All language subtitles for Home.Invasion.2016.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx] (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,330 --> 00:00:16,990 10.30. 2 00:00:17,270 --> 00:00:18,310 Are you expecting company? 3 00:00:18,550 --> 00:00:19,590 No, just you. 4 00:00:21,770 --> 00:00:22,710 I got my shoes on. 5 00:00:22,750 --> 00:00:22,890 I'll go. 6 00:00:23,430 --> 00:00:24,110 It's the Peninsula. 7 00:00:24,390 --> 00:00:25,906 It's probably just someone has the wrong address. 8 00:00:25,930 --> 00:00:26,590 Back in a jiff. 9 00:00:26,730 --> 00:00:28,406 Hey, there's an umbrella by the front door. 10 00:00:28,430 --> 00:00:29,430 Thank you. 11 00:01:55,780 --> 00:01:56,780 Hey. 12 00:02:53,440 --> 00:02:56,380 Yeah, we just got back from a party and my wife entered the wrong code. 13 00:02:56,820 --> 00:02:57,820 Sorry about that. 14 00:02:58,360 --> 00:02:59,400 Okay, no problem. 15 00:02:59,440 --> 00:03:03,270 You win. 16 00:03:03,271 --> 00:03:04,670 Uh, no, no, we're fine. 17 00:03:04,730 --> 00:03:04,970 Thanks. 18 00:03:05,230 --> 00:03:08,330 Well, have a great evening and thanks for using home security system. 19 00:03:09,370 --> 00:03:10,570 Thanks for the fast response. 20 00:03:10,990 --> 00:03:12,670 It's good to know you guys are on the ball. 21 00:03:13,510 --> 00:03:14,510 Take care. 22 00:03:23,330 --> 00:03:26,700 Okay, so who can tell me where the security dispatcher went wrong here? 23 00:03:27,960 --> 00:03:28,360 Anybody. 24 00:03:28,520 --> 00:03:29,520 Anyone. 25 00:03:30,030 --> 00:03:30,860 It's not fifth grade. 26 00:03:30,960 --> 00:03:32,060 Just shout it out. 27 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 She didn't ask for the owner's password. 28 00:03:34,580 --> 00:03:35,120 That is correct. 29 00:03:35,121 --> 00:03:38,660 Every subscriber creates a home security password. 30 00:03:39,285 --> 00:03:40,480 That password is on file. 31 00:03:40,640 --> 00:03:43,480 That password will show up in your terminal when the alarm is triggered. 32 00:03:43,580 --> 00:03:45,573 Once you verify this password, you will know 33 00:03:45,574 --> 00:03:47,780 you are talking to the person they say they are. 34 00:03:48,180 --> 00:03:51,780 Now, remember the four components of a subscriber call. 35 00:03:52,260 --> 00:03:57,180 P-A-R-T. 36 00:03:59,480 --> 00:04:00,520 P, password. 37 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 A? 38 00:04:04,110 --> 00:04:05,110 Anybody for A? 39 00:04:06,040 --> 00:04:07,040 Authority. 40 00:04:07,220 --> 00:04:08,220 That's correct. 41 00:04:08,420 --> 00:04:09,420 Authority. 42 00:04:09,720 --> 00:04:13,020 When you make your verification call, if nobody answers or if the person who 43 00:04:13,021 --> 00:04:16,790 answers does not provide that password, you are required 44 00:04:16,791 --> 00:04:19,341 to call the police or the local fire department. 45 00:04:19,420 --> 00:04:20,420 This is very important. 46 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 R. 47 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Anybody for R? 48 00:04:25,440 --> 00:04:26,440 The client's R.B. 49 00:04:26,840 --> 00:04:27,660 Responsible person. 50 00:04:27,780 --> 00:04:28,340 That is correct. 51 00:04:28,565 --> 00:04:31,020 That is someone who has designated a contact for emergencies. 52 00:04:31,021 --> 00:04:33,560 This is usually a neighbor or a close relative. 53 00:04:33,820 --> 00:04:37,480 Point is, you want to notify someone who is independent of the situation. 54 00:04:37,700 --> 00:04:38,900 Let them know what's going on. 55 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 T. 56 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 Anybody? 57 00:04:42,960 --> 00:04:43,480 Nobody. 58 00:04:43,840 --> 00:04:44,840 Okay. 59 00:04:44,940 --> 00:04:46,200 Taken care of. 60 00:04:46,440 --> 00:04:49,171 Never ever let the subscriber off the line 61 00:04:49,172 --> 00:04:51,540 until you know the situation has been resolved. 62 00:04:52,100 --> 00:04:53,100 Is that understood? 63 00:04:53,260 --> 00:04:54,260 Mm-hmm. 64 00:04:55,060 --> 00:04:56,060 Okay. 65 00:04:56,680 --> 00:04:57,680 That's okay. 66 00:04:59,420 --> 00:05:01,000 That was the little princess. 67 00:05:01,001 --> 00:05:01,540 How's business doing today? 68 00:05:02,000 --> 00:05:02,580 Fever's down. 69 00:05:02,740 --> 00:05:04,460 I was watching cartoons when I left. 70 00:05:04,800 --> 00:05:05,160 Good. 71 00:05:05,340 --> 00:05:06,340 Well, that's a good sign. 72 00:05:06,720 --> 00:05:07,340 Listen, Mike. 73 00:05:07,440 --> 00:05:10,000 I know you want the hours, but maybe you should just go home. 74 00:05:10,100 --> 00:05:10,660 Be with Robin. 75 00:05:10,840 --> 00:05:11,480 Take a few days. 76 00:05:11,700 --> 00:05:12,580 My sister's got her. 77 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 It's all taken care of. 78 00:05:13,735 --> 00:05:15,560 You have been working overtime since November. 79 00:05:15,980 --> 00:05:16,320 I'm fine. 80 00:05:16,440 --> 00:05:17,800 I take catnaps between calls. 81 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 I sleep in my chair. 82 00:05:19,120 --> 00:05:20,260 Actually sleeping right now. 83 00:05:26,840 --> 00:05:28,520 I'm not seeing your name anywhere on here. 84 00:05:28,790 --> 00:05:29,790 Okay. 85 00:05:29,850 --> 00:05:31,570 It's a joint account, though, so my signature should... 86 00:05:31,571 --> 00:05:33,026 I'm afraid we need to confirm with your husband. 87 00:05:33,050 --> 00:05:33,310 Well, no. 88 00:05:33,330 --> 00:05:35,050 Like I said before, he's not here right now. 89 00:05:35,280 --> 00:05:37,240 We can only issue the funds to the account holder. 90 00:05:37,750 --> 00:05:39,070 My name is on that account, too. 91 00:05:39,370 --> 00:05:40,870 I'm not seeing your name anywhere on here. 92 00:05:40,871 --> 00:05:41,570 Chloe Page. 93 00:05:41,750 --> 00:05:43,530 P-A-I-G-E. 94 00:05:44,060 --> 00:05:45,226 And this is your husband's last name? 95 00:05:45,250 --> 00:05:45,330 No. 96 00:05:45,410 --> 00:05:46,410 It's McPherson. 97 00:05:46,490 --> 00:05:47,210 David McPherson. 98 00:05:47,330 --> 00:05:49,105 Let me check the details... Look, I really... 99 00:05:49,117 --> 00:05:50,670 I really need access to those accounts. 100 00:05:50,910 --> 00:05:52,766 I'm afraid there's a hold in all these accounts. 101 00:05:52,790 --> 00:05:53,370 Excuse me? 102 00:05:53,710 --> 00:05:54,390 I'm sorry. 103 00:05:54,510 --> 00:05:55,230 It's the best I can do. 104 00:05:55,290 --> 00:05:55,770 Have a nice day. 105 00:05:56,130 --> 00:05:57,130 Hello? 106 00:06:03,540 --> 00:06:05,540 Please stop playing that thing while you're eating. 107 00:06:06,150 --> 00:06:06,510 Jacob. 108 00:06:06,710 --> 00:06:07,710 Jacob. 109 00:06:08,030 --> 00:06:08,390 Jacob. 110 00:06:08,850 --> 00:06:09,130 Jacob. 111 00:06:09,230 --> 00:06:09,310 Hey. 112 00:06:09,910 --> 00:06:10,430 Come on. 113 00:06:10,590 --> 00:06:13,226 I've told you a million times not to play that while you're eating. 114 00:06:13,250 --> 00:06:13,530 Okay? 115 00:06:13,590 --> 00:06:16,550 And try and pick it up a little bit or we're going to be late for practice. 116 00:06:16,890 --> 00:06:17,890 Ten minutes. 117 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 Here you go. 118 00:06:37,460 --> 00:06:38,460 Thanks, Stacy. 119 00:06:38,500 --> 00:06:39,996 Don't get caught in that rain tonight, huh? 120 00:06:40,020 --> 00:06:41,020 I won't. 121 00:06:51,790 --> 00:06:52,070 Thanks. 122 00:06:52,590 --> 00:06:53,590 Have a good day. 123 00:07:40,220 --> 00:07:40,820 Have a good one. 124 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 Bye. 125 00:07:44,720 --> 00:07:45,720 Hey, good game. 126 00:08:13,840 --> 00:08:15,600 So, how'd you feel about practice today? 127 00:08:18,220 --> 00:08:19,220 It was okay. 128 00:08:20,020 --> 00:08:21,020 Just okay? 129 00:08:21,380 --> 00:08:22,940 I thought you had some awesome hits. 130 00:08:27,400 --> 00:08:28,820 Why can't we just go home? 131 00:08:29,880 --> 00:08:31,020 We are going home. 132 00:08:31,300 --> 00:08:32,660 I mean back to the city. 133 00:08:35,240 --> 00:08:38,216 Look, we promised we were going to give this a real shot out here, remember? 134 00:08:38,240 --> 00:08:40,580 Yeah, and it's already been a year and it still sucks. 135 00:08:42,320 --> 00:08:43,620 Look, your father really... What? 136 00:08:43,880 --> 00:08:45,680 He obviously doesn't want to live here. 137 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 It's complicated. 138 00:08:49,580 --> 00:08:51,360 Just tell him you want him to come home. 139 00:08:51,460 --> 00:08:51,820 Jacob. 140 00:08:51,980 --> 00:08:54,200 I don't see what's so complicated about that. 141 00:08:54,800 --> 00:08:56,560 Look, I don't just have a magic wand. 142 00:08:56,620 --> 00:08:57,980 I can't just make everything okay. 143 00:08:58,780 --> 00:09:00,180 No, you just don't want to. 144 00:09:13,140 --> 00:09:15,175 At this point we are only seeing windy conditions 145 00:09:15,176 --> 00:09:17,580 that are starting to approach boarding criteria. 146 00:09:17,581 --> 00:09:20,379 Now many other areas have already seen the flooding, 147 00:09:20,380 --> 00:09:23,400 the severe rain, and of course the electrical storm. 