Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,218 --> 00:00:12,513
♪ ♪
2
00:00:17,100 --> 00:00:18,477
(cup softly clatters)
3
00:00:18,560 --> 00:00:21,438
(footsteps approaching)
4
00:00:21,522 --> 00:00:23,315
(in Spanish): Excuse me, Don Mateo?
5
00:00:24,023 --> 00:00:25,066
Anything?
6
00:00:25,150 --> 00:00:27,486
This Josiah character
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,237
is nowhere to be found.
8
00:00:29,321 --> 00:00:32,366
He burned all my heroin in that fire,
9
00:00:32,449 --> 00:00:35,452
and he thinks he can just disappear?
10
00:00:35,536 --> 00:00:37,579
It seems that way.
11
00:00:38,873 --> 00:00:40,248
Head to Chicago.
12
00:00:40,332 --> 00:00:42,376
You know what to do.
13
00:00:42,459 --> 00:00:43,919
Yes, boss.
14
00:00:47,840 --> 00:00:50,133
♪ ♪
15
00:00:55,806 --> 00:00:58,726
(in English): How can you just let a patient get taken from here?
16
00:00:58,809 --> 00:01:01,102
Sir, we are doing everything we can.
17
00:01:01,186 --> 00:01:02,938
We've called the cops. They'll be here shortly.
18
00:01:03,022 --> 00:01:05,190
You can talk to them.
19
00:01:06,483 --> 00:01:09,236
Great. I'll wait.
20
00:01:09,319 --> 00:01:10,738
In the waiting room.
21
00:01:17,703 --> 00:01:19,204
Jess?
22
00:01:21,081 --> 00:01:22,082
She wasn't there.
23
00:01:22,165 --> 00:01:23,333
What?
24
00:01:23,417 --> 00:01:24,626
She wasn't there.
25
00:01:24,710 --> 00:01:26,169
What do you mean she wasn't there?
26
00:01:26,253 --> 00:01:27,504
Why would she leave?
27
00:01:27,588 --> 00:01:29,590
(car horn honks in distance)
28
00:01:29,673 --> 00:01:32,426
I don't think she left by choice.
29
00:01:32,509 --> 00:01:33,969
There was, like...
30
00:01:34,053 --> 00:01:36,638
all kinds of blood and stuff.
31
00:01:36,722 --> 00:01:38,181
Josiah must have her.
32
00:01:38,265 --> 00:01:40,141
(garbled radio chatter nearby)
33
00:01:41,226 --> 00:01:42,185
Cops. Duck.
34
00:01:42,269 --> 00:01:44,103
What? Duck. Cops!
35
00:01:46,899 --> 00:01:49,777
How do you think Josiah knew where she was?
36
00:01:49,860 --> 00:01:51,319
I don't know.
37
00:01:52,237 --> 00:01:53,363
(locks door)
38
00:01:55,032 --> 00:01:56,617
(whispers): Oh, my God.
39
00:02:05,459 --> 00:02:07,628
(phone vibrating)
40
00:02:09,170 --> 00:02:10,923
(sighs) Where have you been?
41
00:02:11,006 --> 00:02:12,591
I've been up all night.
42
00:02:12,674 --> 00:02:14,051
JOSIAH: Listen, sweetheart,
43
00:02:14,134 --> 00:02:15,928
I got into some troubleat work.
44
00:02:16,011 --> 00:02:17,471
What kind of trouble?
45
00:02:17,554 --> 00:02:18,889
I'll explain everything later,
46
00:02:18,973 --> 00:02:21,558
but, uh, we need to leave Chicago.
47
00:02:21,642 --> 00:02:23,102
(scoffs) What are you talking about?
48
00:02:23,184 --> 00:02:25,062
I got a guy who will fly ussomewhere safe.
49
00:02:25,145 --> 00:02:27,188
I'm working on getting usa plane tonight.
50
00:02:27,272 --> 00:02:29,108
Wait, you... you have a guy
51
00:02:29,190 --> 00:02:31,318
who's going to fly us somewhere safe?
52
00:02:31,401 --> 00:02:33,153
What the hell is going on?
53
00:02:33,236 --> 00:02:35,114
There are people that want to kill me.
54
00:02:35,196 --> 00:02:38,075
(phone beeping) We need to leave town tonight.
55
00:02:38,158 --> 00:02:39,284
Uh...
56
00:02:39,367 --> 00:02:41,286
why would anyone want to kill you?
57
00:02:41,369 --> 00:02:44,665
I told you, I'll explain it allto you when I see you.
58
00:02:44,748 --> 00:02:47,334
Promise meyou'll be ready to go.
59
00:02:48,085 --> 00:02:49,086
Lauren!
60
00:02:49,168 --> 00:02:50,796
I promise, yeah.
61
00:02:50,879 --> 00:02:52,923
I'll text you the information of where and when to meet me
62
00:02:53,007 --> 00:02:54,925
when I have it.
63
00:02:55,009 --> 00:02:57,176
(phone beeping)
64
00:02:57,260 --> 00:02:59,262
I love you so much.
65
00:02:59,346 --> 00:03:00,848
I love you, too.
66
00:03:06,269 --> 00:03:07,479
(mutters)
67
00:03:07,562 --> 00:03:09,188
Try him again.
68
00:03:09,272 --> 00:03:11,274
Murphy, he's not gonna answer.
69
00:03:11,358 --> 00:03:14,528
Okay, maybe... maybe try, um, Darnell or Trey
70
00:03:14,611 --> 00:03:16,530
and see if they can get ahold of Josiah.
71
00:03:16,613 --> 00:03:20,241
And maybe then we convince him to keep her alive or something.
72
00:03:24,121 --> 00:03:25,164
Felix, why are you silent?
73
00:03:25,246 --> 00:03:27,916
Jess is...
74
00:03:28,000 --> 00:03:33,088
Murphy, I think whoever Josiah sent to do that...
75
00:03:33,172 --> 00:03:35,674
they didn't keep her alive.
76
00:03:38,177 --> 00:03:39,803
We need to go back to Canada.
77
00:03:40,971 --> 00:03:42,806
No, I can't.
78
00:03:42,890 --> 00:03:43,932
Josiah is after us.
79
00:03:44,016 --> 00:03:45,767
The cops are after us.
80
00:03:45,851 --> 00:03:48,228
And I... I am freaking out.
81
00:03:48,311 --> 00:03:51,523
I just really think we need to go back.
82
00:03:57,696 --> 00:04:00,157
Okay, they're going inside.
83
00:04:00,240 --> 00:04:01,825
Let's go.
84
00:04:04,661 --> 00:04:06,413
I need to lie down.
85
00:04:06,496 --> 00:04:07,664
You can rest while I'm driving. No.
86
00:04:07,748 --> 00:04:10,084
Like an actual bed. Please.
87
00:04:10,959 --> 00:04:13,378
I haven't slept in days.
88
00:04:16,256 --> 00:04:18,550
We can rest at my sister's.
89
00:04:18,633 --> 00:04:20,677
But I really think we should get to the border
90
00:04:20,761 --> 00:04:23,013
before it closes tonight.
91
00:04:26,808 --> 00:04:29,310
(starts engine)
92
00:04:40,614 --> 00:04:42,824
(wind blowing)
93
00:04:44,868 --> 00:04:46,620
(crows cawing)
94
00:04:46,703 --> 00:04:49,414
(exhales) (doorbell rings)
95
00:04:49,497 --> 00:04:52,584
Just to warn you, my sister's kind of a bitch.
96
00:04:53,501 --> 00:04:56,337
Great. (exhales)
97
00:04:57,464 --> 00:04:58,757
(doorbell rings)
98
00:04:58,840 --> 00:05:01,260
Her car's here. I know she's home.
99
00:05:01,342 --> 00:05:03,095
Probably sleeping.
100
00:05:06,932 --> 00:05:08,058
Oh.
101
00:05:08,642 --> 00:05:09,851
Uh...
102
00:05:11,645 --> 00:05:12,729
Hi.
103
00:05:15,356 --> 00:05:19,569
MAX: Hey, Lesley, look who's back. Okay. Um, I'm gonna go...
104
00:05:19,653 --> 00:05:21,362
put on some pants.
