Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,311 --> 00:00:44,378
ALICIA: Now, you see,
2
00:00:44,445 --> 00:00:48,082
this is what we could be
doing on a holiday.
3
00:00:48,149 --> 00:00:51,719
Not all
the hiking-up-mountains stuff
you're planning. (CHUCKLES)
4
00:00:51,785 --> 00:00:54,088
(GASPS)
Tickles. Tickles.
5
00:00:55,423 --> 00:00:57,057
You want me to stop?
6
00:00:57,125 --> 00:00:58,392
No.
7
00:00:58,459 --> 00:00:59,993
But it's 6:15.
8
00:01:00,060 --> 00:01:02,296
6:15?
Mmm-hmm.
9
00:01:02,363 --> 00:01:03,864
Oh, I gotta go.
10
00:01:09,737 --> 00:01:11,004
I'll cook tonight.
11
00:01:32,025 --> 00:01:33,727
ALICIA: Don't even
think about it.
12
00:01:33,794 --> 00:01:35,263
It's pouring.
13
00:01:44,705 --> 00:01:46,674
Freddie! Ooh, whoa!
Watch it!
14
00:01:46,740 --> 00:01:48,075
Yeah, listen,
I'm on it.
15
00:01:48,142 --> 00:01:49,943
All right, the West Coast
will still be up.
16
00:01:50,010 --> 00:01:53,181
I'll call Carmichael now
and we can close this.
17
00:01:55,483 --> 00:01:57,351
Taxi!
18
00:01:57,418 --> 00:01:59,019
Yeah, we won't.
Don't worry.
19
00:01:59,086 --> 00:02:00,154
MAN: Look out!
(WOMAN SHRIEKS)
20
00:02:22,075 --> 00:02:23,177
(BIRDS WARBLING)
21
00:02:30,618 --> 00:02:31,785
JOHN: Bye now!
22
00:02:31,852 --> 00:02:33,887
LOU: Take care, John!
23
00:02:36,824 --> 00:02:39,293
FEMALE CUSTOMER: Um...
How many in this one?
24
00:02:39,360 --> 00:02:41,094
LOU: 170 calories.
25
00:02:41,161 --> 00:02:44,064
You did have
that one yesterday.
26
00:02:44,131 --> 00:02:45,433
What about
that one, then?
27
00:02:45,499 --> 00:02:47,435
220.
28
00:02:47,501 --> 00:02:50,471
But it is less
if you eat them
standing up.
29
00:02:50,538 --> 00:02:53,607
BOTH: Oh.
Yeah. Should we
put them in a bag?
30
00:02:53,674 --> 00:02:56,277
Please. Come on.
Yeah! Thanks, Frank.
31
00:03:02,416 --> 00:03:03,984
(INDISTINCT CONVERSATION)
32
00:03:05,185 --> 00:03:07,888
I don't think
I can finish this.
33
00:03:07,955 --> 00:03:09,657
Shall we wrap it
up for you, Daphne?
34
00:03:09,723 --> 00:03:11,625
Have it later? Yeah.
35
00:03:25,773 --> 00:03:27,174
I'm really sorry.
36
00:04:03,277 --> 00:04:05,112
BERNARD: A month's money.
That's big of him.
37
00:04:05,178 --> 00:04:07,047
Given she's worked
like a Trojan in that cafe
38
00:04:07,114 --> 00:04:08,482
for the past six years.
39
00:04:08,549 --> 00:04:10,384
He's closing down, love.
He had no choice.
40
00:04:10,451 --> 00:04:12,019
What the hell is
she gonna do now?
41
00:04:12,085 --> 00:04:14,054
Treena can't get any more
hours in the flower shop.
42
00:04:14,121 --> 00:04:16,424
Lou will get another job.
She has a lot of potential.
43
00:04:16,490 --> 00:04:20,428
There are no jobs, Josie.
I should know.
44
00:04:20,494 --> 00:04:22,363
Look, I'm just saying,
we...
45
00:04:23,431 --> 00:04:25,132
We needed that money.
46
00:04:25,198 --> 00:04:27,200
Let's not panic, eh?
47
00:04:27,267 --> 00:04:29,337
She'll find something.
Won't you, Lou?
48
00:04:31,138 --> 00:04:33,006
MAN: That's it, Callum!
Go on!
49
00:04:34,241 --> 00:04:35,509
PATRICK: Run with me, babe!
50
00:04:36,710 --> 00:04:38,612
Come on!
Nah. Uh-uh.
51
00:04:38,679 --> 00:04:39,780
Only got two laps to go.
52
00:04:39,847 --> 00:04:40,848
Oh, God!
53
00:04:42,883 --> 00:04:44,418
You just gotta
get back out there.
54
00:04:44,485 --> 00:04:46,620
Think what you wanna do.
55
00:04:46,687 --> 00:04:47,988
Estate agent, maybe.
Yeah.
56
00:04:48,055 --> 00:04:49,623
Shop assistant. Catering.
(GROANS)
57
00:04:49,690 --> 00:04:51,359
Do we have to
discuss this again?
58
00:04:51,425 --> 00:04:53,160
Well, you can't
just mope around.
59
00:04:53,226 --> 00:04:54,395
All the best entrepreneurs,
60
00:04:54,462 --> 00:04:56,129
they fight their way back
from rock-bottom.
61
00:04:56,196 --> 00:04:57,297
Just look at me, eh?
62
00:04:57,365 --> 00:04:58,966
Oh! But I'm not you, Pat.
63
00:04:59,032 --> 00:05:01,001
I toast tea cakes.
64
00:05:01,068 --> 00:05:02,770
Look, can't you slow down?
65
00:05:02,836 --> 00:05:04,438
I'm wearing the wrong bra.
66
00:05:04,505 --> 00:05:05,506
(PANTING)
67
00:05:07,107 --> 00:05:08,241
(WATCH BEEPS)
68
00:05:09,109 --> 00:05:10,844
I'm just saying,
69
00:05:10,911 --> 00:05:12,913
put on a smile,
and head back
to the job center.
70
00:05:12,980 --> 00:05:14,815
Don't worry about
the holiday.
71
00:05:14,882 --> 00:05:16,717
I'll pay.
72
00:05:16,784 --> 00:05:18,519
(WATCH BEEPS)
(BLOWS KISS)
73
00:05:22,656 --> 00:05:23,824
So the last two weeks,
74
00:05:23,891 --> 00:05:25,759
we've tried the chicken
processing factory...
75
00:05:25,826 --> 00:05:27,428
I'm still having nightmares
about those giblets.
76
00:05:27,495 --> 00:05:28,829
We've tried beautician.
Turns out
77
00:05:28,896 --> 00:05:30,097
hot wax is not my friend.
78
00:05:30,163 --> 00:05:32,299
I'm running out of options
for you here, Louisa.
79
00:05:32,366 --> 00:05:34,468
Syed, please!
I'll take anything.
80
00:05:36,670 --> 00:05:37,805
SYED: Oh!
81
00:05:37,871 --> 00:05:39,473
This is new in.
82
00:05:39,540 --> 00:05:41,709
It's not far
from your home.
83
00:05:41,775 --> 00:05:45,212
But you might need to
do something about your
wardrobe for this one.
84
00:05:45,278 --> 00:05:46,414
Hmm?
85
00:05:46,480 --> 00:05:49,182
Care and companionship
for a disabled man.
86
00:05:49,249 --> 00:05:50,484
(STAMMERS)
What kind of care?
87
00:05:50,551 --> 00:05:52,853
Needs someone to drive,
feed and assist.
88
00:05:52,920 --> 00:05:56,424
Six-month,
fixed-term contract. Oh.
89
00:05:56,490 --> 00:05:58,225
And it's good money.
90
00:05:58,291 --> 00:05:59,993
It's actually
excellent money.
91
00:06:00,060 --> 00:06:02,830
It's the fifth time
they've tried to recruit.
92
00:06:02,896 --> 00:06:04,632
They're desperate.
93
00:06:04,698 --> 00:06:07,901
There's nothing on here
about needing skills.
94
00:06:07,968 --> 00:06:09,136
It's perfect for you.
95
00:06:09,202 --> 00:06:10,971
Yeah?
96
00:06:11,038 --> 00:06:12,840
I know it's not how
you like to dress.
97
00:06:12,906 --> 00:06:15,042
Is it how anyone
likes to dress?
98
00:06:15,108 --> 00:06:16,844
It served me very well.
Oh!
99
00:06:16,910 --> 00:06:19,012
In 1983!
100
00:06:19,079 --> 00:06:23,083
Styles change, love,
but smart remains smart.
101
00:06:23,150 --> 00:06:24,151
Uh-huh.
102
00:06:35,929 --> 00:06:37,831
Thank you.
DRIVER: Bye, love.
103
00:06:47,107 --> 00:06:49,142
(DOOR BUZZING)
Oh!
104
00:07:01,489 --> 00:07:03,223
You must be Louisa Clark.
Yeah.
105
00:07:03,290 --> 00:07:05,693
I'm Camilla Traynor.
Do come in.
106
00:07:20,541 --> 00:07:22,042
Please, sit down.
107
00:07:22,109 --> 00:07:24,244
Oh, okay.
108
00:07:24,311 --> 00:07:27,247
Do you have any
experience of caregiving?
109
00:07:27,314 --> 00:07:29,382
Um, I've never done it,
but I'm sure I could learn.
110
00:07:29,449 --> 00:07:31,318
Do you have any experience
with quadriplegia?
111
00:07:31,384 --> 00:07:33,754
Uh, no.
112
00:07:33,821 --> 00:07:36,056
We are talking about complete
loss of the legs,
113
00:07:36,123 --> 00:07:38,258
and very limited use
of the arms and the hands.
114
00:07:38,325 --> 00:07:39,426
Would that bother you?
115
00:07:39,493 --> 00:07:41,829
Not as much as it would
bother him. Obviously.
116
00:07:41,895 --> 00:07:42,963
Sorry.
117
00:07:43,030 --> 00:07:44,498
Sorry. No, I didn't...
No, uh...
118
00:07:44,565 --> 00:07:45,699
(RIPS)
No, I...
119
00:07:48,235 --> 00:07:50,437
Are you all right?
Um, I'm...
120
00:07:50,504 --> 00:07:51,572
I'm just a little hot.
121
00:07:51,639 --> 00:07:53,707
Do you mind if I
take off my jacket?
122
00:07:56,877 --> 00:07:59,312
CAMILLA: Your previous
employer, here, says
123
00:07:59,379 --> 00:08:03,016
you are a warm, chatty
and life-enhancing presence
124
00:08:03,083 --> 00:08:04,451
with a lot of potential.
125
00:08:04,518 --> 00:08:06,019
(CHUCKLES)
Yes, I paid him.
126
00:08:08,088 --> 00:08:10,323
So, what exactly do you
want to do with your life?
127
00:08:10,390 --> 00:08:11,759
Sorry?
128
00:08:11,825 --> 00:08:14,595
Do you have
aspirations for a career,
129
00:08:14,662 --> 00:08:16,797
or a professional dream
that you wish to pursue?
130
00:08:16,864 --> 00:08:18,666
Um, well...
Miss Clark,
131
00:08:18,732 --> 00:08:22,570
why should I employ you
instead of, say,
the previous candidate?
132
00:08:24,538 --> 00:08:26,173
Um...
133
00:08:26,239 --> 00:08:28,876
Really, you can't
think of a single reason
why I should employ you?
134
00:08:28,942 --> 00:08:31,311
Well, no.
Yes, Mrs. Traynor.
(STAMMERING) I'm...
135
00:08:31,378 --> 00:08:33,313
I'm a fast learner.
136
00:08:33,380 --> 00:08:34,682
And I'm never ill.
137
00:08:34,748 --> 00:08:37,117
And I only live on
the other side
of the castle.
138
00:08:37,184 --> 00:08:39,653
And I'm stronger
than I look. And I just...
139
00:08:39,720 --> 00:08:41,354
I make a mean cup of tea.
140
00:08:41,421 --> 00:08:43,156
You know,
there really isn't much
that can't be solved
141
00:08:43,223 --> 00:08:45,258
by a decent cup of tea.
142
00:08:45,325 --> 00:08:48,962
Not that I'm saying that your
husband's paraplegia...
(STAMMERS) Quadriplegia
143
00:08:49,029 --> 00:08:50,297
can be solved by...
My husband?
144
00:08:51,531 --> 00:08:53,300
It's my son.
145
00:08:53,366 --> 00:08:54,635
Your son.
146
00:08:56,637 --> 00:08:59,607
Will was injured
in a road accident
two years ago.
147
00:08:59,673 --> 00:09:01,041
Oh, I'm sorry.
148
00:09:01,108 --> 00:09:04,244
When I'm nervous,
I just say stupid stuff.
149
00:09:04,311 --> 00:09:06,279
(DOOR OPENS)
STEPHEN: I'm just popping out.
150
00:09:06,346 --> 00:09:09,216
Oh, another interviewee.
151
00:09:09,282 --> 00:09:10,684
Will you be back
this evening?
152
00:09:10,751 --> 00:09:13,220
I'll do my best. Why?
Do you need me for something?
153
00:09:13,286 --> 00:09:15,188
No, darling. Fine.
154
00:09:15,255 --> 00:09:17,090
Hello. I'm Stephen.
Will's father.
155
00:09:17,157 --> 00:09:19,192
(SKIRT RIPS)
(STAMMERS)
156
00:09:19,259 --> 00:09:21,261
Louisa Clark.
157
00:09:21,328 --> 00:09:22,863
Nice to meet you.
158
00:09:22,930 --> 00:09:25,132
Lovely to meet you.
159
00:09:25,198 --> 00:09:26,700
See you later, darling.
Mmm-hmm.
160
00:09:35,809 --> 00:09:37,377
So.
(DOOR CLOSES)
161
00:09:37,878 --> 00:09:38,946
Hmm.
162
00:09:40,614 --> 00:09:41,949
Would you like the job?
163
00:09:43,550 --> 00:09:44,618
Yes!
164
00:09:44,685 --> 00:09:45,886
Can you start immediately?
165
00:09:45,953 --> 00:09:47,254
Yes!
166
00:09:47,320 --> 00:09:48,388
Good.
167
00:09:48,455 --> 00:09:50,824
Then let's go and meet Will.
168
00:09:50,891 --> 00:09:53,260
Right, yeah. Okay.
Um, sure.
169
00:09:53,326 --> 00:09:55,829
The hours are 8:00 to 5:00,
Monday to Saturday.
170
00:09:55,896 --> 00:09:57,765
If, for whatever reason,
you're running late
171
00:09:57,831 --> 00:09:59,199
or you need to leave early,
172
00:09:59,266 --> 00:10:01,101
please call
and let me know.
Okay.
173
00:10:01,168 --> 00:10:02,903
I must stress
174
00:10:02,970 --> 00:10:06,573
that Will should
not be left alone
for longer than 15 minutes.
175
00:10:07,641 --> 00:10:09,509
And, uh,
176
00:10:09,576 --> 00:10:11,945
you might want
to wear something
a little less revealing.
177
00:10:12,946 --> 00:10:14,547
Oh. Yes, of course.
178
00:10:17,484 --> 00:10:18,652
This is the annex.
179
00:10:18,719 --> 00:10:21,588
It was the stables before
we had it adapted for Will.
180
00:10:23,724 --> 00:10:25,993
Um, I'll give you
a set of car keys,
181
00:10:26,059 --> 00:10:28,495
and put you
on the insurance.
182
00:10:28,561 --> 00:10:31,699
Nathan will show you
how to use the ramp.
183
00:10:31,765 --> 00:10:33,633
There's a bathroom in here.
184
00:10:36,036 --> 00:10:40,974
Tea and coffee are
in this cupboard here.
185
00:10:41,041 --> 00:10:43,276
You're welcome
to help yourself.
186
00:10:43,343 --> 00:10:46,246
And there is always
food in the fridge.
187
00:10:46,313 --> 00:10:50,017
You and Will can
work out your level of
interaction yourselves.
188
00:10:50,083 --> 00:10:51,819
Um, obviously...
189
00:10:51,885 --> 00:10:54,321
Well, I would hope
that you could get on.
190
00:10:54,387 --> 00:10:56,389
It would be nice if he could
think of you as a friend
191
00:10:56,456 --> 00:10:58,491
rather than
a paid professional.
192
00:10:58,558 --> 00:11:00,427
Do you have
any questions?
193
00:11:00,493 --> 00:11:01,561
No.
194
00:11:01,628 --> 00:11:02,896
Then let's
introduce you to Will.
195
00:11:02,963 --> 00:11:04,064
He should be
dressed by now.
196
00:11:05,298 --> 00:11:06,566
(FAINT ROCK MUSIC PLAYING)
197
00:11:07,968 --> 00:11:10,537
He has good days
and bad days.
198
00:11:10,603 --> 00:11:13,306
Mrs. Traynor,
I won't let you down.
199
00:11:14,407 --> 00:11:15,909
Good.
200
00:11:15,976 --> 00:11:18,178
(KNOCKING)
I have someone
to meet you.
201
00:11:18,245 --> 00:11:20,280
NATHAN: Yeah,
he's decent, Mrs. T.
202
00:11:21,448 --> 00:11:23,516
Will, this is Louisa Clark.
203
00:11:24,852 --> 00:11:26,019
(MUSIC STOPS)
204
00:11:29,022 --> 00:11:30,090
I'm Lou!
205
00:11:31,491 --> 00:11:32,492
(GRUNTING)
206
00:11:34,494 --> 00:11:35,996
CAMILLA: Will.
(CONTINUES GRUNTING)
207
00:11:36,063 --> 00:11:37,130
William.
208
00:11:41,468 --> 00:11:42,770
William, please.
209
00:11:45,038 --> 00:11:47,674
Hello, Louisa Clark.
I'm Will Traynor.
210
00:11:49,476 --> 00:11:51,411
You appear to have a problem
with your skirt.
211
00:11:54,481 --> 00:11:56,449
You're a bad man, Mr. T.
212
00:11:56,516 --> 00:11:57,885
G'day. I'm Nathan.
213
00:12:00,854 --> 00:12:02,022
CAMILLA: Right.
214
00:12:02,089 --> 00:12:03,356
Well, I'll leave you
to get on.
215
00:12:03,423 --> 00:12:05,058
Miss Clark,
Nathan will talk you
216
00:12:05,125 --> 00:12:07,060
through Will's
routines and equipment.
217
00:12:07,127 --> 00:12:09,262
You don't have to
talk across me, Mother.
218
00:12:09,329 --> 00:12:11,198
My brain isn't paralyzed.
219
00:12:12,032 --> 00:12:13,033
Yet.
220
00:12:21,241 --> 00:12:22,409
(DOOR CLOSES)
221
00:12:28,782 --> 00:12:29,817
I'm Lou!
222
00:12:31,318 --> 00:12:33,586
Yeah. You already said that.