148 00:09:23,480 --> 00:09:25,783 That is also expected to make landfall here at 149 00:09:25,784 --> 00:09:28,461 around 9 o'clock tonight through tomorrow morning. 150 00:09:28,550 --> 00:09:32,260 Many homes already being evacuated with temporary shelters in effect. 151 00:09:32,720 --> 00:09:34,336 Keep it right here as we track that storm. 152 00:09:34,360 --> 00:09:36,080 We'll continue to bring you the very latest. 153 00:09:36,260 --> 00:09:37,180 Sam, thank you. 154 00:09:37,240 --> 00:09:38,040 Aren't you going to answer that? 155 00:09:38,220 --> 00:09:38,700 It could be Dad. 156 00:09:38,820 --> 00:09:39,820 I got it. 157 00:09:40,500 --> 00:09:41,500 Hello? 158 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 Hello? 159 00:09:44,700 --> 00:09:45,240 Hey, babe. 160 00:09:45,520 --> 00:09:45,960 Hey. 161 00:09:46,320 --> 00:09:47,320 Sorry. 162 00:09:47,580 --> 00:09:49,076 I'm just checking another incoming call. 163 00:09:49,100 --> 00:09:50,100 I'm on my way. 164 00:09:50,370 --> 00:09:51,180 I'll be there in half an hour. 165 00:09:51,320 --> 00:09:51,640 Okay. 166 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 I'll see you soon. 167 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Was it Dad? 168 00:09:55,560 --> 00:09:56,560 Alice. 169 00:09:56,800 --> 00:09:57,800 Sorry, honey. 170 00:09:58,140 --> 00:09:59,140 No, you're not. 171 00:09:59,420 --> 00:10:00,760 Oh, cut the attitude, Jacob. 172 00:10:01,640 --> 00:10:02,200 Sit down. 173 00:10:02,240 --> 00:10:03,760 I want to talk to you about something. 174 00:10:04,120 --> 00:10:05,240 I don't have to talk to you. 175 00:10:05,680 --> 00:10:06,000 Okay. 176 00:10:06,080 --> 00:10:06,500 That's it. 177 00:10:06,580 --> 00:10:07,580 I'm pulling the Wi-Fi. 178 00:10:07,960 --> 00:10:08,960 You can't do that. 179 00:10:09,040 --> 00:10:11,400 You can get it back when you start showing a little respect. 180 00:10:11,660 --> 00:10:12,280 Screw you. 181 00:10:12,640 --> 00:10:13,640 Don't. 182 00:10:14,100 --> 00:10:15,600 Don't you talk to me like that, okay? 183 00:10:15,640 --> 00:10:16,640 I don't deserve that. 184 00:10:17,100 --> 00:10:17,560 I am a mother. 185 00:10:17,561 --> 00:10:18,961 I'm doing the best that I can here. 186 00:10:20,145 --> 00:10:21,145 Dad wouldn't do this. 187 00:10:21,255 --> 00:10:22,796 How do you know what your Dad would do? 188 00:10:22,820 --> 00:10:23,820 He's never here, is he? 189 00:10:23,960 --> 00:10:25,480 Well, maybe if he left he'd come back. 190 00:10:25,735 --> 00:10:27,455 He knows you only married him for the money. 191 00:10:31,600 --> 00:10:32,600 I hate you. 192 00:10:36,510 --> 00:10:37,510 Jacob. 193 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 Jacob! 194 00:10:46,920 --> 00:10:47,920 I'm sorry. 195 00:10:53,020 --> 00:10:54,020 Jacob? 196 00:10:54,220 --> 00:10:55,220 Oh! 197 00:10:57,350 --> 00:10:58,350 Hey! 198 00:11:04,900 --> 00:11:06,000 Jacob, please come out. 199 00:11:06,140 --> 00:11:07,140 Go away! 200 00:11:09,960 --> 00:11:12,440 I am so, so sorry about what happened up there. 201 00:11:18,940 --> 00:11:20,000 Look, Jacob, I... 202 00:11:21,960 --> 00:11:24,480 I don't have all the answers, but I promise you I'm trying. 203 00:11:26,160 --> 00:11:27,380 Just leave me alone. 204 00:11:31,910 --> 00:11:33,650 Look, your dad is going to be home soon. 205 00:11:35,490 --> 00:11:37,910 But right now it's just you and me, so let's not fight, okay? 206 00:11:49,230 --> 00:11:50,230 I love you, buddy. 207 00:11:51,190 --> 00:11:52,190 Don't call me buddy. 208 00:13:06,500 --> 00:13:06,860 Hi. 209 00:13:06,861 --> 00:13:07,861 May I help you? 210 00:13:11,230 --> 00:13:12,230 Stand up. 211 00:13:13,930 --> 00:13:15,230 I don't want no problem. 212 00:13:15,610 --> 00:13:16,610 Then turn around. 213 00:13:17,710 --> 00:13:19,230 Please, don't hurt me, mister, alright? 214 00:13:19,770 --> 00:13:21,030 Kids at home, and a cat. 215 00:13:25,190 --> 00:13:26,190 Don't worry. 216 00:13:26,510 --> 00:13:28,070 Cat's going to take care of themselves. 217 00:15:10,330 --> 00:15:12,250 I fell asleep playing a video game. 218 00:15:12,890 --> 00:15:14,550 Oh, I thought you took the router away. 219 00:15:14,790 --> 00:15:16,650 Well, there's a will, there's a way, right? 220 00:15:16,850 --> 00:15:18,946 I guess I should be happy he's not hacking into NORAD. 221 00:15:18,970 --> 00:15:19,970 True. 222 00:15:21,150 --> 00:15:22,650 I shouldn't be so hard on him. 223 00:15:22,990 --> 00:15:23,990 He hates it here. 224 00:15:24,750 --> 00:15:28,270 Well, if only his birth mother didn't have so many issues, maybe she could help. 225 00:15:29,550 --> 00:15:32,190 Can you imagine referring to your own child as the biggest mistake? 226 00:15:32,700 --> 00:15:34,970 Oh, you know, and just not seeing him for eight years. 227 00:15:35,230 --> 00:15:35,810 You know. 228 00:15:36,230 --> 00:15:36,670 Ugh. 229 00:15:37,090 --> 00:15:38,090 Thanks for coming over. 230 00:15:38,895 --> 00:15:40,175 Especially on a night like this. 231 00:15:40,730 --> 00:15:42,230 You had me at wine. 232 00:15:43,970 --> 00:15:46,830 So, uh, was 1961 a good year? 233 00:15:48,000 --> 00:15:49,200 Oh, please tell me you didn't. 234 00:15:49,515 --> 00:15:50,530 I did. 235 00:16:06,580 --> 00:16:08,040 She seems so friendly. 236 00:16:08,200 --> 00:16:08,860 She's so sweet. 237 00:16:08,861 --> 00:16:10,036 And it's really all about her. 238 00:16:10,060 --> 00:16:10,500 Wow. 239 00:16:10,880 --> 00:16:11,320 Oh. 240 00:16:11,760 --> 00:16:12,760 Now, tell me the truth. 241 00:16:12,840 --> 00:16:15,480 Is that a $6,000 bottle of wine? 242 00:16:15,720 --> 00:16:16,720 That's what he said. 243 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 Oh, God. 244 00:16:18,420 --> 00:16:20,300 More money than cents, Chloe. 245 00:16:20,400 --> 00:16:20,840 Seriously. 246 00:16:21,240 --> 00:16:21,860 I know. 247 00:16:21,960 --> 00:16:22,280 Ugh. 248 00:16:22,340 --> 00:16:23,340 I know. 249 00:16:24,860 --> 00:16:25,860 Is that on? 250 00:16:26,990 --> 00:16:27,800 24-7. 251 00:16:27,960 --> 00:16:28,440 It's always on. 252 00:16:28,820 --> 00:16:29,260 Wow. 253 00:16:29,780 --> 00:16:31,016 Don't you think that's kind of creepy? 254 00:16:31,040 --> 00:16:32,080 Like, kind of Big Brother? 255 00:16:32,220 --> 00:16:33,880 David said he wanted us to feel safe. 256 00:16:34,060 --> 00:16:34,360 Oh. 257 00:16:34,880 --> 00:16:35,660 Safe from what? 258 00:16:35,900 --> 00:16:38,720 I mean, the Johnsons and their gang of golden retrievers? 259 00:16:40,200 --> 00:16:40,860 I know. 260 00:16:40,940 --> 00:16:44,500 It's a little bit of an overkill, but it gives me peace of mind sometimes. 261 00:16:45,250 --> 00:16:46,280 It gets lonely out here. 262 00:16:46,360 --> 00:16:47,360 It's quiet. 263 00:16:48,630 --> 00:16:50,190 Where do you think he's gone this time? 264 00:16:51,060 --> 00:16:52,060 I don't know. 265 00:16:52,320 --> 00:16:53,260 He said Shanghai. 266 00:16:53,261 --> 00:16:54,765 He always tells me where he's going, but I 267 00:16:54,766 --> 00:16:57,241 don't know if it's everywhere he actually is. 268 00:16:58,340 --> 00:16:59,800 You know he stopped taking my calls? 269 00:17:00,160 --> 00:17:01,160 My emails? 270 00:17:01,300 --> 00:17:02,300 I... 271 00:17:03,380 --> 00:17:04,540 I don't even care anymore. 272 00:17:04,700 --> 00:17:05,080 You know what? 273 00:17:05,230 --> 00:17:06,120 I don't care who he's with. 274 00:17:06,180 --> 00:17:06,900 I don't care what he's doing. 275 00:17:06,960 --> 00:17:07,720 I'm over it. 276 00:17:07,740 --> 00:17:08,020 I'm done. 277 00:17:08,660 --> 00:17:09,660 I'm done. 278 00:17:10,180 --> 00:17:11,180 Good for you. 279 00:17:12,230 --> 00:17:13,720 You deserve so much better. 280 00:17:19,970 --> 00:17:21,950 You know, he took me off the joint account, Alice. 281 00:17:24,550 --> 00:17:25,550 What? 282 00:17:25,990 --> 00:17:26,990 I'm gonna kill him. 283 00:17:27,870 --> 00:17:29,510 I don't know what I'm gonna do, seriously. 284 00:17:31,930 --> 00:17:32,810 Don't worry about it, okay? 285 00:17:32,850 --> 00:17:33,930 We'll figure something out. 286 00:17:38,030 --> 00:17:38,630 10-30. 287 00:17:38,950 --> 00:17:39,950 You expecting company? 288 00:17:40,210 --> 00:17:40,570 No. 289 00:17:40,750 --> 00:17:41,750 Just you. 290 00:17:43,470 --> 00:17:44,450 I got my shoes on. 291 00:17:44,490 --> 00:17:44,610 I'll go. 292 00:17:45,110 --> 00:17:45,810 It's the Peninsula. 293 00:17:46,130 --> 00:17:47,586 It's probably just someone has the wrong address. 294 00:17:47,610 --> 00:17:48,330 Back in a jiff. 295 00:17:48,570 --> 00:17:50,250 Hey, there's an umbrella by the front door. 296 00:17:50,330 --> 00:17:51,330 Thank you. 297 00:18:06,510 --> 00:18:07,510 Can I help you? 298 00:18:09,050 --> 00:18:09,450 Hey. 299 00:18:09,870 --> 00:18:10,870 Ah, wow. 300 00:18:11,390 --> 00:18:15,250 I'm sorry to bother you, but um, I think we have the wrong house. 301 00:18:15,290 --> 00:18:17,990 I'm looking for 2811 Lone Fox. 302 00:18:18,010 --> 00:18:18,170 It's this way. 303 00:18:18,171 --> 00:18:18,290 Lone pine road? 304 00:18:18,570 --> 00:18:19,570 Yeah, this is Oakwood. 305 00:18:19,710 --> 00:18:21,190 Lone pine's back a couple miles. 