:35:18,646 --> 01:35:19,647 Well? 1649 01:35:24,319 --> 01:35:25,453 (SOBBING) 1650 01:35:40,468 --> 01:35:43,305 Sit down, Josie, love. Please. 1651 01:35:43,371 --> 01:35:44,973 Lou's upset enough. 1652 01:35:45,040 --> 01:35:46,909 And his parents know? 1653 01:35:48,310 --> 01:35:51,746 I mean, what kind of people are they? 1654 01:35:51,814 --> 01:35:55,017 Mrs. Traynor doesn't know what else she can do. 1655 01:35:55,083 --> 01:35:56,318 It's his choice. 1656 01:35:56,384 --> 01:35:58,753 Some choices you don't get to make. 1657 01:35:58,821 --> 01:36:00,322 He's not in his right mind. 1658 01:36:00,388 --> 01:36:02,757 People that are vulnerable should not be given a chance to... 1659 01:36:02,825 --> 01:36:04,326 It's complicated, Mum. 1660 01:36:04,392 --> 01:36:06,194 It is not. It's simple. Mum. 1661 01:36:06,261 --> 01:36:08,931 No. You can't be a part of this. 1662 01:36:09,832 --> 01:36:11,266 It's no better than murder. 1663 01:36:33,155 --> 01:36:34,156 (KNOCKING ON DOOR) 1664 01:36:44,732 --> 01:36:46,701 I tried, Dad. 1665 01:36:47,402 --> 01:36:49,637 I tried so hard, 1666 01:36:50,605 --> 01:36:52,307 but I failed. 1667 01:36:57,479 --> 01:36:59,814 Who says you failed? 1668 01:37:04,786 --> 01:37:08,090 (SIGHS) I'm not sure anyone in the world 1669 01:37:08,156 --> 01:37:12,094 could ever persuade that man, once he'd set his mind to something. 1670 01:37:13,295 --> 01:37:15,931 You can't change who people are. 1671 01:37:15,998 --> 01:37:17,832 Then what can you do? 1672 01:37:17,900 --> 01:37:19,834 You love them. 1673 01:37:19,902 --> 01:37:23,738 (SOBS) No one could have done more than you. 1674 01:37:23,805 --> 01:37:28,343 You have a heart as big as that castle, and I love you for it. 1675 01:37:28,410 --> 01:37:31,679 Have you seen them? Mr. Traynor? 1676 01:37:32,780 --> 01:37:35,317 They left. This morning. 1677 01:37:37,852 --> 01:37:40,422 Dad, have I made a huge mistake? 1678 01:37:46,995 --> 01:37:48,964 Call them. 1679 01:37:49,031 --> 01:37:50,966 You still have time. 1680 01:37:57,205 --> 01:37:59,707 TREENA: Don't worry. Mum will come round. 1681 01:37:59,774 --> 01:38:01,543 I'll talk to her. 1682 01:38:01,609 --> 01:38:03,178 You're doing the right thing, Lou. 1683 01:38:04,012 --> 01:38:06,348 You have to go. 1684 01:38:06,414 --> 01:38:08,917 You were useless until you met him. 1685 01:38:09,617 --> 01:38:10,618 (SOFT CHUCKLE) 1686 01:38:49,457 --> 01:38:50,625 Hello. 1687 01:38:51,459 --> 01:38:52,727 Hello. 1688 01:38:52,794 --> 01:38:54,396 He's just through there. 1689 01:38:54,462 --> 01:38:55,563 Okay. 1690 01:38:55,630 --> 01:38:56,831 Here. Oh! 1691 01:38:56,898 --> 01:38:58,733 Thank you. Thanks. 1692 01:39:09,911 --> 01:39:10,979 (CLATTERING) Oh! 1693 01:39:12,614 --> 01:39:14,049 Sorry, I didn't mean to... 1694 01:39:14,116 --> 01:39:17,419 The familiar sound of Louisa Clark making an entrance. 1695 01:39:17,485 --> 01:39:18,853 (CHUCKLES) 1696 01:39:18,920 --> 01:39:20,722 We'll leave you be. 1697 01:39:27,029 --> 01:39:28,130 Thank you. 1698 01:39:37,839 --> 01:39:39,474 WILL: Don't tell me. 1699 01:39:39,541 --> 01:39:41,676 You're here to make my last cup of tea. 1700 01:39:41,743 --> 01:39:43,245 (CHUCKLES) 1701 01:39:43,311 --> 01:39:44,912 Actually, no. 1702 01:39:44,979 --> 01:39:47,082 I'm here to kidnap you. 1703 01:39:47,149 --> 01:39:49,984 I'm gonna steal you and I'm gonna take you to... 1704 01:39:50,052 --> 01:39:51,153 WILL: Where? 1705 01:39:51,219 --> 01:39:53,355 LOU: Rio. WILL: Hmm. 1706 01:39:53,421 --> 01:39:55,790 LOU: Or my mum and dad's. I haven't quite decided yet. 1707 01:40:01,963 --> 01:40:03,365 Open the doors, Clark. 1708 01:40:12,474 --> 01:40:13,475 (BIRDS CHIRPING) 1709 01:40:24,352 --> 01:40:25,620 Come here. 1710 01:40:35,530 --> 01:40:36,864 Closer. 