All language subtitles for In.The.Dark.S03E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,392 --> 00:00:18,727 Jess! 2 00:00:18,853 --> 00:00:21,188 MAX: Get back in the car, Murphy! Murphy... 3 00:00:21,313 --> 00:00:22,606 Jess! 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,525 Murphy, we got to go! 5 00:00:24,650 --> 00:00:26,527 Jess! She's in there! 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,028 (screams) Get her in the car! 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,237 Get her in the car! Murphy. 8 00:00:29,363 --> 00:00:30,531 We have to go. Jess! 9 00:00:30,656 --> 00:00:31,907 She's in there! We have to go! 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,784 Murphy, we have to go! I'm leaving, okay? 11 00:00:33,909 --> 00:00:35,911 Get off me! I'm not going anywhere! FELIX: What do I do? 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,454 I don't care, but I'm leaving! 13 00:00:37,579 --> 00:00:38,747 Oh, God, Murph? 14 00:00:38,873 --> 00:00:40,916 Jess! Fine, wait. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,793 FELIX: Murph! MURPHY: Jess! 16 00:00:44,003 --> 00:00:45,253 (screams) 17 00:00:45,379 --> 00:00:48,340 No! Jess! 18 00:00:48,465 --> 00:00:50,091 Somebody help! 19 00:00:50,217 --> 00:00:52,093 Oh, Jess! 20 00:00:52,887 --> 00:00:54,596 (screaming) 21 00:00:56,473 --> 00:00:58,392 Take her to the car! 22 00:00:58,517 --> 00:01:00,394 Oh, my God! Do something! 23 00:01:00,519 --> 00:01:02,521 To the car! Jess is in there right now! 24 00:01:03,814 --> 00:01:05,065 Jess! 25 00:01:05,190 --> 00:01:06,692 Murphy Mason, you are under arrest 26 00:01:06,817 --> 00:01:08,151 for the murder of Nia Bailey. 27 00:01:08,276 --> 00:01:10,320 Go help her! Somebody help! 28 00:01:10,445 --> 00:01:12,489 ♪ ♪ 29 00:01:21,456 --> 00:01:22,499 That was a mess. 30 00:01:22,624 --> 00:01:23,625 Ah, you think? 31 00:01:23,751 --> 00:01:25,419 Yeah, she set us up. 32 00:01:25,544 --> 00:01:27,796 You know, I bet you anything she wanted us to die in that fire. 33 00:01:27,922 --> 00:01:29,297 Dude, doesn't even matter. 34 00:01:29,423 --> 00:01:30,966 All right, we have Murphy. And we still have 35 00:01:31,090 --> 00:01:32,467 a warrant to collect her DNA. 36 00:01:32,593 --> 00:01:33,886 Yeah, well, I wanted all of them. 37 00:01:34,011 --> 00:01:35,345 Yeah, okay. 38 00:01:35,470 --> 00:01:37,389 At this point, I'll take what I can get. 39 00:01:37,514 --> 00:01:38,390 Yeah, 'cause Murphy was 40 00:01:38,515 --> 00:01:39,975 who you really wanted. 41 00:01:40,099 --> 00:01:41,309 Like if you had to choose. 42 00:01:42,728 --> 00:01:44,688 Yeah, if I had to choose, then... 43 00:01:45,981 --> 00:01:47,315 (chuckles) Hell yeah. 44 00:01:47,441 --> 00:01:48,901 Hell yeah. 45 00:01:49,026 --> 00:01:51,070 FELIX: I still can't believe we just left her there. 46 00:01:51,194 --> 00:01:52,738 What were we supposed to do? 47 00:01:56,658 --> 00:01:57,451 Turn the lights off. 48 00:01:57,576 --> 00:01:59,078 Yeah, I know. 49 00:02:06,085 --> 00:02:07,419 What do we do now? 50 00:02:09,379 --> 00:02:10,547 I don't know. 51 00:02:12,132 --> 00:02:13,884 I say we just wait here, 52 00:02:14,009 --> 00:02:16,386 make sure there aren't any cops coming after us. 53 00:02:16,511 --> 00:02:17,805 (exhales) 54 00:02:18,430 --> 00:02:20,599 (groans) 55 00:02:20,724 --> 00:02:22,684 Felix, pull it together, all right? 56 00:02:23,560 --> 00:02:24,645 "Pull it together"? 57 00:02:24,770 --> 00:02:26,647 Murphy is done! 58 00:02:26,772 --> 00:02:30,275 Okay? She's going away for, like, ever. 59 00:02:30,400 --> 00:02:32,069 And I can't even... 60 00:02:32,193 --> 00:02:33,361 talk about Jess. 61 00:02:34,989 --> 00:02:37,240 I know we can't go back to the arcade, but... 62 00:02:37,365 --> 00:02:40,494 I need to know... if she was in there. 63 00:02:40,619 --> 00:02:42,746 I don't know how we're supposed to do that. 64 00:02:42,871 --> 00:02:45,666 We just have to sit here and wait it out. 65 00:02:49,962 --> 00:02:51,880 Darnell... What? 66 00:02:52,006 --> 00:02:53,674 ...knows people that work with Josiah. 67 00:02:53,799 --> 00:02:55,467 Maybe they know if she was in there. 68 00:02:55,592 --> 00:02:57,886 Can we at least call him? 69 00:03:00,681 --> 00:03:02,223 Yeah. 70 00:03:02,349 --> 00:03:03,642 (phone vibrating) 71 00:03:03,767 --> 00:03:05,769 (groans) 72 00:03:09,397 --> 00:03:10,941 Hey. 73 00:03:11,066 --> 00:03:12,860 MAX: We got there. The arcade was on fire. 74 00:03:12,985 --> 00:03:14,528 Wait, what? Do you know anything? 75 00:03:14,653 --> 00:03:16,446 What do you mean it was on fire? 76 00:03:16,571 --> 00:03:17,865 Yeah, I don't know. We never got Jess. 77 00:03:17,990 --> 00:03:19,491 We're kind of freaking out over here. 78 00:03:19,616 --> 00:03:20,868 Have you heard anything? 79 00:03:20,993 --> 00:03:22,661 No, I... 80 00:03:24,163 --> 00:03:26,289 I think I might know what happened. 81 00:03:26,414 --> 00:03:29,501 I'll find out and call you back. 82 00:03:29,626 --> 00:03:31,503 Did he know anything? 83 00:03:31,628 --> 00:03:33,505 He thinks he might. 84 00:03:36,925 --> 00:03:38,552 Trey, it's me. 85 00:03:38,677 --> 00:03:40,095 I know what you did. 86 00:03:40,220 --> 00:03:41,763 Answer your phone. 87 00:03:47,811 --> 00:03:50,522 Officer... Officer? 88 00:03:51,481 --> 00:03:52,524 Hello? 89 00:03:52,649 --> 00:03:54,651 Murphy, it's Josh. 90 00:03:54,776 --> 00:03:56,444 Is Jess okay? 91 00:03:56,570 --> 00:03:57,905 GENE: We're finding that out. 92 00:03:58,030 --> 00:03:59,447 We need a sample of your DNA. 93 00:03:59,573 --> 00:04:01,324 Why? What are you talking about? 94 00:04:01,449 --> 00:04:02,784 Why, why are you guys here? 95 00:04:02,910 --> 00:04:04,119 You should be doing something. 96 00:04:04,244 --> 00:04:06,830 JOSH: We have a court order. Go ahead. 97 00:04:06,955 --> 00:04:08,707 WOMAN: Open your mouth, please. 98 00:04:15,005 --> 00:04:16,339 Thank you. 99 00:04:19,342 --> 00:04:21,011 MURPHY: Are you guys leaving? 100 00:04:21,136 --> 00:04:22,679 Where are you going? 101 00:04:22,804 --> 00:04:25,807 Look, we don't know anything yet, okay? 102 00:04:25,933 --> 00:04:27,642 They're still putting out the fire. 103 00:04:38,904 --> 00:04:40,989 FELIX: Still nothing from Darnell? 104 00:04:41,115 --> 00:04:42,574 No. 105 00:04:42,699 --> 00:04:45,786 I can't just sit here any longer. 106 00:04:45,911 --> 00:04:49,873 Well, it's not like we can just start driving around. 107 00:04:49,998 --> 00:04:52,084 The cops went past us half an hour ago. 108 00:04:52,209 --> 00:04:54,294 I think we're fine. 109 00:04:55,670 --> 00:04:57,172 There's got to be someone we know 110 00:04:57,297 --> 00:05:00,842 who can... find out what's going on. 111 00:05:00,968 --> 00:05:03,011 Someone who has access to cops. 112 00:05:03,137 --> 00:05:05,430 Fire department, the paramedics. 113 00:05:06,181 --> 00:05:07,557 Oh, my God! 114 00:05:07,682 --> 00:05:10,060 I'm such an idiot! 115 00:05:10,185 --> 00:05:11,561 My sister! 116 00:05:11,686 --> 00:05:13,480 She was a public defender-- she knows everyone. 