223
00:12:36,589 --> 00:12:38,491
Shall I make us
all a cup of tea?
224
00:12:38,558 --> 00:12:40,493
Wrench! Where's my wrench?
225
00:12:40,560 --> 00:12:42,662
Mum, did you turn
down the gas on my veg?
226
00:12:42,729 --> 00:12:43,964
That's the cutlery
drawer, Bernard.
227
00:12:44,031 --> 00:12:45,165
And you're getting
oil everywhere.
228
00:12:45,232 --> 00:12:46,766
Everything will
be soggy again.
229
00:12:46,834 --> 00:12:49,069
Yeah, well, things turn up in
strange places in this house.
230
00:12:49,136 --> 00:12:51,471
Auntie Lou! Auntie Lou!
(CHUCKLING)
231
00:12:53,540 --> 00:12:55,809
You got it,
didn't you?
Uh...
232
00:12:56,476 --> 00:12:57,878
Yeah!
233
00:12:57,945 --> 00:13:00,180
(ALL EXCLAIMING)
234
00:13:01,548 --> 00:13:02,749
Yay!
235
00:13:02,816 --> 00:13:05,018
Louisa Clark,
working for the Traynors.
236
00:13:05,085 --> 00:13:06,586
Wonders will never cease.
237
00:13:06,653 --> 00:13:07,720
LOU: Uh, yeah.
(LAUGHS)
238
00:13:10,757 --> 00:13:12,025
(MUSIC PLAYING)
239
00:13:14,661 --> 00:13:15,863
NATHAN: Okay.
240
00:13:17,597 --> 00:13:21,168
This tells you pretty much
everything you need to know.
241
00:13:21,234 --> 00:13:23,103
Now, I do most of
the heavy lifting,
242
00:13:23,170 --> 00:13:26,940
but there's a timetable here
so you can see
what he has, when.
243
00:13:28,976 --> 00:13:30,477
I have to handle drugs?
244
00:13:30,543 --> 00:13:32,312
Blood-pressure
meds to raise it
245
00:13:32,379 --> 00:13:34,181
in the morning
when he gets up.
246
00:13:34,247 --> 00:13:35,648
Anti-spasm tablets.
247
00:13:35,715 --> 00:13:38,251
Four times a day
to control muscular spasms.
248
00:13:38,318 --> 00:13:40,353
Tablets for nerve pain.
249
00:13:40,420 --> 00:13:43,523
Um, now, you can give him
painkillers, if he asks.
250
00:13:43,590 --> 00:13:46,393
Just try to resist giving him
sleeping pills, if possible.
251
00:13:46,459 --> 00:13:49,897
They tend to make him
a little bit, um,
you know, irritable.
252
00:13:51,364 --> 00:13:52,832
No, uh...
More irritable.
253
00:13:55,302 --> 00:13:56,403
It's a lot to remember.
254
00:13:56,469 --> 00:13:58,038
Well, it's all written down.
255
00:13:58,105 --> 00:13:59,539
You know,
he knows what's what.
256
00:13:59,606 --> 00:14:01,241
Though, he might deny it.
257
00:14:01,308 --> 00:14:02,809
And you got my number.
258
00:14:02,876 --> 00:14:04,978
Most of my other
patients are nearby,
so I'm never far away.
259
00:14:05,045 --> 00:14:07,347
What if he needs to, uh...
260
00:14:07,414 --> 00:14:08,581
No, don't worry.
261
00:14:08,648 --> 00:14:10,450
You're not here for
any of the physical stuff.
262
00:14:12,619 --> 00:14:14,087
What am I here for?
263
00:14:15,088 --> 00:14:16,523
To cheer him up, I guess.
264
00:14:31,204 --> 00:14:32,205
Hello.
265
00:14:33,273 --> 00:14:35,208
Hello.
266
00:14:35,275 --> 00:14:36,876
So I thought we could
go out this afternoon.
267
00:14:36,944 --> 00:14:38,178
Where do you have in mind?
268
00:14:38,245 --> 00:14:39,646
Well, I was told
that you had a car
269
00:14:39,712 --> 00:14:41,181
that was adapted
for wheelchair use.
270
00:14:41,248 --> 00:14:43,883
And you thought a drive
would be good for me.
271
00:14:43,951 --> 00:14:46,486
A breath of fresh air.
272
00:14:46,553 --> 00:14:47,921
What do you usually do?
273
00:14:47,988 --> 00:14:49,256
I don't do anything,
Miss Clark.
274
00:14:49,322 --> 00:14:52,559
I sit.
I just about exist.
275
00:14:52,625 --> 00:14:54,962
Okay. Well, I could
get you your computer.
276
00:14:55,028 --> 00:14:57,764
Have you found a good quad
support group I could join?
277
00:14:57,830 --> 00:14:59,466
Quads"R"Us?
278
00:14:59,532 --> 00:15:02,469
The Tin Wheels Club?
279
00:15:02,535 --> 00:15:05,638
Or perhaps we could
get to know each other a bit.
280
00:15:05,705 --> 00:15:09,776
You know, because
then you could tell me
what you do like to do.
281
00:15:10,910 --> 00:15:12,445
May... (CLEARS THROAT)
282
00:15:12,512 --> 00:15:13,746
Maybe.
283
00:15:21,554 --> 00:15:23,856
Here's what I know
about you, Miss Clark.
284
00:15:23,923 --> 00:15:25,458
My mother says you're chatty.
285
00:15:25,525 --> 00:15:26,693
(CHUCKLES) Yeah.
286
00:15:26,759 --> 00:15:28,095
WILL: Can we strike a deal?
287
00:15:28,161 --> 00:15:32,432
Whereby you are very
un-chatty around me?
288
00:15:39,606 --> 00:15:40,707
Okay.
289
00:15:43,243 --> 00:15:46,779
Yeah, well,
I'll just be in the kitchen
if, you know, need anything.
290
00:15:47,514 --> 00:15:48,748
Lovely.
291
00:16:21,481 --> 00:16:24,084
NATHAN: So, how was he?
292
00:16:24,151 --> 00:16:25,685
He done his Stephen
Hawking impression yet
293
00:16:25,752 --> 00:16:27,687
or just stuck
with My Left Foot?
294
00:16:27,754 --> 00:16:28,821
Ah, he's fine!
295
00:16:28,888 --> 00:16:31,191
Okay. Well,
you can take lunch now.
296
00:16:31,258 --> 00:16:32,692
Me and Mr. T
have a few things
297
00:16:32,759 --> 00:16:34,627
to take care of at
this time of day.
298
00:16:41,301 --> 00:16:42,502
(CELL PHONE CHIMES)
299
00:16:59,052 --> 00:17:00,420
(ALARM RINGING)
300
00:17:00,953 --> 00:17:02,389
(GASPING)
301
00:17:05,425 --> 00:17:06,693
Good morning!
302
00:17:11,664 --> 00:17:12,965
Hi!
303
00:17:17,170 --> 00:17:18,271
Not a great day.
304
00:17:18,338 --> 00:17:19,672
Would you like a cup of tea?
305
00:17:21,208 --> 00:17:22,209
(ALARM RINGING)
306
00:17:29,549 --> 00:17:30,617
(GASPS)
307
00:17:30,683 --> 00:17:31,851
Sorry.
(WHIRRING)
308
00:17:37,324 --> 00:17:38,391
WILL: Val d'Isere.
309
00:17:39,659 --> 00:17:41,194
Good snow that year.
310
00:17:41,261 --> 00:17:42,695
Sorry. I was... I was...
311
00:17:42,762 --> 00:17:45,498
You were just
looking at my photographs,
312
00:17:45,565 --> 00:17:47,934
thinking how awful it must be
to have lived like that
313
00:17:48,000 --> 00:17:49,736
and ended up like this.
314
00:17:49,802 --> 00:17:52,205
The rest are in the drawer
if you'd like to
snoop around further.
315
00:17:55,575 --> 00:17:57,009
(ALARM RINGING)
(LOU GROANS)
316
00:18:13,025 --> 00:18:15,061
Good morning.
317
00:18:15,128 --> 00:18:17,764
LOU: Every time I speak,
he looks at me
like I'm stupid.
318
00:18:17,830 --> 00:18:19,999
TREENA: To be fair,
you are pretty stupid.
319
00:18:20,066 --> 00:18:23,336
Yeah, but he doesn't
know that yet.
(CHUCKLES)
320
00:18:23,403 --> 00:18:25,138
Maybe he's like
that with everyone
321
00:18:25,205 --> 00:18:26,973
until he knows whether
they're gonna stick around.
322
00:18:27,039 --> 00:18:28,508
I mean,
it's only been 10 days.
323
00:18:28,575 --> 00:18:29,742
Feels like a lifetime.
324
00:18:29,809 --> 00:18:31,278
Well, you can't quit, Lou.
325
00:18:31,344 --> 00:18:33,480
Yeah? Watch me.
326
00:18:36,616 --> 00:18:37,717
Um...
327
00:18:39,952 --> 00:18:42,889
Look, I'm thinking of
going back to college.
328
00:18:42,955 --> 00:18:45,525
Someone's dropped
out of business studies
and they can take me back.
329
00:18:45,592 --> 00:18:47,126
What? What about Thomas?
330
00:18:47,194 --> 00:18:50,430
There's a nursery on campus.
We'd come back at weekends.
331
00:18:51,431 --> 00:18:52,799
(SIGHS)
I don't have a Patrick, Lou.
332
00:18:52,865 --> 00:18:55,468
I don't think I'm ever gonna
have a Patrick.
333
00:18:55,535 --> 00:18:58,171
I need this.
Oh! I get it.
334
00:18:58,238 --> 00:19:00,573
You just need me to stay here
in my miserable job,
335
00:19:00,640 --> 00:19:02,008
so I can help Mum and Dad.
336
00:19:02,074 --> 00:19:03,210
I've done my fair share.
337
00:19:03,276 --> 00:19:04,277
Oh, yeah?
338
00:19:05,111 --> 00:19:07,647
(SIGHS) I can't stay here.
339
00:19:08,515 --> 00:19:10,650
You know I can't.
340
00:19:10,717 --> 00:19:13,553
Please, for me and Tom.
341
00:19:30,370 --> 00:19:35,174
Louisa, some visitors
are on their way.
342
00:19:35,242 --> 00:19:38,245
Friends of Will's.
It's unexpected.
343
00:19:38,311 --> 00:19:39,412
You might need to...
344
00:19:39,479 --> 00:19:41,281
Oh, I'll make
some tea or coffee.
345
00:19:41,348 --> 00:19:43,550
(STAMMERS)
And I'll make myself scarce.
346
00:19:43,616 --> 00:19:45,452
Yes, that would be good.
347
00:19:46,052 --> 00:19:47,654
I think I'll...
348
00:19:49,956 --> 00:19:51,858
I think
I'll leave them to it.
349
00:19:59,232 --> 00:20:01,067
RUPERT: So how's the physio
and stuff?
350
00:20:01,133 --> 00:20:03,470
All coming on?
Any improvements?
351
00:20:03,536 --> 00:20:04,871
No.
352
00:20:05,705 --> 00:20:06,773
Well, you look great.
353
00:20:06,839 --> 00:20:08,475
Yeah. (CHUCKLES)
So...
354
00:20:10,877 --> 00:20:12,111
So.
355
00:20:12,178 --> 00:20:15,181
To what do I
owe this pleasure?
356
00:20:15,248 --> 00:20:17,183
I'm sorry
it's been so long.
I've been so busy.
357
00:20:17,250 --> 00:20:19,218
They've been really
working me hard.
I mean, weekends.
358
00:20:19,286 --> 00:20:21,120
Yeah, things are
manic at the office, too.
359
00:20:21,187 --> 00:20:22,522
New chap from New York.
360
00:20:22,589 --> 00:20:23,890
Bains! You ever
come across him at all?
361
00:20:23,956 --> 00:20:25,224
No.
362
00:20:25,292 --> 00:20:27,527
Fearsome. Total monster!
(BOTH CHUCKLE)
363
00:20:27,594 --> 00:20:30,029
Most days I feel I can
hardly leave my chair.
364
00:20:45,111 --> 00:20:46,913
ALICIA: Please say something.
365
00:20:49,916 --> 00:20:52,051
Congratulations.
366
00:20:52,118 --> 00:20:53,853
Neither of us meant
for this to happen.
367
00:20:53,920 --> 00:20:56,122
We were just friends
for ages.
368
00:20:56,188 --> 00:20:57,790
And if truth be told,
369
00:20:57,857 --> 00:20:59,792
Rupert was the most terrific
support after your accident.
370
00:20:59,859 --> 00:21:00,893
Big of him.
371
00:21:00,960 --> 00:21:02,362
Oh, Will, please. I...
372
00:21:04,297 --> 00:21:06,299
We should probably go.
373
00:21:11,338 --> 00:21:13,773
I'm sorry, Will.
I really am.
374
00:21:13,840 --> 00:21:15,074
We both are.
375
00:21:15,141 --> 00:21:18,210
And I... We really do hope
things improve for you.
376
00:21:37,364 --> 00:21:38,431
(SIGHS)
377
00:21:40,166 --> 00:21:41,167
Thank you.
378
00:21:41,233 --> 00:21:43,002
You know,
I tried for months.
379
00:21:43,069 --> 00:21:45,472
He just pushed me away.
Didn't want me here.
380
00:21:45,538 --> 00:21:49,342
You can only help
someone who actually
wants to be helped.
381
00:22:06,025 --> 00:22:10,029
I was wondering if
you wanted me to...
(WILL CRASHING)
382
00:22:18,037 --> 00:22:19,238
Right, well,
you better not move
383
00:22:19,305 --> 00:22:20,673
until I've cleaned
that up because
384
00:22:20,740 --> 00:22:23,242
I've got no idea what I'd do
if you pop a tire.
385
00:22:30,417 --> 00:22:32,184
It was awful!
386
00:22:32,251 --> 00:22:36,155
It's his girlfriend
and his best friend.
387
00:22:36,222 --> 00:22:37,790
You can't blame her.
388
00:22:37,857 --> 00:22:39,459
Are you really saying that
you'd stick around with me
389
00:22:39,526 --> 00:22:40,793
if I was paralyzed
from the neck down?
390
00:22:40,860 --> 00:22:42,895
Of course I would.
391
00:22:42,962 --> 00:22:46,198
Well, I wouldn't want someone
staying with me out of pity.
392
00:22:46,265 --> 00:22:48,701
I mean, strangers
wipe your arse. Jesus!
393
00:22:48,768 --> 00:22:50,537
And think of all the things
you couldn't do.
394
00:22:50,603 --> 00:22:53,172
No more running,
no more cycling.
395
00:22:53,239 --> 00:22:54,607
Eh? No more sex.
396
00:22:54,674 --> 00:22:56,242
(CHUCKLING) Of course,
you could have sex.
397
00:22:56,308 --> 00:22:58,411
It's just the girl would
have to be on top.
398
00:22:58,478 --> 00:23:01,581
Oh, well,
we'd be doomed, then.
Mmm.
399
00:23:01,648 --> 00:23:03,416
Hey, listen.
Yeah.
400
00:23:03,483 --> 00:23:05,518
About the holiday.
Yeah.
401
00:23:05,585 --> 00:23:08,387
How do you fancy...
(MIMICS DRUMROLL)
402
00:23:08,455 --> 00:23:09,522
Norway?
403
00:23:09,589 --> 00:23:10,890
Norway.
404
00:23:11,458 --> 00:23:12,992
Wow.
405
00:23:13,059 --> 00:23:15,828
Yeah! Okay. Whoo!
406
00:23:15,895 --> 00:23:17,329
Great!
Yeah.
407
00:23:17,396 --> 00:23:18,498
(BOTH CHUCKLE)
408
00:23:19,131 --> 00:23:20,266
Boys, I'm in.
409
00:23:20,332 --> 00:23:21,367
What?
410
00:23:21,434 --> 00:23:22,635
Yes! Nice one!
411
00:23:22,702 --> 00:23:25,605
Um, no, wait. (STAMMERING)
We're, you're in what?
412
00:23:25,672 --> 00:23:27,607
The Viking Triathlon.
413
00:23:27,674 --> 00:23:30,477
Sixty miles on a bike,
30 miles on foot,
414
00:23:30,543 --> 00:23:33,480
and then a nice swim
through sub-zero Nordic seas.
415
00:23:33,546 --> 00:23:34,781
Yeah!
416
00:23:34,847 --> 00:23:36,382
That's our holiday?
417
00:23:36,449 --> 00:23:37,917
Yeah, but not all of it.
418
00:23:37,984 --> 00:23:40,720
Just the beginning,
and then we'll sightsee,
or whatever.
419
00:23:40,787 --> 00:23:43,389
Look, I have never
been fitter, Lou.
420
00:23:43,456 --> 00:23:45,492
This is the year to do it.
421
00:24:09,148 --> 00:24:12,885
I just though
t I'd see if I could
fix some of these.
422
00:24:12,952 --> 00:24:15,054
Or, um, you know, if you
wanted to get new ones,
423
00:24:15,121 --> 00:24:16,288
I could go into
town at lunch time.
424
00:24:16,355 --> 00:24:17,423
Or we could both go.
425
00:24:17,490 --> 00:24:18,758
WILL: Do you know what,
Louisa?
426
00:24:18,825 --> 00:24:21,427
Me smashing those photographs
was not an accident.
427
00:24:22,629 --> 00:24:24,330
Sorry. I didn't think...
428
00:24:24,396 --> 00:24:26,566
You thought you knew best.
429
00:24:26,633 --> 00:24:28,467
Well, I don't want those
pictures staring at me
430
00:24:28,535 --> 00:24:29,836
every time I'm stuck in bed,
431
00:24:29,902 --> 00:24:32,271
waiting for someone to bloody
get me out again. Okay?
432
00:24:32,338 --> 00:24:34,607
I wasn't going to
fix the one of Alicia.
433
00:24:34,674 --> 00:24:36,242
I'm not that stupid.
434
00:24:36,308 --> 00:24:37,744
Spare me the cod psychology.
435
00:24:37,810 --> 00:24:40,246
Just go and raid
your grandma's wardrobe,
436
00:24:40,312 --> 00:24:42,515
or whatever it is you do
when you're not making tea.
437
00:24:44,517 --> 00:24:46,553
You don't have to be an arse!
438
00:24:48,487 --> 00:24:49,989
Your friends got
the shitty treatment.
439
00:24:50,056 --> 00:24:51,423
Fine. They deserved it.
440
00:24:51,490 --> 00:24:53,760
I'm just trying to do my job
as best I can.
441
00:24:53,826 --> 00:24:54,994
So it would be really nice
442
00:24:55,061 --> 00:24:56,663
if you didn't try and make
my life as miserable
443
00:24:56,729 --> 00:24:58,798
as you apparently
make everyone else's.