105
00:05:21,905 --> 00:05:22,990
Great.
106
00:05:23,073 --> 00:05:24,866
There's a couch here.
107
00:05:28,203 --> 00:05:29,246
(grunts): Uh...
108
00:05:29,329 --> 00:05:31,123
Um... (exhales)
109
00:05:31,206 --> 00:05:33,333
Sorry.
110
00:05:33,416 --> 00:05:34,918
I didn't plan this.
111
00:05:35,002 --> 00:05:36,503
But while I was waiting at the train station,
112
00:05:36,586 --> 00:05:38,005
I just realized I left my wallet here and...
113
00:05:38,088 --> 00:05:40,299
It's okay, Max. I don't care.
114
00:05:41,758 --> 00:05:43,802
What are you guys doing back here?
115
00:05:43,885 --> 00:05:46,930
Josiah got to Jess first.
116
00:05:52,019 --> 00:05:53,228
Murph, I'm...
117
00:05:54,688 --> 00:05:56,648
It's okay.
118
00:05:58,650 --> 00:06:00,319
No.
119
00:06:00,401 --> 00:06:02,029
No, it's not okay.
120
00:06:04,363 --> 00:06:06,533
LESLEY: So, what's going on?
121
00:06:07,868 --> 00:06:09,828
I just, uh-- Can I just--
122
00:06:09,911 --> 00:06:11,621
Is there somewhere I can lay down?
123
00:06:11,705 --> 00:06:13,623
Sure. You can use one of the guest rooms.
124
00:06:13,707 --> 00:06:16,126
I'll walk you there.
125
00:06:26,678 --> 00:06:28,263
(grunts)
126
00:06:29,056 --> 00:06:31,141
Well, I, uh...
127
00:06:31,225 --> 00:06:32,600
don't know what to say.
128
00:06:32,684 --> 00:06:35,979
But this is obviously a... weird situation.
129
00:06:36,063 --> 00:06:38,273
But, um...
130
00:06:38,357 --> 00:06:41,400
Let's not tell everyone what happened.
131
00:06:41,484 --> 00:06:42,694
Huh?
132
00:06:42,777 --> 00:06:44,738
Dude, I think they know.
133
00:06:44,821 --> 00:06:45,947
I'm gonna shower.
134
00:06:51,161 --> 00:06:53,372
(incoming texts whooshing)
135
00:07:06,718 --> 00:07:08,636
(grunts)
136
00:07:11,223 --> 00:07:13,641
Oh, my God.
137
00:07:14,475 --> 00:07:16,103
(chuckles softly)
138
00:07:16,186 --> 00:07:17,812
(whoosh) (chuckles)
139
00:07:17,896 --> 00:07:20,523
What you heard inGene Clemens' post is all true.
140
00:07:20,607 --> 00:07:23,068
I listened to a recordingof Dean Riley's confession
141
00:07:23,151 --> 00:07:24,527
at the hospital,
142
00:07:24,611 --> 00:07:26,613
and he admitted to the murder. (groans softly)
143
00:07:26,696 --> 00:07:28,782
After I handed the phoneto Chief Keith Alper,
144
00:07:28,865 --> 00:07:30,533
I thoughtDean would be arrested,
145
00:07:30,617 --> 00:07:32,535
but I found out a few dayslater he was back on the force.
146
00:07:32,619 --> 00:07:35,830
I didn't know what to do,so I stayed quiet. (grunts)
147
00:07:35,914 --> 00:07:37,958
KATE: Here's what's gonna happen.
148
00:07:38,041 --> 00:07:40,752
You're gonna issue a pressrelease today stepping down.
149
00:07:40,835 --> 00:07:44,839
Our communications teamhas already drafted it for you.
150
00:07:44,923 --> 00:07:47,342
You're gonna gointo early retirement,
151
00:07:47,426 --> 00:07:49,552
collect your pension,
152
00:07:49,636 --> 00:07:52,472
and never step footin here again.
153
00:07:56,435 --> 00:07:57,811
Thank you.
154
00:08:00,439 --> 00:08:02,065
Okay, then.
155
00:08:03,733 --> 00:08:05,319
I'm sorry.
156
00:08:07,028 --> 00:08:09,990
We'll have the press release sent over later today.
157
00:08:13,243 --> 00:08:15,036
(door closes)
158
00:08:19,166 --> 00:08:21,001
(clears throat)
159
00:08:22,669 --> 00:08:24,671
Hey, honey. (inhales)
160
00:08:24,754 --> 00:08:26,465
Guess what?
161
00:08:26,547 --> 00:08:27,924
(chuckles softly)
162
00:08:28,008 --> 00:08:31,552
She gave me early retirement.
163
00:08:31,636 --> 00:08:32,595
Yeah.
164
00:08:32,679 --> 00:08:35,890
No, yeah. I know. I know.
165
00:08:35,974 --> 00:08:38,393
(chuckles) Yeah.
166
00:08:38,477 --> 00:08:39,519
Okay.
167
00:08:39,602 --> 00:08:41,104
Yeah, I'll see you at home.
168
00:08:41,188 --> 00:08:42,605
All right, I love you, too.
169
00:08:42,689 --> 00:08:44,441
Bye-bye.
170
00:08:45,650 --> 00:08:47,444
(exhales)
171
00:08:48,278 --> 00:08:51,031
(birds chirping)
172
00:08:59,789 --> 00:09:01,291
Are you asleep yet?
173
00:09:01,916 --> 00:09:03,251
No.
174
00:09:06,505 --> 00:09:07,881
Scoot over.
175
00:09:14,679 --> 00:09:16,056
(exhales)
176
00:09:16,139 --> 00:09:19,518
♪ ♪
177
00:09:19,600 --> 00:09:21,520
(exhales)
178
00:09:27,526 --> 00:09:28,818
Jess.
179
00:09:30,070 --> 00:09:31,196
Jess.
180
00:09:33,114 --> 00:09:35,867
Please come back. Come back.
181
00:09:35,950 --> 00:09:38,161
(footsteps approaching)
182
00:09:43,417 --> 00:09:45,001
Hey. (exhales)
183
00:09:45,960 --> 00:09:47,670
I'm so sorry.
184
00:09:52,592 --> 00:09:55,178
Can you just lie down with me for a second?
185
00:09:55,929 --> 00:09:57,680
Murph, I...
186
00:09:59,516 --> 00:10:00,683
Please.
187
00:10:08,733 --> 00:10:10,026
Oh. Yeah.
188
00:10:11,694 --> 00:10:13,780
(sniffles) Okay.
189
00:10:13,863 --> 00:10:15,407
Okay.
190
00:10:15,490 --> 00:10:16,950
It's okay.
191
00:10:19,119 --> 00:10:20,954
It's okay.
192
00:10:21,037 --> 00:10:23,164
AUTOMATED VOICE: Call from Jennifer Walker.
193
00:10:23,248 --> 00:10:25,125
(phone vibrating) That's Jess.
194
00:10:25,208 --> 00:10:26,667
Call from Jennifer Walker.
195
00:10:26,751 --> 00:10:28,128
That's Jess.
196
00:10:28,211 --> 00:10:31,005
Jess. (sniffles) Jess, I'm here.
197
00:10:31,089 --> 00:10:33,674
(loud breathing over phone)
198
00:10:33,758 --> 00:10:37,429
Jess? Jess?
199
00:10:39,347 --> 00:10:40,681
Jess!
200
00:10:44,018 --> 00:10:45,103
She's alive, you guys.
201
00:10:45,186 --> 00:10:46,313
And it was definitely Jess?
202
00:10:46,396 --> 00:10:48,940
Yes. Yes, it was her number,
203
00:10:49,023 --> 00:10:50,817
and I know what her breathing sounds like.
204
00:10:50,900 --> 00:10:52,110
Her breathing? Yes.
205
00:10:52,193 --> 00:10:53,987
Wait. She didn't even talk to you?
206
00:10:54,070 --> 00:10:56,197
I'm telling you, it was her. I'm telling you.
207
00:10:56,281 --> 00:10:59,242
Max was lying right next to me. He heard her, too.
208
00:10:59,326 --> 00:11:00,660
FELIX: Did it sound like Jess?