117 00:05:13,605 --> 00:05:15,523 Wait, you have a sister? 118 00:05:16,817 --> 00:05:18,735 Unfortunately. 119 00:05:18,860 --> 00:05:20,821 REPORTER: The fire began around 8:00 p.m. tonight. 120 00:05:20,946 --> 00:05:23,740 Firefighters are working to control the deadly blaze, 121 00:05:23,865 --> 00:05:26,034 which has already burned a number of structures. 122 00:05:26,160 --> 00:05:28,245 Word on the streets... 123 00:05:28,369 --> 00:05:29,871 Just listen, man. 124 00:05:29,997 --> 00:05:32,791 You were the only person who knew the cops were coming. 125 00:05:32,916 --> 00:05:34,251 What'd you do? 126 00:05:34,375 --> 00:05:36,335 Tip off Josiah for a bonus? 127 00:05:36,461 --> 00:05:37,462 No. 128 00:05:42,592 --> 00:05:45,095 Look, I wanted to start my own thing. 129 00:05:45,220 --> 00:05:47,346 So I told Beau to snag as much as he could. 130 00:05:47,472 --> 00:05:50,225 You knew we promised those drugs to the cops. 131 00:05:50,349 --> 00:05:52,435 We didn't promise the cops anything. 132 00:05:52,560 --> 00:05:55,647 He was the only person I talked to, and Alex caught him. 133 00:05:55,772 --> 00:05:57,565 Great, so she told Josiah. 134 00:05:57,691 --> 00:05:59,484 And he blew up the arcade to get rid of the stash. 135 00:05:59,609 --> 00:06:02,196 With Jess inside. 136 00:06:10,453 --> 00:06:13,040 Look, if Alex did tell Josiah, 137 00:06:13,165 --> 00:06:15,917 I feel like she would have tried to get Jess out or something. 138 00:06:16,043 --> 00:06:18,086 They were, like, friends, I-- I don't know. 139 00:06:18,212 --> 00:06:19,754 Well, have you talked to her? 140 00:06:19,880 --> 00:06:21,798 No, she's not responding to my texts. 141 00:06:21,923 --> 00:06:24,134 (sighs) 142 00:06:24,259 --> 00:06:25,677 You know where she lives? 143 00:06:28,305 --> 00:06:30,974 (birds chirping) 144 00:06:31,099 --> 00:06:33,143 MAX: This is your sister's place? 145 00:06:33,268 --> 00:06:35,312 FELIX: Yep. 146 00:06:41,235 --> 00:06:43,278 (engine shuts off) 147 00:06:45,530 --> 00:06:47,574 (Pretzel whining) 148 00:06:49,117 --> 00:06:50,535 Oh. 149 00:06:52,954 --> 00:06:54,622 Come on, buddy. 150 00:06:54,748 --> 00:06:57,542 Okay, we can't tell my sister what's really going on. 151 00:06:57,667 --> 00:07:00,003 'Cause my first instinct is to tell strangers 152 00:07:00,128 --> 00:07:02,339 we murdered a drug lord. Shh! 153 00:07:02,463 --> 00:07:04,299 (whispers): She has one of those doorbell camera things. 154 00:07:04,423 --> 00:07:06,301 Oh. (doorbell rings) 155 00:07:12,140 --> 00:07:13,474 Lesley. 156 00:07:16,395 --> 00:07:18,230 Felix? Yep. 157 00:07:18,355 --> 00:07:20,607 (chuckles): It's me. You know, 158 00:07:20,732 --> 00:07:23,568 after three years, perhaps a text is 159 00:07:23,693 --> 00:07:25,320 a less intrusive way of creeping back into my life. 160 00:07:25,445 --> 00:07:28,448 Look, can we just come in, please? 161 00:07:32,244 --> 00:07:34,246 I'm Max. Hi. 162 00:07:34,371 --> 00:07:35,538 Hello. 163 00:07:35,663 --> 00:07:38,208 And who is this handsome gentleman? 164 00:07:38,333 --> 00:07:40,919 Pretzel. And does Pretzel shed? 165 00:07:41,044 --> 00:07:42,796 Sure does. 166 00:07:47,301 --> 00:07:50,262 Yeah, Murphy's here, in custody. 167 00:07:50,387 --> 00:07:53,098 SARAH: So, once you get word that the DNA matches, you'll charge her? 168 00:07:53,223 --> 00:07:54,975 Yeah, and then I'll cut her a deal in exchange 169 00:07:55,100 --> 00:07:56,768 for a statement against the chief. 170 00:07:56,893 --> 00:07:58,895 I can't believe that IRS guy signed off on a deal, 171 00:07:59,020 --> 00:08:00,939 given his history with Murphy. 172 00:08:02,816 --> 00:08:04,276 He doesn't know about it, does he? 173 00:08:04,401 --> 00:08:05,693 Not really. 174 00:08:05,819 --> 00:08:06,861 Wow. 175 00:08:06,987 --> 00:08:08,322 Hey, look, he would 176 00:08:08,447 --> 00:08:10,407 never agree to it. No, I know. 177 00:08:10,531 --> 00:08:12,784 I just, I didn't think you were that coldhearted. 178 00:08:12,909 --> 00:08:16,121 Oh, okay, she's still going to jail, just for less time. 179 00:08:16,246 --> 00:08:19,374 Look, my job is to get all the bad guys, not just one. 180 00:08:19,499 --> 00:08:21,042 Oh, I know. 181 00:08:21,168 --> 00:08:23,253 You're doing the right thing. 182 00:08:23,378 --> 00:08:25,464 Yeah, I know. 183 00:08:25,588 --> 00:08:28,383 Okay, I, uh, I should get back in there. 184 00:08:28,508 --> 00:08:30,551 Yeah. Okay, bye. 185 00:08:33,847 --> 00:08:37,058 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 186 00:08:37,184 --> 00:08:39,186 ♪ We wish you a Merry Christmas... ♪ 187 00:08:39,311 --> 00:08:40,561 JOSH: It's the closest thing to champagne 188 00:08:40,687 --> 00:08:42,272 I could find in the vending machine. 189 00:08:42,397 --> 00:08:43,648 Don't open it now. 190 00:08:43,773 --> 00:08:45,859 Just, it's for when this is all over. 191 00:08:45,984 --> 00:08:48,362 Aw, thanks, man. Uh... 192 00:08:48,487 --> 00:08:50,530 (stammers) Thanks. 193 00:08:54,075 --> 00:08:55,743 I have a question. 194 00:08:55,869 --> 00:08:58,246 What if the DNA doesn't match? 195 00:08:59,039 --> 00:09:00,957 Aw, man... 196 00:09:01,082 --> 00:09:03,668 It's going to. I mean, that button came from her jacket. 197 00:09:03,793 --> 00:09:06,046 I just noticed that she had one missing. 198 00:09:06,171 --> 00:09:09,508 Okay, but that's enough to convict her, right? 199 00:09:09,632 --> 00:09:11,468 I mean, her blood was found right by the body. 200 00:09:11,592 --> 00:09:14,137 Yeah, I mean, with that evidence, 201 00:09:14,262 --> 00:09:16,306 there's... 202 00:09:16,431 --> 00:09:20,018 there's no way she can con-- convince a jury 203 00:09:20,143 --> 00:09:21,686 that she's innocent. 204 00:09:21,811 --> 00:09:23,563 But you know what, we're just sitting here. Maybe... 205 00:09:23,688 --> 00:09:26,024 maybe we can try to make this case 206 00:09:26,149 --> 00:09:27,608 against her bulletproof. 207 00:09:27,734 --> 00:09:28,902 How? 208 00:09:30,570 --> 00:09:32,155 Get a confession. 209 00:09:37,911 --> 00:09:39,496 Murphy, it's Gene Clemens. 210 00:09:42,541 --> 00:09:43,917 Did you find out about Jess yet? 211 00:09:44,042 --> 00:09:47,045 We, uh, we're still working on it. 212 00:09:48,505 --> 00:09:50,090 JOSH: Let's talk about Nia. 213 00:09:50,215 --> 00:09:51,716 You want to tell me 214 00:09:51,841 --> 00:09:53,676 what happened on November 24th? 215 00:09:53,801 --> 00:09:56,555 You guys really think I'm that stupid? 216 00:09:56,679 --> 00:09:58,098 What? 217 00:09:58,223 --> 00:10:00,267 Clearly, you're just waiting on the DNA results 218 00:10:00,392 --> 00:10:01,726 and you're trying to get a confession from me 219 00:10:01,851 --> 00:10:03,395 in the meantime. 220 00:10:03,520 --> 00:10:05,355 JOSH: Well, let's just talk for a second. 221 00:10:05,480 --> 00:10:08,066 We can talk once you find out if Jess is alive or not. 222 00:10:08,191 --> 00:10:09,943 Now I would like my phone call, please. 