444
00:24:58,865 --> 00:25:00,733
What if I said I
didn't want you here?
445
00:25:00,800 --> 00:25:03,636
I'm not employed by you.
I'm employed by your mother.
446
00:25:03,703 --> 00:25:06,739
So unless she says
she doesn't want me
here anymore, I'm staying.
447
00:25:06,806 --> 00:25:10,643
Not because I care about you,
or particularly
enjoy your company,
448
00:25:10,710 --> 00:25:12,945
but because I need the money.
449
00:25:14,246 --> 00:25:16,048
I really need the money.
450
00:25:19,552 --> 00:25:21,754
Just put them in the drawer.
451
00:25:56,422 --> 00:25:59,025
Hi. Am I needed?
452
00:25:59,091 --> 00:26:01,894
DVD weather, I think.
453
00:26:01,961 --> 00:26:03,930
Des Hommes Et Des Dieux.
454
00:26:08,034 --> 00:26:09,068
(LOU CLEARS THROAT)
455
00:26:11,570 --> 00:26:13,372
Something about men?
456
00:26:13,439 --> 00:26:15,574
Yes, it's French gay porn.
457
00:26:17,309 --> 00:26:19,578
You really don't
enjoy sarcasm, do you?
458
00:26:19,646 --> 00:26:22,381
Sarcasm is fine.
I just don't like superiority.
459
00:26:22,448 --> 00:26:24,283
You must hate me, then.
460
00:26:25,752 --> 00:26:27,954
I've never hated anyone.
461
00:26:28,888 --> 00:26:30,757
(SCOFFS)
462
00:26:30,823 --> 00:26:33,159
Let me know if
you need anything.
463
00:26:34,861 --> 00:26:36,495
Have you seen it?
464
00:26:37,764 --> 00:26:40,466
I don't really like
those kind of films.
465
00:26:40,532 --> 00:26:42,368
Those kind of films?
466
00:26:42,434 --> 00:26:43,903
Films with subtitles.
467
00:26:43,970 --> 00:26:46,072
What, did your school
not teach you to read?
468
00:26:47,006 --> 00:26:48,440
Sit down.
469
00:26:48,507 --> 00:26:50,643
Watch this with me.
That's an order.
470
00:26:52,712 --> 00:26:54,113
(ACTORS ON TV SPEAKING FRENCH)
471
00:27:00,186 --> 00:27:01,821
(ACTORS CONTINUE
SPEAKING FRENCH)
472
00:27:07,093 --> 00:27:08,327
(BIRDS WARBLING)
473
00:27:09,495 --> 00:27:12,298
(CHOIR SINGING HYMN ON TV)
474
00:27:22,641 --> 00:27:25,044
So?
Well, they could have left.
475
00:27:25,111 --> 00:27:27,179
They chose to stay.
Yeah, no, I get it.
476
00:27:27,246 --> 00:27:28,748
Being there gave
their lives more meaning.
477
00:27:28,815 --> 00:27:30,282
But that's...
But you don't agree.
478
00:27:30,349 --> 00:27:32,584
Well, to sacrifice
themselves like that!
479
00:27:32,651 --> 00:27:33,853
I mean,
could you even imagine?
480
00:27:33,920 --> 00:27:35,755
But you liked the film?
481
00:27:35,822 --> 00:27:37,189
I loved it.
482
00:27:38,490 --> 00:27:40,192
(CHUCKLES)
Oh, if you're laughing at me,
483
00:27:40,259 --> 00:27:41,527
I swear to God,
I'll push you out that chair.
484
00:27:41,593 --> 00:27:43,562
I'm not laughing at you.
485
00:27:44,864 --> 00:27:47,934
The sky is clearing.
Shall we get some air?
486
00:27:49,235 --> 00:27:50,469
I'm just amazed
487
00:27:50,536 --> 00:27:52,739
that you could reach
the ripe old age of, what?
488
00:27:52,805 --> 00:27:54,140
Twenty-six.
489
00:27:54,206 --> 00:27:57,109
Twenty-six, and never have
watched a film with subtitles.
490
00:27:57,176 --> 00:28:02,048
Oh, well, I'm just amazed
that you've reached
the ripe old age of 31
491
00:28:02,114 --> 00:28:05,584
without being
locked in a cupboard
for being such a snob.
492
00:28:05,651 --> 00:28:06,853
What?
493
00:28:06,919 --> 00:28:08,821
E.T. is my favorite film.
494
00:28:08,888 --> 00:28:10,790
E.T. is everyone's
favorite film.
495
00:28:10,857 --> 00:28:11,991
I've seen every Bond.
496
00:28:12,058 --> 00:28:13,192
So has the world.
497
00:28:13,259 --> 00:28:15,527
And I've got a soft spot
for Armageddon.
498
00:28:16,195 --> 00:28:17,730
Bruce Willis.
499
00:28:17,797 --> 00:28:20,666
Oil driller has
to save the world
from an asteroid. He does.
500
00:28:20,733 --> 00:28:22,401
That's better.
501
00:28:22,468 --> 00:28:23,836
So what do you
do with yourself
502
00:28:23,903 --> 00:28:25,137
when you're not here,
Louisa Clark?
503
00:28:26,538 --> 00:28:28,707
I, uh... I spend time
with my family.
504
00:28:28,775 --> 00:28:31,610
And I, um, go to the pub.
505
00:28:31,677 --> 00:28:34,346
I watch TV.
506
00:28:34,413 --> 00:28:36,148
I... Oh,
I watch Patrick running.
507
00:28:36,215 --> 00:28:38,550
Patrick's your boyfriend?
Yeah.
508
00:28:38,617 --> 00:28:40,286
But you don't run
with him?
509
00:28:40,352 --> 00:28:42,521
I'm not exactly
built for it.
510
00:28:42,588 --> 00:28:44,523
This is an impressive
list of hobbies.
511
00:28:44,590 --> 00:28:46,759
Well, no, no.
Okay, I read a bit.
512
00:28:46,826 --> 00:28:49,061
(STAMMERS)
And I like clothes.
513
00:28:49,128 --> 00:28:50,763
You like clothes?
514
00:28:52,999 --> 00:28:54,533
I don't do much, okay?
515
00:28:54,600 --> 00:28:56,969
I go to work
and I go home,
and that's it.
516
00:28:57,036 --> 00:28:59,105
Wow.
517
00:28:59,171 --> 00:29:01,607
Your life's even
duller than mine.
518
00:29:06,112 --> 00:29:08,080
He's in a good mood.
519
00:29:08,147 --> 00:29:11,417
He told me all about you
offering him the pasta with
green gravy. (LAUGHS)
520
00:29:11,483 --> 00:29:14,954
I've... (LAUGHS) I've never
had pesto sauce before.
521
00:29:15,021 --> 00:29:17,689
No, whatever.
It's all good.
522
00:29:17,756 --> 00:29:20,860
It's a long time since
he's laughed at anything.
523
00:29:44,851 --> 00:29:45,918
Hey.
524
00:29:47,820 --> 00:29:49,055
NURSE: Hello there,
Mr. Traynor.
525
00:29:49,121 --> 00:29:50,422
How are you doing today?
526
00:29:50,489 --> 00:29:52,324
Nathan, what are they
doing in there?
527
00:29:52,391 --> 00:29:54,426
(SIGHS) He has a checkup
every six months.
528
00:29:54,493 --> 00:29:56,495
To see
if he's getting better?
529
00:29:56,562 --> 00:29:58,397
No, it's a spinal-cord injury.
530
00:29:59,966 --> 00:30:01,500
He's not...
He's not going to get better.
531
00:30:01,567 --> 00:30:04,570
But you do all those
exercises with him.
532
00:30:04,636 --> 00:30:06,638
Yeah. That's to stop
his muscles atrophying.
533
00:30:08,374 --> 00:30:11,978
Will's body no
longer works below here.
534
00:30:12,044 --> 00:30:14,680
Yeah, but he's
still trying, right?
535
00:30:14,746 --> 00:30:17,216
He threw everything
into physio the first year,
536
00:30:17,283 --> 00:30:21,087
and all he got from it was
slight movement in
his thumb and finger.
537
00:30:21,153 --> 00:30:24,656
Then the first
bout of pneumonia hit,
then autonomic dysreflexia...
538
00:30:24,723 --> 00:30:26,325
(STAMMERS)
What does that mean?
539
00:30:26,392 --> 00:30:28,160
Right.
So his blood pressure
540
00:30:28,227 --> 00:30:29,328
goes up and down.
Yeah.
541
00:30:29,395 --> 00:30:31,330
He's constantly
open to infection.
542
00:30:31,397 --> 00:30:34,500
But there's medical advances
taking place all the time.
Right?
543
00:30:34,566 --> 00:30:36,468
Well, yeah.
544
00:30:36,535 --> 00:30:39,038
But no one's worked out
how to fix a spinal cord yet.
545
00:30:49,748 --> 00:30:51,683
Oh, I hear
this one's good.
546
00:30:53,119 --> 00:30:54,921
Oh, because we suddenly
speak Spanish?
547
00:30:54,987 --> 00:30:56,422
No, it's got subtitles.
548
00:30:56,488 --> 00:30:59,358
It gets so you don't
notice after a while.
(SCOFFS)
549
00:30:59,425 --> 00:31:01,393
Two for the Will Ferrell,
please.
550
00:31:28,587 --> 00:31:29,588
Oh.
551
00:31:30,589 --> 00:31:31,823
Is he okay?
552
00:31:31,890 --> 00:31:34,393
He's not great.
Bit of a chill.
553
00:31:34,460 --> 00:31:35,561
Where's Nathan?
554
00:31:35,627 --> 00:31:37,329
I've called him.
He'll be here soon.
555
00:31:37,396 --> 00:31:39,131
Look, Camilla's had
to go up to London.
556
00:31:39,198 --> 00:31:40,232
Are you going
to be all right?
557
00:31:41,267 --> 00:31:42,601
Of course.
Yeah?
558
00:31:42,668 --> 00:31:43,769
Yeah.
559
00:31:46,072 --> 00:31:48,274
I'm on my mobile,
if you need me.
560
00:31:48,340 --> 00:31:49,441
Okay.
561
00:31:55,948 --> 00:31:57,483
Will, can I do anything?
562
00:31:58,484 --> 00:32:00,052
My pillows aren't right.
563
00:32:02,788 --> 00:32:04,556
Um, what do I do?
564
00:32:04,623 --> 00:32:08,961
Put your hand under
my head, on my neck,
and just lift gently.
565
00:32:09,028 --> 00:32:10,296
Okay.
566
00:32:15,367 --> 00:32:17,503
Oh, Jesus.
What have I done?
567
00:32:17,569 --> 00:32:19,105
Your hands are freezing.
568
00:32:27,213 --> 00:32:28,447
Better.
569
00:32:30,616 --> 00:32:32,918
Can I get you
some painkillers?
570
00:32:34,186 --> 00:32:36,322
Yeah? Okay.
Thank you.
571
00:32:55,407 --> 00:32:56,508
Will.
572
00:33:00,312 --> 00:33:01,480
Will?
573
00:33:05,051 --> 00:33:06,585
Will? It's...
574
00:33:08,387 --> 00:33:09,388
It's Lou.
575
00:33:12,158 --> 00:33:13,359
(WHISPERS) I know.
576
00:33:15,361 --> 00:33:17,263
(SIGHS) Is there something
I should be doing?
577
00:33:17,329 --> 00:33:18,630
Some drugs or something?
578
00:33:18,697 --> 00:33:20,799
I'm just getting
really worried.
No.
579
00:33:29,541 --> 00:33:31,977
(LINE RINGING)
580
00:33:32,044 --> 00:33:33,479
ON VOICEMAIL:
Hello. This is Stephen.
581
00:33:33,545 --> 00:33:37,849
Please leave your
name and number,
and I'll call you back.
582
00:33:37,916 --> 00:33:39,718
Hi, Mr. Traynor.
It's Lou. I'm just...
583
00:33:39,785 --> 00:33:41,287
I'm getting
concerned about Will
584
00:33:41,353 --> 00:33:43,689
and I was wondering if
you could just call me back.
585
00:33:43,755 --> 00:33:45,424
Okay. Thanks. Bye.
586
00:33:50,396 --> 00:33:51,730
(LINE RINGING)
587
00:33:52,898 --> 00:33:54,566
ON VOICEMAIL:
G'day. This is Nathan.
588
00:33:54,633 --> 00:33:56,735
Leave a message and
I'll call you back.
589
00:33:58,437 --> 00:33:59,605
WILL: Don't ring Mum.
590
00:33:59,671 --> 00:34:01,073
What?
591
00:34:01,140 --> 00:34:03,209
We'll be fine, Clark.
592
00:34:13,051 --> 00:34:14,153
(DOOR OPENS)
593
00:34:14,220 --> 00:34:15,821
NATHAN: Oi!
594
00:34:15,887 --> 00:34:17,823
Sorry. Had to walk here.
595
00:34:17,889 --> 00:34:19,558
Took ages,
the bloody weather, you know.
596
00:34:19,625 --> 00:34:21,193
How's things?
597
00:34:21,260 --> 00:34:22,861
Not great. He's in and out
and he's not drunk anything.
598
00:34:22,928 --> 00:34:23,962
How long's
he been like this?
599
00:34:24,029 --> 00:34:25,364
Maybe four or five hours.
600
00:34:25,431 --> 00:34:26,965
I tried to call.
I did give him painkillers.
601
00:34:27,032 --> 00:34:28,300
Might as well
have given him M&Ms.
602
00:34:28,367 --> 00:34:29,935
Well, he said he
just wanted to sleep.
603
00:34:30,001 --> 00:34:31,637
Yeah, it's in the folder, Lou.
604
00:34:31,703 --> 00:34:33,572
Will doesn't
sweat the way we do.
605
00:34:33,639 --> 00:34:36,175
If he gets even
a slight chill,
his temperature goes haywire.
606
00:34:36,242 --> 00:34:37,776
Yeah, but he said...
Just go and get us a fan
607
00:34:37,843 --> 00:34:39,044
and a damp towel,
real quick.
608
00:34:39,111 --> 00:34:40,312
Okay.
609
00:34:41,913 --> 00:34:43,582
Hey, buddy.
You all right?
610
00:34:43,649 --> 00:34:46,418
Will? You all right?
611
00:34:46,485 --> 00:34:47,786
I got you, mate. Come on.
612
00:34:47,853 --> 00:34:49,255
Come on. Yeah.
613
00:34:49,321 --> 00:34:50,422
Here.
614
00:34:53,825 --> 00:34:55,894
Hey, focus. Lou, you gotta
watch what I'm doing.
615
00:34:55,961 --> 00:34:57,896
LOU: Sorry.
That's right.
616
00:34:58,930 --> 00:35:00,532
He's going to be okay.
617
00:35:59,958 --> 00:36:01,327
(JAMES BOND THEME PLAYING)
618
00:36:03,462 --> 00:36:04,696
There are very
few people out there
619
00:36:04,763 --> 00:36:07,098
who can claim to have
out-Bonded James Bond.
620
00:36:07,165 --> 00:36:11,303
But birthday boy
"Wild Willy" Will Traynor
is certainly one of them.
621
00:36:11,370 --> 00:36:13,339
RUPERT: So, Will,
any final thoughts, bro?
622
00:36:13,405 --> 00:36:15,040
I'm thinking you
should be next, mate.
623
00:36:15,106 --> 00:36:16,675
RUPERT: Yeah, right!
624
00:36:16,742 --> 00:36:18,109
(WILL WHOOPING)
625
00:36:19,578 --> 00:36:20,646
RUPERT: We're all thinking it.
626
00:36:20,712 --> 00:36:23,215
Is there really
nothing he can't do?
627
00:36:23,282 --> 00:36:25,751
Do we hate him? Yes.
We do!
628
00:36:25,817 --> 00:36:29,221
RUPERT: But there's no point
in dwelling on that
on his birthday.
629
00:36:29,288 --> 00:36:31,890
RUPERT AND FREDDIE:
Thank God he's
not good-looking.
630
00:36:33,259 --> 00:36:34,660
(SCREAMS)
(ALL LAUGHING)
631
00:36:34,726 --> 00:36:36,161
Stop!
632
00:36:36,228 --> 00:36:39,331
WILL: You're watching
French gay porn, I hope.
633
00:36:40,632 --> 00:36:43,669
Wi-Fi connection's
not strong enough.
634
00:36:43,735 --> 00:36:45,504
What time is it?
635
00:36:45,571 --> 00:36:47,038
Where's... Where's Nathan?
636
00:36:47,105 --> 00:36:49,241
LOU: Half eight. He had to
go to another patient.
637
00:36:50,442 --> 00:36:52,344
Snow got pretty bad.
638
00:36:55,046 --> 00:36:57,283
Shouldn't you be at home?
639
00:36:58,617 --> 00:37:00,552
You're stuck with me.
640
00:37:08,260 --> 00:37:10,429
Will, can I ask you something?
641
00:37:10,496 --> 00:37:12,230
I suspect you're going to.
642
00:37:13,265 --> 00:37:14,500
What happened?
643
00:37:14,566 --> 00:37:17,369
My mother didn't tell you?
It's her favorite story.
644
00:37:17,436 --> 00:37:18,570
Some sort of
traffic accident...
645
00:37:18,637 --> 00:37:19,805
Motorbike.
646
00:37:19,871 --> 00:37:21,273
You were riding a motorbike?
647
00:37:21,340 --> 00:37:23,174
Actually, I wasn't.
648
00:37:25,076 --> 00:37:26,978
The bike hit me.
649
00:37:28,414 --> 00:37:31,483
Sorry. Sorry,
I'm being chatty again,
650
00:37:31,550 --> 00:37:34,453
and you need to rest.
651
00:37:35,554 --> 00:37:36,655
No.
652
00:37:36,722 --> 00:37:38,223
Stay.
653
00:37:39,057 --> 00:37:40,526
Tell me...
654
00:37:40,592 --> 00:37:41,860
Tell me something good.
655
00:37:41,927 --> 00:37:44,229
I used to say that to my dad.
656
00:37:44,296 --> 00:37:47,098
But if I told you
what he said back,
you'd think I was insane.
657
00:37:47,165 --> 00:37:49,735
Oh, that ship has sailed,
Clark.
658
00:37:49,801 --> 00:37:52,304
When I had a nightmare or
something he used to sing.
659
00:37:52,371 --> 00:37:53,372
Go on.
660
00:37:53,439 --> 00:37:55,741
He used to sing
the Molahonkey song.
661
00:37:55,807 --> 00:37:57,008
The what?
662
00:37:57,075 --> 00:37:59,311
The Molahonkey song.
I thought everyone knew it.
663
00:37:59,378 --> 00:38:02,548
Trust me, Clark.
I'm a Molahonkey virgin.
664
00:38:02,614 --> 00:38:04,516
You're gonna
make me sing it now?