306 00:18:21,510 --> 00:18:23,010 You needed to turn left at the fork. 307 00:18:28,850 --> 00:18:29,550 Oh, great. 308 00:18:29,650 --> 00:18:30,550 Thanks to your life saver. 309 00:18:30,650 --> 00:18:31,650 Cheers. 310 00:19:16,190 --> 00:19:17,190 What are you doing? 311 00:19:17,990 --> 00:19:19,450 One less thing to worry about. 312 00:19:19,730 --> 00:19:20,550 I thought we were grouped. 313 00:19:20,590 --> 00:19:21,590 No one gets hurt. 314 00:19:21,730 --> 00:19:25,290 Well, maybe when you've raised the capital to assemble your own bloody crew. 315 00:19:27,750 --> 00:19:29,610 You can manage them as you see fit. 316 00:19:29,990 --> 00:19:30,990 9-1-1, what's your name? 317 00:19:41,150 --> 00:19:42,810 There's other ways to do things, Mary. 318 00:19:45,690 --> 00:19:47,250 This isn't going to be a problem, is it? 319 00:19:50,270 --> 00:19:51,270 Jesus Christ. 320 00:19:53,670 --> 00:19:54,670 Good man. 321 00:19:58,770 --> 00:19:59,250 It's on. 322 00:19:59,251 --> 00:20:00,630 I have your address. 323 00:20:00,750 --> 00:20:02,970 It's 2811 Oakwood Drive, is that correct? 324 00:20:03,870 --> 00:20:05,470 Notifying the local police department. 325 00:20:05,630 --> 00:20:06,886 We'll have someone there shortly. 326 00:20:06,910 --> 00:20:08,250 God, please hurry, please hurry. 327 00:20:08,330 --> 00:20:09,330 Send somebody, please. 328 00:20:13,330 --> 00:20:14,430 Please stay on the line. 329 00:20:14,470 --> 00:20:14,910 Don't hang up. 330 00:20:14,970 --> 00:20:16,526 I've got the security company on the other line. 331 00:20:16,550 --> 00:20:19,270 Tell them what's going on and that we've already notified the police. 332 00:20:19,310 --> 00:20:20,490 You just hang in there. 333 00:20:20,730 --> 00:20:21,930 Everything's going to be okay. 334 00:20:23,570 --> 00:20:26,050 This is Liz. 335 00:20:26,250 --> 00:20:28,386 My system shows that you're after somebody outside my house. 336 00:20:28,410 --> 00:20:29,410 They shot my friend. 337 00:20:31,510 --> 00:20:32,510 Um... 338 00:20:33,065 --> 00:20:34,486 I'm sorry, can I please grab your password? 339 00:20:34,510 --> 00:20:34,650 What? 340 00:20:34,830 --> 00:20:35,470 Your password. 341 00:20:35,630 --> 00:20:35,810 What? 342 00:20:35,870 --> 00:20:36,350 What password? 343 00:20:36,890 --> 00:20:38,750 The sales rep when you subscribe to the system. 344 00:20:38,990 --> 00:20:40,190 Forget the stupid password! 345 00:20:40,850 --> 00:20:42,810 Somebody just shot my friend in the head. 346 00:20:42,950 --> 00:20:43,950 Do you understand? 347 00:20:45,830 --> 00:20:46,190 Uh...okay. 348 00:20:46,330 --> 00:20:48,530 Okay, just um...guys? 349 00:20:48,850 --> 00:20:49,930 I need help over here! 350 00:20:50,110 --> 00:20:50,790 I need help! 351 00:20:51,010 --> 00:20:52,010 Liz? 352 00:20:52,390 --> 00:20:53,390 Get off of me. 353 00:20:53,450 --> 00:20:54,610 What the hell is going on? 354 00:20:54,730 --> 00:20:54,870 It's okay. 355 00:20:54,970 --> 00:20:55,270 Come on. 356 00:20:55,271 --> 00:20:55,910 Someone was shot. 357 00:20:56,150 --> 00:20:57,358 And I asked her for her password but she 358 00:20:57,370 --> 00:20:58,710 doesn't know it and I don't know what to do. 359 00:20:59,130 --> 00:21:00,130 989 Transfer. 360 00:21:02,170 --> 00:21:03,170 This is Mike Hewitt. 361 00:21:03,410 --> 00:21:03,950 Home Security. 362 00:21:04,230 --> 00:21:06,910 You just told one of our dispatchers that someone was shot. 363 00:21:07,050 --> 00:21:07,510 Is that correct? 364 00:21:07,690 --> 00:21:09,250 How many times do I have to say this? 365 00:21:09,450 --> 00:21:10,950 There was a van in front of my house. 366 00:21:10,990 --> 00:21:13,306 My girlfriend went down there to check on them and they just shot her. 367 00:21:13,330 --> 00:21:14,610 They shot her right in the head. 368 00:21:14,690 --> 00:21:15,690 Did you call 911? 369 00:21:15,910 --> 00:21:16,230 Yes. 370 00:21:16,470 --> 00:21:18,090 Can you see the shooter? 371 00:21:18,250 --> 00:21:19,366 No, but he was trying to get in. 372 00:21:19,390 --> 00:21:19,910 Please help. 373 00:21:20,010 --> 00:21:20,730 I have a child here. 374 00:21:20,910 --> 00:21:21,910 Okay. 375 00:21:24,670 --> 00:21:25,310 Stay calm. 376 00:21:25,390 --> 00:21:27,030 I'm going to check your security cameras. 377 00:21:29,930 --> 00:21:30,670 She's on the phone. 378 00:21:30,671 --> 00:21:30,930 I'm calling security. 379 00:21:31,650 --> 00:21:32,050 Good. 380 00:21:32,051 --> 00:21:33,051 Secure the perimeter. 381 00:21:35,330 --> 00:21:36,330 Okay. 382 00:21:36,550 --> 00:21:37,550 Take us in. 383 00:21:46,880 --> 00:21:47,280 Okay. 384 00:21:47,520 --> 00:21:48,220 Ms. Page? 385 00:21:48,460 --> 00:21:49,760 There are three people outside. 386 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 What? 387 00:21:51,620 --> 00:21:52,620 Oh my god. 388 00:21:53,120 --> 00:21:53,880 Oh my god. 389 00:21:53,900 --> 00:21:54,900 What do they want? 390 00:21:56,200 --> 00:21:57,200 What do I do? 391 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 Do you have a safe room? 392 00:21:58,460 --> 00:21:58,780 No. 393 00:21:59,080 --> 00:21:59,480 Okay. 394 00:21:59,620 --> 00:22:00,320 Listen to me. 395 00:22:00,480 --> 00:22:02,520 I need you to find a place to hide very quick. 396 00:22:02,580 --> 00:22:04,400 Do not go by the front door. 397 00:22:04,401 --> 00:22:05,640 Do not go by the front door. 398 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Now. 399 00:22:09,080 --> 00:22:09,880 Do you understand? 400 00:22:09,980 --> 00:22:11,180 Stay away from the front door. 401 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 Oh my god. 402 00:22:36,070 --> 00:22:37,070 Ms. Page? 403 00:22:37,290 --> 00:22:38,290 Ms. Page? 404 00:22:39,130 --> 00:22:42,230 Liz, give me a 20 on the responding officers and a direct line. 405 00:22:42,430 --> 00:22:43,430 Ms. Page? 406 00:22:51,700 --> 00:22:52,700 Come on, Jacob. 407 00:22:53,040 --> 00:22:53,940 This is serious. 408 00:22:53,980 --> 00:22:54,980 Come on. 409 00:22:59,350 --> 00:23:01,930 That's how you're supposed to blow the bloody doors off. 410 00:23:03,250 --> 00:23:04,250 Hello? 411 00:23:04,810 --> 00:23:05,350 Ms. Page? 412 00:23:05,610 --> 00:23:06,610 Okay. 413 00:23:08,410 --> 00:23:09,410 Anybody home? 414 00:23:11,410 --> 00:23:12,510 Where are you? 415 00:23:12,550 --> 00:23:14,230 Paging Ms. Page. 416 00:23:14,710 --> 00:23:15,710 Oh my god. 417 00:23:20,120 --> 00:23:22,420 Do you think you can get to the kitchen side door? 418 00:23:22,640 --> 00:23:23,480 Yeah, I think I can make it. 419 00:23:23,580 --> 00:23:24,580 Okay, go. 420 00:23:24,700 --> 00:23:25,700 Where are you? 421 00:23:27,880 --> 00:23:28,360 Wait. 422 00:23:28,620 --> 00:23:30,660 Don't you think, Ms. Page? 423 00:23:31,100 --> 00:23:31,740 Don't move. 424 00:23:32,000 --> 00:23:34,040 There's someone approaching the side door right now. 425 00:23:39,700 --> 00:23:40,700 I'm lost. 426 00:23:45,920 --> 00:23:47,800 I need you to go to the dining room right now. 427 00:23:47,940 --> 00:23:49,500 We'll get you out through the basement. 428 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 Okay. 429 00:23:52,620 --> 00:23:54,400 Let's say you and I have a little chat. 430 00:23:54,460 --> 00:23:55,460 Shall we? 431 00:23:56,060 --> 00:23:57,600 I promise I won't hurt the boy. 432 00:23:57,700 --> 00:23:58,700 How does that sound? 433 00:24:01,100 --> 00:24:02,100 Agreed? 434 00:24:12,100 --> 00:24:13,160 Oh, don't be scared. 435 00:24:34,180 --> 00:24:35,280 Oh well, suit yourself. 436 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 Liz. 437 00:25:59,840 --> 00:26:01,920 I want you to contact the accounts RP. 438 00:26:02,200 --> 00:26:05,740 And find Bess and tell her to get the responding officers on the line now. 439 00:26:06,000 --> 00:26:06,360 Which? 440 00:26:06,660 --> 00:26:07,840 Bess first, then RP. 441 00:26:08,020 --> 00:26:08,300 Go. 442 00:26:08,420 --> 00:26:09,420 Okay. 443 00:26:18,180 --> 00:26:19,180 Listen to me. 444 00:26:19,320 --> 00:26:22,440 If for any reason we get separated, any reason at all, you go to the Johnson's 445 00:26:22,441 --> 00:26:25,700 house and you tell them what's going on, but do not, do not come back in this house. 446 00:26:25,760 --> 00:26:26,760 Do you understand? 447 00:26:27,260 --> 00:26:27,620 Okay? 448 00:26:27,780 --> 00:26:28,780 Do you promise? 449 00:26:52,770 --> 00:26:54,130 Where the hell are the responders? 450 00:26:54,250 --> 00:26:55,090 I have been trying. 451 00:26:55,230 --> 00:26:56,170 All the lines are busy. 452 00:26:56,230 --> 00:26:57,230 I can't get through. 453 00:27:01,820 --> 00:27:02,160 Professionals. 454 00:27:02,300 --> 00:27:03,300 I know. 455 00:27:19,760 --> 00:27:20,840 We're in World War III. 456 00:27:21,060 --> 00:27:23,240 And it started longer than you think. 457 00:27:23,840 --> 00:27:25,160 And we can go on with that later. 458 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 Can you take a break? 459 00:27:26,820 --> 00:27:27,400 Okay, yeah. 460 00:27:27,460 --> 00:27:28,760 We do need to take a break. 461 00:27:29,880 --> 00:27:31,100 Ah, this better be good. 462 00:27:31,140 --> 00:27:32,696 It's my wife's book club night tonight. 