223 00:10:10,068 --> 00:10:13,447 GENE: Murphy... I have the right to a phone call. 224 00:10:15,656 --> 00:10:18,493 I saw that fire on the news-- your friend was 225 00:10:18,618 --> 00:10:20,078 in it? 226 00:10:20,203 --> 00:10:22,622 FELIX: Um... We're not sure. 227 00:10:22,747 --> 00:10:24,458 We know that she was babysitting 228 00:10:24,583 --> 00:10:26,585 and brought the kids there for mini golf. 229 00:10:26,709 --> 00:10:29,045 Now we can't get a hold of her. Anyway... 230 00:10:29,170 --> 00:10:31,381 um, we thought maybe you could call 231 00:10:31,506 --> 00:10:33,383 your old cop friends and see if you can find 232 00:10:33,508 --> 00:10:36,386 anything out for us, 'cause we're kind of freaking out here. 233 00:10:36,511 --> 00:10:38,472 You're unbelievable. 234 00:10:38,597 --> 00:10:40,474 Why? Look, I'm gonna do it, 235 00:10:40,599 --> 00:10:42,476 'cause I'm not a dick, but you don't even talk to me anymore 236 00:10:42,601 --> 00:10:44,102 and then you show up 'cause you need a favor. 237 00:10:44,227 --> 00:10:45,937 Um, you don't talk to me either. 238 00:10:46,062 --> 00:10:48,064 'Cause you called me a whore. 239 00:10:48,189 --> 00:10:49,690 Context, Lesley. (chuckles) Whatever. 240 00:10:49,816 --> 00:10:51,443 I'll get my computer. 241 00:10:52,527 --> 00:10:54,404 (scoffs) 242 00:10:54,529 --> 00:10:56,072 MAX: What was the context? 243 00:10:56,197 --> 00:10:58,950 Oh, I called her a capitalist sellout whore. 244 00:10:59,075 --> 00:11:01,495 Because she is. She was a public defender 245 00:11:01,620 --> 00:11:03,746 for, like, less than a year, then moved to corporate finance 246 00:11:03,871 --> 00:11:05,957 after flying coach once. 247 00:11:12,755 --> 00:11:14,799 (phone vibrating) 248 00:11:18,470 --> 00:11:19,554 Hello? 249 00:11:19,678 --> 00:11:20,930 It's me. 250 00:11:21,055 --> 00:11:22,516 Have you heard anything about Jess? 251 00:11:22,641 --> 00:11:26,353 No, not yet. How's it going, uh, there? 252 00:11:26,478 --> 00:11:28,980 They, um... (sniffles) 253 00:11:31,232 --> 00:11:33,151 They took my DNA. 254 00:11:36,571 --> 00:11:38,948 Look, um... 255 00:11:39,073 --> 00:11:40,534 it's gonna be okay. 256 00:11:41,951 --> 00:11:42,910 Felix, please find out 257 00:11:43,036 --> 00:11:44,287 what happened to Jess. 258 00:11:44,412 --> 00:11:45,830 They're not telling me anything here. 259 00:11:45,955 --> 00:11:47,999 I just feel like... 260 00:11:48,124 --> 00:11:50,251 I just feel like I can't breathe. 261 00:11:50,377 --> 00:11:52,711 I know, I know. Me, too. 262 00:11:52,837 --> 00:11:54,381 I'm trying. 263 00:11:54,506 --> 00:11:56,550 Darnell is also trying. 264 00:11:56,675 --> 00:11:57,884 Okay. 265 00:11:58,968 --> 00:12:00,428 Bye. 266 00:12:03,598 --> 00:12:05,684 LESLEY: Okay. 267 00:12:05,808 --> 00:12:07,519 This is gonna be 268 00:12:07,644 --> 00:12:09,896 super fun. 269 00:12:15,402 --> 00:12:17,571 Well, she's not gonna incriminate herself on a police line, is she? 270 00:12:17,696 --> 00:12:19,197 Do you really think if we could find out what happened to Jess, 271 00:12:19,322 --> 00:12:20,657 she'll talk to us? It's worth a shot. 272 00:12:20,781 --> 00:12:22,158 You just heard her. Yeah. 273 00:12:22,283 --> 00:12:23,993 Jess is the only thing she cares about right now. 274 00:12:24,118 --> 00:12:26,371 Okay. I'll make some phone calls, see what I can find out. 275 00:12:28,665 --> 00:12:31,376 (door opens, closes) 276 00:12:40,510 --> 00:12:46,349 JESS: You're not really gonna confess to them... are you? 277 00:12:46,474 --> 00:12:48,560 If they have information about you. 278 00:12:48,685 --> 00:12:49,977 Don't be an idiot. 279 00:12:50,103 --> 00:12:52,021 Look around, Jess... (stammers) 280 00:12:53,189 --> 00:12:54,274 It's over. 281 00:12:57,776 --> 00:13:01,822 If someone could give me anything about 282 00:13:01,948 --> 00:13:04,783 whether or not you're okay, I'll take it. 283 00:13:04,909 --> 00:13:07,454 JESS: Huh. What? 284 00:13:07,579 --> 00:13:11,040 JESS: I've just never seen you give up before. 285 00:13:11,165 --> 00:13:13,710 MURPHY: I'm not giving up. I got caught. 286 00:13:13,834 --> 00:13:15,878 JESS: Just don't say anything. 287 00:13:19,716 --> 00:13:21,884 I'd literally rather go to jail for the rest of my life 288 00:13:22,009 --> 00:13:23,303 than go one more second 289 00:13:23,428 --> 00:13:25,430 without knowing what happened to you. 290 00:13:27,766 --> 00:13:29,225 Wow. 291 00:13:32,771 --> 00:13:34,481 You really are an idiot. 292 00:13:35,523 --> 00:13:36,857 (exhales) 293 00:13:36,983 --> 00:13:39,026 Yeah, maybe. 294 00:13:42,196 --> 00:13:43,740 Hold on. 295 00:13:43,864 --> 00:13:45,659 What? Did she just say something? 296 00:13:45,784 --> 00:13:48,995 Uh, okay. Thanks, anyway. 297 00:13:49,120 --> 00:13:51,080 Uh, rewind it back? 298 00:13:56,877 --> 00:13:59,297 MURPHY (over device): Yeah, maybe. 299 00:13:59,422 --> 00:14:01,924 Eh. Think she's just losing it a bit. 300 00:14:02,049 --> 00:14:02,925 Yeah. 301 00:14:04,761 --> 00:14:06,095 Any word on Jess? 302 00:14:06,220 --> 00:14:08,014 Uh, CFD's still looking through the wreckage. 303 00:14:08,139 --> 00:14:09,848 Trying to get a preliminary report. 304 00:14:12,977 --> 00:14:14,479 LESLEY: Oh. 305 00:14:14,604 --> 00:14:16,105 He retired. 306 00:14:16,230 --> 00:14:18,525 Let me try... (sputters) 307 00:14:18,650 --> 00:14:20,443 Oh, no. He hates me. 308 00:14:20,568 --> 00:14:22,069 Oh... Hang on. 309 00:14:22,195 --> 00:14:23,488 Oh, my God. Go slower. 310 00:14:23,613 --> 00:14:25,114 Seriously. MAX: Stop. 311 00:14:25,239 --> 00:14:27,367 She's helping us. But she's doing it on purpose. 312 00:14:27,492 --> 00:14:29,452 Yes. I want to keep you here as long as possible 313 00:14:29,577 --> 00:14:31,579 so your B.O. can really seep into my couch. 314 00:14:31,705 --> 00:14:33,331 (stifled laugh) 315 00:14:33,456 --> 00:14:36,501 Have you called the kids' parents? 316 00:14:36,626 --> 00:14:37,960 What? 317 00:14:38,085 --> 00:14:40,129 The kids that your friend was babysitting? 318 00:14:40,254 --> 00:14:42,131 If anything happened, they would be the first to know. 319 00:14:42,256 --> 00:14:46,010 Oh, uh... I don't know them. 320 00:14:46,135 --> 00:14:48,429 Can you just find someone, please? 321 00:14:50,390 --> 00:14:53,518 Oh, wait. I helped this cop get out of a lawsuit, 322 00:14:53,643 --> 00:14:55,144 and he owes me a favor. 323 00:14:55,269 --> 00:14:56,896 Wow. 324 00:14:57,021 --> 00:14:59,482 Congratulations on helping a cop get out of a lawsuit. 325 00:14:59,607 --> 00:15:01,192 I'm sure you're super proud of that one. 326 00:15:01,317 --> 00:15:04,404 Oscar? It's Lesley Bell, how are you? 327 00:15:04,529 --> 00:15:05,697 GENE: All right, thanks, man. 328 00:15:05,822 --> 00:15:07,281 Yeah, I owe you a thousand beers. 329 00:15:07,407 --> 00:15:08,742 Okay, all right. 330 00:15:08,867 --> 00:15:10,702 They finished their initial survey. 331 00:15:10,827 --> 00:15:13,747 No bodies. No one died in that fire. 332 00:15:13,872 --> 00:15:15,832 Your friend wasn't in there. 