665
00:38:09,888 --> 00:38:11,022
(CLEARS THROAT)
666
00:38:12,924 --> 00:38:15,527
(SINGING MOLAHONKEY SONG)
667
00:38:24,636 --> 00:38:26,405
(LAUGHS) You're insane.
668
00:38:27,773 --> 00:38:29,408
Your whole family is insane.
669
00:38:29,475 --> 00:38:30,976
And you're
a God-awful singer.
670
00:38:31,042 --> 00:38:32,844
I hope your dad was better.
671
00:38:32,911 --> 00:38:34,380
I think what you
mean to say is,
672
00:38:34,446 --> 00:38:36,415
"Thank you, Miss Clark,
for attempting
to entertain me."
673
00:38:37,015 --> 00:38:38,550
Okay, Clark.
674
00:38:39,351 --> 00:38:40,686
Tell me something else.
675
00:38:40,752 --> 00:38:42,388
Something that
doesn't involve singing.
676
00:38:42,454 --> 00:38:43,589
About what?
677
00:38:43,655 --> 00:38:44,856
Anything.
678
00:38:45,657 --> 00:38:46,825
Well...
679
00:38:47,693 --> 00:38:50,396
When I was little,
680
00:38:50,462 --> 00:38:53,899
oh, my mum got me a pair
of glittery wellies,
681
00:38:53,965 --> 00:38:56,668
and I refused
to take them off.
682
00:38:56,735 --> 00:39:01,139
I wore them in bed,
in the bath,
all summer long.
683
00:39:01,206 --> 00:39:03,775
My favorite outfit
684
00:39:03,842 --> 00:39:06,578
was the glittery boots
and my bumblebee tights.
685
00:39:06,645 --> 00:39:09,014
Bumblebee tights?
Black and yellow stripes.
686
00:39:09,080 --> 00:39:11,783
Oh, dear God.
I just...
I really, really, really
687
00:39:11,850 --> 00:39:13,619
liked having stripy legs.
688
00:39:13,685 --> 00:39:16,755
So what happened to
these gorgeous wellies
and stripy tights?
689
00:39:16,822 --> 00:39:18,624
Ah. I outgrew them.
690
00:39:18,690 --> 00:39:20,091
It broke my heart.
691
00:39:20,158 --> 00:39:21,493
And they don't make
those tights anymore.
692
00:39:21,560 --> 00:39:23,061
Not for grown women, anyway.
693
00:39:23,128 --> 00:39:24,630
Strange, that.
694
00:39:24,696 --> 00:39:27,298
Oh, you can mock.
Didn't you ever love
anything that much?
695
00:39:29,435 --> 00:39:30,902
Yes.
696
00:39:31,870 --> 00:39:33,371
Yes, I did.
697
00:40:14,345 --> 00:40:15,581
WILL: Interesting
choice of footwear.
698
00:40:17,315 --> 00:40:20,385
Patrick says
they make me look like
a leprechaun drag queen.
699
00:40:20,452 --> 00:40:22,187
He was being nice.
700
00:40:22,253 --> 00:40:23,622
Don't smile at me like that.
701
00:40:23,689 --> 00:40:25,156
Why not?
702
00:40:25,223 --> 00:40:26,992
Because I don't know
what it means.
703
00:40:27,058 --> 00:40:29,227
Where did you pick
up your exotic tastes?
704
00:40:29,294 --> 00:40:31,329
What do you mean by that?
It can't be from around here.
705
00:40:31,396 --> 00:40:32,464
Why not?
706
00:40:32,531 --> 00:40:33,832
Because this is the kind of
place people come to
707
00:40:33,899 --> 00:40:36,201
when they've got
tired of actually living.
708
00:40:36,267 --> 00:40:38,169
People here think
excitement is a new
709
00:40:38,236 --> 00:40:41,540
"Please be quiet" sign
going up in the library.
(CHUCKLING)
710
00:40:41,607 --> 00:40:44,275
You should be out there,
claiming the world
as your own.
711
00:40:44,342 --> 00:40:46,444
Showing your
leprechaun shoes
to dodgy men.
712
00:40:46,512 --> 00:40:48,847
(LAUGHING)
I like my life.
You like everything.
713
00:40:48,914 --> 00:40:50,849
I'm happy here.
Well, you shouldn't be.
714
00:40:50,916 --> 00:40:53,519
Oh, you want me to be
more like the girls
you know, do you?
715
00:40:53,585 --> 00:40:56,454
Go to London,
marry somebody like Rupert.
716
00:40:56,522 --> 00:40:57,889
I believe he's taken.
717
00:40:57,956 --> 00:40:59,858
And ignore the fact that
he's shagging his secretary
718
00:40:59,925 --> 00:41:01,259
within five years.
719
00:41:01,326 --> 00:41:02,794
And bitch about him
at dinner parties,
720
00:41:02,861 --> 00:41:05,230
knowing he won't leave because
he's scared of the alimony.
721
00:41:05,296 --> 00:41:07,165
And have sex once
every six weeks,
722
00:41:07,232 --> 00:41:08,934
and listen to him
going on and on about
723
00:41:09,000 --> 00:41:10,636
how much he
adores the children,
724
00:41:10,702 --> 00:41:13,204
while doing nothing
to actually take care of them.
725
00:41:13,271 --> 00:41:14,873
And have perfect hair,
726
00:41:14,940 --> 00:41:16,441
but get this
kind of pinched face
727
00:41:16,508 --> 00:41:18,710
through never saying
what you actually mean.
728
00:41:18,777 --> 00:41:22,380
And develop
an insane Pilates habit,
and buy a dog, or a horse,
729
00:41:22,447 --> 00:41:24,315
and develop a crush
on your riding instructor.
730
00:41:24,382 --> 00:41:27,519
And watch your husband
take up jogging
when he hits 40
731
00:41:27,586 --> 00:41:28,787
and buy a Harley.
732
00:41:28,854 --> 00:41:31,690
And know that every day,
he goes into the office
733
00:41:31,757 --> 00:41:35,994
and looks at the young men,
and feels like, somehow,
he got suckered!
734
00:41:36,061 --> 00:41:38,096
And leave him anyway,
and come back here
735
00:41:38,163 --> 00:41:40,165
to give the children
a happy childhood.
736
00:41:40,666 --> 00:41:41,900
Whoa.
737
00:41:41,967 --> 00:41:44,636
There were a lot of divorce
handovers at the cafe.
738
00:41:44,703 --> 00:41:45,804
Sorry.
739
00:41:45,871 --> 00:41:47,606
How did you end
up in that cafe?
740
00:41:47,673 --> 00:41:51,242
Treena made a bet
that I couldn't get
a job in 24 hours.
741
00:41:51,309 --> 00:41:53,244
I proved her wrong.
742
00:41:53,311 --> 00:41:55,113
And stayed there six years.
Way to go!
743
00:41:55,180 --> 00:41:56,748
I was supposed to leave.
744
00:41:56,815 --> 00:41:58,850
I, uh,
had a place at Manchester.
745
00:41:58,917 --> 00:42:00,652
What were you going to study?
746
00:42:00,719 --> 00:42:02,087
Fashion.
747
00:42:02,153 --> 00:42:04,455
Mmm. So, why didn't you go?
748
00:42:08,560 --> 00:42:10,061
You know what I see
when I look at you?
749
00:42:10,128 --> 00:42:11,462
Don't say "potential."
750
00:42:11,529 --> 00:42:13,431
Potential.
751
00:42:13,498 --> 00:42:15,934
You need to widen
your horizons, Clark.
752
00:42:16,001 --> 00:42:17,669
You only get one life.
753
00:42:17,736 --> 00:42:20,772
It's actually your duty
to live it as fully
as possible.
754
00:42:21,907 --> 00:42:24,509
Well, you need a shave!
755
00:42:24,576 --> 00:42:27,312
If that beard gets any longer,
I'll be picking
food out of it.
756
00:42:27,378 --> 00:42:30,682
And then I'll have to sue you
for undue distress
in the workplace.
757
00:42:30,749 --> 00:42:32,550
You're changing the subject.
Yes.
758
00:42:32,618 --> 00:42:34,385
I am.
759
00:42:34,452 --> 00:42:35,553
Fine.
760
00:42:37,388 --> 00:42:38,824
I'll let you.
761
00:42:42,628 --> 00:42:44,596
You're really
going to do this?
762
00:42:45,631 --> 00:42:46,965
I'm, uh...
763
00:42:47,032 --> 00:42:48,399
I'm really gonna do this.
764
00:42:48,466 --> 00:42:50,401
My mother's
gonna be so happy.
765
00:42:50,468 --> 00:42:52,103
Yes, well,
766
00:42:52,170 --> 00:42:54,740
we won't let that put us off.
767
00:42:56,842 --> 00:42:57,843
(GRUNTS SOFTLY)
768
00:43:34,646 --> 00:43:37,082
You've got a funny
look on your face.
769
00:43:37,148 --> 00:43:40,418
Please don't tell me
you shaved off my eyebrows.
770
00:43:40,485 --> 00:43:42,120
Only the one.
771
00:43:42,988 --> 00:43:44,189
(CHUCKLES)
772
00:43:47,158 --> 00:43:49,560
CAMILLA: Freedom?
You call this freedom?
773
00:43:49,627 --> 00:43:51,029
STEPHEN: We all agreed to it.
774
00:43:51,096 --> 00:43:53,131
Not the specifics. Jesus!
775
00:43:53,198 --> 00:43:54,866
If I hadn't noticed
the Swiss postmark...
776
00:43:54,933 --> 00:43:57,068
We made
an agreement with Will.
777
00:43:57,135 --> 00:43:58,569
Six months.
778
00:43:58,636 --> 00:44:01,139
CAMILLA: No. I only agreed
so that we had six months
779
00:44:01,206 --> 00:44:02,674
to change his mind.
780
00:44:02,741 --> 00:44:06,544
I cannot believe that
you are willing to help
our son end his life!
781
00:44:06,611 --> 00:44:10,648
STEPHEN: I'd rather that than
risk him trying again, alone.
782
00:44:10,716 --> 00:44:12,684
It wasn't a cry
for help, Camilla.
783
00:44:12,751 --> 00:44:14,652
He meant it.
You know that.
784
00:44:14,720 --> 00:44:19,157
Now,
this way we can be with him,
supporting him, loving him.
785
00:44:19,224 --> 00:44:20,425
He's my son!
786
00:44:20,491 --> 00:44:21,793
Yes, he's my son, too!
787
00:44:23,094 --> 00:44:26,497
It's his choice.
This is what he wants.
788
00:44:26,564 --> 00:44:28,767
You know how
much pain he's in.
789
00:44:42,680 --> 00:44:45,316
He gave me six months.
790
00:44:45,383 --> 00:44:47,018
We can still
persuade him.
791
00:44:48,920 --> 00:44:51,689
And you think
the pretty waitress
is going to do that.
792
00:44:53,792 --> 00:44:54,793
(CAMILLA SOBS)
793
00:44:57,328 --> 00:45:00,732
Now, can I have the letter,
please?
794
00:45:03,234 --> 00:45:04,502
Please.
795
00:45:18,750 --> 00:45:21,652
Apparently,
the shave was your idea.
796
00:45:21,719 --> 00:45:24,522
Nice one! It looks great.
797
00:45:30,695 --> 00:45:33,098
COMMENTATOR ON TV: Now,
Arsenal, four. Liverpool, one.
(DOOR OPENS)
798
00:45:33,164 --> 00:45:34,165
Bye.
799
00:45:49,915 --> 00:45:51,416
I need you.
800
00:45:52,884 --> 00:45:56,387
I know we need the money,
but this is horrible.
801
00:45:56,454 --> 00:45:59,057
I'm basically just
on suicide watch.
802
00:45:59,124 --> 00:46:00,926
I am not going back.
803
00:46:00,992 --> 00:46:03,594
Yeah.
What?
804
00:46:03,661 --> 00:46:05,130
Come on.
Say it.
805
00:46:06,932 --> 00:46:08,900
I was thinking about him.
806
00:46:10,001 --> 00:46:11,636
Lou, you can't leave him.
807
00:46:13,404 --> 00:46:14,572
They've got money, right?
808
00:46:14,639 --> 00:46:15,740
I don't want their money!
809
00:46:15,807 --> 00:46:17,742
No, not for you, idiot-girl!
810
00:46:17,809 --> 00:46:19,077
Look.
811
00:46:19,144 --> 00:46:22,313
If this is what
he really wants,
812
00:46:22,380 --> 00:46:24,082
then use
the time he's got left.
813
00:46:24,149 --> 00:46:25,783
Make it special.
814
00:46:27,285 --> 00:46:31,056
Ask the Traynors for
a budget and go crazy.
815
00:46:31,122 --> 00:46:34,525
Organize, I don't know,
swimming with dolphins,
sky-diving.
816
00:46:34,592 --> 00:46:35,994
A nice, sexy lap dance.
817
00:46:36,061 --> 00:46:37,963
(CHUCKLES)
City boys always
like a lap dance.
818
00:46:38,029 --> 00:46:39,564
Katrina Clark!
819
00:46:39,630 --> 00:46:41,532
A bucket list.
820
00:46:41,599 --> 00:46:43,935
Show him how good
this time can be.
821
00:46:44,002 --> 00:46:47,072
Take him places.
Make him laugh.
822
00:46:48,473 --> 00:46:49,875
Bloody hell.
823
00:46:51,642 --> 00:46:55,746
But, Treen, what if that list
could do more than that?
824
00:46:55,813 --> 00:46:58,749
What if it could make
him change his mind?
825
00:47:36,687 --> 00:47:38,523
CAMILLA: Will's barely left
the house in two years.
826
00:47:38,589 --> 00:47:39,790
We have tried.
827
00:47:39,857 --> 00:47:41,492
STEPHEN: Yes,
but we haven't succeeded.
828
00:47:41,559 --> 00:47:42,894
If Louisa can
come up with things
829
00:47:42,961 --> 00:47:44,695
that Will is able and
prepared to do,
830
00:47:44,762 --> 00:47:47,098
then that's all
for the good, surely.
831
00:47:47,165 --> 00:47:49,634
Sports, concerts.
832
00:47:49,700 --> 00:47:51,602
I'd love to see him
do any of these things.
833
00:47:51,669 --> 00:47:53,271
Okay. Okay.
834
00:47:53,338 --> 00:47:54,872
Louisa, if you can
get me a schedule,
835
00:47:54,940 --> 00:47:56,774
I'll see if I can shift things
around in my diary.
836
00:47:56,841 --> 00:47:58,209
STEPHEN: No.
837
00:47:58,276 --> 00:48:00,078
Let him do it for himself.
838
00:48:00,145 --> 00:48:03,481
Will needs to be allowed
to feel like a man.
839
00:48:32,978 --> 00:48:34,212
(GRUNTS)
840
00:48:34,279 --> 00:48:35,746
There you go.
841
00:48:39,217 --> 00:48:40,918
WILL: (CHUCKLING)
Oh, my God!
842
00:48:40,986 --> 00:48:42,387
What have you come as?
843
00:48:42,453 --> 00:48:43,654
I don't care
what you think.
844
00:48:43,721 --> 00:48:46,024
Even if you have
got a new haircut.
845
00:48:46,091 --> 00:48:47,725
You look like a madwoman.
846
00:48:47,792 --> 00:48:49,727
An oddly cheerful madwoman.
847
00:48:49,794 --> 00:48:53,264
We're taking Nathan
to see the horse racing.
848
00:48:53,331 --> 00:48:54,432
Horse racing?
849
00:48:54,499 --> 00:48:55,900
Yeah. Nathan's never been.
850
00:48:56,834 --> 00:48:58,569
Yeah. It's true.
851
00:48:58,636 --> 00:49:02,040
And, besides,
I've got five pounds
on Man-Oh-Man
852
00:49:02,107 --> 00:49:03,674
at eight to one.
853
00:49:03,741 --> 00:49:06,277
My dad's mate, Jimmy,
says he's a sure thing.
854
00:49:06,344 --> 00:49:08,046
Just a wild guess,
855
00:49:08,113 --> 00:49:09,981
but you haven't been
racing before, either,
have you, Clark?
856
00:49:13,151 --> 00:49:15,520
LOU: The perfect spot.
857
00:49:15,586 --> 00:49:17,888
Look, we're so lucky.
858
00:49:17,955 --> 00:49:20,125
Are you sure?
This is too soft,
he's going to sink.
859
00:49:20,191 --> 00:49:21,993
LOU: Oh, no. He'll be fine.
It's gonna be great.
860
00:49:22,060 --> 00:49:24,062
Right. That's all right.
861
00:49:24,129 --> 00:49:26,031
Yeah? Oh.
862
00:49:26,897 --> 00:49:28,966
You all right?
Um...
863
00:49:29,034 --> 00:49:30,835
What, do we need to?
Look, you pull and I'll push.
864
00:49:30,901 --> 00:49:32,003
(WHIRRING)
Okay.
865
00:49:34,972 --> 00:49:36,507
Oh! Shit. Um...
866
00:49:36,574 --> 00:49:38,976
Don't worry.
It's only cashmere.
867
00:49:39,044 --> 00:49:40,278
Yeah. He's stuck.
868
00:49:40,345 --> 00:49:41,746
I know, it's going to be fine.
It's gonna be fine.
869
00:49:41,812 --> 00:49:44,415
Um, oh! Excuse me! Hi!
You okay?
870
00:49:44,482 --> 00:49:46,151
Hi. Sorry. Do you...
Clark.
871
00:49:46,217 --> 00:49:48,086
Would you be able to help us?
With the, um...
872
00:49:48,153 --> 00:49:49,320
Because we're a bit stuck.
We're fine.
873
00:49:49,387 --> 00:49:50,888
We're fine. We're fine.
No, we're fine.
874
00:49:50,955 --> 00:49:52,323
Yeah? That be... Very kind.
875
00:49:52,390 --> 00:49:53,724
Come on, Will.
(ALL GRUNTING)
876
00:49:53,791 --> 00:49:56,261
You okay? Yeah!
You're okay, aren't you?
877
00:49:56,327 --> 00:49:57,828
There we go. There we go.
878
00:49:57,895 --> 00:49:59,564
Brilliant!
Thank you so much.
879
00:49:59,630 --> 00:50:00,998
Thank you. Thanks.
Thanks, boys. Thanks, fellas.
880
00:50:01,066 --> 00:50:02,467
MAN: No worries!
881
00:50:02,533 --> 00:50:04,802
(GASPS) Guys, we're here!
It's gonna be fun!
882
00:50:04,869 --> 00:50:06,671
(NATHAN EXHALES)
883
00:50:06,737 --> 00:50:08,573
ANNOUNCER:
Just a quick recap now...
884
00:50:08,639 --> 00:50:10,108
Look, look, look.
There he is.