209
00:11:00,743 --> 00:11:03,121
Uh, yeah, I guess it could have been.
210
00:11:03,204 --> 00:11:04,539
It was.
211
00:11:04,623 --> 00:11:07,167
Okay, so Jess is alive.
212
00:11:07,250 --> 00:11:10,920
For whatever reason, Josiah hasn't killed her yet.
213
00:11:12,506 --> 00:11:14,090
We need to find him.
214
00:11:14,174 --> 00:11:17,135
Do... do we know, like, where he lives, or...?
215
00:11:17,218 --> 00:11:18,677
I mean, Trey probably does.
216
00:11:18,761 --> 00:11:21,431
I'm gonna see if he can meet us here, okay?
217
00:11:21,515 --> 00:11:22,765
Cool. More houseguests.
218
00:11:22,849 --> 00:11:24,392
FELIX: Okay, you call Trey. I'm gonna...
219
00:11:24,476 --> 00:11:26,978
I'm gonna borrow your phone charger. My battery's low.
220
00:11:43,744 --> 00:11:45,079
(drawer closes)
221
00:11:45,163 --> 00:11:46,498
What are you doing?
222
00:11:46,581 --> 00:11:50,251
Oh. Ah, geez. Ah... (laughs)
223
00:11:50,335 --> 00:11:52,379
I figured you still take your ADD meds,
224
00:11:52,462 --> 00:11:54,881
and I haven't slept in days, so I need a few.
225
00:11:54,964 --> 00:11:57,091
Is that okay? A few?
226
00:11:58,385 --> 00:11:59,886
How many did you take?
227
00:11:59,969 --> 00:12:02,556
Uh... four. You think the potency hasn't
228
00:12:02,639 --> 00:12:03,890
gone up since 1999?
229
00:12:03,973 --> 00:12:05,559
You basically just did a bucket of coke.
230
00:12:05,642 --> 00:12:08,436
Okay, well, as long as it keeps me awake, all good.
231
00:12:08,520 --> 00:12:10,313
All good?
232
00:12:10,397 --> 00:12:12,940
Yeah. Dude, you killed a drug dealer.
233
00:12:13,024 --> 00:12:14,317
And now a different drug dealer
234
00:12:14,401 --> 00:12:15,776
is apparently gonna kill your friend.
235
00:12:15,860 --> 00:12:17,904
Thank you for that rad recap, Lesley.
236
00:12:17,987 --> 00:12:20,615
Can you please leave me be? Leave you be? Are you even gonna
237
00:12:20,699 --> 00:12:23,243
acknowledge that I'm harboring fugitives?
238
00:12:23,326 --> 00:12:25,245
Acknowledge that you put my life on the line
239
00:12:25,328 --> 00:12:26,996
by even being here in the first place?
240
00:12:27,080 --> 00:12:29,332
I can't believe that you're making this about you.
241
00:12:29,416 --> 00:12:30,458
Typical.
242
00:12:30,542 --> 00:12:32,793
Can you be an adult for once? Wow.
243
00:12:32,877 --> 00:12:34,295
That's rich.
244
00:12:34,379 --> 00:12:36,089
I-- I don't even have time for this conversation.
245
00:12:36,172 --> 00:12:38,633
Cool. Cool!
246
00:12:38,717 --> 00:12:40,134
(knocking)
247
00:12:40,218 --> 00:12:41,636
Hey, you wanted to see me?
248
00:12:41,720 --> 00:12:43,638
Ah, Detective Clemens. Yes.
249
00:12:43,722 --> 00:12:46,182
Come in. Uh...
250
00:12:46,266 --> 00:12:48,602
Sorry for the mess. I did not expect
251
00:12:48,685 --> 00:12:49,977
to be spending my day here.
252
00:12:50,061 --> 00:12:51,479
Oh. Have a seat.
253
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
Look, um,
254
00:12:52,855 --> 00:12:54,857
I'm really sorry about that tweet.
255
00:12:54,941 --> 00:12:58,319
I-- I really didn't expect it to get that much traction. I...
256
00:12:58,403 --> 00:13:00,154
I seriously have, like, 12 followers.
257
00:13:00,238 --> 00:13:03,617
Actually, I wanted to discuss something else with you.
258
00:13:04,576 --> 00:13:05,910
What's that?
259
00:13:05,993 --> 00:13:07,704
I'm sure you saw Keith resigned.
260
00:13:07,786 --> 00:13:11,249
Which means I need to find a new chief of detectives.
261
00:13:11,332 --> 00:13:13,293
I've been racking my brain trying to figure out
262
00:13:13,376 --> 00:13:17,255
who the best person for the job would be, and, uh...
263
00:13:17,338 --> 00:13:20,883
(laughs) this might sound crazy, but I think it's you.
264
00:13:23,010 --> 00:13:23,886
Me?
265
00:13:23,970 --> 00:13:25,221
Mm.
266
00:13:29,434 --> 00:13:32,145
Okay, I got it. Excuse me?
267
00:13:32,228 --> 00:13:34,481
I've been watching the news all morning.
268
00:13:34,564 --> 00:13:36,733
The department is under heat, and you're trying to do
269
00:13:36,815 --> 00:13:39,110
damage control by promoting your one Black detective.
270
00:13:39,193 --> 00:13:41,362
That's not true. Come on.
271
00:13:41,446 --> 00:13:44,865
I am insanely underqualified, and you know it.
272
00:13:44,949 --> 00:13:46,867
You're the best man for the job.
273
00:13:46,951 --> 00:13:49,329
That's all there is to it.
274
00:13:52,999 --> 00:13:57,920
Look, you really want me to run things,
275
00:13:58,004 --> 00:14:02,049
then I can't give Keith a paid vacation for what he did.
276
00:14:02,133 --> 00:14:04,427
He needs to be behind bars.
277
00:14:04,511 --> 00:14:06,053
He's already been publicly humiliated.
278
00:14:06,137 --> 00:14:08,348
I think that's enough. No, it's not.
279
00:14:08,431 --> 00:14:10,433
And I need you to know that if I accept this position,
280
00:14:10,517 --> 00:14:14,020
the first thing I'm going to do is put him on trial.
281
00:14:23,363 --> 00:14:26,491
Do what you like. It's your department.
282
00:14:29,035 --> 00:14:30,829
If you want it.
283
00:14:33,748 --> 00:14:35,375
I want it.
284
00:14:43,675 --> 00:14:45,468
Hey, you got a minute?
285
00:14:45,552 --> 00:14:48,137
Sure, anything for the Internet star Gene Clemens.
286
00:14:48,221 --> 00:14:51,808
Ah, some say Internet star, some say chief of detectives.
287
00:14:51,891 --> 00:14:55,102
Shut up. (laughs) I know, right?
288
00:14:55,186 --> 00:14:57,063
Well, congratulations.
289
00:14:57,146 --> 00:14:58,481
Thank you. Thank you.
290
00:14:58,565 --> 00:14:59,899
Wow.
291
00:14:59,982 --> 00:15:03,027
So, um... you like working here?
292
00:15:03,110 --> 00:15:04,904
Yeah, I love it.
293
00:15:04,987 --> 00:15:07,240
The uniform, the scenery. Yeah.
294
00:15:07,323 --> 00:15:08,949
Going to bed every night knowing
295
00:15:09,033 --> 00:15:11,160
I'm making a difference in the world. It's too bad.
296
00:15:11,244 --> 00:15:13,413
Because I want you to come back.
297
00:15:15,248 --> 00:15:16,708
Are you serious?
298
00:15:25,132 --> 00:15:26,634
You okay?
299
00:15:28,386 --> 00:15:30,430
Yeah, I just, um...
300
00:15:31,806 --> 00:15:34,308
I never thought I'd hold one of these again.
301
00:15:38,479 --> 00:15:40,940
Oh, actually, uh, that one's mine.
302
00:15:41,023 --> 00:15:43,568
I didn't get you one yet. I just did that for the theatrics.
303
00:15:43,651 --> 00:15:45,027
No, I'm messing with you. That's yours. I'm playing.
304
00:15:45,111 --> 00:15:47,530
(laughs) Let's go.