333 00:15:15,956 --> 00:15:18,251 (sighs, chuckles) 334 00:15:18,376 --> 00:15:20,670 (exhales) Okay. 335 00:15:21,462 --> 00:15:22,505 Wait. 336 00:15:24,424 --> 00:15:26,008 Then where is she? 337 00:15:29,888 --> 00:15:31,264 FELIX: Max, we have to get out of here. 338 00:15:31,389 --> 00:15:32,682 We have to go find Jess. 339 00:15:32,807 --> 00:15:34,851 Felix, we can't just go find her. 340 00:15:34,975 --> 00:15:36,686 You guys are being so sketchy. 341 00:15:36,811 --> 00:15:39,480 No, we're not. We just... are gonna go. 342 00:15:39,606 --> 00:15:41,482 Max? 343 00:15:41,608 --> 00:15:43,484 No. Your sister was a defense attorney. 344 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 I think she could help. 345 00:15:44,861 --> 00:15:45,986 Dude. LESLEY: Felix, 346 00:15:46,112 --> 00:15:46,946 what's going on? 347 00:15:47,071 --> 00:15:48,114 Nothing. Nothing? 348 00:15:48,239 --> 00:15:49,198 Look around. 349 00:15:49,323 --> 00:15:50,408 I'm looking around. 350 00:15:50,533 --> 00:15:51,992 What a lovely display of, uh, 351 00:15:52,118 --> 00:15:53,870 floor-to-ceiling firewood you have. 352 00:15:53,994 --> 00:15:55,705 Let's go. We need help. 353 00:15:55,830 --> 00:15:57,665 We do not need help from her. Oh, oh, we don't? 354 00:15:57,791 --> 00:16:00,251 No. Are you forgetting that we made a deal to turn ourselves in? 355 00:16:00,376 --> 00:16:02,211 We need a lawyer. I'm a lawyer. 356 00:16:02,336 --> 00:16:04,338 No you're not. You didn't pass the bar. 357 00:16:04,464 --> 00:16:05,506 Shut up! Whoa, whoa, whoa, whoa. 358 00:16:05,632 --> 00:16:06,466 No. 359 00:16:06,591 --> 00:16:07,550 No, no. 360 00:16:07,675 --> 00:16:08,760 We are talking to your sister. 361 00:16:08,885 --> 00:16:10,094 Okay, what about Jess? 362 00:16:10,219 --> 00:16:11,387 Well, at least we know she's alive, 363 00:16:11,512 --> 00:16:12,847 because if we go back out there, 364 00:16:12,972 --> 00:16:14,223 we're gonna end up right where Murphy is. 365 00:16:14,348 --> 00:16:16,851 What is going on? Zero. 366 00:16:16,976 --> 00:16:19,145 Everything is cool-- Ow! Ow! 367 00:16:19,270 --> 00:16:21,188 No. Tell me what's going on. 368 00:16:21,314 --> 00:16:23,775 No. (grunts, screams) 369 00:16:23,900 --> 00:16:25,985 We were forced to launder money for a drug dealer 370 00:16:26,110 --> 00:16:27,654 and now the cops think we killed her! 371 00:16:27,779 --> 00:16:30,740 You were laundering money for a drug dealer? 372 00:16:30,865 --> 00:16:32,700 Yeah. That's what I just said. 373 00:16:33,993 --> 00:16:35,745 Why do the cops think you killed her? 374 00:16:35,870 --> 00:16:37,079 I have no idea. Ow! 375 00:16:37,204 --> 00:16:38,957 Because we did! 376 00:16:43,377 --> 00:16:46,046 She was gonna kill our friend. We had no choice. 377 00:16:49,843 --> 00:16:50,718 Wow. 378 00:16:52,386 --> 00:16:54,305 I know. 379 00:16:54,430 --> 00:16:55,932 I don't know what's more shocking, 380 00:16:56,056 --> 00:16:58,184 that you murdered someone or that you have friends. 381 00:17:03,773 --> 00:17:04,816 Okay. 382 00:17:06,484 --> 00:17:08,277 Every case has a defense. 383 00:17:08,402 --> 00:17:10,070 Even this one. 384 00:17:10,196 --> 00:17:11,489 Let me see what I can do. 385 00:17:20,790 --> 00:17:21,875 Well? Did you find her? 386 00:17:22,000 --> 00:17:23,334 We did. 387 00:17:24,711 --> 00:17:26,754 Are you ready to talk? 388 00:17:30,008 --> 00:17:30,884 Yes. 389 00:17:32,343 --> 00:17:33,761 Just tell me. 390 00:17:33,887 --> 00:17:35,889 Sure. 391 00:17:36,014 --> 00:17:37,974 Once you tell us what happened the night of November 24th. 392 00:17:38,098 --> 00:17:40,434 I swear, I'm-- I'll tell you everything you need, 393 00:17:40,560 --> 00:17:42,061 but I'm not doing that without finding out 394 00:17:42,186 --> 00:17:43,938 what happened to Jess first. 395 00:17:45,815 --> 00:17:47,483 Fine. 396 00:17:51,571 --> 00:17:53,031 She wasn't in the fire. 397 00:17:55,199 --> 00:17:57,076 She wasn't? 398 00:17:57,201 --> 00:17:58,703 No. 399 00:17:59,704 --> 00:18:01,372 Are you lying to me? 400 00:18:01,497 --> 00:18:03,165 I wouldn't do that. 401 00:18:03,290 --> 00:18:04,333 Then where is she? 402 00:18:04,458 --> 00:18:05,501 We don't know. 403 00:18:06,460 --> 00:18:08,295 All we can confirm 404 00:18:08,421 --> 00:18:10,840 is that there were no bodies found in the arcade wreckage. 405 00:18:15,845 --> 00:18:17,013 Now it's your turn. 406 00:18:19,348 --> 00:18:21,517 Tell us what you did to Nia Bailey. 407 00:18:24,395 --> 00:18:26,313 (laughs softly) 408 00:18:26,439 --> 00:18:27,565 No. 409 00:18:30,568 --> 00:18:32,653 No, that wasn't the deal. 410 00:18:33,446 --> 00:18:35,531 Mm-mm. 411 00:18:35,656 --> 00:18:37,617 I said I would confess if you found Jess. 412 00:18:37,742 --> 00:18:39,535 Oh, come on Murphy. Look, we found out Jess 413 00:18:39,660 --> 00:18:41,370 wasn't in the fire, now tell us what you did to... 414 00:18:41,495 --> 00:18:44,457 No. Find where she is-- The hell? 415 00:18:44,582 --> 00:18:47,043 I am so done negotiating with you! 416 00:18:47,167 --> 00:18:49,295 You're gonna rot in prison for the rest of your life, 417 00:18:49,420 --> 00:18:51,089 and you keep wondering what happened to your friend 418 00:18:51,213 --> 00:18:52,548 from behind bars. 419 00:18:52,673 --> 00:18:54,133 Good luck. 420 00:18:56,886 --> 00:18:58,805 You forgot your cane. 421 00:19:17,281 --> 00:19:19,158 Wow, so your friend 422 00:19:19,283 --> 00:19:22,870 was sleeping with the cop, the IRS dude and him? 423 00:19:22,996 --> 00:19:25,247 Yeah. 424 00:19:25,372 --> 00:19:27,583 Yeah. LESLEY: So you're the only guy in her life she hasn't boned? 425 00:19:27,708 --> 00:19:29,418 I mean, I guess that makes sense. Who would want to take 426 00:19:29,543 --> 00:19:30,920 a 33-year-old's virginity? 427 00:19:31,045 --> 00:19:32,630 (stifled laugh) FELIX: Mm. 428 00:19:32,755 --> 00:19:34,757 Funny joke. You do know that I had sex 429 00:19:34,882 --> 00:19:36,425 with Nikki Anderson at Brad Leventhal's Halloween party. 430 00:19:36,550 --> 00:19:37,844 Oh, my God. 431 00:19:37,969 --> 00:19:39,303 She doesn't remember that even happening. 432 00:19:39,428 --> 00:19:41,472 She was too drunk. No one believes you. 433 00:19:41,597 --> 00:19:43,182 Well, it happened. 434 00:19:43,307 --> 00:19:45,059 Why are you insisting that you had sex with a girl 435 00:19:45,184 --> 00:19:46,936 who was too drunk to remember? 436 00:19:47,061 --> 00:19:48,855 Because she wasn't, okay? I was with her all night, 437 00:19:48,980 --> 00:19:51,190 she had, like, half a beer, then she made up this whole lie 438 00:19:51,315 --> 00:19:52,900 about how she was too blacked out 439 00:19:53,026 --> 00:19:54,902 because she doesn't want to admit she had sex with me. 440 00:19:55,028 --> 00:19:56,654 Still not great. 441 00:19:56,779 --> 00:19:58,031 Can we just get back 442 00:19:58,156 --> 00:19:59,198 to Murphy, please? LESLEY: Mm, sure. 443 00:19:59,323 --> 00:20:01,034 If that DNA matches, 444 00:20:01,159 --> 00:20:03,452 uh, your girl's gonna go to prison for the rest of her life. 445 00:20:03,577 --> 00:20:05,204 What? 446 00:20:05,329 --> 00:20:06,622 Uh, can't you find 447 00:20:06,747 --> 00:20:08,207 some loophole or something? 