885
00:50:10,175 --> 00:50:13,511
Don't you think
he looks like
a sure thing? Huh?
886
00:50:13,578 --> 00:50:14,679
Will?
887
00:50:14,745 --> 00:50:16,281
You're going to lose.
888
00:50:16,347 --> 00:50:17,715
How would you know that?
889
00:50:17,782 --> 00:50:21,586
His ears are flat,
his coat is dull,
and he's got a funny walk.
890
00:50:21,652 --> 00:50:22,853
Great.
891
00:50:22,920 --> 00:50:24,689
So, you know everything
about horse racing, too.
892
00:50:24,755 --> 00:50:26,357
No.
893
00:50:26,424 --> 00:50:30,061
I just look,
process information
and make decisions.
894
00:50:30,128 --> 00:50:32,630
And that horse is
definitely not gonna win.
895
00:50:32,697 --> 00:50:34,065
Yeah, well, I like him.
896
00:50:34,132 --> 00:50:36,601
Sometimes you just have to
go with your gut.
897
00:50:36,667 --> 00:50:39,003
I'm gonna go
and place my bet.
898
00:50:44,209 --> 00:50:46,711
ANNOUNCER:
They're lining up
at the gate now.
899
00:50:46,777 --> 00:50:48,879
Good to see My Blue Heaven
back after injury.
900
00:50:48,946 --> 00:50:51,349
State of Grace always
a bit reluctant going in.
901
00:50:51,416 --> 00:50:52,917
They're under
starter's orders.
902
00:50:52,983 --> 00:50:55,186
And they're off!
903
00:50:55,253 --> 00:50:57,255
Greek God setting
a good pace on the inside
with Little Jim ju... Oh!
904
00:50:57,322 --> 00:50:58,556
We seem to have a non-starter.
905
00:50:58,623 --> 00:51:01,025
Man-Oh-Man
apparently having a day off.
906
00:51:01,092 --> 00:51:04,129
No, Aiden O'Connor
looks like he's just not
going to get him going.
907
00:51:04,195 --> 00:51:05,930
Well, the rest of the field
are now making their way
908
00:51:05,996 --> 00:51:07,365
along the straight
at a cracking pace.
909
00:51:10,235 --> 00:51:11,769
This is nice.
910
00:51:11,836 --> 00:51:13,771
Yeah, I love being
spoon-fed in public.
911
00:51:13,838 --> 00:51:16,274
Hello! We'd like
a table for three, please.
912
00:51:16,341 --> 00:51:18,276
Of course. If I could
just see your badge.
913
00:51:18,343 --> 00:51:19,477
Sorry?
914
00:51:19,544 --> 00:51:21,579
This restaurant's for
Premier Badge holders.
915
00:51:21,646 --> 00:51:24,715
Oh, well,
we've got the pink badges!
916
00:51:24,782 --> 00:51:28,153
I'm sorry, we can only serve
Premier Badge holders.
917
00:51:28,219 --> 00:51:30,888
Um, okay, are there any
other restaurants?
918
00:51:30,955 --> 00:51:33,924
Well, there's our
relaxed dining area,
919
00:51:33,991 --> 00:51:36,093
and there are
stalls outside.
920
00:51:36,161 --> 00:51:39,164
The Pig in a Poke does
a nice hog roast in a bun
921
00:51:39,230 --> 00:51:41,166
with apple sauce.
922
00:51:41,232 --> 00:51:44,101
Sharon. Can I
call you Sharon? Yeah?
923
00:51:44,169 --> 00:51:46,271
Um, so it's a quiet
Monday afternoon
924
00:51:46,337 --> 00:51:48,806
and you've got
a lot of empty tables.
925
00:51:48,873 --> 00:51:52,076
We want to buy a really
expensive meal.
926
00:51:52,143 --> 00:51:54,111
We don't want to
eat pork rolls at a stall,
927
00:51:54,179 --> 00:51:56,214
even with apple sauce.
928
00:51:56,281 --> 00:51:57,382
Oh, I'm really sorry.
929
00:51:57,448 --> 00:51:59,350
You need a Premier Area Badge.
It's policy.
930
00:51:59,417 --> 00:52:03,254
Okay, okay, okay.
So how much for
a Premier Area Badge?
931
00:52:03,321 --> 00:52:05,423
What are we talking, like,
another 10? Another 20?
932
00:52:05,490 --> 00:52:07,458
We don't sell badges, madam.
933
00:52:07,525 --> 00:52:08,993
This is a restaurant.
934
00:52:09,059 --> 00:52:11,429
You'll have to go
to the ticket office.
935
00:52:11,496 --> 00:52:13,631
Louisa. Let's go.
936
00:52:13,698 --> 00:52:14,832
LOU: No, no, no.
This is nuts.
937
00:52:14,899 --> 00:52:16,234
We've come all this way.
938
00:52:16,301 --> 00:52:17,602
WILL: Louisa.
939
00:52:17,668 --> 00:52:19,204
I'm not hungry.
940
00:52:19,270 --> 00:52:21,639
(STAMMERS)
I'm just gonna run
and get the badges,
941
00:52:21,706 --> 00:52:23,441
and then we
will have our meal.
942
00:52:23,508 --> 00:52:25,776
We'll be fine once
we've eaten. Yeah.
943
00:52:25,843 --> 00:52:27,077
Lou.
944
00:52:27,144 --> 00:52:29,380
I think Will wants
to go home.
945
00:52:34,985 --> 00:52:37,488
You know what, Sharon?
946
00:52:37,555 --> 00:52:39,657
You can stick
your Premier Badge
947
00:52:39,724 --> 00:52:42,026
right up your
relaxed dining area.
948
00:52:43,994 --> 00:52:45,095
Okay. Okay.
949
00:52:45,162 --> 00:52:46,764
Everything's fine.
950
00:52:54,739 --> 00:52:57,041
(LOUD ROCK MUSIC PLAYING)
951
00:53:02,947 --> 00:53:04,682
Great. So we're going to
paralyze your eardrums
952
00:53:04,749 --> 00:53:06,417
as well, now, are we?
953
00:53:07,752 --> 00:53:08,753
(MUSIC STOPS)
954
00:53:11,889 --> 00:53:15,326
So, maybe horse racing
wasn't my best idea.
955
00:53:19,163 --> 00:53:22,400
But this,
I think you'll enjoy.
956
00:53:22,467 --> 00:53:25,303
So Nathan's never been to
a classical music concert now?
957
00:53:25,370 --> 00:53:26,404
No. I haven't.
958
00:53:28,439 --> 00:53:31,509
Will you please
come with me?
959
00:53:31,576 --> 00:53:33,644
I bought the tickets
a week ago.
960
00:53:33,711 --> 00:53:35,179
You can say "no."
961
00:53:35,246 --> 00:53:37,047
A wind concerto?
962
00:53:37,114 --> 00:53:39,384
I've been assured
it doesn't involve farting.
963
00:53:41,185 --> 00:53:42,553
There's no chance of Jay-Z?
964
00:53:42,620 --> 00:53:46,757
Sadly, his tickets
had just sold out.
965
00:53:46,824 --> 00:53:47,992
(CLICKS TONGUE)
966
00:53:48,859 --> 00:53:50,495
Mozart it is, then.
967
00:53:56,734 --> 00:53:59,304
Okay. Would this
968
00:53:59,370 --> 00:54:02,039
be the right sort of thing
to wear to a concert?
969
00:54:02,106 --> 00:54:04,375
Metallica, no.
970
00:54:04,442 --> 00:54:06,243
Neil Diamond, possibly.
971
00:54:06,311 --> 00:54:07,812
I thought Pat was
training tonight.
972
00:54:07,878 --> 00:54:09,179
Oh, no. He is.
973
00:54:09,246 --> 00:54:12,317
He is. I'm, um, I'm taking
Will to a concert thing.
974
00:54:12,383 --> 00:54:14,184
Sorry, you're going on a date?
975
00:54:14,251 --> 00:54:15,786
It's too booby.
976
00:54:15,853 --> 00:54:17,254
Way too booby.
977
00:54:17,322 --> 00:54:20,057
Given it's a man for whom your
boobs are mostly at eye-level.
978
00:54:20,124 --> 00:54:22,560
Oh, you're so annoying!
(BOTH CHUCKLING)
979
00:54:22,627 --> 00:54:26,163
You are so going on a date
with Will Traynor.
980
00:54:26,230 --> 00:54:27,465
Get the red dress out.
981
00:54:27,532 --> 00:54:28,899
Really?
982
00:54:31,402 --> 00:54:33,270
(CHUCKLES) Kapow!
983
00:54:36,006 --> 00:54:37,007
(WHISTLES)
984
00:54:41,412 --> 00:54:42,880
Lose the scarf.
985
00:54:42,947 --> 00:54:44,248
The scarf? Why?
986
00:54:44,315 --> 00:54:46,751
If you're going to wear
a dress like that, Clark,
987
00:54:46,817 --> 00:54:48,619
you have to wear
it with confidence.
988
00:54:48,686 --> 00:54:50,588
LOU: Only you, Will Traynor,
989
00:54:50,655 --> 00:54:53,658
would tell a woman
how to wear a bloody dress.
990
00:55:00,465 --> 00:55:01,932
(INDISTINCT CHATTER)
991
00:55:05,703 --> 00:55:07,171
Here?
Mmm-hmm.
992
00:55:10,741 --> 00:55:11,809
Am I good?
993
00:55:11,876 --> 00:55:12,910
Yeah! Yeah.
994
00:55:14,379 --> 00:55:16,781
Yep, yep, yep. Yep.
995
00:55:17,415 --> 00:55:19,384
Okay.
Okay.
996
00:55:19,450 --> 00:55:21,151
(ORCHESTRA TUNING INSTRUMENTS)
997
00:55:25,356 --> 00:55:26,724
Is everything okay?
998
00:55:26,791 --> 00:55:29,059
Mmm-hmm.
999
00:55:29,126 --> 00:55:31,596
Actually,
no, there's something
digging into my collar.
1000
00:55:31,662 --> 00:55:32,997
Okay.
1001
00:55:36,501 --> 00:55:37,768
It's a tag.
1002
00:55:37,835 --> 00:55:40,137
Have we got any
scissors in the bag?
1003
00:55:40,204 --> 00:55:41,439
I don't know, Clark.
1004
00:55:41,506 --> 00:55:43,608
Believe it or not,
I rarely pack it myself.
1005
00:55:43,674 --> 00:55:45,309
Um, okay, hang on.
1006
00:55:47,745 --> 00:55:48,913
(PEOPLE MURMURING)
1007
00:55:48,979 --> 00:55:50,014
(GASPS)
1008
00:55:50,080 --> 00:55:51,582
Got it!
1009
00:55:51,649 --> 00:55:53,784
We should just be grateful
it wasn't in your trousers.
1010
00:55:53,851 --> 00:55:55,886
Oh, look.
They're starting.
1011
00:55:59,123 --> 00:56:01,325
(PLAYING CLASSICAL MUSIC)
1012
00:56:41,198 --> 00:56:43,167
So you're not a classical
music person, then?
1013
00:56:43,233 --> 00:56:44,334
Hated every minute.
1014
00:56:44,401 --> 00:56:46,437
Yeah, I could tell.
1015
00:56:46,504 --> 00:56:48,238
Especially during
that oboe solo.
1016
00:56:48,305 --> 00:56:50,240
There was something
in my eye.
1017
00:56:51,976 --> 00:56:53,243
I loved it.
1018
00:56:54,244 --> 00:56:55,880
Did you?
1019
00:56:57,848 --> 00:56:58,983
Yeah.
1020
00:57:01,586 --> 00:57:02,820
Right, we'd better
get you in.
1021
00:57:02,887 --> 00:57:03,954
Wait a minute, Clark.
1022
00:57:04,021 --> 00:57:05,422
You okay?
1023
00:57:05,490 --> 00:57:06,757
I don't...
1024
00:57:07,658 --> 00:57:09,694
I don't want to go in yet.
1025
00:57:12,530 --> 00:57:14,632
I just want to be a man
who has been to a concert
1026
00:57:14,699 --> 00:57:16,534
with a girl in a red dress.
1027
00:57:19,904 --> 00:57:22,039
Just a few minutes more.
1028
00:57:54,171 --> 00:57:57,808
(CLEARS THROAT) So, um...
Patrick wants to meet you.
1029
00:57:58,776 --> 00:58:00,277
Running man? Why?
1030
00:58:00,344 --> 00:58:03,881
I think he wants to
know who I'm spending
all these late nights with.
1031
00:58:03,948 --> 00:58:05,249
My parents do, too.
1032
00:58:05,315 --> 00:58:08,686
I get nervous when a girl
asks me to meet her parents.
1033
00:58:08,753 --> 00:58:10,387
They wanted me
to invite you to
1034
00:58:10,454 --> 00:58:12,523
my birthday
dinner next Thursday.
1035
00:58:12,590 --> 00:58:14,525
But don't worry, I said
you wouldn't want to go.
1036
00:58:14,592 --> 00:58:15,760
Why?
1037
00:58:15,826 --> 00:58:17,127
Because you hate strangers
1038
00:58:17,194 --> 00:58:18,228
and you don't like eating
in front of people.
1039
00:58:18,295 --> 00:58:20,264
Seemed pretty obvious.
1040
00:58:21,265 --> 00:58:22,466
I'll come.
1041
00:58:23,133 --> 00:58:24,268
If you want me to.
1042
00:58:28,706 --> 00:58:31,008
BERNARD: Ah! Lads, welcome.
1043
00:58:31,075 --> 00:58:32,476
Bernard Clark.
1044
00:58:33,644 --> 00:58:35,079
Oh, I'm sorry.
(STAMMERS) I didn't...
1045
00:58:35,145 --> 00:58:37,514
A curtsy will be fine.
1046
00:58:37,582 --> 00:58:38,716
(ALL LAUGHING)
1047
00:58:41,285 --> 00:58:43,320
Curtsy. Nice one.
1048
00:58:43,387 --> 00:58:44,488
This is Josie. My wife.
1049
00:58:44,555 --> 00:58:45,956
Hello.
1050
00:58:46,023 --> 00:58:48,292
Come on in.
Yeah! Come in. Come in.
1051
00:58:48,358 --> 00:58:50,094
Thank you.
1052
00:58:50,160 --> 00:58:51,796
Listen, have fun.
1053
00:58:52,496 --> 00:58:53,964
(SIGHS) Thank you.
1054
00:58:56,934 --> 00:58:58,235
Dear Lord,
1055
00:58:58,302 --> 00:59:00,905
thank you for the food we eat,
and the company we keep.
1056
00:59:00,971 --> 00:59:03,307
Thank you for the
opportunities you give us,
1057
00:59:03,373 --> 00:59:07,077
and the strength to
face the challenges
we meet on our journey.
1058
00:59:08,178 --> 00:59:09,479
Amen.
(SOFT CHUCKLE)
1059
00:59:09,546 --> 00:59:11,315
ALL: Amen.
1060
00:59:15,452 --> 00:59:17,387
BERNARD: So, Will.
1061
00:59:17,454 --> 00:59:19,924
You bought
and sold companies?
1062
00:59:19,990 --> 00:59:21,726
Something like that.
1063
00:59:21,792 --> 00:59:24,962
Would you know this fella,
Alan Stonehouse?
1064
00:59:25,029 --> 00:59:27,064
The one who, uh...
1065
00:59:27,131 --> 00:59:28,265
What is it?
1066
00:59:28,332 --> 00:59:31,035
Asset stripped our firm?
1067
00:59:31,101 --> 00:59:32,837
I'm afraid
I trained him.
1068
00:59:37,174 --> 00:59:39,409
(DOORBELL RINGS)
Oh! Well.
1069
00:59:39,476 --> 00:59:41,311
That's the door.
(CHUCKLES)
1070
00:59:42,479 --> 00:59:43,547
Some chicken, love?
1071
00:59:44,281 --> 00:59:45,515
(PATRICK PANTING)
1072
00:59:47,885 --> 00:59:50,487
Six miles in 28 minutes.
1073
00:59:50,554 --> 00:59:53,223
And a happy birthday
to my girlfriend!
1074
00:59:53,290 --> 00:59:54,792
Yes! Happy birthday!
1075
00:59:54,859 --> 00:59:56,861
Sorry I'm a bit late.
Oh! No!
1076
00:59:56,927 --> 00:59:59,596
Only 28 minutes.
1077
01:00:01,899 --> 01:00:03,533
So couldn't you go
back to it, Will?
1078
01:00:03,600 --> 01:00:05,269
I mean, clearly you're
still sharp as a tack.
1079
01:00:05,335 --> 01:00:07,371
Dad!
No. It's fine.
1080
01:00:07,437 --> 01:00:08,739
Truth is,
1081
01:00:08,806 --> 01:00:10,808
I thought
I could crack this
and then go back,
1082
01:00:10,875 --> 01:00:12,476
as if nothing had changed.
1083
01:00:12,542 --> 01:00:15,212
Uh, I was wrong.
(CHUCKLES)
1084
01:00:15,279 --> 01:00:16,947
This is delicious,
Mrs. Clark.
1085
01:00:17,014 --> 01:00:19,016
Oh. Josie, please!
1086
01:00:19,083 --> 01:00:21,652
Well, we wanted to
make today special.
1087
01:00:21,719 --> 01:00:23,387
Wish Treena
could have been here.
1088
01:00:23,453 --> 01:00:25,122
She's the brains
of the family.
1089
01:00:25,189 --> 01:00:27,624
She got put up
two years at school,
didn't she, Bernard?
1090
01:00:27,692 --> 01:00:29,226
Overtook our Lou.
1091
01:00:29,293 --> 01:00:32,663
Not bright enough to
stop herself getting up
the duff though.
1092
01:00:39,203 --> 01:00:42,339
Pat, shall I help you
to some more chicken?
1093
01:00:42,406 --> 01:00:45,575
So, Patrick, Louisa tells me
you're a personal trainer.
1094
01:00:45,642 --> 01:00:48,512
Um, life coaching,
physical training,
motivation.
1095
01:00:48,578 --> 01:00:51,916
Local young
entrepreneur of the year,
two years running.
1096
01:00:51,982 --> 01:00:53,483
Lou tells me
you were a bit of
an action man before.
1097
01:00:53,550 --> 01:00:54,819
Pat.
1098
01:00:54,885 --> 01:00:57,054
I bet if we got you on
a really good fitness regime.
1099
01:00:57,121 --> 01:00:58,388
There's actually
a Swedish study about
1100
01:00:58,455 --> 01:00:59,790
how you can train
muscles to remember...
1101
01:00:59,857 --> 01:01:01,425
Patrick!
1102
01:01:01,491 --> 01:01:03,360
What? I'm just trying to...
1103
01:01:03,427 --> 01:01:05,595
Yeah, well, don't.
1104
01:01:05,662 --> 01:01:08,098
I'll, uh,
bear it in mind.