305
00:15:47,614 --> 00:15:49,240
Let's go?
306
00:15:49,323 --> 00:15:50,617
You're just gonna leave now? Don't you have to quit?
307
00:15:50,700 --> 00:15:52,410
My shift is pretty much over.
308
00:15:52,493 --> 00:15:54,370
Oh. I can quit over the phone.
309
00:15:54,454 --> 00:15:57,039
I have a feeling you're gonna like your first assignment.
310
00:15:57,123 --> 00:15:59,250
Yeah?
311
00:15:59,333 --> 00:16:00,752
(overlapping chatter)
312
00:16:00,835 --> 00:16:02,879
Hey, Chief. Good to see you. Yeah.
313
00:16:02,962 --> 00:16:05,256
You remember Detective Barnes?
314
00:16:05,339 --> 00:16:07,550
You fired me for police misconduct?
315
00:16:07,634 --> 00:16:10,595
Yeah, look, I, uh, just got to grab my stuff, all right?
316
00:16:10,678 --> 00:16:12,555
Not gonna be needing 'em. You're under arrest
317
00:16:12,639 --> 00:16:14,974
for obstruction of justice and evidence tampering.
318
00:16:15,057 --> 00:16:16,684
Seriously? You have the right
319
00:16:16,768 --> 00:16:18,478
to remain silent. Seriously? You're gonna arrest me?
320
00:16:18,561 --> 00:16:20,146
Anything you say can and will be used
321
00:16:20,229 --> 00:16:22,022
against you in a court of law.
322
00:16:22,106 --> 00:16:23,858
You have the right to have an attorney.
323
00:16:23,942 --> 00:16:25,944
If you cannot afford an attorney,
324
00:16:26,026 --> 00:16:28,446
we will appoint you one.
325
00:16:28,529 --> 00:16:31,324
Why would he be keeping her alive?
326
00:16:31,407 --> 00:16:32,951
MURPHY: I don't know, but we have to figure out
327
00:16:33,033 --> 00:16:34,535
where his guys took Jess, so...
328
00:16:34,619 --> 00:16:36,245
tell us where he lives.
329
00:16:36,329 --> 00:16:38,957
Oh, yeah, that's a great idea.
330
00:16:39,039 --> 00:16:40,583
Ambush him at his house.
331
00:16:40,667 --> 00:16:42,627
Trey, what other choices do I have? He's not answering
332
00:16:42,710 --> 00:16:45,379
his phone, the arcade burned to the ground.
333
00:16:45,463 --> 00:16:47,590
I-- I don't know how else to talk to him. Hey, you okay?
334
00:16:47,674 --> 00:16:50,718
LESLEY: Yeah. MURPHY: I need to talk to him.
335
00:16:50,802 --> 00:16:52,929
Uh, give me a second, guys.
336
00:16:53,012 --> 00:16:54,681
MURPHY: If you hadn't told that kid about our plan,
337
00:16:54,764 --> 00:16:56,140
Jess wouldn't even be missing right now.
338
00:16:56,223 --> 00:16:58,017
You know that?
339
00:16:58,100 --> 00:17:00,812
So the least you can do is tell us where Josiah lives.
340
00:17:00,895 --> 00:17:04,190
Fine. You can't go alone. I'll come with you,
341
00:17:04,273 --> 00:17:06,192
but not if I'm not packing.
342
00:17:06,275 --> 00:17:10,864
Okay, um, my sister has a gun, but...
343
00:17:10,947 --> 00:17:13,240
But what? Go get that. Uh...
344
00:17:13,324 --> 00:17:14,909
No because what if you use it?
345
00:17:14,993 --> 00:17:16,494
Her... It's registered in her name.
346
00:17:16,577 --> 00:17:18,746
If one of Josiah's boys does have Jess,
347
00:17:18,830 --> 00:17:21,499
she doesn't have that much time. Go get the gun.
348
00:17:21,582 --> 00:17:23,417
Yeah? Okay. Yeah.
349
00:17:23,501 --> 00:17:26,587
Okay. Sorry. He's... high.
350
00:17:32,927 --> 00:17:36,389
Hey, listen,
351
00:17:36,472 --> 00:17:38,683
I'm really sorry about what I did.
352
00:17:41,853 --> 00:17:46,524
I guess I just thought that you were playing me,
353
00:17:46,607 --> 00:17:49,986
and I needed to look out for myself.
354
00:17:51,111 --> 00:17:52,279
I wasn't.
355
00:17:54,032 --> 00:17:55,533
I wasn't playing you.
356
00:17:58,912 --> 00:18:00,329
I'm gonna make this right.
357
00:18:01,581 --> 00:18:02,832
Thanks.
358
00:18:05,251 --> 00:18:06,586
Here you go.
359
00:18:07,587 --> 00:18:09,088
Sorry. Here.
360
00:18:09,171 --> 00:18:11,173
Here.
361
00:18:11,257 --> 00:18:12,842
Um, don't tell Max I gave it to you
362
00:18:12,926 --> 00:18:15,511
'cause I don't want him to tell my sister, okay?
363
00:18:15,595 --> 00:18:18,138
All right, let's go.
364
00:18:18,222 --> 00:18:19,599
Come on. (groans)
365
00:18:19,682 --> 00:18:21,559
MURPHY: Max, we're leaving. Oh, let's go.
366
00:18:21,642 --> 00:18:22,977
Pause. You're not coming.
367
00:18:23,061 --> 00:18:24,562
Why?
368
00:18:24,645 --> 00:18:26,146
Why do you think, skippy?
369
00:18:26,230 --> 00:18:28,024
Skippy? I'm not skippy. What do you mean?
370
00:18:28,107 --> 00:18:29,483
Skippy? Do I seem skippy?
371
00:18:29,567 --> 00:18:30,735
I'm not skippy. I'm chilly. I'm chillin'.
372
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
I'm absolutely chilling. Yeah.
373
00:18:32,737 --> 00:18:37,408
I'm ju... I'm perfectly ch... uh, relaxed and fine. Guys.
374
00:18:37,491 --> 00:18:38,952
You're a disaster.
375
00:18:39,035 --> 00:18:42,162
Just stay here while we go get Jess, dork.
376
00:18:44,958 --> 00:18:46,417
MURPHY: Thanks.
377
00:18:50,588 --> 00:18:52,757
(doorbell rings)
378
00:18:57,595 --> 00:19:01,265
Hey... um...
379
00:19:03,183 --> 00:19:04,477
Is your dad home?
380
00:19:06,520 --> 00:19:11,609
My dad's not home, and I'm not allowed to let strangers inside.
381
00:19:11,692 --> 00:19:13,444
We're not strangers.
382
00:19:20,701 --> 00:19:23,079
GIRL: Mom? Mommy?
383
00:19:23,162 --> 00:19:24,455
Annie, come here, honey.
384
00:19:24,538 --> 00:19:25,706
There's no need to panic.
385
00:19:25,790 --> 00:19:27,416
We just need to talk to Josiah.
386
00:19:27,500 --> 00:19:28,459
Yeah, he's not home.
387
00:19:28,542 --> 00:19:30,044
I'll go look for him.
388
00:19:30,128 --> 00:19:31,211
We're the only ones here.
389
00:19:31,295 --> 00:19:32,922
Going somewhere? Um...
390
00:19:33,006 --> 00:19:34,548
You said we're meeting Daddy.
391
00:19:34,632 --> 00:19:36,759
Where are you meeting him? LAUREN: I'm not.
392
00:19:36,843 --> 00:19:38,344
We just want to talk. Call him now.
393
00:19:38,427 --> 00:19:40,262
Tell him you're with Murphy Mason.
394
00:19:42,222 --> 00:19:44,851
Fine. Come on.
395
00:19:44,934 --> 00:19:46,686
Go. Go, go, go, go.
396
00:19:48,104 --> 00:19:49,480
Come on, Murphy.
397
00:19:56,696 --> 00:19:58,614
Stop! What the hell are you doing? (garbage disposal whirring)
398
00:19:58,698 --> 00:20:00,324
MURPHY: What's that noise?
399
00:20:04,203 --> 00:20:07,748
He's not here. Yeah, I told you he isn't here. Now get out of my house.