463 00:27:32,720 --> 00:27:33,840 The bridge broke down again. 464 00:27:33,940 --> 00:27:35,860 I couldn't get Al on the horn, so I called Chaco. 465 00:27:36,600 --> 00:27:37,320 How long has he been stuck? 466 00:27:37,620 --> 00:27:39,020 Twenty, twenty-five minutes. 467 00:27:39,280 --> 00:27:41,440 Last time this happened, Al was just sleeping worn off. 468 00:27:42,640 --> 00:27:45,300 This is Dispatch Chaco for Sheriff Cain. 469 00:27:47,220 --> 00:27:48,700 Hey, Chaco, what's the deal? 470 00:27:49,420 --> 00:27:50,540 Sheriff, the power's out. 471 00:27:50,840 --> 00:27:52,980 The main control lead is cut clean through. 472 00:27:53,320 --> 00:27:54,480 Two of the fuses are missing. 473 00:27:54,800 --> 00:27:54,980 What? 474 00:27:55,220 --> 00:27:56,380 Well, where the hell's Al? 475 00:27:56,420 --> 00:27:57,160 It's his shift, isn't it? 476 00:27:57,360 --> 00:27:58,360 He's not here. 477 00:27:58,560 --> 00:28:02,940 Well, how the hell does a thing like this happen anyway? 478 00:28:03,260 --> 00:28:04,820 Sure don't look like an accident, Sheriff. 479 00:28:04,821 --> 00:28:06,760 Well, how long's it gonna take before it's fixed? 480 00:28:07,020 --> 00:28:09,660 I could jerry-rig something, but it'll be forty-five to an hour. 481 00:28:09,800 --> 00:28:10,800 Maybe a little longer. 482 00:28:10,920 --> 00:28:12,360 All right, well, you keep me posted. 483 00:28:23,480 --> 00:28:24,600 Mike, I've got the Sheriff. 484 00:28:26,300 --> 00:28:27,300 Hello. 485 00:28:28,040 --> 00:28:29,040 Sheriff Cain here. 486 00:28:29,700 --> 00:28:31,440 Hi, this is Mike Hewitt from security. 487 00:28:32,545 --> 00:28:35,080 I am following up on an armed home invasion call. 488 00:28:35,380 --> 00:28:35,660 I am following up on an armed home invasion call. 489 00:28:35,661 --> 00:28:36,861 What armed home invasion call? 490 00:28:37,060 --> 00:28:37,720 To 911. 491 00:28:37,800 --> 00:28:39,380 My client said that she called it in. 492 00:28:40,080 --> 00:28:41,260 Nothing came through to me. 493 00:28:41,400 --> 00:28:42,400 What's the situation? 494 00:28:43,280 --> 00:28:45,840 Uh, there's a gunshot victim who's probably dead. 495 00:28:45,960 --> 00:28:47,880 I have the mother and child inside the residence. 496 00:28:47,960 --> 00:28:49,356 Look, I have them on the line right now. 497 00:28:49,380 --> 00:28:50,820 Are you able to get units out there? 498 00:28:51,660 --> 00:28:52,660 2811 Oakwood Drive. 499 00:28:52,880 --> 00:28:55,600 Well, Oakwood Drive's out on the peninsula, and we've got the bridges 500 00:28:55,601 --> 00:28:57,000 stuck, and the... It's high tide. 501 00:28:57,100 --> 00:28:58,900 There's no way on or off for at least an hour. 502 00:28:59,010 --> 00:29:00,610 You have no responders on the peninsula? 503 00:29:01,940 --> 00:29:04,700 Well, listen, I got a deputy moved over there a couple of months ago. 504 00:29:04,720 --> 00:29:06,360 I'm gonna try and track him down for you. 505 00:29:06,390 --> 00:29:08,616 Okay, I'd appreciate it if we could have some real-time updates, okay? 506 00:29:08,640 --> 00:29:08,920 You bet. 507 00:29:08,980 --> 00:29:09,400 You'll get them. 508 00:29:09,401 --> 00:29:09,820 You come on the line. 509 00:29:10,220 --> 00:29:12,300 You find Halligan, tell him we got a 246 report. 510 00:29:12,320 --> 00:29:13,320 Roger, sir. 511 00:29:13,480 --> 00:29:14,480 Yes, sir. 512 00:29:15,420 --> 00:29:16,420 Yeah. 513 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 Oh, my goodness. 514 00:29:20,500 --> 00:29:26,080 And he was talking about these rocks that mysteriously move across the desert floor. 515 00:29:26,500 --> 00:29:30,680 And I got to thinking about it, and I thought, well, the... 516 00:29:30,681 --> 00:29:35,041 To me, the obvious cause would be that... Hey. 517 00:29:35,260 --> 00:29:36,260 Listen, are you okay? 518 00:29:37,200 --> 00:29:39,600 If you need me to take over, Mike, just say the word. 519 00:29:39,960 --> 00:29:40,960 Oh. 520 00:29:41,080 --> 00:29:42,100 You know this place. 521 00:29:42,101 --> 00:29:42,640 I've been there. 522 00:29:42,720 --> 00:29:43,720 I've been there as a kid. 523 00:29:44,380 --> 00:29:45,380 I remember... 524 00:29:46,860 --> 00:29:47,260 Yes. 525 00:29:47,261 --> 00:29:48,261 There's the swing bridge. 526 00:29:48,900 --> 00:29:49,940 We need a helicopter. 527 00:29:50,880 --> 00:29:51,280 Burlington. 528 00:29:51,400 --> 00:29:53,020 See if Burlington has a PD bird. 529 00:29:53,080 --> 00:29:54,560 They must have a patrol boat as well. 530 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 Chloe? 531 00:29:59,540 --> 00:30:00,540 Mike. 532 00:30:00,780 --> 00:30:01,780 Where are the police? 533 00:30:01,860 --> 00:30:02,600 Just talk to them. 534 00:30:02,640 --> 00:30:03,260 They're on their way. 535 00:30:03,340 --> 00:30:03,960 What's going on? 536 00:30:04,300 --> 00:30:04,880 It's okay. 537 00:30:05,260 --> 00:30:05,940 How long? 538 00:30:06,060 --> 00:30:07,060 They're almost there. 539 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 They're blind outside. 540 00:30:19,460 --> 00:30:20,460 Now? 541 00:30:31,230 --> 00:30:32,230 Chloe? 542 00:30:33,450 --> 00:30:34,450 Mike. 543 00:30:34,870 --> 00:30:35,870 We're lost. 544 00:30:36,050 --> 00:30:37,050 Chloe. 545 00:30:39,950 --> 00:30:40,750 What's going on? 546 00:30:40,910 --> 00:30:41,910 Lost. 547 00:30:46,070 --> 00:30:47,850 I always get a signal down here. 548 00:31:04,860 --> 00:31:05,720 Talk to me, Mike. 549 00:31:05,780 --> 00:31:06,420 What are you trying to do? 550 00:31:06,640 --> 00:31:08,440 They only got the cameras they could find. 551 00:31:08,920 --> 00:31:10,480 They killed them and bucked it. 552 00:31:18,150 --> 00:31:20,950 Whoever built this house went a long way to protect it. 553 00:31:26,200 --> 00:31:27,200 We have faces. 554 00:31:27,740 --> 00:31:28,740 Yeah. 555 00:31:32,220 --> 00:31:32,660 2250. 556 00:31:32,900 --> 00:31:34,040 Gives us less than an hour. 557 00:31:34,900 --> 00:31:35,900 Find them. 558 00:31:36,540 --> 00:31:37,540 Hey. 559 00:31:38,080 --> 00:31:39,080 Oh, Knox. 560 00:31:40,060 --> 00:31:41,180 Try not to hurt anyone. 561 00:31:42,320 --> 00:31:43,520 I wouldn't dream of it. 562 00:31:54,920 --> 00:31:56,760 I'm looking at 1015 to sweep the place. 563 00:31:59,900 --> 00:32:01,600 You take the upstairs in the basement. 564 00:32:01,640 --> 00:32:02,680 I'll cover the main floor. 565 00:32:06,680 --> 00:32:07,680 Okay. 566 00:32:12,850 --> 00:32:13,850 Neighbors. 567 00:32:13,950 --> 00:32:15,150 I can't get a hold of them. 568 00:32:15,210 --> 00:32:15,790 It's the storm. 569 00:32:15,870 --> 00:32:17,066 All the lines are either busy or dead. 570 00:32:17,090 --> 00:32:17,410 Cell phones? 571 00:32:17,635 --> 00:32:19,966 All the phone companies reporting problems with the nearby tower. 572 00:32:19,990 --> 00:32:21,146 Signals aren't going through. 573 00:32:21,170 --> 00:32:23,750 But the outage is centered around that address. 574 00:32:24,090 --> 00:32:25,090 They're probably jamming. 575 00:32:25,170 --> 00:32:26,170 Give me the sheriff. 576 00:32:29,810 --> 00:32:30,810 Hello? 577 00:32:31,290 --> 00:32:31,690 Sheriff. 578 00:32:31,970 --> 00:32:32,970 Is that an elegant? 579 00:32:33,170 --> 00:32:35,210 He's having dinner with the in-laws over in Lincoln. 580 00:32:35,990 --> 00:32:37,750 Sheriff, dispatch. 581 00:32:39,770 --> 00:32:40,110 Go ahead, dispatch. 582 00:32:40,630 --> 00:32:42,470 Transferring my cue into home security systems. 583 00:32:42,590 --> 00:32:43,590 Put him through. 584 00:32:43,990 --> 00:32:44,990 I've lost the caller. 585 00:32:45,330 --> 00:32:48,570 I think they're using some kind of jamming device and they probably cut the landlines. 586 00:32:48,810 --> 00:32:50,106 Do you have an update on the bridge? 587 00:32:50,130 --> 00:32:51,947 We're having a bit of a wiring problem over the 588 00:32:51,948 --> 00:32:53,670 control booth, but we're doing the best we can. 589 00:32:53,770 --> 00:32:54,570 We'd like updates, okay? 590 00:32:54,750 --> 00:32:55,830 Yeah, I'll keep you posted. 591 00:32:58,990 --> 00:33:00,050 Let me ask you something. 592 00:33:00,270 --> 00:33:03,030 What are the chances that Al's gone missing, the bridge is broken, 593 00:33:03,110 --> 00:33:05,310 same night there's a home invasion out on the peninsula? 594 00:33:05,770 --> 00:33:06,790 Not very high. 595 00:33:07,250 --> 00:33:08,310 Not very high. 596 00:33:10,070 --> 00:33:11,090 I'm calling for backup. 597 00:33:46,970 --> 00:33:47,970 Gross. 598 00:33:54,800 --> 00:33:55,980 Don't say a word. 599 00:35:26,240 --> 00:35:27,787 I'm going to send you some screen grabs from 600 00:35:27,788 --> 00:35:29,220 the camera, see if you can identify them. 601 00:35:29,260 --> 00:35:30,100 I've never done that before. 602 00:35:30,280 --> 00:35:31,800 Just load them into the NCI SIG. 603 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 Someone's gone. 604 00:36:03,610 --> 00:38:32,240 There she is. 605 00:38:33,840 --> 00:38:34,840 Bingo. 606 00:38:36,320 --> 00:38:37,320 Yeah. 607 00:38:52,330 --> 00:38:53,410 Actually, I have an idea. 608 00:38:53,770 --> 00:38:54,770 What is it? 609 00:38:55,630 --> 00:38:56,630 Your headset? 610 00:38:56,730 --> 00:38:58,050 Yeah, it's not just for games. 