1105
01:01:08,165 --> 01:01:09,499
Thank you.
1106
01:01:13,170 --> 01:01:15,105
(ALL SINGING HAPPY BIRTHDAY)
1107
01:01:22,646 --> 01:01:23,647
(APPLAUSE)
1108
01:01:25,182 --> 01:01:26,183
(BLOWING)
1109
01:01:27,752 --> 01:01:29,019
(ALL CHEER)
1110
01:01:31,021 --> 01:01:36,193
Um, so, I just wanted to say
we're very proud of you, love.
1111
01:01:36,260 --> 01:01:40,597
And, um, I don't know
what we would have done
without you this past year.
1112
01:01:40,664 --> 01:01:42,767
Aw, Dad.
1113
01:01:42,833 --> 01:01:45,770
And, Will,
thank you for employing her.
1114
01:01:45,836 --> 01:01:46,937
Someone had to.
1115
01:01:47,004 --> 01:01:48,605
Hey!
Hey!
1116
01:01:48,672 --> 01:01:49,974
Pleasure's all mine.
1117
01:01:50,040 --> 01:01:51,541
Really.
1118
01:01:51,608 --> 01:01:53,510
Oh.
Here.
1119
01:01:53,577 --> 01:01:55,079
It's not much, but...
1120
01:01:55,145 --> 01:01:58,415
Granddad saw something
on TV about making
your own presents.
1121
01:02:01,551 --> 01:02:02,787
(GASPS)
1122
01:02:03,921 --> 01:02:05,089
Aw!
1123
01:02:05,155 --> 01:02:06,757
Granddad, thank you.
1124
01:02:06,824 --> 01:02:08,092
Thank you.
1125
01:02:09,259 --> 01:02:12,096
(LOU EXCLAIMING AND LAUGHING)
1126
01:02:13,964 --> 01:02:16,466
I love it. Mum,
thank you.
1127
01:02:16,533 --> 01:02:18,302
Thank you.
1128
01:02:18,368 --> 01:02:19,703
Mine next.
1129
01:02:21,371 --> 01:02:22,940
Oh! (CLEARS THROAT)
1130
01:02:24,541 --> 01:02:26,143
Go on, open it.
1131
01:02:30,347 --> 01:02:33,150
I had it made specially.
Oh...
1132
01:02:33,217 --> 01:02:35,485
Thank you, Patrick.
1133
01:02:35,552 --> 01:02:36,553
Oh!
1134
01:02:41,158 --> 01:02:42,793
BERNARD: Oh, wow.
1135
01:02:42,860 --> 01:02:45,029
There's something for you
in my bag as well.
1136
01:02:45,095 --> 01:02:47,998
You got Lou a present?
That's very kind of you.
1137
01:02:48,065 --> 01:02:49,599
Wasn't that kind, Bernard?
1138
01:02:49,666 --> 01:02:51,201
That's very kind.
1139
01:02:54,004 --> 01:02:55,205
Okay. (CHUCKLES)
1140
01:03:01,478 --> 01:03:04,214
Oh! (CHUCKLES)
It's very lovely.
1141
01:03:07,351 --> 01:03:11,055
Oh! (SHRIEKS)
Oh, my God!
I don't believe it!
1142
01:03:11,121 --> 01:03:14,992
What?
But where did you get them?
1143
01:03:15,059 --> 01:03:16,326
It's a secret.
1144
01:03:16,393 --> 01:03:17,794
Tights?
1145
01:03:17,862 --> 01:03:19,930
Only the best
pair of tights, ever!
1146
01:03:19,997 --> 01:03:21,565
Oh! I'm gonna go try them on.
1147
01:03:21,631 --> 01:03:23,667
I'm gonna go try them on!
(LAUGHING)
1148
01:03:23,733 --> 01:03:25,502
Oh, um...
1149
01:03:25,569 --> 01:03:28,072
I can't tell you
how much I love them.
1150
01:03:28,138 --> 01:03:30,640
Really! Thank you.
(LAUGHS)
1151
01:03:36,981 --> 01:03:39,116
I put some cake
in your bag.
1152
01:03:39,816 --> 01:03:41,751
Thank you, Josie.
1153
01:03:41,818 --> 01:03:43,287
It's good to meet you all.
1154
01:03:43,353 --> 01:03:45,655
And, Patrick,
thank you for the, uh,
1155
01:03:46,891 --> 01:03:48,592
fitness advice.
1156
01:03:48,658 --> 01:03:51,795
Just helping my girlfriend
get the best out of her job.
1157
01:03:51,862 --> 01:03:53,297
Oh, you're a lucky man.
1158
01:03:53,363 --> 01:03:55,065
She certainly
gives a good bed bath.
1159
01:03:55,132 --> 01:03:56,333
(BERNARD SNICKERING)
1160
01:04:01,838 --> 01:04:04,174
BERNARD: Funny guy.
I like him.
1161
01:04:15,452 --> 01:04:18,655
So, I could take you
to a Shakespeare festival.
1162
01:04:18,722 --> 01:04:20,157
It's happening
today and tomorrow.
1163
01:04:20,224 --> 01:04:22,092
Or there's a sculpture park
we could visit.
1164
01:04:22,159 --> 01:04:24,161
Or there's...
Ooh, there's wine tasting.
1165
01:04:24,794 --> 01:04:26,096
This came.
1166
01:04:29,333 --> 01:04:30,400
LOU: Ah.
1167
01:04:33,037 --> 01:04:35,072
Can I take you somewhere?
1168
01:04:38,275 --> 01:04:41,378
WILL: First kiss I ever had
was on that rampart.
1169
01:04:41,445 --> 01:04:44,348
Probably didn't hurt
that you owned the castle.
1170
01:04:44,414 --> 01:04:46,250
Huh. Maybe I should
have told her.
1171
01:04:46,316 --> 01:04:49,286
She dumped me
a week later for a boy
who worked at the local shop.
1172
01:04:49,353 --> 01:04:50,354
(LOU CHUCKLES)
1173
01:04:51,588 --> 01:04:55,125
You're never gonna
fit through there.
1174
01:04:58,895 --> 01:05:00,797
Oh, wow, it's amazing.
1175
01:05:01,598 --> 01:05:03,567
Will? Will!
No, please!
1176
01:05:03,633 --> 01:05:04,801
Will, stop!
1177
01:05:04,868 --> 01:05:06,336
Are you coming?
1178
01:05:08,338 --> 01:05:10,340
This is a very bad idea.
1179
01:05:11,208 --> 01:05:13,143
It's very dangerous.
1180
01:05:13,877 --> 01:05:16,413
It's very, very high up.
1181
01:05:16,480 --> 01:05:17,647
(LOU GASPS)
1182
01:05:19,883 --> 01:05:21,451
And windy.
1183
01:05:21,518 --> 01:05:23,187
Hmm.
(NERVOUS CHUCKLE)
1184
01:05:23,253 --> 01:05:25,655
When I was a kid,
this used to be
my favorite place
1185
01:05:25,722 --> 01:05:27,357
in the whole world.
(LAUGHS)
1186
01:05:27,424 --> 01:05:30,494
Did you walk around up here
pretending you were
a warrior prince?
1187
01:05:30,560 --> 01:05:33,597
(CHUCKLES)
Even nicked a sword
from one of the exhibits.
1188
01:05:33,663 --> 01:05:35,465
Weighed a ton.
1189
01:05:35,532 --> 01:05:38,702
Oh, I think this would
still be my favorite spot.
1190
01:05:38,768 --> 01:05:41,205
That's because you
haven't been anywhere.
Oh.
1191
01:05:41,271 --> 01:05:43,507
So where's better
than this, then?
1192
01:05:44,108 --> 01:05:45,109
Val d'Isere?
1193
01:05:46,843 --> 01:05:47,911
Paris.
1194
01:05:49,279 --> 01:05:53,517
Place Dauphine,
right by the Pont Neuf.
1195
01:05:53,583 --> 01:05:56,153
Sitting outside a cafe
with a strong coffee
1196
01:05:56,220 --> 01:05:59,256
and a warm croissant
with unsalted butter
and strawberry jam.
1197
01:05:59,323 --> 01:06:02,726
So, let's go!
We could get on
the Eurostar right now.
1198
01:06:02,792 --> 01:06:04,294
No.
But you just said...
1199
01:06:04,361 --> 01:06:06,596
You don't get it, Clark.
1200
01:06:06,663 --> 01:06:08,832
I want to be in Paris as me.
1201
01:06:09,933 --> 01:06:11,935
The old me.
1202
01:06:12,002 --> 01:06:13,970
With pretty French girls
giving me the eye.
1203
01:06:14,038 --> 01:06:16,340
Could be something
to look forward to.
1204
01:06:17,407 --> 01:06:19,076
If I shut my eyes now,
1205
01:06:19,143 --> 01:06:23,380
I know exactly how it feels
to be in that little square.
1206
01:06:24,314 --> 01:06:26,650
I remember every sensation.
1207
01:06:28,885 --> 01:06:30,787
I don't want
those memories erased
1208
01:06:30,854 --> 01:06:33,757
by the struggle to
fit behind a table,
1209
01:06:33,823 --> 01:06:36,660
the taxi drivers
who refuse to take me,
1210
01:06:36,726 --> 01:06:40,530
and my wheelchair power pack
that won't charge
in a French socket.
1211
01:06:40,597 --> 01:06:41,731
(SOFT CHUCKLE)
1212
01:06:46,436 --> 01:06:48,705
I'll tell you where
we will go, though.
1213
01:06:48,772 --> 01:06:49,839
Where?
1214
01:06:50,640 --> 01:06:51,741
Alicia's wedding.
1215
01:06:51,808 --> 01:06:53,077
Really?
1216
01:06:56,146 --> 01:06:57,914
Will you come with me?
1217
01:06:57,981 --> 01:06:59,716
If you want me to.
1218
01:07:02,452 --> 01:07:04,521
(DOOR OPENS)
LOU: Hello?
1219
01:07:04,588 --> 01:07:08,092
Whoo! Jesus,
Mum, hello!
Too much?
1220
01:07:08,158 --> 01:07:09,393
Oh, sod it. I don't care.
1221
01:07:09,459 --> 01:07:12,096
BERNARD:
We are celebrating, Lou.
1222
01:07:12,162 --> 01:07:14,331
I've got a job!
Oh!
1223
01:07:14,398 --> 01:07:15,932
Dad, that is fantastic!
1224
01:07:15,999 --> 01:07:20,437
You are looking at
the new Head of
Maintenance at the castle.
1225
01:07:20,504 --> 01:07:23,207
God, that's just...
BERNARD: I know. I know.
1226
01:07:23,273 --> 01:07:24,941
Mr. Traynor
rang me himself.
1227
01:07:25,008 --> 01:07:27,577
So I'm starting tomorrow
morning, month's trial.
1228
01:07:27,644 --> 01:07:30,114
Isn't it brilliant?
It's good money, Lou.
1229
01:07:30,180 --> 01:07:32,916
And he gets his own van.
Oh!
1230
01:07:32,982 --> 01:07:34,017
See you.
1231
01:07:34,084 --> 01:07:35,119
Okay.
1232
01:07:37,020 --> 01:07:39,623
I thought you'd be pleased.
1233
01:07:39,689 --> 01:07:41,458
LOU: No, I am! I am pleased.
1234
01:07:41,525 --> 01:07:43,760
I just...
I don't know. I feel weird.
1235
01:07:43,827 --> 01:07:45,729
(CHUCKLES) Well, don't.
1236
01:07:45,795 --> 01:07:48,365
Your dad needed a job,
mine needed a head
of maintenance.
1237
01:07:48,432 --> 01:07:50,200
Yeah, but it's
just the timing.
1238
01:07:50,267 --> 01:07:51,568
It's just a bit...
1239
01:07:51,635 --> 01:07:53,270
It's good.
1240
01:07:53,337 --> 01:07:55,372
Your dad will be great.
1241
01:07:55,439 --> 01:07:57,274
And it means...
1242
01:07:57,341 --> 01:07:58,808
It means what?
1243
01:07:58,875 --> 01:08:00,577
WILL: It means...
It means that one day
1244
01:08:00,644 --> 01:08:02,246
you can go off and
spread your wings
1245
01:08:02,312 --> 01:08:04,948
without worrying about
everyone else.
1246
01:08:05,014 --> 01:08:07,284
Put yourself first, for once.
1247
01:08:09,919 --> 01:08:11,188
(DOORBELL RINGING)
1248
01:08:15,759 --> 01:08:16,893
Hello.
1249
01:08:16,960 --> 01:08:19,396
Michael Lawler.
I'm here to see Mr. Traynor.
1250
01:08:19,463 --> 01:08:21,365
Oh, no, no, no.
You've got the wrong door.
1251
01:08:21,431 --> 01:08:23,300
He lives...
It's okay, Clark.
1252
01:08:23,367 --> 01:08:24,801
How was traffic, Michael?
1253
01:08:24,868 --> 01:08:26,536
Oh, you know.
Once you're
out of London...
1254
01:08:26,603 --> 01:08:28,272
WILL: We'll sit
in the courtyard.
1255
01:08:28,338 --> 01:08:30,407
You can leave us.
Thanks, Clark.
1256
01:08:32,041 --> 01:08:33,777
How have you been?
1257
01:08:33,843 --> 01:08:35,312
Oh, well, thank you.
1258
01:08:58,435 --> 01:09:01,871
I thought he seemed happier.
He was smiling, laughing.
1259
01:09:01,938 --> 01:09:04,174
Me, too.
1260
01:09:04,241 --> 01:09:05,975
Well, thank you
for telling me.
1261
01:09:11,248 --> 01:09:13,617
Louisa.
Yeah?
1262
01:09:13,683 --> 01:09:15,885
You will look after him
at the wedding, won't you?
1263
01:09:28,765 --> 01:09:30,900
LOU: I still don't know
why we're doing this.
1264
01:09:30,967 --> 01:09:32,502
WILL: We're going to
behave admirably.
1265
01:09:32,569 --> 01:09:35,405
Just so you know,
if you do the
My Left Foot thing,
1266
01:09:35,472 --> 01:09:38,908
I will drive home and
leave you stuck here
with all your ex-girlfriends.
1267
01:09:38,975 --> 01:09:40,377
(CHUCKLES) Spoilsport.
1268
01:09:41,245 --> 01:09:43,347
(WEDDING MUSIC PLAYING)
1269
01:10:16,613 --> 01:10:18,282
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1270
01:10:21,751 --> 01:10:23,387
FREDDIE: Ah!
1271
01:10:23,453 --> 01:10:25,188
Will, hi.
1272
01:10:25,255 --> 01:10:27,624
It's, uh... It's so
good to see you again.
1273
01:10:27,691 --> 01:10:29,225
The office isn't
the same without you.
1274
01:10:29,293 --> 01:10:31,428
One minute you were there
running everything
and everyone,
1275
01:10:31,495 --> 01:10:34,230
and the next, well,
it's, uh, it's just
not the same.
1276
01:10:34,298 --> 01:10:36,733
It's kind of you
to say so, Freddie.
(CHUCKLES)
1277
01:10:36,800 --> 01:10:39,703
Ah! Uh...
Louisa Clark,
Freddie Foster.
1278
01:10:39,769 --> 01:10:41,938
Yes! Yes,
I saw you at the church.
1279
01:10:42,005 --> 01:10:43,340
Life isn't
all bad then, eh?
1280
01:10:43,407 --> 01:10:45,174
Will.I.Am.
(CHUCKLES)
1281
01:10:45,241 --> 01:10:46,676
Anyway, anyway,
must mingle.
1282
01:10:46,743 --> 01:10:47,911
It's good to see you, Will.
1283
01:10:47,977 --> 01:10:50,013
And you, Miss Clark.
1284
01:10:51,948 --> 01:10:53,483
He's a nice guy.
1285
01:10:53,550 --> 01:10:54,651
He fancies you.
1286
01:10:54,718 --> 01:10:56,386
(SCOFFS) He needs glasses.
1287
01:10:56,453 --> 01:10:57,921
WILL: Don't do that.
1288
01:10:58,988 --> 01:11:00,223
You look beautiful.
1289
01:11:01,891 --> 01:11:03,927
Well, you don't look
so shabby yourself.
1290
01:11:04,494 --> 01:11:05,595
(LOU CHUCKLES)
1291
01:11:05,662 --> 01:11:07,631
Ladies and gentlemen.
(CHUCKLES)
1292
01:11:07,697 --> 01:11:12,402
I give you
the bride and groom,
Mr. and Mrs. Rupert Collins!
1293
01:11:12,469 --> 01:11:13,637
(GUESTS CHEERING)
1294
01:11:15,171 --> 01:11:16,606
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
1295
01:11:32,422 --> 01:11:34,324
MARY: Oh, God.
1296
01:11:34,391 --> 01:11:36,993
There ought to be
a law against Englishmen
on dance floors.
1297
01:11:38,962 --> 01:11:39,996
Bride or groom?
1298
01:11:40,063 --> 01:11:41,531
Oh. Neither.
1299
01:11:42,499 --> 01:11:44,133
Uh, you?
1300
01:11:44,200 --> 01:11:45,301
Godmother to the bride.
1301
01:11:45,369 --> 01:11:47,871
Which makes me morally
responsible for her.
1302
01:11:47,937 --> 01:11:49,606
Not one of my finer acts.
1303
01:11:49,673 --> 01:11:52,342
Oh, you don't think
much of her, then?
1304
01:11:52,409 --> 01:11:53,810
This is a bit depressing.
1305
01:11:53,877 --> 01:11:55,111
Mmm.
1306
01:11:55,178 --> 01:11:57,714
Still, one can't do
these things sober.
1307
01:11:57,781 --> 01:12:00,149
Oh, no, wait, there's
alcohol in this stuff?
1308
01:12:00,216 --> 01:12:02,285
Absolutely, darling.
1309
01:12:02,352 --> 01:12:05,254
And I firmly encourage you
to get as drunk as possible.
1310
01:12:05,321 --> 01:12:07,424
(CHUCKLES)
I hear rumors
1311
01:12:07,491 --> 01:12:10,394
that the father of the bride
is going to inflict
another speech on us.
1312
01:12:10,460 --> 01:12:14,197
Oh, no. I'm supposed to
be driving Will home.
1313
01:12:14,263 --> 01:12:16,299
Oh, yes. Young Will.
1314
01:12:16,366 --> 01:12:18,167
He was her chance,
you know.
1315
01:12:18,234 --> 01:12:20,904
Only one of that lot
that was worth a damn.
1316
01:12:20,970 --> 01:12:22,138
Terrible shame.
1317
01:12:22,205 --> 01:12:23,440
Well, he's not dead.
1318
01:12:23,507 --> 01:12:25,575
No, I meant
for her, not him.
1319
01:12:25,642 --> 01:12:27,076
No, Rupert's an arsehole.