400
00:20:07,832 --> 00:20:09,750
Max, take the kids upstairs and don't let them leave.
401
00:20:09,834 --> 00:20:11,460
No. Wait, wait. Please don't. Please.
402
00:20:11,544 --> 00:20:13,921
No, guys, I think we should just... Just do it, Max.
403
00:20:17,175 --> 00:20:19,010
LAUREN: Don't hurt them.
404
00:20:19,093 --> 00:20:21,345
I would never.
405
00:20:21,428 --> 00:20:24,098
It's okay. It's all right. It's okay. It's fine.
406
00:20:24,182 --> 00:20:26,559
We're just gonna go upstairs for a little bit.
407
00:20:26,642 --> 00:20:28,853
It's okay. Come on.
408
00:20:32,106 --> 00:20:34,692
Listen, my husband's a good man. I don't know what you think he did,
409
00:20:34,775 --> 00:20:37,653
but... He kidnapped my best friend, and he's about to kill her.
410
00:20:37,737 --> 00:20:39,780
That's insane. He wouldn't do that. TREY: He's short
411
00:20:39,864 --> 00:20:41,032
on heroin. That's how he operates.
412
00:20:41,115 --> 00:20:42,491
Now you just tell us where he is,
413
00:20:42,575 --> 00:20:44,410
and we'll leave you alone. I'm sorry, heroin?
414
00:20:44,493 --> 00:20:45,828
Yes, heroin. Surprise.
415
00:20:45,912 --> 00:20:47,663
He sells heroin for a living. LAUREN: No.
416
00:20:47,747 --> 00:20:49,498
He... Your husband
417
00:20:49,582 --> 00:20:52,418
is the biggest drug dealer in Chicago.
418
00:20:53,711 --> 00:20:55,713
Everything's okay, you guys.
419
00:20:55,796 --> 00:20:59,217
We're just gonna hang out in here for, like, ten minutes.
420
00:20:59,299 --> 00:21:01,135
Okay? While my friends
421
00:21:01,219 --> 00:21:02,803
talk to your mom.
422
00:21:06,807 --> 00:21:09,936
It's a cool room. Um...
423
00:21:11,812 --> 00:21:13,898
How does this work? Huh?
424
00:21:13,981 --> 00:21:16,483
Does it go on your head like this? No.
425
00:21:16,567 --> 00:21:18,861
What about a shield? (exhales sharply)
426
00:21:18,945 --> 00:21:21,906
No? Does it go on the floor like this?
427
00:21:21,989 --> 00:21:23,282
Huh?
428
00:21:23,365 --> 00:21:25,243
Whoa! Whoa!
429
00:21:25,325 --> 00:21:27,620
(chuckles) (laughing): Oh, come on, I asked you
430
00:21:27,703 --> 00:21:30,623
how it worked. Come on, you got to show me how to do it.
431
00:21:30,706 --> 00:21:33,333
Like this. Okay.
432
00:21:37,838 --> 00:21:40,591
Uh, you don't have to do that!
433
00:21:40,674 --> 00:21:42,468
I have a guy that comes.
434
00:21:42,551 --> 00:21:45,805
Well, can't just sit inside, so...
435
00:21:47,723 --> 00:21:49,308
I can't believe I'm stuck here with you.
436
00:21:49,391 --> 00:21:50,643
You're stuck here because you OD'd
437
00:21:50,726 --> 00:21:53,229
on ADD meds. You are such a moron.
438
00:21:53,312 --> 00:21:54,814
Why are you being so mean to me?
439
00:21:54,897 --> 00:21:56,941
I'm obviously in a fragile state here. You know what?
440
00:21:57,024 --> 00:21:59,026
You guys need to find somewhere else to hide out. I'm done. Cool.
441
00:21:59,110 --> 00:22:01,737
Thanks. You're unbelievable. You know, yesterday,
442
00:22:01,821 --> 00:22:03,489
it was like, "Yeah, come in. I'd love to help you out."
443
00:22:03,572 --> 00:22:06,742
Now... (chuckles): Oh, my God.
444
00:22:07,952 --> 00:22:09,162
What?
445
00:22:09,245 --> 00:22:10,746
This is about Max.
446
00:22:10,830 --> 00:22:13,207
(scoffs) What? No, it isn't. Yeah.
447
00:22:13,291 --> 00:22:15,793
You were fine helping me when you thought you could bone Max,
448
00:22:15,876 --> 00:22:17,878
but now that he rejected you,
449
00:22:17,962 --> 00:22:19,088
you don't really want to help me anymore.
450
00:22:19,172 --> 00:22:20,506
He didn't reject me. (chuckles)
451
00:22:20,589 --> 00:22:21,841
Let me help you out here,
452
00:22:21,924 --> 00:22:24,718
Les, okay? Max is in love with Murphy.
453
00:22:24,802 --> 00:22:26,553
Murphy is in love with Max.
454
00:22:26,637 --> 00:22:29,265
And there's nothing either of us can do about it.
455
00:22:30,141 --> 00:22:31,225
"Either of us"?
456
00:22:31,309 --> 00:22:33,269
You. There's nothing you can do
457
00:22:33,351 --> 00:22:34,854
about it.
458
00:22:35,688 --> 00:22:36,647
Shut up. Shut up!
459
00:22:36,730 --> 00:22:38,107
No. That's... I...
460
00:22:38,191 --> 00:22:40,067
Seriously, I just said... It doesn't...
461
00:22:40,151 --> 00:22:42,320
So, you were obviously going to see Josiah.
462
00:22:42,402 --> 00:22:44,697
Just tell us where he is. LAUREN: I told you.
463
00:22:44,780 --> 00:22:47,325
I'm not letting you monsters anywhere near my husband.
464
00:22:47,407 --> 00:22:49,618
(kids laughing, chattering)
465
00:22:52,412 --> 00:22:53,956
See?
466
00:22:54,040 --> 00:22:56,292
We're not monsters.
467
00:22:56,374 --> 00:22:58,085
Okay?
468
00:22:58,169 --> 00:22:59,670
We literally just need an address
469
00:22:59,753 --> 00:23:01,214
before he kills another person.
470
00:23:01,297 --> 00:23:03,799
My husband's not a murderer. I personally witnessed him
471
00:23:03,883 --> 00:23:04,925
kill at least ten people.
472
00:23:05,009 --> 00:23:06,384
I'm gonna ask you a question.
473
00:23:06,468 --> 00:23:08,221
Are your kids allowed at the arcade?
474
00:23:08,304 --> 00:23:09,930
No, right?
475
00:23:10,014 --> 00:23:11,640
And why-- why...
476
00:23:11,724 --> 00:23:14,352
wouldn't kids be allowed at an arcade?
477
00:23:14,434 --> 00:23:17,313
I bet he doesn't even want you there, huh?
478
00:23:17,395 --> 00:23:18,981
He says he's too busy,
479
00:23:19,065 --> 00:23:21,067
doesn't want you to bother coming into the city.
480
00:23:21,150 --> 00:23:22,735
Yeah, well...
481
00:23:22,818 --> 00:23:25,321
Are you guys struggling financially?
482
00:23:26,239 --> 00:23:28,574
Yeah, that's a no.
483
00:23:28,657 --> 00:23:30,117
I don't know, how much do you think
484
00:23:30,201 --> 00:23:32,452
a crappy arcade makes?
485
00:23:32,536 --> 00:23:34,538
Ignorance is bliss, right?
486
00:23:36,374 --> 00:23:38,084
(chuckles softly)
487
00:23:38,167 --> 00:23:39,501
Come on.
488
00:23:39,585 --> 00:23:40,669
You're not gonna stab us. I will.
489
00:23:40,753 --> 00:23:42,088
Oh, she pulled a knife?
490
00:23:42,171 --> 00:23:43,505
A small one, too. Not even the, uh...
491
00:23:43,589 --> 00:23:44,965
We don't have time for this. Just tell us
492
00:23:45,049 --> 00:23:46,759
where he is. I need the address.
493
00:23:46,842 --> 00:23:48,219
Just give us the address.
494
00:23:48,302 --> 00:23:49,387
Listen, lady,
495
00:23:49,469 --> 00:23:52,181
you heard my friend.