611 00:38:58,170 --> 00:38:59,810 You can also use it to view IP, too. 612 00:39:00,130 --> 00:39:00,530 What? 613 00:39:00,750 --> 00:39:01,750 Voice over IP. 614 00:39:01,870 --> 00:39:02,870 Internet phone. 615 00:39:03,090 --> 00:39:03,990 Sweetie, they cut her phone. 616 00:39:04,090 --> 00:39:05,410 I'm sure they cut the Wi-Fi, too. 617 00:39:07,680 --> 00:39:10,480 Mr. Johnston used his dog's name as the password. 618 00:39:10,680 --> 00:39:12,220 That's like asking someone to hack in. 619 00:39:14,720 --> 00:39:15,720 Okay, go. 620 00:39:20,020 --> 00:39:21,020 Mike? 621 00:39:22,320 --> 00:39:22,440 Yeah. 622 00:39:22,441 --> 00:39:23,441 Okay. 623 00:39:24,000 --> 00:39:24,760 Heflin Piers. 624 00:39:24,960 --> 00:39:27,120 One of her armed robbery, racketeering, and extortion. 625 00:39:27,400 --> 00:39:29,500 He was involved in a museum heist in Paris in April. 626 00:39:29,680 --> 00:39:31,000 It looks like all high end stuff. 627 00:39:31,220 --> 00:39:31,640 The girl? 628 00:39:32,040 --> 00:39:33,120 That's Victoria Knox. 629 00:39:33,500 --> 00:39:36,240 She was arrested for the first time at 16 for grand theft auto. 630 00:39:36,580 --> 00:39:37,660 She was tried as an adult. 631 00:39:37,740 --> 00:39:38,740 There was a gun involved. 632 00:39:38,880 --> 00:39:40,620 Apparently her and Heflin are a thing. 633 00:39:41,280 --> 00:39:41,860 Not the third. 634 00:39:42,140 --> 00:39:43,460 That's Jason Astor. 635 00:39:43,600 --> 00:39:45,320 Former EOD in the first Gulf War. 636 00:39:45,620 --> 00:39:47,980 Dishonorably discharged and suspected in a number of crimes. 637 00:39:48,060 --> 00:39:50,380 You guys remember that bombing in Chicago a few years back? 638 00:39:50,500 --> 00:39:50,980 Yeah, that was him. 639 00:39:51,180 --> 00:39:52,180 Allegedly. 640 00:39:53,500 --> 00:39:54,500 Place me there. 641 00:39:59,900 --> 00:40:00,380 Heflin. 642 00:40:00,381 --> 00:40:01,040 They're gone. 643 00:40:01,080 --> 00:40:02,080 There's no one here. 644 00:40:02,540 --> 00:40:03,620 Oh, they're here all right. 645 00:40:03,920 --> 00:40:04,920 Somewhere. 646 00:40:05,120 --> 00:40:06,560 You're just not looking hard enough. 647 00:40:07,220 --> 00:40:08,220 I looked everywhere. 648 00:40:09,700 --> 00:40:10,700 I got it. 649 00:40:11,220 --> 00:40:12,220 Where? 650 00:40:23,045 --> 00:40:24,045 Right... right there. 651 00:40:27,330 --> 00:40:28,770 Are you taking the piss, mate? 652 00:40:29,820 --> 00:40:30,850 It's blank as canvas. 653 00:40:31,260 --> 00:40:32,650 Oh, you lack imagination. 654 00:40:41,860 --> 00:40:42,940 How long will this last? 655 00:40:43,220 --> 00:40:44,220 I don't know. 656 00:40:44,280 --> 00:40:47,320 If it starts beeping, that means you've got about 20 minutes until it's dead. 657 00:40:49,060 --> 00:40:49,420 Okay. 658 00:40:49,421 --> 00:40:50,421 What's the number? 659 00:40:57,980 --> 00:40:59,060 Liz, home security systems. 660 00:40:59,300 --> 00:41:00,300 Yeah, it's Chloe Page. 661 00:41:00,420 --> 00:41:01,420 It's her. 662 00:41:02,900 --> 00:41:03,260 Chloe? 663 00:41:03,560 --> 00:41:04,560 Mike. 664 00:41:04,680 --> 00:41:06,336 Mike, we're calling from a Wi-Fi connection. 665 00:41:06,360 --> 00:41:07,360 Can you hear us okay? 666 00:41:07,520 --> 00:41:08,520 I can hear you all right. 667 00:41:09,040 --> 00:41:10,040 How are you? 668 00:41:10,340 --> 00:41:11,416 Somebody almost just found us. 669 00:41:11,440 --> 00:41:13,260 We're hiding, but they're looking everywhere. 670 00:41:13,440 --> 00:41:14,600 We've got to get out of here. 671 00:41:14,760 --> 00:41:15,760 What do we do, Mike? 672 00:41:33,690 --> 00:41:34,690 There she is. 673 00:41:40,270 --> 00:41:41,910 One like entry, 12 like. 674 00:41:42,030 --> 00:41:43,030 Still pause. 675 00:41:43,190 --> 00:41:44,190 Looks like we've done it. 676 00:41:44,970 --> 00:41:45,690 45 minutes? 677 00:41:45,810 --> 00:41:46,810 Yeah. 678 00:41:47,750 --> 00:41:48,750 You've got half an hour. 679 00:41:59,460 --> 00:42:00,740 I want her and the boy found. 680 00:42:02,225 --> 00:42:03,265 Don't disappoint me, love. 681 00:42:29,100 --> 00:42:31,080 One of the intruders called you by name. 682 00:42:31,260 --> 00:42:32,860 Did you recognize the voice? 683 00:42:33,140 --> 00:42:33,520 No. 684 00:42:33,780 --> 00:42:34,180 No. 685 00:42:34,320 --> 00:42:35,320 No, I had no idea. 686 00:42:35,580 --> 00:42:37,820 Is there any reason you may know of that they'd be there? 687 00:42:38,020 --> 00:42:39,020 No. 688 00:42:39,520 --> 00:42:40,520 We're really scared. 689 00:42:42,700 --> 00:42:43,920 Just hold on, okay? 690 00:42:43,980 --> 00:42:45,060 Chloe, I got your back. 691 00:42:45,480 --> 00:42:47,580 In which that these kids are being trained... You got it? 692 00:42:48,120 --> 00:42:48,780 Oh, yeah. 693 00:42:48,960 --> 00:42:49,680 Just found the safe. 694 00:42:49,700 --> 00:42:52,540 ...by the time they're six, seven years old with video games from Earth. 695 00:42:52,720 --> 00:42:53,120 Yeah. 696 00:42:53,280 --> 00:42:56,420 And by the time they get into military, they just want to see action. 697 00:43:34,500 --> 00:43:36,340 Now, I need you to make your way to the garage. 698 00:43:36,680 --> 00:43:37,680 Okay. 699 00:43:50,030 --> 00:43:50,750 Always clear. 700 00:43:51,030 --> 00:43:51,410 Go. 701 00:43:51,910 --> 00:43:52,290 Okay. 702 00:43:52,310 --> 00:43:53,310 Follow me. 703 00:44:04,370 --> 00:44:04,750 Wait. 704 00:44:04,751 --> 00:44:05,130 Stop. 705 00:44:05,590 --> 00:44:06,630 Stay clear of the windows. 706 00:44:06,670 --> 00:44:07,670 Get down. 707 00:44:29,420 --> 00:44:30,500 Pull Jacob's foot quickly. 708 00:44:46,240 --> 00:44:47,020 Okay, she's gone. 709 00:44:47,120 --> 00:44:47,580 Keep moving. 710 00:44:47,680 --> 00:44:47,940 Get up. 711 00:44:47,960 --> 00:44:48,960 Keep moving. 712 00:44:55,680 --> 00:44:56,440 Chloe, are you there? 713 00:44:56,480 --> 00:44:57,480 Can you hear me? 714 00:45:02,970 --> 00:45:03,490 I'm losing you. 715 00:45:03,530 --> 00:45:03,830 Chloe? 716 00:45:04,050 --> 00:45:05,050 Chloe? 717 00:45:06,050 --> 00:45:07,050 It's a Wi-Fi signal. 718 00:45:07,230 --> 00:45:08,230 Go to this side. 719 00:45:12,320 --> 00:45:13,120 They're still with us. 720 00:45:13,200 --> 00:45:13,720 I see you. 721 00:45:13,800 --> 00:45:14,440 I hear you. 722 00:45:14,580 --> 00:45:15,580 You got to keep going. 723 00:45:16,420 --> 00:45:17,420 Trust me, you're safe. 724 00:45:17,620 --> 00:45:18,620 I'm with you. 725 00:45:24,660 --> 00:45:26,100 What's going on with the responders? 726 00:45:26,580 --> 00:45:27,580 Uh... 727 00:45:27,800 --> 00:45:29,720 Deputy said they are still working on the bridge. 728 00:45:29,900 --> 00:45:30,900 Any word from Burlington? 729 00:45:31,000 --> 00:45:32,956 All the helicopters are grounded because of the storm. 730 00:45:32,980 --> 00:45:34,620 And their boat is on loan to Shrewsbury. 731 00:45:34,680 --> 00:45:35,720 Now, they can get it back. 732 00:45:35,880 --> 00:45:37,020 But that won't be till about one. 733 00:45:37,021 --> 00:45:38,140 What about Richmond County? 734 00:45:38,300 --> 00:45:39,300 What about Williamsburg? 735 00:45:39,340 --> 00:45:39,440 No. 736 00:45:39,520 --> 00:45:41,456 Richmond's on mandatory evacuation due to flooding. 737 00:45:41,480 --> 00:45:43,160 And nobody is picking up from Williamsburg. 738 00:46:30,860 --> 00:46:32,420 Chloe, can you hear me? 739 00:46:33,620 --> 00:46:38,240 No, you're in here. 740 00:46:43,380 --> 00:46:44,380 Hello, kittens. 741 00:46:44,600 --> 00:46:45,600 Get back! 742 00:46:47,060 --> 00:46:48,060 Chloe. 743 00:46:56,860 --> 00:46:57,860 No! 744 00:47:20,500 --> 00:47:21,500 Chloe. 745 00:48:01,940 --> 00:48:02,940 Jacob, help me. 746 00:48:03,080 --> 00:48:03,360 Okay. 747 00:48:03,860 --> 00:48:04,860 Help! 748 00:48:18,830 --> 00:48:19,470 Can you hear me? 749 00:48:19,530 --> 00:48:19,790 We're here. 750 00:48:20,230 --> 00:48:20,830 We're here, Mike. 751 00:48:21,230 --> 00:48:21,770 You all right? 752 00:48:21,970 --> 00:48:22,530 Yeah, we're okay. 753 00:48:22,650 --> 00:48:24,130 Her machine found us, but we're okay. 754 00:48:24,190 --> 00:48:24,730 Keep moving. 755 00:48:25,110 --> 00:48:26,110 Okay. 756 00:48:26,170 --> 00:48:26,650 No, don't. 757 00:48:26,930 --> 00:48:28,626 If you go for the garage door, they'll hear us. 758 00:48:28,650 --> 00:48:29,250 What are you saying? 759 00:48:29,270 --> 00:48:30,150 I can't hear you. 760 00:48:30,170 --> 00:48:30,330 What? 761 00:48:30,670 --> 00:48:31,050 Jacob's right. 762 00:48:31,130 --> 00:48:32,426 If we open the garage door, they're going to hear us. 763 00:48:32,450 --> 00:48:34,286 We have to find a way to distract them somehow. 764 00:48:34,310 --> 00:48:35,310 Like what? 765 00:48:37,880 --> 00:48:39,620 You have a music system in the house. 766 00:48:39,621 --> 00:48:40,020 Yeah? 767 00:48:40,430 --> 00:48:41,456 Where's the central control? 768 00:48:41,480 --> 00:48:46,540 Um, it's in the master panel with the lights and the heat and the... 769 00:48:46,690 --> 00:48:47,690 And the security system. 