448 00:20:08,332 --> 00:20:09,876 Isn't that what you do, you find loopholes? 449 00:20:10,001 --> 00:20:13,004 Find one. Uh, a loophole for finding her blood 450 00:20:13,129 --> 00:20:14,672 and the victim's blood at the scene of the crime? 451 00:20:14,797 --> 00:20:17,550 No. I can't do that. No one could. 452 00:20:19,385 --> 00:20:21,220 (sighs) 453 00:20:21,345 --> 00:20:22,763 JOSH: I'm sorry, man. I... GENE: It's okay. 454 00:20:22,889 --> 00:20:24,182 JOSH: No, I-- I blew it. 455 00:20:24,306 --> 00:20:27,393 It's fine. I-- She's just... maddening. 456 00:20:27,518 --> 00:20:29,770 She was probably never gonna confess to us anyway. Yeah. 457 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 And, look, we know that DNA evidence will be enough 458 00:20:31,981 --> 00:20:33,733 for an arrest at least. 459 00:20:33,858 --> 00:20:35,193 Then we'll have all the time in the world 460 00:20:35,317 --> 00:20:36,652 to build a case against her. 461 00:20:36,777 --> 00:20:37,904 Don't worry. 462 00:20:38,029 --> 00:20:39,906 Okay. Uh... (sniffles) 463 00:20:40,031 --> 00:20:42,533 Uh, I'm gonna go get some fresh air. 464 00:20:42,658 --> 00:20:43,910 That's a good idea, man. 465 00:20:44,994 --> 00:20:46,579 Hey, it's gonna take a while. 466 00:20:46,704 --> 00:20:48,414 Why don't you go home, get some rest 467 00:20:48,539 --> 00:20:51,042 and come back in a couple hours? Yeah. 468 00:20:51,167 --> 00:20:55,129 ("Non, Je Ne Regrette Rien" by Édith Piaf playing) 469 00:21:02,636 --> 00:21:04,847 ♪ ♪ 470 00:21:24,951 --> 00:21:27,327 ♪ ♪ 471 00:21:42,342 --> 00:21:44,220 Got your results. And? 472 00:21:44,344 --> 00:21:45,763 It's a match for Murphy Mason. 473 00:21:45,888 --> 00:21:47,974 ♪ ♪ 474 00:21:52,561 --> 00:21:54,772 I just got word the DNA matched. 475 00:21:58,985 --> 00:22:01,279 (takes deep breath) 476 00:22:03,072 --> 00:22:04,198 Okay. 477 00:22:06,617 --> 00:22:08,535 So, I guess that's it, then. 478 00:22:10,496 --> 00:22:12,581 They, like, take me to jail now? 479 00:22:12,706 --> 00:22:13,624 Do I get a lawyer? 480 00:22:13,749 --> 00:22:16,252 Well, before we book you, 481 00:22:16,376 --> 00:22:17,837 I need a statement about the chief. 482 00:22:17,962 --> 00:22:19,088 What? 483 00:22:19,213 --> 00:22:20,589 About how he helped Dean cover up 484 00:22:20,714 --> 00:22:22,300 the Tyson Parker murder. 485 00:22:22,424 --> 00:22:26,053 If you can do that for me, I can cut you a deal. 486 00:22:26,179 --> 00:22:28,181 And you'll still do the time, but I promise you 487 00:22:28,306 --> 00:22:30,266 it'll be a lot less. 488 00:22:30,390 --> 00:22:32,476 Can you do that for me? 489 00:22:34,061 --> 00:22:35,855 Um... Come on, Murphy, look. 490 00:22:35,980 --> 00:22:37,273 Just tell me what happened 491 00:22:37,439 --> 00:22:39,608 the night that Dean Riley got arrested. 492 00:22:39,733 --> 00:22:41,652 What happened at that hospital? 493 00:22:44,071 --> 00:22:46,490 How much less time are we talking? 494 00:22:46,615 --> 00:22:48,408 I'll-- I'll make sure it's under five. 495 00:22:48,534 --> 00:22:50,161 What about Josh? 496 00:22:50,286 --> 00:22:51,871 He-- he wouldn't agree to this. Don't worry about Josh. 497 00:22:51,996 --> 00:22:53,706 What's said between me and him is between me and him. 498 00:22:53,831 --> 00:22:56,625 Hmm. Or you didn't tell him. 499 00:22:56,750 --> 00:22:58,294 You want to make the deal or not? 500 00:23:01,839 --> 00:23:03,174 Yeah, I do. 501 00:23:04,424 --> 00:23:07,053 Yes, I do. 502 00:23:09,096 --> 00:23:12,390 Uh... Get your tape recorder. 503 00:23:12,516 --> 00:23:14,643 Well, everything in the room is already recorded, 504 00:23:14,768 --> 00:23:17,063 so, uh, when you're, when you're ready. Oh. 505 00:23:17,188 --> 00:23:19,232 (clears throat) 506 00:23:19,357 --> 00:23:21,275 Um... 507 00:23:21,399 --> 00:23:22,776 (sighs) 508 00:23:24,695 --> 00:23:29,575 Uh, Dean Riley was a detective here. 509 00:23:29,700 --> 00:23:34,163 And he told me that he killed Tyson Parker. 510 00:23:35,706 --> 00:23:39,293 Tyson was a 17-year-old boy 511 00:23:39,417 --> 00:23:41,337 who happened to be my friend. 512 00:23:43,505 --> 00:23:46,884 And Dean told me that he strangled him 513 00:23:47,009 --> 00:23:49,011 and shot him 514 00:23:49,136 --> 00:23:52,181 and threw his body in the river. 515 00:23:55,309 --> 00:23:57,061 And I recorded Dean's confession, 516 00:23:57,186 --> 00:24:00,022 but then he tried to kill me, too, um... 517 00:24:00,147 --> 00:24:03,109 We got in this crazy car accident, 518 00:24:03,234 --> 00:24:04,818 and... 519 00:24:04,944 --> 00:24:07,988 when we got to the hospital, I handed my phone 520 00:24:08,114 --> 00:24:10,366 over to the police with the confession, 521 00:24:10,490 --> 00:24:12,368 and... 522 00:24:12,492 --> 00:24:15,329 and they arrested Dean. 523 00:24:15,453 --> 00:24:17,331 But then the next time I saw him, 524 00:24:17,455 --> 00:24:19,875 the charges had been dropped and... 525 00:24:21,335 --> 00:24:24,255 and he was released back onto the Force. 526 00:24:24,380 --> 00:24:26,132 And do you know how that happened? 527 00:24:27,758 --> 00:24:28,759 Um... 528 00:24:29,676 --> 00:24:31,095 Well, I asked a nurse, 529 00:24:31,220 --> 00:24:34,056 and she said that Dean only had one visitor... 530 00:24:36,100 --> 00:24:39,686 his boss, the chief. 531 00:24:41,314 --> 00:24:43,607 And when he left, Dean was free. 532 00:24:44,400 --> 00:24:46,610 So... 533 00:24:46,735 --> 00:24:48,362 That's how I knew the police department was in 534 00:24:48,486 --> 00:24:49,989 on the cover-up. 535 00:24:53,700 --> 00:24:55,619 Thank you so much, Murphy. 536 00:24:57,037 --> 00:24:58,456 For that. 537 00:24:59,457 --> 00:25:01,292 I'm gonna book you now, 538 00:25:01,417 --> 00:25:03,252 but you have my word. 539 00:25:03,377 --> 00:25:05,503 Under five years. 540 00:25:06,880 --> 00:25:08,215 Wait, I think, uh... 541 00:25:08,341 --> 00:25:10,550 I think we should let Josh do this. 542 00:25:10,676 --> 00:25:12,678 And I know how badly he wanted me to go down, 543 00:25:12,803 --> 00:25:14,763 and I think we both owe it to him. 544 00:25:14,888 --> 00:25:16,765 (scoffs) 545 00:25:19,435 --> 00:25:21,687 You're right. (chuckles) 546 00:25:21,812 --> 00:25:24,106 You're right. Okay. 547 00:25:24,231 --> 00:25:26,442 I'll be back in a bit. 548 00:25:28,819 --> 00:25:30,863 ♪ ♪ 549 00:25:31,822 --> 00:25:33,866 (siren wailing) 550 00:25:35,201 --> 00:25:36,410 JOSH: All right, here I am. 551 00:25:36,534 --> 00:25:37,577 What's going on? Nothing. 552 00:25:37,703 --> 00:25:39,788 Just, uh, got the results back. 553 00:25:39,913 --> 00:25:41,332 And? 554 00:25:41,457 --> 00:25:42,875 Technically, these are for the Christmas party, 555 00:25:43,000 --> 00:25:44,126 but I snagged a couple. 556 00:25:44,251 --> 00:25:45,669 It matched with Murphy? 557 00:25:45,794 --> 00:25:47,338 This would be a really weird move if it didn't. 558 00:25:47,463 --> 00:25:49,215 (chuckles) 559 00:25:52,259 --> 00:25:53,927 Ah, I wish this actually got me drunk. 