496
00:23:52,265 --> 00:23:54,183
We don't really have the time for all this right now.
497
00:23:54,267 --> 00:23:56,476
Okay? So...
498
00:23:58,729 --> 00:24:00,731
We're gonna have to speed up this process a little bit.
499
00:24:00,814 --> 00:24:03,483
LAUREN: What? What does that mean?
500
00:24:04,277 --> 00:24:05,278
(drawer opens)
501
00:24:05,361 --> 00:24:06,695
(metal clinking)
502
00:24:06,779 --> 00:24:08,989
(buttons clicking)
503
00:24:09,907 --> 00:24:11,992
Oh, oh, wait. What?
504
00:24:12,076 --> 00:24:13,451
Did you just beat me?
505
00:24:13,535 --> 00:24:15,121
You're so bad at this game.
506
00:24:15,204 --> 00:24:17,790
(scoffs) Okay, well, I don't play it every day
507
00:24:17,873 --> 00:24:19,708
like you.
508
00:24:19,792 --> 00:24:21,377
Okay, it's been ten minutes.
509
00:24:21,459 --> 00:24:23,796
Can we go downstairs? I'm hungry.
510
00:24:25,214 --> 00:24:26,673
You know, when I was a kid,
511
00:24:26,757 --> 00:24:28,675
I had to spend a lot of time in my room.
512
00:24:28,759 --> 00:24:31,095
Were you in trouble a lot? No.
513
00:24:31,178 --> 00:24:32,972
It was just...
514
00:24:33,055 --> 00:24:35,015
My mom would send me to my room a bunch.
515
00:24:35,599 --> 00:24:36,725
Why?
516
00:24:36,809 --> 00:24:38,144
Doesn't matter.
517
00:24:38,227 --> 00:24:41,021
Point is, is that I learned to love it.
518
00:24:41,105 --> 00:24:43,857
Being in my room. And you guys got all these toys,
519
00:24:43,941 --> 00:24:46,402
these video games.
520
00:24:46,484 --> 00:24:48,154
What's so bad?
521
00:24:48,237 --> 00:24:50,864
But why did your mom send you to your room a lot?
522
00:24:50,948 --> 00:24:52,074
MAX: Sometimes she just
523
00:24:52,158 --> 00:24:54,118
needed time without me.
524
00:24:54,201 --> 00:24:55,286
And when she did,
525
00:24:55,369 --> 00:24:56,870
she would just send me to my room
526
00:24:56,954 --> 00:25:00,374
and tell me not to come out till she said so.
527
00:25:03,710 --> 00:25:06,172
Kind of like now, I guess. (chuckles)
528
00:25:07,047 --> 00:25:08,257
What?
529
00:25:09,467 --> 00:25:10,759
Nothing.
530
00:25:10,843 --> 00:25:12,970
(chuckles): I just, uh...
531
00:25:13,971 --> 00:25:15,639
Nothing.
532
00:25:15,722 --> 00:25:19,893
You guys want to play Yahtzee? I haven't played in forever.
533
00:25:19,977 --> 00:25:22,688
MURPHY: For the last time, give us
534
00:25:22,771 --> 00:25:24,273
the address.
535
00:25:24,357 --> 00:25:25,983
No.
536
00:25:26,066 --> 00:25:27,985
Oh, my God. She's impossible.
537
00:25:28,068 --> 00:25:29,903
She's impossible. Do something else.
538
00:25:29,987 --> 00:25:32,156
What else you want me to do? I-- I don't know.
539
00:25:32,239 --> 00:25:34,532
Torture her for information. That's what I'm doing.
540
00:25:34,616 --> 00:25:37,286
By duct-taping her to a chair? What do you want me to do, waterboard her?
541
00:25:37,370 --> 00:25:39,955
Something! (gasps, screams)
542
00:25:40,039 --> 00:25:41,623
(Lauren exhales) Oops.
543
00:25:41,707 --> 00:25:43,167
Oh, God. Are you okay? Oops. You all right?
544
00:25:43,250 --> 00:25:44,960
Did I do that? I'll come down there. Don't worry.
545
00:25:45,044 --> 00:25:46,670
Yeah. It's all right. She just kind of...
546
00:25:46,753 --> 00:25:48,214
You ready? Don't worry about it.
547
00:25:48,297 --> 00:25:50,632
Here we go. One, two, three. (grunts)
548
00:25:50,716 --> 00:25:52,843
There. Ooh! MURPHY: Sorry.
549
00:25:52,926 --> 00:25:54,803
Yeah. Sorry about that.
550
00:25:54,887 --> 00:25:55,929
Yeah. You all right?
551
00:25:56,013 --> 00:25:57,973
JOSIAH: Step away from her.
552
00:26:01,601 --> 00:26:05,481
What the hell are you doing here? Honey, when did you get a gun?
553
00:26:05,563 --> 00:26:07,816
We were looking for Jess.
554
00:26:07,900 --> 00:26:09,943
JOSIAH: Just get out of here.
555
00:26:10,027 --> 00:26:12,071
I have no idea where Jess is.
556
00:26:12,154 --> 00:26:14,407
MURPHY: Yes, you do.
557
00:26:14,490 --> 00:26:16,158
I know that you took her from the hospital.
558
00:26:16,242 --> 00:26:17,535
I know... (gunshot)
559
00:26:17,617 --> 00:26:19,495
(Josiah gasps)
560
00:26:23,082 --> 00:26:24,250
Get under the bed.
561
00:26:24,333 --> 00:26:25,792
SAMUEL: We are. We learned
562
00:26:25,876 --> 00:26:27,086
in school.
563
00:26:27,669 --> 00:26:29,963
♪ ♪
564
00:26:36,594 --> 00:26:39,139
Don't move! Give me your weapon.
565
00:26:43,810 --> 00:26:46,439
You burned millions of dollars' worth of Mateo's heroin.
566
00:26:46,522 --> 00:26:48,982
JOSIAH: I'll pay him back.
567
00:26:49,066 --> 00:26:50,943
I promise.
568
00:26:51,735 --> 00:26:53,695
Too late for that.
569
00:26:55,030 --> 00:26:57,032
Where are your children?
570
00:26:57,866 --> 00:26:59,535
JOSIAH: My children?
571
00:27:01,287 --> 00:27:03,414
Why my children?
572
00:27:03,497 --> 00:27:06,333
HUGO: You stole from Mateo.
573
00:27:06,417 --> 00:27:08,835
So he's going to steal everything from you.
574
00:27:19,012 --> 00:27:20,598
(whispers): Hey.
575
00:27:21,765 --> 00:27:24,435
(shushing) Okay?
576
00:27:25,436 --> 00:27:27,896
Please, take me instead.
577
00:27:29,189 --> 00:27:30,816
Search the house.
578
00:27:30,899 --> 00:27:32,359
Sammy, Annie!
579
00:27:32,443 --> 00:27:33,777
Run!
580
00:27:33,860 --> 00:27:37,239
(grunting)
581
00:27:37,323 --> 00:27:38,949
Let's go. Now's our chance.
582
00:27:39,032 --> 00:27:40,534
Back door. Back door. Let's go.
583
00:27:40,618 --> 00:27:42,077
Go!
584
00:27:43,579 --> 00:27:45,205
(grunts)
585
00:27:45,289 --> 00:27:47,625
♪ ♪
586
00:28:08,728 --> 00:28:10,397
Not my kids.
587
00:28:10,481 --> 00:28:11,815
Just shoot me. Please.
588
00:28:11,898 --> 00:28:14,568
Don't take my kids.
589
00:28:14,652 --> 00:28:17,737
Just shoot me. Please.
590
00:28:17,821 --> 00:28:20,073
Please, I beg you.
591
00:28:20,157 --> 00:28:22,326
That's not what Mateo wants.
592
00:28:22,409 --> 00:28:24,702
♪ ♪
593
00:28:30,417 --> 00:28:32,794
MAX: Hurry! Hurry! Get in the car right now! Go!
594
00:28:32,878 --> 00:28:34,796
Go, go, go!
595
00:28:34,880 --> 00:28:37,049
(gunshot)
596
00:28:39,051 --> 00:28:40,511
(in Spanish): They escaped!