1711 01:40:51,646 --> 01:40:53,047 Look at me. 1712 01:40:54,816 --> 01:40:56,851 Please, look at me. 1713 01:40:57,919 --> 01:40:59,087 I can't. 1714 01:40:59,154 --> 01:41:00,422 Tough. 1715 01:41:00,488 --> 01:41:02,457 I need to see that face. 1716 01:41:03,758 --> 01:41:06,994 I need to see that face of yours. 1717 01:41:07,061 --> 01:41:10,132 Even if it is all pink and blotchy. 1718 01:41:10,198 --> 01:41:13,501 (BOTH CHUCKLE) 1719 01:41:13,568 --> 01:41:16,771 You really are the most impossible man, Will Traynor. 1720 01:41:16,838 --> 01:41:20,041 And the world will definitely be a better place without me. 1721 01:41:20,108 --> 01:41:21,243 No. 1722 01:41:22,344 --> 01:41:23,645 No, it won't. 1723 01:41:32,254 --> 01:41:34,356 (SOFTLY) Don't be sad, Clark. 1724 01:41:35,623 --> 01:41:37,859 Tell me something good. 1725 01:41:45,066 --> 01:41:48,035 (SINGING MOLAHONKEY SONG) 1726 01:42:06,988 --> 01:42:09,056 Will you stay? 1727 01:42:10,758 --> 01:42:13,328 For as long as you want me to. 1728 01:43:02,477 --> 01:43:04,846 Can you call my parents in? 1729 01:43:58,733 --> 01:44:00,702 WILL: Clark. 1730 01:44:00,768 --> 01:44:03,838 A few weeks should have passed by the time you read this. 1731 01:44:03,905 --> 01:44:06,774 If you followed the instructions, you'll be in Paris 1732 01:44:06,841 --> 01:44:10,378 on one of those chairs that never sit quite level on the pavement. 1733 01:44:10,445 --> 01:44:12,514 I hope it's still sunny. 1734 01:44:14,349 --> 01:44:15,883 Across the bridge to your right 1735 01:44:15,950 --> 01:44:18,486 you will see L'Artisan Parfumeur. 1736 01:44:18,553 --> 01:44:21,289 You should try the scent called Papillons Extreme. 1737 01:44:21,356 --> 01:44:23,825 I always did think it would smell great on you. 1738 01:44:23,891 --> 01:44:26,461 (BOTH SPEAKING FRENCH) 1739 01:44:28,963 --> 01:44:32,199 WILL: There are a few things I wanted to say and couldn't, 1740 01:44:32,266 --> 01:44:33,835 because you would have got all emotional 1741 01:44:33,901 --> 01:44:35,837 and you wouldn't have let me finish. 1742 01:44:38,373 --> 01:44:40,575 So, here it is. 1743 01:44:41,676 --> 01:44:43,144 When you get back home, 1744 01:44:43,210 --> 01:44:45,279 Michael Lawler will give you access to a bank account 1745 01:44:45,347 --> 01:44:47,949 that contains enough to give you a new beginning. 1746 01:44:48,015 --> 01:44:50,117 Don't start panicking. 1747 01:44:50,184 --> 01:44:52,654 It's not enough for you to sit around for the rest of your life, 1748 01:44:52,720 --> 01:44:55,490 but it should buy you your freedom. 1749 01:44:55,557 --> 01:44:58,393 At least from that little town we both call home. 1750 01:44:59,961 --> 01:45:01,963 Live boldly, Clark. 1751 01:45:02,029 --> 01:45:03,297 Push yourself. 1752 01:45:03,365 --> 01:45:04,832 Don't settle. 1753 01:45:06,233 --> 01:45:08,836 Wear those stripy legs with pride. 1754 01:45:08,903 --> 01:45:12,273 Knowing you still have possibilities is a luxury. 1755 01:45:12,340 --> 01:45:16,811 Knowing I might have given them to you has eased something for me. 1756 01:45:17,779 --> 01:45:21,383 So, this is it. 1757 01:45:21,449 --> 01:45:24,619 You are scored on my heart, Clark. 1758 01:45:24,686 --> 01:45:26,754 You were from the first day you walked in 1759 01:45:26,821 --> 01:45:29,457 with your sweet smile and your ridiculous clothes. 1760 01:45:29,524 --> 01:45:31,025 And your bad jokes 1761 01:45:31,092 --> 01:45:34,729 and your complete inability to ever hide a single thing you felt. 1762 01:45:36,531 --> 01:45:39,133 Don't think of me too often. 1763 01:45:39,200 --> 01:45:41,268 I don't want you getting sad. 1764 01:45:41,335 --> 01:45:42,937 Just live well. 1765 01:45:44,105 --> 01:45:46,908 Just live. 1766 01:45:46,974 --> 01:45:50,144 I'll be walking beside you every step of the way. 1767 01:45:51,312 --> 01:45:52,880 Love, Will. 124071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.