560 00:25:54,053 --> 00:25:55,595 Yeah, it might. I think the grape sodas 561 00:25:55,721 --> 00:25:57,473 have been in there since 1996. (chuckles) 562 00:25:59,099 --> 00:26:00,351 Did you book her? 563 00:26:00,476 --> 00:26:01,727 Uh... 564 00:26:01,852 --> 00:26:03,854 Thought that, uh, 565 00:26:03,979 --> 00:26:05,939 you'd want to do the honors. 566 00:26:08,317 --> 00:26:10,694 Ah. (laughs) 567 00:26:15,157 --> 00:26:16,367 (door closes) 568 00:26:23,457 --> 00:26:24,750 It's over, Murphy. 569 00:26:26,001 --> 00:26:28,295 ♪ ♪ 570 00:26:31,257 --> 00:26:33,842 Oh, you know, I thought you'd be smarter than this. Let's go. 571 00:26:33,967 --> 00:26:35,511 Just after everything I did to you, 572 00:26:35,635 --> 00:26:37,012 I figured you'd stop trusting people. 573 00:26:37,137 --> 00:26:38,722 Okay, you know what? 574 00:26:38,847 --> 00:26:40,640 I'll just, uh, I'll just take her. Yeah, of course. 575 00:26:40,766 --> 00:26:42,476 You wouldn't want me to tell Josh our little secret. 576 00:26:42,600 --> 00:26:44,144 Oh, what's she talking about? Nothing. 577 00:26:44,270 --> 00:26:45,854 Nothing. (laughs) No, no. Whoa-whoa. 578 00:26:45,979 --> 00:26:47,940 Ah... What's going on? 579 00:26:48,065 --> 00:26:49,358 Gene cut me a deal. 580 00:26:49,483 --> 00:26:51,651 I'm only gonna serve five years. 581 00:26:51,777 --> 00:26:54,447 He actually just used you to get to me to give a statement 582 00:26:54,572 --> 00:26:57,366 against the chief. 583 00:26:57,491 --> 00:26:58,616 I told you, you're way too trusting. 584 00:26:58,742 --> 00:26:59,785 GENE: Hey, that's not true. 585 00:26:59,910 --> 00:27:00,994 Okay? She's lying. (chuckles) 586 00:27:01,120 --> 00:27:02,871 Come on, Josh. All right? 587 00:27:02,996 --> 00:27:04,582 She lies about everything. Oh, so you didn't cut her a deal? 588 00:27:04,706 --> 00:27:06,500 GENE: No. No. 589 00:27:06,624 --> 00:27:08,461 You're-- you're seriously gonna believe 590 00:27:08,586 --> 00:27:10,379 anything that comes out of her mouth? 591 00:27:10,504 --> 00:27:12,839 I mean, you said everything in here is recorded, right? 592 00:27:12,965 --> 00:27:15,801 So, you could go listen for yourself. 593 00:27:15,926 --> 00:27:18,596 Josh. Josh. 594 00:27:19,805 --> 00:27:22,057 Josh, come on, man. Yo, Josh? 595 00:27:22,182 --> 00:27:23,309 Josh. 596 00:27:25,769 --> 00:27:27,229 (exhales) 597 00:27:28,981 --> 00:27:30,648 Listen, man. I'm listening to something else right now. 598 00:27:30,774 --> 00:27:32,234 Come on, man. This is stupid! 599 00:27:32,359 --> 00:27:33,902 Oh, I'll find out for myself if it's stupid or not. 600 00:27:34,027 --> 00:27:35,404 Uh, can we please just go back in there? 601 00:27:35,529 --> 00:27:38,532 (grunts) (muffled chatter) 602 00:27:38,656 --> 00:27:41,659 GENE (over device): About how he helped Dean cover up the Tyson Parker murder. 603 00:27:41,785 --> 00:27:44,163 If you can do that for me, I can cut you a deal. 604 00:27:44,288 --> 00:27:45,872 And you'll still have to do the time, but I promise you 605 00:27:45,998 --> 00:27:47,665 it'll be a lot less. 606 00:27:47,791 --> 00:27:49,001 And there it is. 607 00:27:49,126 --> 00:27:50,461 You have no idea how corrupt my chief is. 608 00:27:50,586 --> 00:27:52,921 Oh, yeah, your chief is the corrupt one. 609 00:27:53,046 --> 00:27:54,714 This entire time, you let me believe 610 00:27:54,840 --> 00:27:56,674 that we were gonna put Murphy away for the rest of her life. 611 00:27:56,800 --> 00:27:59,052 She's still going to jail. For five years! 612 00:27:59,178 --> 00:28:00,929 Five years for murder. 613 00:28:01,054 --> 00:28:02,889 The tax evaders get longer than that! 614 00:28:03,015 --> 00:28:03,974 All right, can you please calm down? 615 00:28:04,099 --> 00:28:05,267 Don't tell me to calm down. 616 00:28:05,392 --> 00:28:07,394 (muffled arguing) 617 00:28:11,231 --> 00:28:13,526 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 618 00:28:13,651 --> 00:28:15,235 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 619 00:28:15,361 --> 00:28:17,196 Excuse me, where's the closest exit? 620 00:28:17,321 --> 00:28:19,072 Oh, just straight ahead to the right. 621 00:28:19,198 --> 00:28:20,991 Great. Thank you. Happy holidays. Yeah. 622 00:28:21,116 --> 00:28:22,576 Yeah, you, too. 623 00:28:22,700 --> 00:28:24,744 (indistinct chatter) 624 00:28:27,623 --> 00:28:29,333 You could have told me. You would've never gone for it. 625 00:28:29,458 --> 00:28:30,668 Yeah, you're absolutely right. 626 00:28:30,792 --> 00:28:32,670 Okay, look, I never put it in writing. 627 00:28:32,794 --> 00:28:34,880 Okay? So let's just book her, 628 00:28:35,005 --> 00:28:36,923 then we can figure out something that works for the both of us. 629 00:28:37,049 --> 00:28:39,176 Whatever. Fine. Okay. 630 00:28:41,637 --> 00:28:43,681 JOSH: No. God. 631 00:28:49,811 --> 00:28:51,855 ♪ ♪ 632 00:28:57,194 --> 00:28:59,071 We've got a fugitive on the run. 633 00:28:59,196 --> 00:29:00,656 Lock down the building now. 634 00:29:04,159 --> 00:29:06,786 Uh, excuse me, could you hail a cab for me? 635 00:29:06,912 --> 00:29:09,789 Uh, uh, yeah, of course. Yeah? 636 00:29:09,915 --> 00:29:11,333 Taxi! 637 00:29:11,458 --> 00:29:12,792 GENE: We're looking for a blind woman. 638 00:29:12,918 --> 00:29:15,170 Five-ten. Light brown hair. 639 00:29:15,295 --> 00:29:16,589 Thanks so much. No problem. Have a good one. 640 00:29:16,714 --> 00:29:18,090 Just drive straight, 641 00:29:18,215 --> 00:29:20,509 and if I could borrow your phone just real fast. 642 00:29:24,137 --> 00:29:26,014 MAN (over radio): Suspect is a blind woman. 643 00:29:26,139 --> 00:29:28,392 Approximately five-foot-ten, still in the vicinity. 644 00:29:28,517 --> 00:29:29,393 Over. 645 00:29:34,814 --> 00:29:36,400 (phone vibrates) 646 00:29:38,110 --> 00:29:39,445 Hello? 647 00:29:39,570 --> 00:29:40,820 MURPHY: Hey, it's me. 648 00:29:40,946 --> 00:29:42,239 Hey. I'm in a cab. 649 00:29:42,364 --> 00:29:43,865 Did you find Jess? 650 00:29:43,990 --> 00:29:45,534 Not yet. Wait, you're in a cab? 651 00:29:45,659 --> 00:29:47,035 Yes, I left where I was, 652 00:29:47,160 --> 00:29:48,662 and I wasn't supposed to, 653 00:29:48,787 --> 00:29:50,372 so just please tell me where I should go. 654 00:29:50,497 --> 00:29:52,124 Now, please. Okay. Uh... 655 00:29:52,249 --> 00:29:55,001 I'm at my sister's. 6321 North Temple Lane. 656 00:29:55,127 --> 00:29:56,754 TREY: Why are you still so pissed? 657 00:29:56,878 --> 00:29:58,380 Max told you Jess wasn't even in there. 658 00:29:58,505 --> 00:30:00,257 It's all good. It's not all good. 659 00:30:00,382 --> 00:30:02,301 What else do you want me to say? Nothing you can say. 660 00:30:02,426 --> 00:30:04,094 Cool. 661 00:30:09,182 --> 00:30:11,101 Hi, are you Margie? Yeah. 662 00:30:11,226 --> 00:30:13,562 I'm a friend of your niece Alex. We're trying to find her, 663 00:30:13,687 --> 00:30:15,147 and Lola told us she came here last night? 664 00:30:15,272 --> 00:30:16,732 It's sort of an emergency. 