770 00:48:48,180 --> 00:48:48,800 What is it? 771 00:48:48,820 --> 00:48:49,820 What's going on? 772 00:48:50,760 --> 00:48:54,320 Chloe, I can access that and turn it on loud, really loud. 773 00:48:54,850 --> 00:48:56,660 So when I do, you need to be ready to move. 774 00:48:56,920 --> 00:48:57,540 Are you by the car? 775 00:48:57,640 --> 00:48:58,160 Are you in the car? 776 00:48:58,240 --> 00:48:58,920 I can't see you. 777 00:48:59,140 --> 00:48:59,500 Car. 778 00:48:59,760 --> 00:49:00,760 Get in the car. 779 00:49:01,440 --> 00:49:01,800 Okay. 780 00:49:01,940 --> 00:49:02,520 Now listen. 781 00:49:02,920 --> 00:49:04,880 Music and engines at the same time. 782 00:49:05,300 --> 00:49:07,120 I'll trip the door and then you gun it. 783 00:49:07,440 --> 00:49:07,800 Ready? 784 00:49:08,120 --> 00:49:08,480 Okay. 785 00:49:09,040 --> 00:49:10,040 Three, two, one. 786 00:49:14,760 --> 00:49:16,320 Somebody's playing bloody games. 787 00:49:37,580 --> 00:49:38,820 V, come in. 788 00:49:42,060 --> 00:49:43,380 Chloe, what's happened? 789 00:49:43,780 --> 00:49:44,780 The power's out. 790 00:49:44,980 --> 00:49:45,720 Get out. 791 00:49:45,721 --> 00:49:45,980 Check it. 792 00:49:46,160 --> 00:49:47,160 Get me lifted. 793 00:49:49,540 --> 00:49:50,240 Help me. 794 00:49:50,300 --> 00:49:51,300 Okay. 795 00:49:55,100 --> 00:49:55,960 It's too heavy. 796 00:49:56,100 --> 00:49:58,020 Is there a carriage release? 797 00:49:58,021 --> 00:49:59,080 I don't know. 798 00:49:59,160 --> 00:49:59,620 Wait, what is that? 799 00:49:59,980 --> 00:50:03,600 It's a handle that releases the door and should be on a track above the car. 800 00:50:03,860 --> 00:50:04,580 It's for emergencies. 801 00:50:04,640 --> 00:50:05,640 I don't see one. 802 00:50:05,980 --> 00:50:06,980 I don't see it. 803 00:50:07,440 --> 00:50:08,120 Come on, Jacob. 804 00:50:08,300 --> 00:50:08,780 We gotta go. 805 00:50:08,820 --> 00:50:09,040 Come on. 806 00:50:09,080 --> 00:50:10,600 Chloe, don't leave. 807 00:50:10,820 --> 00:50:12,016 It's important to stay where you are. 808 00:50:12,040 --> 00:50:12,660 We have help coming. 809 00:50:13,020 --> 00:50:15,780 I know it's dark, but remember, they can't see you either. 810 00:50:16,020 --> 00:50:17,020 Okay. 811 00:50:17,640 --> 00:50:19,020 It's not safe for us to stay here. 812 00:50:21,880 --> 00:50:22,880 Vicki, do you copy? 813 00:50:25,460 --> 00:50:26,360 Where do you think you're going? 814 00:50:26,361 --> 00:50:29,121 Well, hopefully it's only a power surge and check the circuit breaker. 815 00:50:29,860 --> 00:50:32,000 We've got 25 minutes to get that safe open. 816 00:50:32,220 --> 00:50:33,540 Hey, you don't think I know that? 817 00:50:35,880 --> 00:50:37,836 Let's see if we can find Vicki while you're down there. 818 00:50:37,860 --> 00:50:38,600 Oh, she's your girlfriend. 819 00:50:38,700 --> 00:50:39,700 You ain't going anywhere. 820 00:52:13,720 --> 00:52:14,720 Christ. 821 00:52:26,810 --> 00:52:28,050 Is that you, Miss Page? 822 00:52:29,590 --> 00:52:30,590 Oh, 823 00:52:39,890 --> 00:52:41,010 I recognize that perfume. 824 00:52:50,610 --> 00:52:54,750 I wonder if that's from that same little boutique along the Champs-Élysées. 825 00:52:55,570 --> 00:52:56,570 Do you know the one? 826 00:53:05,510 --> 00:53:07,370 Why don't you come out and have a little chat? 827 00:53:10,840 --> 00:53:15,660 Your husband, David, tells me you're a delightful conversationalist. 828 00:53:33,760 --> 00:53:34,760 Come on, Liz. 829 00:53:35,260 --> 00:53:36,800 Did she know what she was doing, huh? 830 00:54:12,230 --> 00:54:13,610 What the hell's happened to you? 831 00:54:13,940 --> 00:54:14,790 They've both seen me. 832 00:54:14,810 --> 00:54:15,810 I need to kill them. 833 00:54:17,410 --> 00:54:18,526 You're not thinking straight. 834 00:54:18,550 --> 00:54:19,550 Calm down. 835 00:54:20,330 --> 00:54:21,030 Calm down. 836 00:54:21,031 --> 00:54:21,670 Let me go. 837 00:54:21,750 --> 00:54:22,510 We need to get out of here. 838 00:54:22,710 --> 00:54:22,790 Shh. 839 00:54:23,070 --> 00:54:24,070 Calm down. 840 00:54:24,890 --> 00:54:25,890 Give me the gun. 841 00:54:26,130 --> 00:54:30,390 Leave them alive. 842 00:54:30,650 --> 00:54:30,950 No. 843 00:54:31,110 --> 00:54:32,110 For now. 844 00:54:33,705 --> 00:54:34,910 You can play with them later. 845 00:54:38,570 --> 00:54:39,570 Christ. 846 00:55:08,250 --> 00:55:09,250 Hey. 847 00:55:10,930 --> 00:55:11,930 Sheriff. 848 00:55:12,210 --> 00:55:13,710 I got power to the control console. 849 00:55:14,190 --> 00:55:15,350 System's rebooting right now. 850 00:55:15,790 --> 00:55:16,790 Finally. 851 00:55:17,110 --> 00:55:18,110 Thank you. 852 00:55:37,040 --> 00:55:38,040 Oh, shit. 853 00:55:39,235 --> 00:55:41,435 Tungsten carbide has just been fitted with a hard plate. 854 00:55:41,520 --> 00:55:41,920 Meaning? 855 00:55:42,480 --> 00:55:43,480 Meaning scoping's out. 856 00:55:43,900 --> 00:55:45,240 It's time to go old school, man. 857 00:55:46,395 --> 00:55:48,115 Let's get that bloody thing open, would you? 858 00:55:48,460 --> 00:55:49,876 You know what I'm doing, haven't you? 859 00:55:49,900 --> 00:55:50,900 Sack off. 860 00:56:01,660 --> 00:56:02,280 We'll be... Oh, fuck. 861 00:56:02,360 --> 00:56:04,160 I could just get a little quieter around here. 862 00:56:05,340 --> 00:56:08,120 Everything's going to be on Qadar. 863 00:56:09,160 --> 00:56:10,160 Serrated wheels. 864 00:56:11,080 --> 00:56:11,440 Batch. 865 00:56:11,600 --> 00:56:13,200 I'll slow things down just a little bit. 866 00:56:13,580 --> 00:56:14,200 Just a bit. 867 00:56:14,520 --> 00:56:16,160 I thought you said you were good at this. 868 00:56:16,360 --> 00:56:17,360 I did. 869 00:56:18,220 --> 00:56:18,580 Yeah. 870 00:56:18,720 --> 00:56:19,720 I am. 871 00:57:04,740 --> 00:57:05,100 Alright. 872 00:57:05,220 --> 00:57:05,740 Let's get moving. 873 00:57:05,760 --> 00:57:06,760 The bridge is open. 874 00:57:13,340 --> 00:57:14,740 I'm going to find your sweet spot. 875 00:57:14,820 --> 00:57:15,160 Yeah. 876 00:57:15,320 --> 00:57:16,320 You know that. 877 00:57:19,180 --> 00:57:20,840 Oh, there she is. 878 00:57:25,580 --> 00:57:26,580 Gun alignment. 879 00:57:27,120 --> 00:57:29,360 Spare me the play-by-play for pity's sake. 880 00:57:44,890 --> 00:57:45,890 The only 881 00:57:50,820 --> 00:57:54,560 push came on me was Russian going after the bank. 882 00:57:54,720 --> 00:57:56,040 What the hell is wrong now? 883 00:57:57,700 --> 00:57:59,080 Looks like blue fuse. 884 00:57:59,240 --> 00:58:00,440 It's like one of the old ones. 885 00:58:07,340 --> 00:58:08,740 You handle this here, okay? 886 00:58:09,240 --> 00:58:10,460 Wait, where are you going? 887 00:58:10,660 --> 00:58:11,460 I'm going over. 888 00:58:11,640 --> 00:58:13,040 Look, Bill, you gotta be careful. 889 00:58:13,300 --> 00:58:14,420 You let me worry about that. 890 00:58:14,520 --> 00:58:15,920 You keep things under control here. 891 00:58:16,120 --> 00:58:18,240 Get ready to send backup as soon as this bridge opens. 892 00:58:18,540 --> 00:58:19,540 Yes, sir. 893 00:58:20,340 --> 00:58:25,130 You know, I've talked to certain folks who have been abducted, 894 00:58:25,131 --> 00:58:28,200 or at least their claims were that they're using technology 895 00:58:37,500 --> 00:58:40,700 and that they're actually making you believe you're abducted. 896 00:58:42,100 --> 00:58:43,100 Taco! 897 00:58:52,760 --> 00:58:54,240 Get this damn thing working. 898 00:58:54,880 --> 00:58:56,782 When you do, I want you to get these cars out of the way 899 00:58:56,783 --> 00:58:59,241 because my deputies are coming through hot and heavy, all right? 900 00:59:02,300 --> 00:59:03,300 Bill! 901 00:59:04,320 --> 00:59:04,680 Bill? 902 00:59:04,960 --> 00:59:07,140 What the hell are you doing out on a night like this? 903 00:59:07,340 --> 00:59:08,340 Bill, I need your car. 904 00:59:10,340 --> 00:59:12,020 Listen to me, the foyer is clear. 905 00:59:12,450 --> 00:59:14,480 So why don't we just leave by the front door? 906 00:59:15,300 --> 00:59:19,700 We'll just walk right out the front door and you hop into one of those cars, okay? 907 00:59:19,701 --> 00:59:20,701 Okay. 908 00:59:21,620 --> 00:59:24,970 Look out. 909 00:59:25,410 --> 00:59:25,770 Talk. 910 00:59:26,370 --> 00:59:27,646 The sheriff's crossed the bridge. 911 00:59:27,670 --> 00:59:28,670 He's commandeered a car. 912 00:59:29,190 --> 00:59:30,826 Ten minutes, he'll be knocking on your door. 913 00:59:30,850 --> 00:59:32,890 What are you doing wasting time talking to me, then? 914 00:59:33,130 --> 00:59:34,130 Get rid of him. 915 00:59:39,350 --> 00:59:40,870 You better get that bloody thing open. 916 00:59:52,710 --> 00:59:53,710 Good. 917 00:59:56,370 --> 00:59:57,370 Wait. 918 00:59:57,570 --> 00:59:58,930 Get into the reception right now. 919 00:59:58,950 --> 00:59:59,950 Hide in the reception. 920 01:00:02,850 --> 01:00:04,290 We have no control over them all. 921 01:00:04,510 --> 01:00:04,870 Right. 922 01:00:04,871 --> 01:00:09,350 So whatever destiny that you think or believe you have or have led... 923 01:00:15,580 --> 01:00:16,580 Don't move. 924 01:00:25,060 --> 01:00:27,880 I believe the good guys always win. 925 01:00:28,340 --> 01:00:32,340 That's what's written in every script in every Hollywood movie and book to this day. 926 01:00:32,400 --> 01:00:33,000 And that's what I want. 927 01:00:33,420 --> 01:00:34,700 Hey, what's going on here? 928 01:00:34,780 --> 01:00:35,780 What's your problem? 