1320
01:12:27,877 --> 01:12:29,913
You take care of him.
1321
01:12:29,979 --> 01:12:31,581
He's a good one.
1322
01:12:31,648 --> 01:12:34,918
Take it from one who knows.
Four marriages and counting.
1323
01:12:43,192 --> 01:12:45,429
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1324
01:12:52,201 --> 01:12:53,437
(LOU CLEARS THROAT)
1325
01:12:54,604 --> 01:12:56,873
Thank you so much
for coming, Will.
1326
01:12:56,940 --> 01:12:58,107
It was a lovely day.
1327
01:12:58,174 --> 01:12:59,943
I wouldn't have
missed it for the world.
1328
01:13:00,009 --> 01:13:01,611
Hmm.
You remember Louisa?
1329
01:13:01,678 --> 01:13:03,379
ALICIA: Oh, yes. Yes.
1330
01:13:03,447 --> 01:13:05,782
Anyway, you're a real
star for being here.
1331
01:13:05,849 --> 01:13:08,818
And thank you
for the, um...
1332
01:13:08,885 --> 01:13:10,954
(SIGHS) For the...
Mirror.
1333
01:13:11,020 --> 01:13:13,156
Yes, the mirror.
Absolutely love that mirror.
1334
01:13:14,023 --> 01:13:15,559
Anyway, thank you.
1335
01:13:18,094 --> 01:13:19,596
You didn't buy her a mirror.
1336
01:13:19,663 --> 01:13:21,064
(LAUGHS) I know.
1337
01:13:21,130 --> 01:13:22,466
Okay, you.
1338
01:13:24,434 --> 01:13:26,470
And, what do you say?
You gonna give me a whirl?
1339
01:13:26,536 --> 01:13:28,838
What? How many of
those did you drink?
1340
01:13:28,905 --> 01:13:32,108
Come on,
let's give these tossers
something to talk about.
1341
01:13:32,175 --> 01:13:33,843
All right.
Whoo!
1342
01:13:33,910 --> 01:13:36,045
(BOTH LAUGHING)
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
1343
01:13:36,112 --> 01:13:38,247
He's ruining everything.
And her.
1344
01:13:38,314 --> 01:13:41,150
WILL: Are they all appalled?
(LAUGHS) Yes.
1345
01:13:42,519 --> 01:13:43,653
Yeah.
1346
01:13:45,154 --> 01:13:47,757
Move closer.
You smell fantastic.
1347
01:13:49,959 --> 01:13:52,061
You never would've let
those breasts so near to me
1348
01:13:52,128 --> 01:13:53,296
if I wasn't in
a wheelchair.
1349
01:13:53,362 --> 01:13:54,664
Oh, yeah?
1350
01:13:54,731 --> 01:13:56,600
Well, you never would've been
looking at these breasts
1351
01:13:56,666 --> 01:13:58,067
if you hadn't
been in a wheelchair.
1352
01:13:58,134 --> 01:13:59,235
What? Of course, I would.
1353
01:13:59,302 --> 01:14:00,637
No, you wouldn't.
1354
01:14:00,704 --> 01:14:03,006
You would've been too busy
looking at the leggy blondes.
1355
01:14:03,072 --> 01:14:06,275
The ones who can smell
an expense account
at 40 paces.
1356
01:14:06,342 --> 01:14:09,245
And, anyway, I would've been
over there serving the drinks.
1357
01:14:09,312 --> 01:14:10,814
One of the invisibles.
1358
01:14:10,880 --> 01:14:12,482
Am I right?
1359
01:14:12,549 --> 01:14:14,918
Yes, but in my defense...
(LAUGHING)
1360
01:14:14,984 --> 01:14:16,686
I was an arse.
1361
01:14:16,753 --> 01:14:17,987
Yep.
1362
01:14:19,856 --> 01:14:22,191
Do you know
something, Clark?
1363
01:14:22,258 --> 01:14:24,127
You are pretty
much the only thing
1364
01:14:24,193 --> 01:14:25,795
that makes me want to
get up in the morning.
1365
01:14:26,830 --> 01:14:28,965
Then let's go somewhere.
1366
01:14:29,032 --> 01:14:31,801
Anywhere in the world.
Just you and me.
1367
01:14:31,868 --> 01:14:33,402
What do you say?
1368
01:14:35,739 --> 01:14:37,741
Say yes, Will.
1369
01:14:39,008 --> 01:14:40,209
Go on.
1370
01:14:42,512 --> 01:14:44,514
Okay.
Yeah?
1371
01:14:44,581 --> 01:14:46,082
All the way
to the hotel.
1372
01:14:46,149 --> 01:14:47,717
This is going
to go very wrong.
You know that?
1373
01:14:47,784 --> 01:14:51,087
No, this is going
to be brilliant! (WHOOPS)
Oh...
1374
01:14:51,154 --> 01:14:53,790
I don't think
you're driving in
a straight line!
1375
01:14:53,857 --> 01:14:55,859
(LOU CONTINUES WHOOPING)
1376
01:15:07,470 --> 01:15:09,172
CAMILLA: Why didn't you
return any of my calls?
1377
01:15:09,238 --> 01:15:10,974
I was worried sick.
1378
01:15:11,040 --> 01:15:12,542
Are you all right?
1379
01:15:12,609 --> 01:15:13,777
I think I'm old enough to
spend a night in a hotel
1380
01:15:13,843 --> 01:15:15,679
without permission,
Mother, okay?
1381
01:15:16,780 --> 01:15:17,881
Okay.
1382
01:15:20,650 --> 01:15:21,885
Right.
1383
01:15:29,793 --> 01:15:31,595
I'm guessing she
didn't do your tubes.
1384
01:15:31,661 --> 01:15:33,863
She did manage
to get the porter
to help me into bed.
1385
01:15:33,930 --> 01:15:36,199
This is not good, mate.
You're sweating.
1386
01:15:36,265 --> 01:15:38,167
Look at me.
How's your eyesight?
1387
01:15:38,234 --> 01:15:40,737
I'm pretty sure
you're Nathan.
Am I right?
1388
01:15:40,804 --> 01:15:43,573
Yeah, I'm pretty sure
you've been on the drink.
Eh? Am I right?
1389
01:15:43,640 --> 01:15:44,674
I'll be fine.
1390
01:15:44,741 --> 01:15:46,009
Jesus, Will.
1391
01:15:46,075 --> 01:15:48,277
We had a nice time.
1392
01:15:48,978 --> 01:15:50,747
You what?
1393
01:15:50,814 --> 01:15:53,182
I'm not coming to
Xtreme whatever-it's-called.
1394
01:15:53,249 --> 01:15:54,951
To Norway.
1395
01:15:55,018 --> 01:15:56,620
They need me at work!
1396
01:15:56,686 --> 01:15:57,954
But you said
you'd support me.
1397
01:15:58,021 --> 01:15:59,689
I am supporting you,
Patrick!
1398
01:15:59,756 --> 01:16:02,892
I hate cycling,
and you know I do.
1399
01:16:02,959 --> 01:16:03,960
(PANTING)
1400
01:16:05,494 --> 01:16:08,431
But there's this trip
I've got to go on with Will.
1401
01:16:08,497 --> 01:16:10,299
Why can't they just
get an agency nurse?
1402
01:16:11,067 --> 01:16:12,636
Because it's my job!
1403
01:16:15,839 --> 01:16:18,074
(GASPS)
What is this, Lou?
1404
01:16:18,141 --> 01:16:20,744
Your job seems
to take priority
over everything these days.
1405
01:16:20,810 --> 01:16:23,880
Patrick,
this is important, okay?
Trust me.
1406
01:16:23,947 --> 01:16:25,882
But it's Norway!
1407
01:16:25,949 --> 01:16:27,684
It's meant to be our holiday!
1408
01:16:28,985 --> 01:16:30,787
I just can't.
1409
01:16:30,854 --> 01:16:32,121
(DEJECTED SIGH)
1410
01:16:32,188 --> 01:16:33,522
Oh, Pat.
1411
01:16:33,589 --> 01:16:34,891
(CELL PHONE CHIMES)
1412
01:16:55,845 --> 01:16:57,246
He's stable.
1413
01:16:58,247 --> 01:17:00,483
(PANTING)
But pneumonia?
1414
01:17:00,549 --> 01:17:02,318
He only had a cough
on Saturday morning.
1415
01:17:02,385 --> 01:17:05,521
His lungs are weak,
any bacteria hits him hard.
1416
01:17:07,691 --> 01:17:09,192
Can I go in?
1417
01:17:09,258 --> 01:17:11,294
Oh, Camilla's with him.
1418
01:17:11,360 --> 01:17:13,296
Best leave her to it.
1419
01:17:15,531 --> 01:17:18,201
It's his fourth
bout in two years.
1420
01:17:18,267 --> 01:17:20,569
The last one
nearly killed him.
1421
01:17:41,725 --> 01:17:42,759
Thank you.
1422
01:17:45,428 --> 01:17:46,963
How's he doing?
1423
01:17:48,798 --> 01:17:51,034
He's a little better,
I think.
1424
01:17:52,501 --> 01:17:55,604
Would you like me to
take over for a while?
1425
01:17:58,474 --> 01:18:01,344
I would really like
to change my clothes.
1426
01:18:01,410 --> 01:18:02,578
Sure.
1427
01:18:35,478 --> 01:18:36,545
Hey.
1428
01:18:43,686 --> 01:18:45,688
How are you feeling?
1429
01:18:49,225 --> 01:18:50,726
Been better.
1430
01:18:50,794 --> 01:18:52,228
Oh, I don't know.
1431
01:18:52,295 --> 01:18:54,463
You'll do anything
for attention, Will Traynor.
1432
01:18:55,865 --> 01:18:58,768
I don't think I can
do witty today, Clark.
1433
01:19:03,039 --> 01:19:04,808
(LABORED BREATHING)
1434
01:19:15,551 --> 01:19:19,255
Hey, just dropping off some
meds for when he gets back.
Mmm-hmm.
1435
01:19:19,856 --> 01:19:21,057
You all right?
1436
01:19:21,124 --> 01:19:23,860
Yeah, yeah. Just, um,
canceling everything.
1437
01:19:24,794 --> 01:19:25,795
(SIGHS)
1438
01:19:35,171 --> 01:19:37,573
You know, don't you?
1439
01:19:37,640 --> 01:19:39,308
Yeah.
1440
01:19:39,375 --> 01:19:41,777
Oh, I've been
with him two years.
1441
01:19:41,845 --> 01:19:43,913
His life is hard.
1442
01:19:43,980 --> 01:19:45,849
He hides his pain
when he's with you.
1443
01:19:45,915 --> 01:19:47,851
But there have been times
when I've stayed over,
1444
01:19:47,917 --> 01:19:49,518
and I hear him screaming.
1445
01:19:49,585 --> 01:19:52,755
In his dreams,
he's still running or skiing,
1446
01:19:52,822 --> 01:19:54,723
doing things, you know.
1447
01:19:54,790 --> 01:19:58,794
And then he wakes up
and there's nothing
I can say to him.
1448
01:19:58,862 --> 01:20:02,131
Now, I can't judge
what he wants to do.
1449
01:20:02,198 --> 01:20:03,867
That's his choice.
1450
01:20:03,933 --> 01:20:06,669
But that was before me.
1451
01:20:06,735 --> 01:20:11,240
Yeah, and I know
that he did pretty much
anything to make you happy.
1452
01:20:11,307 --> 01:20:15,578
Look, I want him
to live, Lou.
1453
01:20:15,644 --> 01:20:17,847
But only if he wants
to live.
1454
01:20:17,914 --> 01:20:19,748
I can't just let this happen.
1455
01:20:20,416 --> 01:20:21,684
I can't.
1456
01:20:21,750 --> 01:20:24,020
And we're running
out of time.
1457
01:20:24,087 --> 01:20:27,356
So, if I could come up
with another trip
1458
01:20:27,423 --> 01:20:30,026
that the doctors
would agree to,
1459
01:20:30,093 --> 01:20:31,995
would you come with us?
1460
01:20:33,930 --> 01:20:35,364
Yeah.
1461
01:20:35,431 --> 01:20:36,866
Of course I would.
1462
01:20:47,110 --> 01:20:48,244
Hi.
1463
01:20:51,280 --> 01:20:53,649
This is unexpected.
1464
01:20:54,918 --> 01:20:56,519
I've bought your
parents cinema tickets
1465
01:20:56,585 --> 01:20:59,422
and Granddad's in his room.
Asleep, I think.
1466
01:20:59,488 --> 01:21:01,690
You bribed my parents
and jailed my granddad.
1467
01:21:01,757 --> 01:21:03,092
Good.
1468
01:21:03,159 --> 01:21:04,593
I am an idiot.
1469
01:21:04,660 --> 01:21:06,795
But this job of yours
is just for a few more weeks.
1470
01:21:06,862 --> 01:21:10,233
Things will soon
be back to normal.
And...
1471
01:21:10,299 --> 01:21:13,869
I should be proud
that you're doing
something worthwhile.
1472
01:21:15,838 --> 01:21:18,441
I don't want to
argue with you, Lou.
1473
01:21:20,443 --> 01:21:23,446
Less than 300 calories.
Mmm.
1474
01:21:30,119 --> 01:21:31,520
What's this?
1475
01:21:34,023 --> 01:21:36,926
Oh, it's the trip
I told you about.
1476
01:21:36,993 --> 01:21:40,363
I thought you meant
Lourdes or something.
1477
01:21:40,429 --> 01:21:42,631
"Hot tub under the stars."
1478
01:21:42,698 --> 01:21:45,268
"Massages.
Swim with dolphins."
1479
01:21:45,334 --> 01:21:48,537
Oh, look.
"Five-star luxury,
24-hour room service."
1480
01:21:49,305 --> 01:21:50,974
This isn't work.
1481
01:21:52,508 --> 01:21:53,876
Do you really expect
me to just sit here
1482
01:21:53,943 --> 01:21:56,479
while you swan off with
another man on a honeymoon?
1483
01:21:56,545 --> 01:21:58,014
His other
caregiver's coming, too.
1484
01:21:58,081 --> 01:22:00,649
Oh, two guys.
That's all right, then.
1485
01:22:00,716 --> 01:22:03,219
Patrick,
this is really important.
1486
01:22:03,286 --> 01:22:05,221
Do you know how this feels?
1487
01:22:06,722 --> 01:22:09,292
It's like I'm
running permanently
1488
01:22:09,358 --> 01:22:12,061
just a little behind
the rest of the field.
1489
01:22:12,128 --> 01:22:15,231
It's like,
there's something bad
around the bend,
1490
01:22:15,298 --> 01:22:17,433
and everyone seems to know
what it is except me.
1491
01:22:17,500 --> 01:22:18,801
Patrick...
1492
01:22:18,867 --> 01:22:21,504
Seven years we've
been together, Lou.
1493
01:22:21,570 --> 01:22:23,572
You've known him five months.
1494
01:22:23,639 --> 01:22:24,740
But he needs me.
1495
01:22:25,341 --> 01:22:26,675
And I don't?
1496
01:22:28,377 --> 01:22:29,878
I'm sorry.
1497
01:22:44,293 --> 01:22:45,294
(DOOR CLOSES)
1498
01:22:53,602 --> 01:22:55,538
Well, you got him here.
1499
01:22:57,406 --> 01:22:59,675
Cheers, mate.
Thank you, sir.
1500
01:23:16,559 --> 01:23:17,960
WOMAN: Bienvenue.
1501
01:23:18,027 --> 01:23:19,562
Let me show you
to your rooms.
1502
01:23:45,788 --> 01:23:47,223
Hey, you.
1503
01:23:49,825 --> 01:23:51,227
How are you feeling?
1504
01:23:52,361 --> 01:23:53,462
Better.
1505
01:23:53,529 --> 01:23:55,998
So, what's the plan
for today?
1506
01:23:56,065 --> 01:23:58,000
Um, well, we can
stay here for a bit.
1507
01:23:58,067 --> 01:23:59,835
Because they rent
DVDs at the front desk.
1508
01:23:59,902 --> 01:24:03,172
We didn't come all this way
to watch DVDs, Clark.
1509
01:24:07,310 --> 01:24:08,911
Stop, stop. Hey!
1510
01:24:08,977 --> 01:24:10,279
Oh!
(SHOUTS)
1511
01:24:10,346 --> 01:24:11,780
(BOTH LAUGHING)
1512
01:24:18,587 --> 01:24:19,788
Is there alcohol in that?
1513
01:24:19,855 --> 01:24:21,757
Rum, vodka
and Cointreau, sir.
1514
01:24:21,824 --> 01:24:23,326
She'll have two, please.
1515
01:24:23,392 --> 01:24:25,294
Yes, sir.
Thank you.
1516
01:24:25,361 --> 01:24:26,495
(CHUCKLES)
1517
01:24:47,950 --> 01:24:50,653
Oh, I booked you in for
scuba diving tomorrow.
1518
01:24:50,719 --> 01:24:53,789
Even after I said
I didn't want to. Will!
1519
01:24:55,258 --> 01:24:56,459
Hey!
KAREN: Hi.
1520
01:24:56,525 --> 01:24:58,127
NATHAN: Hey.
Hi.
1521
01:24:58,194 --> 01:25:00,163
I'm gonna walk
Karen back to her hotel.
1522
01:25:00,229 --> 01:25:02,498
I'm just not sure she
should walk back alone.
1523
01:25:02,565 --> 01:25:03,832
Very chivalrous of you.
1524
01:25:03,899 --> 01:25:06,034
Yeah, it's very
civic-minded.
1525
01:25:06,101 --> 01:25:09,338
Oh, piss off,
the both you.
(ALL LAUGH)
1526
01:25:09,405 --> 01:25:11,006
Yeah, I've got everything
covered, don't worry.
1527
01:25:11,073 --> 01:25:12,375
We'll be fine.
1528
01:25:12,441 --> 01:25:15,144
All right. Yeah,
we'll see you later.
1529
01:25:15,211 --> 01:25:17,045
Bye!
Have fun.
1530
01:25:21,083 --> 01:25:23,085
(THUNDER RUMBLING)
(RAINING)
1531
01:25:29,225 --> 01:25:30,426
No, don't.
1532
01:25:30,493 --> 01:25:32,361
Leave them open.
1533
01:25:32,428 --> 01:25:33,529
I wanna see it.
1534
01:25:36,399 --> 01:25:37,633
(SOFT CHUCKLE)
1535
01:25:49,912 --> 01:25:52,748
Don't go back to your
room tonight, Clark.
1536
01:26:47,470 --> 01:26:49,238
Just do it.
No, I can't! I can't.
1537
01:26:49,305 --> 01:26:50,906
It's gonna be too deep,
so I can't.
1538
01:26:50,973 --> 01:26:52,408
You can.
You can do anything.
1539
01:26:57,045 --> 01:26:58,046
Mmm-mmm.