665 00:30:16,898 --> 00:30:18,484 Yeah, no kidding. 666 00:30:18,609 --> 00:30:20,611 That girl she was with was in bad shape. 667 00:30:20,736 --> 00:30:22,780 With a girl? Brown hair, brown eyes? 668 00:30:22,904 --> 00:30:24,864 Yeah, she'd been hurt in a fire. 669 00:30:24,990 --> 00:30:27,075 Alex thought that I could help 'cause I'm a nurse. 670 00:30:27,200 --> 00:30:28,702 But there was nothing I could do. 671 00:30:28,827 --> 00:30:30,496 That child needed a hospital. 672 00:30:30,621 --> 00:30:31,913 So, did they go? 673 00:30:32,038 --> 00:30:33,415 Yeah, I made sure. 674 00:30:33,540 --> 00:30:35,875 I drove them to Northern Presbyterian. 675 00:30:36,001 --> 00:30:37,919 Thank you so much. Sorry to bother you. 676 00:30:38,044 --> 00:30:39,212 Good luck. 677 00:30:39,338 --> 00:30:41,423 I hope she's okay. 678 00:30:41,548 --> 00:30:42,549 Thank you. 679 00:30:45,010 --> 00:30:46,428 (door closes) You coming? 680 00:30:46,553 --> 00:30:47,929 Nah, I'm getting an Uber. 681 00:30:48,054 --> 00:30:49,807 I can drive you there. No, you've done enough. 682 00:30:49,931 --> 00:30:51,183 I'll see you around. Darnell. 683 00:30:51,308 --> 00:30:53,143 Dude, I'm done with you. 684 00:30:53,268 --> 00:30:55,145 Look, I know you're selfish, but this was... 685 00:30:55,270 --> 00:30:56,605 Just go, man. 686 00:30:57,731 --> 00:30:58,898 Go. 687 00:31:07,157 --> 00:31:09,201 (indistinct announcement over P.A.) 688 00:31:11,286 --> 00:31:12,954 I'm here to visit Jessica Damon. 689 00:31:17,292 --> 00:31:19,252 Sorry, there's no Jessica Damon. 690 00:31:19,378 --> 00:31:21,547 Uh, uh, what about her... 691 00:31:21,672 --> 00:31:23,173 Uh, Jennifer Walker. 692 00:31:27,177 --> 00:31:29,513 There is a Jennifer Walker. (sighs) 693 00:31:29,638 --> 00:31:30,848 Sign in. 694 00:31:33,475 --> 00:31:35,310 Hey, is she okay? 695 00:31:35,435 --> 00:31:36,770 Oh, hey. 696 00:31:36,895 --> 00:31:38,689 Yeah, she just fell asleep. 697 00:31:38,814 --> 00:31:40,858 They said she's gonna be fine. 698 00:31:42,317 --> 00:31:43,777 (sighs) 699 00:31:43,902 --> 00:31:46,363 Please don't tell... I'm not gonna say anything 700 00:31:46,488 --> 00:31:48,323 to Josiah. 701 00:31:48,448 --> 00:31:50,409 No one even knows where he is, anyway. 702 00:31:52,786 --> 00:31:54,621 Yo, thank you, for real. 703 00:31:54,747 --> 00:31:56,915 But I can take it from here. 704 00:31:57,040 --> 00:31:58,958 You sure? Yeah, yeah. 705 00:31:59,084 --> 00:32:01,086 Go home. 706 00:32:21,981 --> 00:32:23,400 All right. Thanks, Darnell. 707 00:32:23,525 --> 00:32:25,485 We'll talk soon. Bye. 708 00:32:27,821 --> 00:32:30,323 Thank God. Oh... 709 00:32:33,159 --> 00:32:35,120 Okay, uh, we should get to the hospital. 710 00:32:35,245 --> 00:32:36,914 I'll, uh, call that cab driver 711 00:32:37,038 --> 00:32:38,415 and tell Murphy I'll meet her outside. 712 00:32:41,126 --> 00:32:43,169 Well, it was... 713 00:32:43,295 --> 00:32:45,672 weird to see you. 714 00:32:45,798 --> 00:32:47,424 You, too. 715 00:32:48,759 --> 00:32:50,844 And I guess you won, Lesley. 716 00:32:50,969 --> 00:32:53,012 Look at your life. 717 00:32:53,138 --> 00:32:55,474 And look at mine. 718 00:32:57,559 --> 00:32:58,894 Yeah. 719 00:32:59,018 --> 00:33:00,186 (chuckles) 720 00:33:00,312 --> 00:33:01,647 I hate you. 721 00:33:01,772 --> 00:33:03,273 Makes sense. 722 00:33:11,239 --> 00:33:13,074 Seriously, what happened? 723 00:33:13,199 --> 00:33:15,285 You used to be, like, a compulsive showerer. I've been living 724 00:33:15,410 --> 00:33:16,411 out of my car. 725 00:33:16,536 --> 00:33:17,579 Leave me alone. 726 00:33:17,704 --> 00:33:19,790 Just... 727 00:33:19,915 --> 00:33:21,708 Nice to meet you. Thanks for the pasta. 728 00:33:21,834 --> 00:33:24,503 Mm. It was... really good. 729 00:33:25,545 --> 00:33:27,130 Yeah, no problem. 730 00:33:28,757 --> 00:33:30,175 Well... 731 00:33:30,300 --> 00:33:31,176 see you around. 732 00:33:37,390 --> 00:33:38,976 Actually, do you mind driving? 733 00:33:39,100 --> 00:33:40,519 Oh, sure. Yeah. 734 00:33:40,644 --> 00:33:42,061 Sorry, I would've offered. 735 00:33:42,187 --> 00:33:43,480 I just thought, 'cause it's your car... 736 00:33:43,605 --> 00:33:45,941 No, you can have it. I don't need it. 737 00:33:46,065 --> 00:33:48,401 I'm gonna head back to Canada. 738 00:33:48,527 --> 00:33:50,696 Just drop me at the train station. 739 00:33:50,821 --> 00:33:51,989 Oh. 740 00:33:52,113 --> 00:33:53,866 Um... sure. 741 00:33:53,991 --> 00:33:55,784 I mean, you know, we're heading to Canada, too, 742 00:33:55,909 --> 00:33:56,952 after we get Jess. 743 00:33:57,076 --> 00:33:58,370 Yeah, I know. I just... 744 00:33:58,495 --> 00:34:00,372 just want to get out of here, so... 745 00:34:00,497 --> 00:34:02,165 Just drop me if you don't mind. 746 00:34:02,290 --> 00:34:04,501 Sure, yeah. Yeah. Cool. 747 00:34:04,626 --> 00:34:06,628 Thanks. 748 00:34:06,753 --> 00:34:12,300 Uh, just so I know, like, what do you want me to tell Murphy? 749 00:34:12,425 --> 00:34:13,719 Whatever. I don't care. 750 00:34:16,471 --> 00:34:18,056 I'll be sure to sugarcoat that. 751 00:34:19,057 --> 00:34:20,058 (car door closes) 752 00:34:22,644 --> 00:34:24,437 We checked all the security cameras, man, and everything. 753 00:34:24,563 --> 00:34:26,565 She got away. 754 00:34:26,690 --> 00:34:28,274 Hey, look, I'm sorry, okay? 755 00:34:28,400 --> 00:34:30,777 But we're gonna find her. No. We won't. 756 00:34:30,903 --> 00:34:33,405 See you around. Josh. Josh, come... 757 00:34:33,530 --> 00:34:35,991 Clemens. A word. My office. 758 00:34:36,115 --> 00:34:37,325 (sighs) 759 00:34:40,161 --> 00:34:41,872 You arrested Mason for murder, handcuffed her, 760 00:34:41,997 --> 00:34:44,416 and then she escaped? 761 00:34:44,541 --> 00:34:46,292 A blind woman somehow manages 762 00:34:46,418 --> 00:34:49,462 to get out of your interrogation room? 763 00:34:49,588 --> 00:34:51,840 I know. I know. I don't... I don't even know what to say. 764 00:34:51,965 --> 00:34:54,885 I just... Look, I couldn't fire you for going against my orders 765 00:34:55,010 --> 00:34:57,054 and digging Nia Bailey's body up, but... 766 00:34:57,178 --> 00:34:58,722 I sure as hell can fire you 767 00:34:58,847 --> 00:35:01,391 for letting her killer walk out these doors. 768 00:35:01,516 --> 00:35:02,893 Sir, please, I... 769 00:35:03,018 --> 00:35:05,437 Give me your badge and gun. 770 00:35:05,562 --> 00:35:07,313 Now. Give me your badge and gun. 771 00:35:07,439 --> 00:35:10,567 ♪ ♪ 772 00:35:25,958 --> 00:35:27,709 (siren wailing in distance) 773 00:35:27,834 --> 00:35:29,127 Thank you. 774 00:35:30,587 --> 00:35:31,546 Murph. 775 00:35:31,671 --> 00:35:33,214 Hi. 776 00:35:33,339 --> 00:35:35,008 Hey. Hey. 777 00:35:37,469 --> 00:35:39,012 All right. Hi, buddy! 778 00:35:39,137 --> 00:35:42,265 (Pretzel squeaks happily) Hi! Hi, baby! 779 00:35:42,390 --> 00:35:43,642 Hi. 780 00:35:43,767 --> 00:35:45,226 Oh, my God. 781 00:35:45,351 --> 00:35:47,062 What'd you do, break out? Can you get these off? 782 00:35:47,186 --> 00:35:49,064 Oh, my God. How did...? You left in cuffs? 