597
00:28:40,594 --> 00:28:41,887
But, how?
598
00:28:43,013 --> 00:28:46,517
(gunshots) (grunting)
599
00:28:49,061 --> 00:28:50,812
(panting)
600
00:28:55,275 --> 00:28:57,444
(phone vibrating)
601
00:29:02,115 --> 00:29:04,034
MAX (in English) : Okay, we'll be there.
602
00:29:04,117 --> 00:29:05,744
That was your dad.
603
00:29:05,827 --> 00:29:08,080
He's just grabbing some things, and then he's gonna
604
00:29:08,163 --> 00:29:09,540
meet up with us, okay?
605
00:29:09,623 --> 00:29:11,791
Where's my mommy?
606
00:29:15,254 --> 00:29:17,548
♪ ♪
607
00:29:46,368 --> 00:29:50,163
(breathes shakily)
608
00:29:59,839 --> 00:30:01,759
(door opens)
609
00:30:01,841 --> 00:30:04,052
(door closes)
610
00:30:23,113 --> 00:30:24,782
Dad!
611
00:30:28,410 --> 00:30:30,245
Thank you.
612
00:30:31,204 --> 00:30:33,999
We saved your kids.
613
00:30:34,082 --> 00:30:35,626
Now tell us where Jess is.
614
00:30:35,709 --> 00:30:38,962
I told you, I have no idea.
615
00:30:39,045 --> 00:30:42,007
Seriously, man. Just tell us.
616
00:30:42,090 --> 00:30:43,467
Trey,
617
00:30:43,550 --> 00:30:45,260
I know you're not inclined to believe anything
618
00:30:45,344 --> 00:30:47,179
I have to say right now,
619
00:30:47,262 --> 00:30:49,014
but I seriously have no idea.
620
00:30:49,097 --> 00:30:51,558
I assumed she was in the arcade,
621
00:30:51,642 --> 00:30:53,602
so if she wasn't, I don't know.
622
00:30:54,978 --> 00:30:57,022
I have to go.
623
00:30:57,105 --> 00:30:59,149
TREY: Josiah, hold up.
624
00:31:00,609 --> 00:31:02,152
I'm really sorry.
625
00:31:03,487 --> 00:31:04,697
About your wife.
626
00:31:08,241 --> 00:31:09,493
Yeah.
627
00:31:10,910 --> 00:31:12,621
To the back, guys.
628
00:31:20,295 --> 00:31:22,756
(siren wailing)
629
00:31:22,840 --> 00:31:25,091
(indistinct chatter)
630
00:31:30,347 --> 00:31:32,641
Rad dinosaurs.
631
00:31:32,725 --> 00:31:35,394
I'm sure people will take you more seriously now.
632
00:31:35,477 --> 00:31:38,438
Yeah. Maybe.
633
00:31:38,522 --> 00:31:40,482
What's up?
634
00:31:40,566 --> 00:31:42,651
You'd think, after what you pulled off today,
635
00:31:42,735 --> 00:31:44,319
you'd be a little more excited.
636
00:31:44,403 --> 00:31:48,156
Uh, I just feel bad, I guess.
637
00:31:49,032 --> 00:31:50,701
For Keith?
638
00:31:50,784 --> 00:31:53,995
No. About what I did to Josh.
639
00:31:54,079 --> 00:31:55,997
I got everything I wanted, and he got nothing.
640
00:31:56,081 --> 00:31:57,666
You know, it just...
641
00:31:57,750 --> 00:31:59,251
It sucks.
642
00:31:59,334 --> 00:32:01,294
You're the chief now.
643
00:32:01,378 --> 00:32:03,505
Go arrest Murphy Mason,
644
00:32:03,589 --> 00:32:06,174
and maybe don't let her escape this time.
645
00:32:06,258 --> 00:32:09,636
Yeah. She's probably already back in Canada.
646
00:32:09,720 --> 00:32:12,138
You don't know that for sure.
647
00:32:12,222 --> 00:32:14,224
Why on earth would she stay here?
648
00:32:14,307 --> 00:32:18,478
I just spent the last three months of my life in a tiny little booth
649
00:32:18,562 --> 00:32:21,231
pressing a button that made a gate go up and down.
650
00:32:21,314 --> 00:32:23,734
If Murphy Mason is still in the States,
651
00:32:23,817 --> 00:32:26,528
I promise you, I will find her.
652
00:32:27,613 --> 00:32:28,864
Give me a team.
653
00:32:33,076 --> 00:32:34,202
Done.
654
00:32:38,331 --> 00:32:41,668
Border control is posting their photos at every station.
655
00:32:41,752 --> 00:32:43,211
Good. I love that
656
00:32:43,295 --> 00:32:45,255
we're all working late to try to find a girl
657
00:32:45,338 --> 00:32:47,674
who you arrested and then let walk out of the building.
658
00:32:47,758 --> 00:32:50,343
A blind girl. Let's not forget that fun fact.
659
00:32:50,427 --> 00:32:52,095
Hey, she is smarter than all of us,
660
00:32:52,178 --> 00:32:53,847
all right, and if we have any shot at catching Murphy,
661
00:32:53,931 --> 00:32:55,933
I'd suggest you stop underestimating her now.
662
00:32:56,015 --> 00:32:57,225
(knocking)
663
00:32:57,309 --> 00:32:58,518
Hey, Chief.
664
00:32:58,602 --> 00:33:01,020
Ooh. Still not used to hearing that.
665
00:33:01,104 --> 00:33:03,022
(laughs) I had digital run the names.
666
00:33:03,106 --> 00:33:04,190
You're not gonna believe this.
667
00:33:04,274 --> 00:33:06,025
Turns out that Jessica Damon
668
00:33:06,109 --> 00:33:08,528
checked into the Clover Inn in Waukegan this morning.
669
00:33:09,655 --> 00:33:10,948
Okay.
670
00:33:11,030 --> 00:33:13,032
Hey, that was my friend who's a cop.
671
00:33:13,116 --> 00:33:14,618
He asked me if I've heard from you
672
00:33:14,701 --> 00:33:18,455
because the entire CPD is after you guys.
673
00:33:18,538 --> 00:33:20,290
And what did you say? Oh.
674
00:33:20,373 --> 00:33:22,375
I said yes, you and all your moron friends are here.
675
00:33:22,459 --> 00:33:23,961
What do you think I said?
676
00:33:24,878 --> 00:33:26,421
Thank you.
677
00:33:26,505 --> 00:33:29,215
Oh, and by the way, your friend is a real piece of work.
678
00:33:29,299 --> 00:33:31,384
I don't want to hear about your sex life with Max.
679
00:33:31,468 --> 00:33:33,637
No, not Max. Jess. She isn't dead.
680
00:33:33,720 --> 00:33:35,639
She wasn't kidnapped. She checked into
681
00:33:35,722 --> 00:33:37,349
Clover Inn in Waukegan.
682
00:33:37,432 --> 00:33:38,809
You guys are freaking out over nothing.
683
00:33:38,892 --> 00:33:41,019
Wait, wait, wait. What? Yeah, apparently,
684
00:33:41,102 --> 00:33:42,437
she checked in this morning.
685
00:33:42,521 --> 00:33:44,731
That can't be true.
686
00:33:46,608 --> 00:33:48,276
What are you doing?
687
00:33:48,360 --> 00:33:50,153
Calling the motel.
688
00:33:51,237 --> 00:33:53,866
(line ringing) (sighs)
689
00:33:53,949 --> 00:33:55,617
WOMAN: Clover Inn. How can I help you?
690
00:33:55,701 --> 00:33:57,828
Hi. Do you have a guest there named Jessica Damon,
691
00:33:57,911 --> 00:33:59,371
and if so, can you connect me?
692
00:33:59,454 --> 00:34:01,498
Absolutely. Let's see.
693
00:34:01,581 --> 00:34:04,376
Jessica Damon, room 205.
694
00:34:04,459 --> 00:34:08,129
Oh, I'm so sorry. That guesthas a do not disturb notice.
695
00:34:08,213 --> 00:34:09,715
Ma'am, this is an emergency.