929 01:00:55,600 --> 01:00:57,080 Chloe, some good news. 930 01:00:57,140 --> 01:00:58,220 The sheriff is on his way. 931 01:00:58,240 --> 01:00:59,240 He's almost there. 932 01:00:59,480 --> 01:01:00,460 We can't stay here. 933 01:01:00,500 --> 01:01:01,080 They're gonna find us. 934 01:01:01,140 --> 01:01:01,720 Just sit tight. 935 01:01:01,860 --> 01:01:02,860 He's on his way. 936 01:01:03,755 --> 01:01:07,760 I want these co-commandants who've been killed to kill the pain. 937 01:01:08,260 --> 01:01:10,061 I mean... Not to worry. 938 01:01:10,400 --> 01:01:12,300 The sheriff won't be coming to dinner after all. 939 01:01:12,520 --> 01:01:12,880 Every day. 940 01:01:13,240 --> 01:01:15,700 And they want us to pay an hour's lunch. 941 01:01:16,060 --> 01:01:17,740 If I sat down for an hour... 942 01:01:19,080 --> 01:01:20,100 You've got 15 minutes. 943 01:01:21,120 --> 01:01:22,120 Chill out, man. 944 01:01:22,220 --> 01:01:23,220 Fifteen. 945 01:01:26,220 --> 01:01:27,220 Get... 946 01:01:37,420 --> 01:01:38,780 Vicky, the boy just ran outside. 947 01:01:39,100 --> 01:01:40,700 Do not let him get away, all right, love? 948 01:01:41,560 --> 01:01:42,560 Get out! 949 01:02:03,340 --> 01:02:04,340 I lost him, Mike. 950 01:02:05,060 --> 01:02:06,060 I lost Jacob. 951 01:02:06,420 --> 01:02:07,340 I don't see him anywhere. 952 01:02:07,440 --> 01:02:08,440 Where are you, Chloe? 953 01:02:08,680 --> 01:02:09,700 I'm in the wine cellar. 954 01:02:11,660 --> 01:02:12,916 I've got to go out there and find him. 955 01:02:12,940 --> 01:02:13,500 I've got to find him. 956 01:02:13,700 --> 01:02:14,420 No, no, don't do that. 957 01:02:14,480 --> 01:02:14,940 Hold on. 958 01:02:14,941 --> 01:02:15,280 Hold on. 959 01:02:15,340 --> 01:02:17,616 If he's in danger, you need to be safe so you can help him. 960 01:02:17,640 --> 01:02:19,060 Don't move from where... I've got to go out there and find him. 961 01:02:19,080 --> 01:02:20,820 Don't... I am his mother, okay? 962 01:02:20,880 --> 01:02:22,260 These people are killers. 963 01:02:22,860 --> 01:02:26,501 If they came here looking for me, then they can kill me, but I've got to go find him. 964 01:02:27,640 --> 01:02:28,280 Chloe, stop. 965 01:02:28,281 --> 01:02:30,720 You can't help him if you are dead. 966 01:02:31,220 --> 01:02:32,920 Look, I know what you're feeling, okay? 967 01:02:33,000 --> 01:02:34,360 I... I'm a father. 968 01:02:35,600 --> 01:02:37,860 I know what it's like to feel helpless. 969 01:02:38,660 --> 01:02:40,380 And I'd do anything for my girl. 970 01:02:40,520 --> 01:02:41,520 I would eat a bullet. 971 01:02:43,300 --> 01:02:44,300 But, Chloe... 972 01:02:45,000 --> 01:02:47,860 Don't you take that bullet unless it's going to save him. 973 01:02:48,000 --> 01:02:48,760 Please, Mike. 974 01:02:48,980 --> 01:02:49,980 Trust me. 975 01:02:51,040 --> 01:02:51,940 I'm going to help you. 976 01:02:51,960 --> 01:02:52,940 You have to have faith in me. 977 01:02:52,960 --> 01:02:53,780 I have faith in you. 978 01:02:53,840 --> 01:02:55,200 I control this house now. 979 01:02:55,260 --> 01:02:58,260 I will give you cover and I will get you out of there alive. 980 01:02:58,280 --> 01:02:59,700 I will get you both out. 981 01:03:00,480 --> 01:03:01,640 But you need to trust me. 982 01:03:02,780 --> 01:03:03,780 Do you hear me? 983 01:03:09,630 --> 01:03:10,630 Smart house. 984 01:03:11,270 --> 01:03:13,250 Maybe the power surge scrambled the system. 985 01:03:13,890 --> 01:03:14,470 How long? 986 01:03:14,550 --> 01:03:14,830 Come on. 987 01:03:15,290 --> 01:03:18,070 You know, you really need to back off, okay? 988 01:03:22,580 --> 01:03:24,040 You said this was going to be easy. 989 01:03:24,840 --> 01:03:26,540 How hard could it possibly be? 990 01:03:26,620 --> 01:03:27,900 Those were your words, remember? 991 01:03:28,600 --> 01:03:30,600 You do get this is all your fault, right? 992 01:03:34,290 --> 01:03:34,810 Wow. 993 01:03:35,010 --> 01:03:35,330 Okay. 994 01:03:36,010 --> 01:03:37,410 Let me walk you through it. 995 01:03:39,770 --> 01:03:43,130 If you hadn't killed him... Oh my God. 996 01:03:43,250 --> 01:03:45,630 We could have avoided this mess. 997 01:03:47,150 --> 01:03:49,250 McPherson thought he could steal from me. 998 01:03:51,430 --> 01:03:52,430 Alright. 999 01:03:53,430 --> 01:03:55,370 He did steal from you. 1000 01:04:20,960 --> 01:04:22,240 Go ahead, my man. 1001 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Hm? 1002 01:04:26,060 --> 01:04:27,820 Let's see how fast you can live in that safe. 1003 01:04:28,940 --> 01:04:29,940 Come on. 1004 01:04:48,540 --> 01:04:49,660 Yeah, that's what I thought. 1005 01:04:54,200 --> 01:04:55,440 You gonna let me do my job? 1006 01:04:55,760 --> 01:04:56,760 Hm? 1007 01:05:03,610 --> 01:05:04,610 Twelve minutes. 1008 01:05:04,830 --> 01:05:05,710 Yeah, I'll be out in a minute. 1009 01:05:05,711 --> 01:05:06,711 I'll hear you. 1010 01:05:15,120 --> 01:05:16,120 Talk to me, Chloe. 1011 01:05:17,880 --> 01:05:18,880 They killed him. 1012 01:05:19,480 --> 01:05:20,220 They killed him. 1013 01:05:20,221 --> 01:05:21,221 They did. 1014 01:05:23,530 --> 01:05:25,170 Who are these people, Mike? 1015 01:05:27,910 --> 01:05:28,930 Who are these people? 1016 01:05:29,970 --> 01:05:30,970 What do they want? 1017 01:05:32,590 --> 01:05:33,710 What do they want from me? 1018 01:05:35,370 --> 01:05:36,370 I don't know. 1019 01:06:11,960 --> 01:06:12,960 Do they have him? 1020 01:06:16,620 --> 01:06:17,800 I've got the boy, Huffman. 1021 01:06:20,880 --> 01:06:21,880 Oh, Miss Paige! 1022 01:06:24,040 --> 01:06:26,300 I've got a lovely little surprise for you, Miss Paige. 1023 01:06:26,400 --> 01:06:27,400 Talk. 1024 01:06:28,000 --> 01:06:28,360 Mom. 1025 01:06:28,361 --> 01:06:28,720 Mom. 1026 01:06:28,960 --> 01:06:29,960 Oh, my God. 1027 01:06:30,680 --> 01:06:32,474 Now, I know we're all feeling a little bit tired, 1028 01:06:32,475 --> 01:06:34,320 so allow me to make this really very simple. 1029 01:06:34,640 --> 01:06:35,840 You're going to show yourself. 1030 01:06:36,200 --> 01:06:40,180 If you do not, then I'm gonna put an end to the McPherson family line. 1031 01:06:40,280 --> 01:06:41,280 Is that understood? 1032 01:06:42,840 --> 01:06:43,560 Three seconds. 1033 01:06:43,600 --> 01:06:44,600 That would be one. 1034 01:06:45,380 --> 01:06:47,020 Chloe, please don't go out there. 1035 01:06:47,200 --> 01:06:48,200 I have to go out there. 1036 01:06:48,240 --> 01:06:50,416 If they see you, if they take you, we've got nothing left. 1037 01:06:50,440 --> 01:06:51,440 There's nothing I can do. 1038 01:06:51,740 --> 01:06:52,100 God. 1039 01:06:52,140 --> 01:06:52,840 Oh, God. 1040 01:06:53,020 --> 01:06:54,476 Why don't we call that three and a half? 1041 01:06:54,500 --> 01:06:55,160 They'll kill you both. 1042 01:06:55,200 --> 01:06:56,236 We'll have nothing to bargain. 1043 01:06:56,260 --> 01:06:56,320 I'm here. 1044 01:06:56,460 --> 01:06:56,960 I'm here. 1045 01:06:56,961 --> 01:06:57,180 I'm here. 1046 01:06:57,181 --> 01:06:58,181 I'm here. 1047 01:06:58,260 --> 01:06:58,460 I'm here. 1048 01:06:58,660 --> 01:06:59,140 I'm here. 1049 01:06:59,480 --> 01:07:00,480 I'm here. 1050 01:07:00,680 --> 01:07:01,700 Please don't hurt him. 1051 01:07:12,710 --> 01:07:14,510 Nice to finally make your acquaintance, Chloe. 1052 01:07:14,970 --> 01:07:16,650 I believe you've already met my associate. 1053 01:07:17,510 --> 01:07:18,570 Please, just let my son go. 1054 01:07:18,571 --> 01:07:19,571 Shut up. 1055 01:07:21,270 --> 01:07:24,390 You and I have some very important business to attend to. 1056 01:07:24,550 --> 01:07:24,950 Okay. 1057 01:07:24,951 --> 01:07:25,951 After you. 1058 01:07:29,270 --> 01:07:30,270 Open it. 1059 01:07:31,650 --> 01:07:32,810 I've never seen this before. 1060 01:07:33,370 --> 01:07:35,130 Well, this is your house, isn't it, Miss Paige? 1061 01:07:35,131 --> 01:07:36,466 Yes, but I didn't know this was here. 1062 01:07:36,490 --> 01:07:36,770 Right. 1063 01:07:36,771 --> 01:07:37,771 Well, now you know. 1064 01:07:37,810 --> 01:07:38,610 So open it. 1065 01:07:38,790 --> 01:07:39,790 I don't know how. 1066 01:07:47,160 --> 01:07:49,540 You really have no idea about anything, do you, Miss Paige? 1067 01:07:50,260 --> 01:07:52,600 Let's take your late, beloved husband, David, for example. 1068 01:07:52,700 --> 01:07:53,700 Where is he? 1069 01:07:54,120 --> 01:07:55,120 Do you know? 1070 01:07:55,420 --> 01:07:55,800 Late? 1071 01:07:56,420 --> 01:07:58,598 Have you ever given any thought to how he's been 1072 01:07:58,599 --> 01:08:02,620 able to provide you with this, uh, life of luxury? 1073 01:08:03,120 --> 01:08:07,640 Your designer clothes, expensive toys, this wonderful, smart-arse house. 1074 01:08:07,720 --> 01:08:11,380 Do you really think all this high-tech security is for your safety? 1075 01:08:12,860 --> 01:08:13,860 What? 1076 01:08:19,600 --> 01:08:23,920 He's protecting something in that safe, something that belongs to me. 1077 01:08:23,980 --> 01:08:24,980 And I want it back. 1078 01:08:25,660 --> 01:08:26,840 Do I make myself clear? 