783 00:35:49,188 --> 00:35:51,316 How did you...? It doesn't really matter, but I can't go 784 00:35:51,441 --> 00:35:53,443 in there with these, so can you get 'em off? 785 00:35:53,568 --> 00:35:55,361 I, uh... 786 00:35:55,487 --> 00:35:57,614 Yeah. Let me go see if I can... 787 00:35:57,739 --> 00:35:59,992 find a pin or something from inside. Okay. Hurry. 788 00:36:00,117 --> 00:36:01,451 Give me a second. 789 00:36:01,576 --> 00:36:03,328 Oh, uh, before I forget. I have your phone. 790 00:36:03,453 --> 00:36:05,246 I-- I don't care. Okay. 791 00:36:12,754 --> 00:36:13,755 Hey. 792 00:36:13,880 --> 00:36:15,423 Hey. 793 00:36:16,675 --> 00:36:19,719 I, uh, got her some soup. 794 00:36:19,845 --> 00:36:21,721 Soup? 795 00:36:21,847 --> 00:36:23,515 Yeah. 796 00:36:33,692 --> 00:36:35,777 I didn't know what to get someone to properly apologize 797 00:36:35,902 --> 00:36:37,696 after almost getting them killed in a fire 798 00:36:37,821 --> 00:36:40,281 'cause I was trying to steal a bunch of heroin. 799 00:36:43,743 --> 00:36:45,244 (chuckling) 800 00:36:51,001 --> 00:36:52,169 Okay, here. 801 00:36:52,293 --> 00:36:54,629 I think this'll work. What is it? 802 00:36:54,754 --> 00:36:56,173 Needle for a blood draw. 803 00:36:56,297 --> 00:36:58,091 Swiped it from one of those little nurse drawers. 804 00:36:58,216 --> 00:36:59,801 You stole a needle? Yeah. 805 00:36:59,926 --> 00:37:01,178 Nice. 806 00:37:01,302 --> 00:37:02,804 Well, you escaped the police department 807 00:37:02,929 --> 00:37:04,973 after being charged with murder, so I think you win. 808 00:37:05,098 --> 00:37:07,517 (chuckles) 809 00:37:07,642 --> 00:37:09,394 You're, like, an actual fugitive now. 810 00:37:09,519 --> 00:37:11,021 I-- I... Yeah, I am. 811 00:37:11,146 --> 00:37:12,731 I know. I'm aware. So we need to leave immediately. 812 00:37:12,856 --> 00:37:14,107 Yep. Take longer. 813 00:37:14,273 --> 00:37:15,525 Shut up. 814 00:37:17,694 --> 00:37:18,987 Where's Max? 815 00:37:20,947 --> 00:37:22,448 He, um... 816 00:37:24,492 --> 00:37:26,786 What? He went back to Canada. 817 00:37:29,998 --> 00:37:30,957 Oh. 818 00:37:31,917 --> 00:37:33,668 Yeah. 819 00:37:33,793 --> 00:37:36,088 He told me to... say goodbye, though, 820 00:37:36,213 --> 00:37:38,590 and... and to give you one of these. 821 00:37:38,715 --> 00:37:40,299 (clears throat) 822 00:37:42,719 --> 00:37:45,180 I know he didn't, but... 823 00:37:45,304 --> 00:37:46,598 thank you. 824 00:37:48,433 --> 00:37:49,726 I needed this. 825 00:37:51,853 --> 00:37:53,146 All right, 826 00:37:53,271 --> 00:37:54,564 can you, uh...? Yeah. 827 00:37:54,689 --> 00:37:56,108 I should get these off. Yeah. 828 00:37:56,233 --> 00:37:58,151 So that we can go inside. I'm trying. 829 00:37:58,276 --> 00:37:59,819 (clears throat) Okay. 830 00:38:02,906 --> 00:38:04,032 Boom! You got it? 831 00:38:04,157 --> 00:38:06,576 Ha-ha! Oh, my God. 832 00:38:06,701 --> 00:38:07,827 DARNELL: Trey was just here. 833 00:38:07,953 --> 00:38:09,246 He actually helped me find her. 834 00:38:09,370 --> 00:38:10,914 MURPHY: Least he could do. 835 00:38:11,039 --> 00:38:12,457 DARNELL: Yeah, well, anyway, uh, Jess is good. 836 00:38:12,582 --> 00:38:14,167 I was just in there. 837 00:38:14,292 --> 00:38:15,961 She woke up. 838 00:38:16,086 --> 00:38:18,337 We talked for a bit. 839 00:38:18,463 --> 00:38:20,215 Thank you. 840 00:38:20,339 --> 00:38:23,176 Um, when do, uh, visiting hours open up again? 841 00:38:23,301 --> 00:38:24,552 7:00 a.m. 842 00:38:24,677 --> 00:38:25,887 (sighs heavily) 843 00:38:26,012 --> 00:38:27,597 Okay, we'll just wait, then. 844 00:38:27,722 --> 00:38:29,307 I wouldn't wait in here if I were you, 845 00:38:29,432 --> 00:38:30,683 just to be safe. Yeah, we know. 846 00:38:30,809 --> 00:38:32,811 I guess we'll sleep in the car. 847 00:38:32,936 --> 00:38:34,771 Yeah. 848 00:38:36,940 --> 00:38:38,608 Okay. Uh... 849 00:38:38,733 --> 00:38:40,777 I keep doing this. Yeah. 850 00:38:42,237 --> 00:38:43,321 Good luck. 851 00:38:43,446 --> 00:38:45,157 Bye. Thank you. 852 00:38:45,282 --> 00:38:46,574 Yeah, I'll, uh, 853 00:38:46,699 --> 00:38:49,286 look you guys up if I'm ever back in Canada. 854 00:38:49,410 --> 00:38:51,163 Please. I have your names. 855 00:38:51,288 --> 00:38:53,539 Well, I should probably change mine from, uh, Gordon Howard. 856 00:38:53,665 --> 00:38:55,583 Yeah, I would do that. 857 00:38:55,708 --> 00:38:57,543 All right. (sighs) 858 00:39:01,089 --> 00:39:03,716 ♪ Ah, ah, ah, ooh ♪ 859 00:39:03,842 --> 00:39:07,095 ♪ Who's sorry now? ♪ 860 00:39:07,220 --> 00:39:09,555 (whispers): Kitty cat. 861 00:39:09,681 --> 00:39:13,185 ♪ Who's sorry now? ♪ 862 00:39:13,310 --> 00:39:14,853 (sighs) 863 00:39:14,978 --> 00:39:18,731 ♪ Whose heart is aching ♪ 864 00:39:18,857 --> 00:39:21,818 ♪ For breaking ♪ 865 00:39:21,943 --> 00:39:24,279 ♪ Each vow? ♪ (sighs heavily) 866 00:39:25,822 --> 00:39:30,994 ♪ Who's sad and blue? ♪ 867 00:39:31,119 --> 00:39:35,581 ♪ Who's crying, too? ♪ 868 00:39:35,707 --> 00:39:40,753 ♪ Just like I cried ♪ 869 00:39:40,879 --> 00:39:44,341 ♪ Over you ♪ 870 00:39:44,465 --> 00:39:47,093 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 871 00:39:47,219 --> 00:39:51,097 ♪ Right to the end ♪ 872 00:39:51,223 --> 00:39:52,473 ♪ Ah, ah ♪ 873 00:39:52,598 --> 00:39:56,644 ♪ Just like a friend ♪ 874 00:39:56,769 --> 00:39:57,812 ♪ Ah, ah ♪ 875 00:39:57,937 --> 00:40:00,023 ♪ I tried ♪ 876 00:40:00,148 --> 00:40:02,650 ♪ To warn you ♪ 877 00:40:02,775 --> 00:40:04,777 ♪ Somehow ♪ 878 00:40:04,903 --> 00:40:08,489 ♪ Ah, ah ♪ 879 00:40:08,614 --> 00:40:14,620 ♪ You had your way ♪ 880 00:40:14,746 --> 00:40:19,417 ♪ Now you must pay... ♪ 881 00:40:19,542 --> 00:40:21,460 MURPHY (recorded): Well, I asked a nurse, 882 00:40:21,586 --> 00:40:24,130 and she said that Dean only had one visitor, 883 00:40:24,256 --> 00:40:26,632 his boss, the chief. 884 00:40:26,758 --> 00:40:28,634 And when he left, Dean was free. 885 00:40:28,760 --> 00:40:30,636 That's how I knew the police department 886 00:40:30,762 --> 00:40:32,264 was in on the cover-up. 887 00:40:32,389 --> 00:40:33,556 ♪ ♪ 888 00:40:33,681 --> 00:40:34,599 (song ends) 889 00:40:34,724 --> 00:40:37,227 (electronic chiming) 890 00:40:37,352 --> 00:40:39,979 FELIX (chuckles): Alarm. 891 00:40:40,105 --> 00:40:42,274 That was wishful thinking. 892 00:40:43,275 --> 00:40:44,692 Did you sleep at all? 893 00:40:44,817 --> 00:40:46,278 Not a wink. 894 00:40:46,403 --> 00:40:47,570 Look out. Me neither. 895 00:40:47,695 --> 00:40:48,905 (groaning yawn) 896 00:40:49,030 --> 00:40:50,990 (yawns) 897 00:40:51,116 --> 00:40:52,658 I'll go grab Jess. Okay. 898 00:40:52,784 --> 00:40:54,660 I'll be right back. 899 00:41:03,753 --> 00:41:05,588 (knocking) Knock, knock. 900 00:41:05,713 --> 00:41:07,757 (low, rapid beeping) 901 00:41:18,893 --> 00:41:19,936 Jess? 902 00:41:29,028 --> 00:41:30,155 Jess! 903 00:41:32,031 --> 00:41:32,907 Jess! 904 00:41:33,032 --> 00:41:35,076 ♪ ♪ 61545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.