696
00:34:09,798 --> 00:34:12,801
I'm so sorry, I haveto adhere to policy.
697
00:34:12,885 --> 00:34:14,260
Anything else I could help...
698
00:34:14,344 --> 00:34:15,512
So she's just, like,
699
00:34:15,595 --> 00:34:17,472
hiding out in a hotel,
700
00:34:17,556 --> 00:34:19,307
without even the decency to call anybody?
701
00:34:19,391 --> 00:34:20,642
I have to go.
702
00:34:20,726 --> 00:34:22,185
Felix, the cops are on their way there.
703
00:34:22,268 --> 00:34:23,812
Don't be an idiot. Yeah.
704
00:34:23,896 --> 00:34:25,564
Which is exactly why I have to get to her first.
705
00:34:25,647 --> 00:34:27,774
And then, when I do, I'm actually gonna murder her.
706
00:34:27,858 --> 00:34:30,027
Don't go. I'm serious.
707
00:34:30,109 --> 00:34:33,154
Felix! (door shuts)
708
00:34:34,865 --> 00:34:37,450
Seems like a lot of hoopla for one 27-year-old girl.
709
00:34:37,534 --> 00:34:39,578
Seems like you should shut up.
710
00:34:39,661 --> 00:34:41,038
Let's go.
711
00:34:42,581 --> 00:34:45,375
So we did all this, and your girl just
712
00:34:45,458 --> 00:34:47,210
checked herself into a hotel.
713
00:34:47,293 --> 00:34:49,546
I don't know. I don't know.
714
00:34:49,629 --> 00:34:51,715
Just none of this makes sense.
715
00:34:51,798 --> 00:34:55,010
Um, I guess we just wait to hear from Felix.
716
00:34:55,093 --> 00:34:57,054
Hey, can you, um, can you show me
717
00:34:57,136 --> 00:34:59,723
how to adjust the heater, please?
718
00:34:59,806 --> 00:35:02,726
This giant fire isn't enough for you?
719
00:35:02,809 --> 00:35:06,354
No. I mean, it... Can you just show me?
720
00:35:06,438 --> 00:35:09,148
He wants to talk to you without me around.
721
00:35:17,616 --> 00:35:19,284
You know what I love?
722
00:35:19,367 --> 00:35:21,954
Having your ex-girlfriend around to decode you.
723
00:35:22,037 --> 00:35:25,123
From now on, can we just, like...
724
00:35:35,801 --> 00:35:38,595
Look, I'm really messed up.
725
00:35:38,678 --> 00:35:40,555
Oh. Okay...
726
00:35:40,639 --> 00:35:44,643
I have all of these issues because my mom...
727
00:35:44,726 --> 00:35:47,479
Whoa, we're just diving right into the deep end.
728
00:35:47,562 --> 00:35:49,689
(chuckles): Uh, yeah. Yeah.
729
00:35:49,773 --> 00:35:51,483
I guess we are.
730
00:35:51,566 --> 00:35:55,612
Anyway, I-- I tend to go after these, uh...
731
00:35:55,695 --> 00:35:57,823
these women that cause chaos,
732
00:35:57,906 --> 00:35:59,616
like she did.
733
00:36:01,118 --> 00:36:03,495
Like, I was sitting in this room
734
00:36:03,578 --> 00:36:07,290
with these innocent kids who were scared out of their minds
735
00:36:07,373 --> 00:36:08,834
because of Murphy.
736
00:36:08,917 --> 00:36:12,129
Just made me feel like how I felt around my mom,
737
00:36:12,211 --> 00:36:13,964
I guess.
738
00:36:16,091 --> 00:36:18,510
I don't feel that way around you.
739
00:36:19,218 --> 00:36:20,804
Thanks?
740
00:36:20,887 --> 00:36:22,931
I'm just trying to say that
741
00:36:24,307 --> 00:36:26,601
I like you.
742
00:36:26,685 --> 00:36:28,145
Well, you could have just said that
743
00:36:28,227 --> 00:36:29,604
without the depressing backstory.
744
00:36:29,688 --> 00:36:31,148
Oh, God.
745
00:36:47,122 --> 00:36:48,456
Can I help you?
746
00:36:50,167 --> 00:36:53,712
Uh, I'm looking for Jessica Damon.
747
00:36:53,795 --> 00:36:55,630
Uh, I'm Jessica Damon.
748
00:36:56,631 --> 00:36:58,091
(scoffs)
749
00:36:58,175 --> 00:36:59,300
No, you're not.
750
00:37:04,597 --> 00:37:07,059
GENE: This way, room 205. Right here.
751
00:37:17,360 --> 00:37:20,405
Jessica Damon, come out with your hands up!
752
00:37:25,326 --> 00:37:26,745
Who the hell are you?
753
00:37:26,828 --> 00:37:28,538
Jessica Damon.
754
00:37:29,789 --> 00:37:31,750
Oh, God. Just bring her in.
755
00:37:31,833 --> 00:37:32,876
Go.
756
00:37:37,797 --> 00:37:42,886
(sighs): Okay, let's try this one more time.
757
00:37:42,969 --> 00:37:46,305
Just tell me where you got this passport.
758
00:37:47,390 --> 00:37:49,893
This one, right here.
759
00:37:51,186 --> 00:37:52,104
Going once.
760
00:37:52,187 --> 00:37:53,897
Going twice.
761
00:37:54,731 --> 00:37:57,400
Nothing? You sure?
762
00:37:59,694 --> 00:38:01,071
Fine.
763
00:38:12,040 --> 00:38:13,291
I promise I'm better than that.
764
00:38:13,374 --> 00:38:16,211
Well, she's clearly terrified.
765
00:38:16,294 --> 00:38:19,547
How the hell did she get Jess's information?
766
00:38:19,631 --> 00:38:24,594
MAX: Wait, so Cindy is just recycling our identities?
767
00:38:24,677 --> 00:38:26,054
We did not sign up for that.
768
00:38:26,138 --> 00:38:27,931
FELIX: I can't think of any other explanation.
769
00:38:28,014 --> 00:38:29,682
I mean, the police arrested this girl,
770
00:38:29,766 --> 00:38:31,309
thinking it was Jess. They wouldn't have done that
771
00:38:31,392 --> 00:38:33,645
if it was just the same name.
772
00:38:33,728 --> 00:38:35,772
Wait, what if what happened to that girl at the hotel
773
00:38:35,855 --> 00:38:37,816
is happening to Jess?
774
00:38:37,899 --> 00:38:40,152
Like, to our Jess. What?
775
00:38:40,235 --> 00:38:42,862
MURPHY: That girl got Jess's identity from Cindy.
776
00:38:42,946 --> 00:38:46,199
Jess got an identity from Cindy, Jennifer Walker.
777
00:38:46,283 --> 00:38:48,618
We know Josiah didn't take her, Sam is in prison.
778
00:38:48,701 --> 00:38:50,954
And Darnell called off all of Nia's people.
779
00:38:51,037 --> 00:38:52,622
Maybe someone's mistaking Jess
780
00:38:52,705 --> 00:38:53,915
for Jennifer Walker.
781
00:38:53,999 --> 00:38:57,210
(panting)
782
00:38:57,294 --> 00:39:00,379
She was obviouslyin some sort of trouble
783
00:39:00,463 --> 00:39:02,632
if she needed a new identity.
784
00:39:04,843 --> 00:39:06,427
Think about it.
785
00:39:06,511 --> 00:39:10,098
Jess checked into the hospitalas Jennifer Walker.
786
00:39:10,182 --> 00:39:12,100
No, please don't. I take it back.
787
00:39:12,184 --> 00:39:13,810
I won't say anything. I won't...
788
00:39:13,893 --> 00:39:15,478
MURPHY: And that's whereshe was taken from.
789
00:39:15,561 --> 00:39:17,230
(screaming): Please stop.
790
00:39:17,314 --> 00:39:19,065
You guys, I don't thinkwe're looking for someone
791
00:39:19,149 --> 00:39:21,734
who wants Jess.
792
00:39:21,818 --> 00:39:24,696
I think we might belooking for someone
793
00:39:24,779 --> 00:39:27,490
who wants Jennifer Walker.
54594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.