1540
01:27:02,318 --> 01:27:04,253
Why didn't you make me
do that earlier?
1541
01:27:04,320 --> 01:27:05,754
That was amazing!
1542
01:27:05,821 --> 01:27:07,423
WILL: I don't know, Clark!
1543
01:27:07,490 --> 01:27:10,759
Some people
just won't be told!
(LOU LAUGHING)
1544
01:27:10,826 --> 01:27:11,827
(WHOOPS)
1545
01:27:16,098 --> 01:27:17,666
(FAINT R&B MUSIC PLAYING)
1546
01:27:17,733 --> 01:27:19,902
I don't wanna go home.
1547
01:27:19,968 --> 01:27:21,437
This has...
1548
01:27:21,504 --> 01:27:24,106
This has been the best.
1549
01:27:24,172 --> 01:27:27,009
You're glad
you came, right?
1550
01:27:27,075 --> 01:27:28,176
Yes.
1551
01:27:37,119 --> 01:27:38,220
(CHUCKLING)
1552
01:27:47,062 --> 01:27:48,731
You.
(CHUCKLES)
1553
01:27:48,797 --> 01:27:51,767
You are something else,
Clark.
1554
01:27:54,069 --> 01:27:55,203
Well.
1555
01:28:22,297 --> 01:28:24,600
I have to
tell you something.
1556
01:28:24,667 --> 01:28:26,068
I know.
1557
01:28:26,134 --> 01:28:27,403
I know about Switzerland.
1558
01:28:28,437 --> 01:28:31,940
I have known for months.
1559
01:28:32,007 --> 01:28:35,811
Listen, I know this is not
how you would have chosen it,
1560
01:28:37,145 --> 01:28:40,349
but I can make you happy.
1561
01:28:41,450 --> 01:28:43,452
No.
What?
1562
01:28:43,519 --> 01:28:44,820
No, Clark.
1563
01:28:46,154 --> 01:28:49,191
I get that this
could be a good life.
1564
01:28:49,257 --> 01:28:52,428
But it's not my life.
1565
01:28:52,495 --> 01:28:54,363
It's not even close.
1566
01:28:55,664 --> 01:28:57,633
You never saw me before.
1567
01:28:59,001 --> 01:29:00,936
I loved my life.
1568
01:29:01,003 --> 01:29:04,006
I really loved it.
1569
01:29:06,442 --> 01:29:09,578
I can't be the kind of man
who just accepts this.
1570
01:29:09,645 --> 01:29:11,814
You're not giving it
a chance.
1571
01:29:11,880 --> 01:29:15,050
You're not giving me
a chance.
1572
01:29:15,117 --> 01:29:17,786
I have become
a whole new person
1573
01:29:17,853 --> 01:29:20,689
these last six months
because of you.
1574
01:29:20,756 --> 01:29:24,359
I know. And that's why
I can't have you tied to me.
1575
01:29:25,160 --> 01:29:27,763
I don't want you
1576
01:29:27,830 --> 01:29:31,834
to miss all the things that
someone else could give you.
1577
01:29:31,900 --> 01:29:34,937
And selfishly, I don't want
you to look at me one day
1578
01:29:35,003 --> 01:29:38,106
and feel even the tiniest bit
of regret or pity.
1579
01:29:38,173 --> 01:29:39,642
I would never think that!
1580
01:29:39,708 --> 01:29:41,076
You don't know that.
1581
01:29:42,010 --> 01:29:44,312
I can't watch you
1582
01:29:44,379 --> 01:29:47,850
wandering around the annex
in your crazy dresses.
1583
01:29:51,053 --> 01:29:53,622
Or see you naked
and not...
1584
01:29:53,689 --> 01:29:55,190
(BREATHING SHAKILY)
1585
01:29:55,257 --> 01:29:57,626
Not be able to do...
1586
01:29:57,693 --> 01:29:59,962
Oh, God, Clark,
if you had any idea
1587
01:30:00,028 --> 01:30:02,297
what I wanna do
to you right now.
1588
01:30:02,364 --> 01:30:03,499
(SOBS)
1589
01:30:06,234 --> 01:30:08,103
I can't live like this.
1590
01:30:08,170 --> 01:30:11,173
Please. Will, please.
1591
01:30:11,239 --> 01:30:12,475
(SHUSHING)
1592
01:30:12,541 --> 01:30:13,909
Listen.
1593
01:30:14,843 --> 01:30:16,812
This,
1594
01:30:16,879 --> 01:30:19,247
tonight,
being with you
1595
01:30:20,849 --> 01:30:25,821
is the most wonderful thing
you could have ever
done for me.
1596
01:30:29,157 --> 01:30:31,694
But I need it
to end here.
1597
01:30:33,195 --> 01:30:35,531
No more pain
and exhaustion
1598
01:30:35,598 --> 01:30:39,868
and waking up every morning
already wishing it was over.
1599
01:30:40,503 --> 01:30:42,204
(SIGHS)
1600
01:30:42,270 --> 01:30:44,707
It's not going to
get better than this.
1601
01:30:45,708 --> 01:30:48,544
The doctors know it
and I know it.
1602
01:30:51,580 --> 01:30:55,250
When we get back,
I am going to Switzerland.
1603
01:30:55,317 --> 01:31:01,189
So I'm asking you
if you feel the things
you say you feel,
1604
01:31:01,256 --> 01:31:03,125
come with me.
(CONTINUES SOBBING)
1605
01:31:05,293 --> 01:31:08,263
I thought that I was
changing your mind!
1606
01:31:08,330 --> 01:31:10,766
Nothing was ever
going to change my mind.
1607
01:31:10,833 --> 01:31:12,735
I promised my
parents six months,
1608
01:31:12,801 --> 01:31:14,770
and that's what
I've given them.
1609
01:31:17,172 --> 01:31:18,974
No! No.
1610
01:31:20,609 --> 01:31:22,077
No.
1611
01:31:22,144 --> 01:31:24,680
Don't say another word.
1612
01:31:24,747 --> 01:31:26,682
You're so selfish.
1613
01:31:26,749 --> 01:31:29,752
I tore my heart out
in front of you,
1614
01:31:29,818 --> 01:31:32,621
and here all
you can say is no.
1615
01:31:33,722 --> 01:31:35,390
And now you want me
to come and watch
1616
01:31:35,457 --> 01:31:38,093
the worst thing
you could possibly imagine.
1617
01:31:38,160 --> 01:31:41,096
Do you have any idea
what you're asking?
1618
01:31:41,163 --> 01:31:44,767
I wish I had never
taken this stupid job!
1619
01:31:44,833 --> 01:31:47,202
I wish I had never met you.
1620
01:31:48,804 --> 01:31:50,005
Louisa.
1621
01:31:54,977 --> 01:31:56,211
Louisa!
1622
01:32:20,102 --> 01:32:21,970
You all right?
1623
01:32:22,037 --> 01:32:23,772
Fine.
(SIGHS)
1624
01:32:27,009 --> 01:32:28,276
WOMAN: Merci.
1625
01:32:56,839 --> 01:32:57,840
(CABIN DOOR CLOSES)
1626
01:33:49,291 --> 01:33:51,626
Oh, look at you.
1627
01:33:51,694 --> 01:33:53,261
You look wonderful!
1628
01:33:53,328 --> 01:33:55,030
You do.
1629
01:33:55,097 --> 01:33:57,700
Great photos
of you on the beach.
Swimming, too?
1630
01:33:57,766 --> 01:33:59,267
Yeah, it was great.
1631
01:34:01,136 --> 01:34:02,537
How was the flight?
1632
01:34:02,604 --> 01:34:04,639
Well, we got here
in one piece.
1633
01:34:06,074 --> 01:34:07,676
Are you hungry?
'Cause we can eat
1634
01:34:07,743 --> 01:34:09,511
at the restaurant in
the Intercontinental.
1635
01:34:09,577 --> 01:34:11,479
I could eat.
Excellent.
1636
01:34:11,546 --> 01:34:13,749
Louisa, let me give
you a hand with those.
1637
01:34:13,816 --> 01:34:16,651
Actually,
I need to get home.
1638
01:34:16,719 --> 01:34:19,221
Oh, come on.
We want to know
how you got on.
1639
01:34:19,287 --> 01:34:20,622
Let her go.
1640
01:34:31,834 --> 01:34:32,968
Louisa!
1641
01:34:33,568 --> 01:34:34,770
Louisa!
1642
01:34:35,637 --> 01:34:36,839
Louisa!
1643
01:34:37,639 --> 01:34:40,008
Wait. Louisa, please.
1644
01:34:40,075 --> 01:34:41,643
You don't need to pay me.
1645
01:34:42,344 --> 01:34:43,678
I'm sorry.
1646
01:34:47,015 --> 01:34:48,216
(GASPS)
1647
01:34:48,851 --> 01:34:50,786
(SOBBING)
1648
01:35:18,646 --> 01:35:19,647
Well?
1649
01:35:24,319 --> 01:35:25,453
(SOBBING)
1650
01:35:40,468 --> 01:35:43,305
Sit down, Josie, love.
Please.
1651
01:35:43,371 --> 01:35:44,973
Lou's upset enough.
1652
01:35:45,040 --> 01:35:46,909
And his parents know?
1653
01:35:48,310 --> 01:35:51,746
I mean, what kind
of people are they?
1654
01:35:51,814 --> 01:35:55,017
Mrs. Traynor doesn't know
what else she can do.
1655
01:35:55,083 --> 01:35:56,318
It's his choice.
1656
01:35:56,384 --> 01:35:58,753
Some choices you
don't get to make.
1657
01:35:58,821 --> 01:36:00,322
He's not in his right mind.
1658
01:36:00,388 --> 01:36:02,757
People that are vulnerable
should not be given
a chance to...
1659
01:36:02,825 --> 01:36:04,326
It's complicated, Mum.
1660
01:36:04,392 --> 01:36:06,194
It is not. It's simple.
Mum.
1661
01:36:06,261 --> 01:36:08,931
No. You can't be
a part of this.
1662
01:36:09,832 --> 01:36:11,266
It's no better than murder.
1663
01:36:33,155 --> 01:36:34,156
(KNOCKING ON DOOR)
1664
01:36:44,732 --> 01:36:46,701
I tried, Dad.
1665
01:36:47,402 --> 01:36:49,637
I tried so hard,
1666
01:36:50,605 --> 01:36:52,307
but I failed.
1667
01:36:57,479 --> 01:36:59,814
Who says you failed?
1668
01:37:04,786 --> 01:37:08,090
(SIGHS) I'm not sure
anyone in the world
1669
01:37:08,156 --> 01:37:12,094
could ever persuade that man,
once he'd set his mind
to something.
1670
01:37:13,295 --> 01:37:15,931
You can't change
who people are.
1671
01:37:15,998 --> 01:37:17,832
Then what can you do?
1672
01:37:17,900 --> 01:37:19,834
You love them.
1673
01:37:19,902 --> 01:37:23,738
(SOBS)
No one could have
done more than you.
1674
01:37:23,805 --> 01:37:28,343
You have a heart as
big as that castle,
and I love you for it.
1675
01:37:28,410 --> 01:37:31,679
Have you seen them?
Mr. Traynor?
1676
01:37:32,780 --> 01:37:35,317
They left. This morning.
1677
01:37:37,852 --> 01:37:40,422
Dad, have I made
a huge mistake?
1678
01:37:46,995 --> 01:37:48,964
Call them.
1679
01:37:49,031 --> 01:37:50,966
You still have time.
1680
01:37:57,205 --> 01:37:59,707
TREENA: Don't worry.
Mum will come round.
1681
01:37:59,774 --> 01:38:01,543
I'll talk to her.
1682
01:38:01,609 --> 01:38:03,178
You're doing
the right thing, Lou.
1683
01:38:04,012 --> 01:38:06,348
You have to go.
1684
01:38:06,414 --> 01:38:08,917
You were useless
until you met him.
1685
01:38:09,617 --> 01:38:10,618
(SOFT CHUCKLE)
1686
01:38:49,457 --> 01:38:50,625
Hello.
1687
01:38:51,459 --> 01:38:52,727
Hello.
1688
01:38:52,794 --> 01:38:54,396
He's just through there.
1689
01:38:54,462 --> 01:38:55,563
Okay.
1690
01:38:55,630 --> 01:38:56,831
Here.
Oh!
1691
01:38:56,898 --> 01:38:58,733
Thank you. Thanks.
1692
01:39:09,911 --> 01:39:10,979
(CLATTERING)
Oh!
1693
01:39:12,614 --> 01:39:14,049
Sorry, I didn't mean to...
1694
01:39:14,116 --> 01:39:17,419
The familiar
sound of Louisa Clark
making an entrance.
1695
01:39:17,485 --> 01:39:18,853
(CHUCKLES)
1696
01:39:18,920 --> 01:39:20,722
We'll leave you be.
1697
01:39:27,029 --> 01:39:28,130
Thank you.
1698
01:39:37,839 --> 01:39:39,474
WILL: Don't tell me.
1699
01:39:39,541 --> 01:39:41,676
You're here to make
my last cup of tea.
1700
01:39:41,743 --> 01:39:43,245
(CHUCKLES)
1701
01:39:43,311 --> 01:39:44,912
Actually, no.
1702
01:39:44,979 --> 01:39:47,082
I'm here to kidnap you.
1703
01:39:47,149 --> 01:39:49,984
I'm gonna steal you and
I'm gonna take you to...
1704
01:39:50,052 --> 01:39:51,153
WILL: Where?
1705
01:39:51,219 --> 01:39:53,355
LOU: Rio.
WILL: Hmm.
1706
01:39:53,421 --> 01:39:55,790
LOU: Or my mum and dad's.
I haven't quite decided yet.
1707
01:40:01,963 --> 01:40:03,365
Open the doors, Clark.
1708
01:40:12,474 --> 01:40:13,475
(BIRDS CHIRPING)
1709
01:40:24,352 --> 01:40:25,620
Come here.
1710
01:40:35,530 --> 01:40:36,864
Closer.
1711
01:40:51,646 --> 01:40:53,047
Look at me.
1712
01:40:54,816 --> 01:40:56,851
Please, look at me.
1713
01:40:57,919 --> 01:40:59,087
I can't.
1714
01:40:59,154 --> 01:41:00,422
Tough.
1715
01:41:00,488 --> 01:41:02,457
I need to see that face.
1716
01:41:03,758 --> 01:41:06,994
I need to see
that face of yours.
1717
01:41:07,061 --> 01:41:10,132
Even if it is all
pink and blotchy.
1718
01:41:10,198 --> 01:41:13,501
(BOTH CHUCKLE)
1719
01:41:13,568 --> 01:41:16,771
You really are the
most impossible man,
Will Traynor.
1720
01:41:16,838 --> 01:41:20,041
And the world will definitely
be a better place without me.
1721
01:41:20,108 --> 01:41:21,243
No.
1722
01:41:22,344 --> 01:41:23,645
No, it won't.
1723
01:41:32,254 --> 01:41:34,356
(SOFTLY)
Don't be sad, Clark.
1724
01:41:35,623 --> 01:41:37,859
Tell me something good.
1725
01:41:45,066 --> 01:41:48,035
(SINGING MOLAHONKEY SONG)
1726
01:42:06,988 --> 01:42:09,056
Will you stay?
1727
01:42:10,758 --> 01:42:13,328
For as long
as you want me to.
1728
01:43:02,477 --> 01:43:04,846
Can you call my parents in?
1729
01:43:58,733 --> 01:44:00,702
WILL: Clark.
1730
01:44:00,768 --> 01:44:03,838
A few weeks
should have passed
by the time you read this.
1731
01:44:03,905 --> 01:44:06,774
If you followed
the instructions,
you'll be in Paris
1732
01:44:06,841 --> 01:44:10,378
on one of those
chairs that never sit
quite level on the pavement.
1733
01:44:10,445 --> 01:44:12,514
I hope it's still sunny.
1734
01:44:14,349 --> 01:44:15,883
Across the bridge
to your right
1735
01:44:15,950 --> 01:44:18,486
you will see
L'Artisan Parfumeur.
1736
01:44:18,553 --> 01:44:21,289
You should try the scent
called Papillons Extreme.
1737
01:44:21,356 --> 01:44:23,825
I always did think
it would smell great on you.
1738
01:44:23,891 --> 01:44:26,461
(BOTH SPEAKING FRENCH)
1739
01:44:28,963 --> 01:44:32,199
WILL: There are a few things
I wanted to say and couldn't,
1740
01:44:32,266 --> 01:44:33,835
because you would
have got all emotional
1741
01:44:33,901 --> 01:44:35,837
and you wouldn't
have let me finish.
1742
01:44:38,373 --> 01:44:40,575
So, here it is.
1743
01:44:41,676 --> 01:44:43,144
When you get back home,
1744
01:44:43,210 --> 01:44:45,279
Michael Lawler will give you
access to a bank account
1745
01:44:45,347 --> 01:44:47,949
that contains enough
to give you a new beginning.
1746
01:44:48,015 --> 01:44:50,117
Don't start panicking.
1747
01:44:50,184 --> 01:44:52,654
It's not enough
for you to sit around
for the rest of your life,
1748
01:44:52,720 --> 01:44:55,490
but it should buy
you your freedom.
1749
01:44:55,557 --> 01:44:58,393
At least from that little town
we both call home.
1750
01:44:59,961 --> 01:45:01,963
Live boldly, Clark.
1751
01:45:02,029 --> 01:45:03,297
Push yourself.
1752
01:45:03,365 --> 01:45:04,832
Don't settle.
1753
01:45:06,233 --> 01:45:08,836
Wear those stripy
legs with pride.
1754
01:45:08,903 --> 01:45:12,273
Knowing you still have
possibilities is a luxury.
1755
01:45:12,340 --> 01:45:16,811
Knowing I might
have given them to you
has eased something for me.
1756
01:45:17,779 --> 01:45:21,383
So, this is it.
1757
01:45:21,449 --> 01:45:24,619
You are scored on
my heart, Clark.
1758
01:45:24,686 --> 01:45:26,754
You were from
the first day you walked in
1759
01:45:26,821 --> 01:45:29,457
with your sweet smile
and your ridiculous clothes.
1760
01:45:29,524 --> 01:45:31,025
And your bad jokes
1761
01:45:31,092 --> 01:45:34,729
and your complete
inability to ever hide
a single thing you felt.
1762
01:45:36,531 --> 01:45:39,133
Don't think of me too often.
1763
01:45:39,200 --> 01:45:41,268
I don't want you getting sad.
1764
01:45:41,335 --> 01:45:42,937
Just live well.
1765
01:45:44,105 --> 01:45:46,908
Just live.
1766
01:45:46,974 --> 01:45:50,144
I'll be walking beside you
every step of the way.
1767
01:45:51,312 --> 01:45:52,880
Love, Will.
124071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.