1079 01:08:28,100 --> 01:08:29,360 What did he mean by late? 1080 01:08:30,100 --> 01:08:31,100 Daddy's gone. 1081 01:08:32,560 --> 01:08:35,336 With any luck, boy, you might get to say goodbye to your step-mom, too. 1082 01:08:35,360 --> 01:08:36,360 Wouldn't that be nice? 1083 01:08:38,320 --> 01:08:39,320 I'm so sorry. 1084 01:08:41,640 --> 01:08:42,640 They killed him. 1085 01:08:44,040 --> 01:08:44,660 It's a lie. 1086 01:08:44,740 --> 01:08:44,840 It's a lie. 1087 01:08:44,841 --> 01:08:47,561 They're just telling you that to scare you... Your daddy's dead! 1088 01:08:47,720 --> 01:08:48,720 Okay? 1089 01:08:48,820 --> 01:08:49,260 Now! 1090 01:08:49,420 --> 01:08:49,920 The safe! 1091 01:08:50,280 --> 01:08:55,060 I don't know anything about this, please. 1092 01:08:57,540 --> 01:08:59,580 Well, Asta has two numbers already, don't you, Asta? 1093 01:09:00,180 --> 01:09:01,280 29 and 4. 1094 01:09:01,400 --> 01:09:03,180 29 and 4. 1095 01:09:03,260 --> 01:09:04,500 Now that has to mean something. 1096 01:09:04,680 --> 01:09:06,840 Now, I know it's not your birthday or your anniversary. 1097 01:09:06,940 --> 01:09:10,900 And I know it's not the day he proposed to you at the Japanese garden south of 24th. 1098 01:09:11,180 --> 01:09:12,720 What am I missing? 1099 01:09:12,900 --> 01:09:14,440 29 and 4! 1100 01:09:14,840 --> 01:09:15,060 Think! 1101 01:09:15,280 --> 01:09:15,760 I don't know! 1102 01:09:16,140 --> 01:09:16,560 I don't know! 1103 01:09:16,820 --> 01:09:17,220 Two. 1104 01:09:17,480 --> 01:09:17,880 One. 1105 01:09:18,000 --> 01:09:18,700 Key to the door. 1106 01:09:18,760 --> 01:09:20,680 The day Jacob was baptized at St. Thomas's. 1107 01:09:20,860 --> 01:09:22,120 Before your time, I guess. 1108 01:09:22,520 --> 01:09:22,920 Think! 1109 01:09:23,120 --> 01:09:24,120 Okay! 1110 01:09:24,200 --> 01:09:24,600 What? 1111 01:09:24,601 --> 01:09:25,601 Don't I know? 1112 01:09:25,940 --> 01:09:26,340 Okay. 1113 01:09:26,640 --> 01:09:27,640 Okay. 1114 01:09:29,520 --> 01:09:31,400 Maybe when he tells you, you get a feel for it. 1115 01:09:31,780 --> 01:09:32,180 Okay. 1116 01:09:32,280 --> 01:09:33,060 I'm gonna try. 1117 01:09:33,061 --> 01:09:33,440 I don't know. 1118 01:09:33,540 --> 01:09:34,700 Well, give it your best shot! 1119 01:09:36,120 --> 01:09:36,520 Okay. 1120 01:09:36,521 --> 01:09:37,521 Okay. 1121 01:09:39,880 --> 01:09:41,900 99.9% of it goes to them. 1122 01:09:42,440 --> 01:09:43,440 One way or the other. 1123 01:09:56,190 --> 01:09:58,590 The bridge is open and the bacon's riding up a real storm. 1124 01:10:00,010 --> 01:10:01,010 Just let them down. 1125 01:10:04,010 --> 01:10:05,010 Forget it. 1126 01:10:05,470 --> 01:10:06,590 There's too many of them. 1127 01:10:07,290 --> 01:10:09,210 I need the time, Xander. 1128 01:10:11,030 --> 01:10:12,210 Just buy it from me or Aidan. 1129 01:10:13,210 --> 01:10:14,410 I'll make it worth your while. 1130 01:10:14,850 --> 01:10:15,850 Mm. 1131 01:10:16,490 --> 01:10:17,490 Aye. 1132 01:10:17,670 --> 01:10:18,670 All right, then. 1133 01:10:26,350 --> 01:10:26,710 Yes. 1134 01:10:27,050 --> 01:10:28,050 No, I'll let him know. 1135 01:10:28,370 --> 01:10:28,730 Mike! 1136 01:10:28,731 --> 01:10:31,110 Mike, police are on their way with extra units as backup. 1137 01:10:31,330 --> 01:10:31,810 How long? 1138 01:10:31,970 --> 01:10:32,490 Ten minutes. 1139 01:10:32,730 --> 01:10:33,890 She doesn't have ten minutes. 1140 01:10:34,390 --> 01:10:35,830 We're running out of time, Ms. Page. 1141 01:10:37,030 --> 01:10:38,030 Open it! 1142 01:11:20,970 --> 01:11:21,970 Look, 1143 01:12:33,620 --> 01:12:34,896 I've tried everything I can think of. 1144 01:12:34,920 --> 01:12:36,620 Phone numbers, addresses. 1145 01:12:37,580 --> 01:12:38,880 I'm just guessing at this point. 1146 01:12:39,160 --> 01:12:39,840 What the hell with this? 1147 01:12:39,900 --> 01:12:40,300 Come on, move. 1148 01:12:40,440 --> 01:12:41,440 Out of the way. 1149 01:12:41,720 --> 01:12:42,100 Patience. 1150 01:12:42,260 --> 01:12:43,140 She doesn't know anything. 1151 01:12:43,200 --> 01:12:44,020 What, we got five minutes? 1152 01:12:44,160 --> 01:12:44,780 I can crack it. 1153 01:12:44,820 --> 01:12:45,200 Bollocks! 1154 01:12:45,220 --> 01:12:45,940 You can crack it! 1155 01:12:46,180 --> 01:12:47,060 You've had your chance! 1156 01:12:47,061 --> 01:12:49,021 She just needs the proper motivation, right, love? 1157 01:12:49,060 --> 01:12:49,860 No, no, no! 1158 01:12:49,861 --> 01:12:50,620 It's enough, Aidan! 1159 01:12:50,640 --> 01:12:51,640 It's enough! 1160 01:13:01,360 --> 01:13:03,180 I'd open the safe if I were you. 1161 01:13:09,300 --> 01:13:10,520 Twenty-nine and four. 1162 01:13:11,080 --> 01:13:12,080 Now open it! 1163 01:13:12,860 --> 01:13:13,560 Do it! 1164 01:13:13,780 --> 01:13:14,600 Hurry it up! 1165 01:13:14,620 --> 01:13:15,620 Come on! 1166 01:14:27,290 --> 01:14:29,270 Do you have a weapon in the house, yes or no? 1167 01:14:29,430 --> 01:14:30,430 Yeah, yeah. 1168 01:14:30,530 --> 01:14:31,550 My husband's got a gun. 1169 01:14:31,610 --> 01:14:32,610 David's got one. 1170 01:14:56,520 --> 01:14:57,520 Get it! 1171 01:15:07,230 --> 01:15:08,510 Do you know how to use it? 1172 01:15:08,830 --> 01:15:09,830 David showed me once. 1173 01:15:10,970 --> 01:15:11,970 Go away! 1174 01:15:15,440 --> 01:15:16,440 Is it loaded? 1175 01:15:18,310 --> 01:15:18,790 Yeah. 1176 01:15:19,270 --> 01:15:20,710 There's a safety on the side. 1177 01:15:21,170 --> 01:15:22,170 Switch that off. 1178 01:15:23,110 --> 01:15:24,110 Okay, okay. 1179 01:15:26,390 --> 01:15:27,090 Oh, God. 1180 01:15:27,370 --> 01:15:28,290 I'm losing you. 1181 01:15:28,291 --> 01:15:29,291 I'm losing people. 1182 01:15:31,310 --> 01:15:33,190 Chloe, where exactly are you upstairs? 1183 01:15:33,650 --> 01:15:34,730 I'm in the master bathroom. 1184 01:15:35,360 --> 01:15:36,360 Good, good. 1185 01:15:36,750 --> 01:15:38,050 You stay strong, okay? 1186 01:15:38,130 --> 01:15:39,130 Don't give up now. 1187 01:15:39,430 --> 01:15:40,430 Holly! 1188 01:15:41,030 --> 01:15:42,730 I know what you're trying to do, Mike. 1189 01:15:42,790 --> 01:15:43,890 Just promise me one thing. 1190 01:15:44,290 --> 01:15:46,130 Promise me that you'll make sure Jacob is okay. 1191 01:15:47,010 --> 01:15:47,890 I won't have to. 1192 01:15:47,910 --> 01:15:49,230 You're gonna make sure he's okay. 1193 01:15:49,480 --> 01:15:50,630 I don't think I can do this. 1194 01:15:51,570 --> 01:15:52,770 You have nowhere to go, Chloe! 1195 01:15:54,550 --> 01:15:56,190 I don't think I can shoot someone. 1196 01:15:57,580 --> 01:15:59,930 Chloe, put both hands around that gun right now. 1197 01:16:00,820 --> 01:16:03,010 So I have to just stop pissing around! 1198 01:16:03,760 --> 01:16:05,610 I know it's heavy, but you're strong. 1199 01:16:05,920 --> 01:16:07,250 Now you're gonna line that up. 1200 01:16:07,350 --> 01:16:10,330 And as soon as you see him... Do not look in his eyes. 1201 01:16:10,370 --> 01:16:12,610 You aim for the biggest part of his body and you fire. 1202 01:16:12,790 --> 01:16:13,790 Do not hesitate. 1203 01:16:14,400 --> 01:16:15,930 You're just making things worse, woman. 1204 01:16:16,525 --> 01:16:18,770 If you do not shoot first, he's going to kill you, Chloe. 1205 01:16:20,250 --> 01:16:21,650 How close is the police? 1206 01:16:22,520 --> 01:16:23,790 They're not close enough, love. 1207 01:16:27,100 --> 01:16:28,420 Oh my God, I can't. 1208 01:16:28,490 --> 01:16:29,490 You have to. 1209 01:16:29,780 --> 01:16:30,780 My hands are shaking. 1210 01:16:35,050 --> 01:16:36,050 Just breathe. 1211 01:16:36,920 --> 01:16:38,060 I'm gonna try something. 1212 01:16:41,600 --> 01:16:42,600 Chloe? 1213 01:17:01,090 --> 01:17:02,250 I know you're up here, Chloe. 1214 01:17:03,460 --> 01:17:04,460 Come 1215 01:17:08,320 --> 01:17:09,320 on. 1216 01:17:26,520 --> 01:17:28,920 Backed yourself into a bit of a corner, have you, Miss Paige? 1217 01:17:29,620 --> 01:17:30,620 Huh? 1218 01:17:39,860 --> 01:17:40,860 Chloe? 1219 01:17:42,560 --> 01:17:43,560 Why are you here? 1220 01:17:46,870 --> 01:17:49,710 Well, I guess you're not gonna open that safe for me after all, are you? 1221 01:17:53,740 --> 01:17:54,740 Damn shame. 1222 01:17:57,460 --> 01:17:58,820 We could've been bloody minted. 1223 01:18:24,520 --> 01:18:25,120 Mom! 1224 01:18:25,340 --> 01:18:26,940 Oh my God, are you okay? 1225 01:18:27,320 --> 01:18:28,600 Are you okay? 1226 01:18:48,500 --> 01:18:52,400 I love you. 1227 01:18:53,040 --> 01:18:54,120 I love you too. 1228 01:18:56,700 --> 01:18:57,640 Let's get out of here. 1229 01:18:57,641 --> 01:18:58,641 Let's get out of here. 1230 01:19:12,300 --> 01:19:13,300 I'm Lucky. 1231 01:19:13,540 --> 01:19:14,540 Hey Daddy. 1232 01:19:14,990 --> 01:19:16,280 Why are you up so late? 1233 01:19:17,420 --> 01:19:18,420 Are you still working? 1234 01:19:18,940 --> 01:19:20,760 Yeah, because... I can't sleep. 1235 01:19:21,720 --> 01:19:22,720 I miss you. 1236 01:19:23,240 --> 01:19:24,260 I'll be home soon. 1237 01:19:24,960 --> 01:19:25,960 I love you Daddy. 1238 01:19:26,380 --> 01:19:27,680 Alright, I love you too. 1239 01:19:30,240 --> 01:19:31,240 You did it. 1240 01:19:40,460 --> 01:19:44,100 I love you too. 80001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.