Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.8
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 640
PlayResY: 360
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 5
Video Position: 224
Last Style Storage: шаблон
Audio File: ?video
Video File: ..\..\..\..\Для раздач с ависты\Haechi.E05-E06.190218.720p-NEXT.mp4
[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: Default
Audio File: The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.E13.181114.360p-NEXT.avi
Video File: The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.E13.181114.360p-NEXT.avi
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 1.250000
Scroll Position: 323
Active Line: 327
Video Position: 67114
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Лого,Kingthings Conundrum,18,&H92FFFFFF,&H000000FF,&H6E000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,10,10,10,1
Style: кредиты начало,Montresor,40,&H32240F8C,&H000000FF,&H003B1104,&H00E9E08A,0,0,0,0,98.7654,115,14,0,1,0,0,2,15,15,51,1
Style: кредиты начало тень,Capture it,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00C19D20,-1,0,0,0,100,110,2.96296,0,3,4,0,2,15,15,51,1
Style: кредиты конец тень,Viner Hand ITC,30,&HFAF9AEDE,&H000019FF,&H28CBD1DC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.100001,0,2,27,27,39,1
Style: кредиты конец,Montresor,24,&H144927CA,&H000019FF,&H50EEC7FC,&H00000000,0,0,0,0,100,105,1,0,1,0,0,2,27,27,39,1
Style: кредиты (ник),Behrens KursivC,22,&H00AFD7F6,&H000000FF,&H960186DA,&H00000000,0,0,0,0,98.7654,100,2,0,1,1.7,0,8,10,10,20,1
Style: общий текст,Tahoma,24,&H00E8C6AF,&H000019FF,&H002D1E00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,21,21,20,1
Style: курсив,Tahoma,24,&H00E8C6AF,&H000019FF,&H00100B04,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,7,7,20,1
Style: пояснения,Tahoma,17,&H00F3E4DE,&H000019FF,&H002C2623,&H00000000,0,0,0,0,93.8272,100,0,0,1,1.99999,0,8,12,12,20,1
Style: мысли,Tahoma,24,&H00A5A5F2,&H000019FF,&H0007022D,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,27,27,20,1
Style: воспоминания,Tahoma,24,&H00B5D9EC,&H000019FF,&H00031D36,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,27,27,20,1
Style: воспоминания курсив,Tahoma,24,&H00B5D9EC,&H000019FF,&H00031D36,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,27,27,20,1
Style: воспоминания пояснения,Tahoma,20,&H00C8EEF4,&H000019FF,&H00060F13,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,8,27,27,20,1
Style: в следующей серии,Tahoma,24,&H00A9D5F4,&H000019FF,&H0001601C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,21,21,20,1
Style: надписи,Gochi Hand Cyrillic,28,&H00C9C9F9,&H000019FF,&H001B0279,&H000E0E4D,0,0,0,0,110,100,0,0,1,1.4,0,2,27,27,28,1
Style: надпись в начале,notperfect regular,45,&H00DADADA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,4,0,3,10,0,2,10,10,11,1
Style: надписи2,Book Antiqua,23,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00303031,&H000E0E4D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,7,7,20,1
Style: дата,GoudyOld,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,101.25,100,0,0,1,0.333333,0,8,3,3,3,1
Style: название,Astakhov First One Stripe,50,&H143746AB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,0,2,10,10,11,1
Style: песни,Monotype Corsiva,23,&H00B6E5B3,&H000000FF,&H00056A32,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1
Style: название в конце,DIST Inking(RUS BY LYAJKA),50,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H00A8B702,&H00000000,0,0,0,0,100,100,10,0,1,0,0,2,15,15,15,1
Style: мысли пояснения,Tahoma,17,&H00A5A5F2,&H000019FF,&H0007022D,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,8,27,27,20,1
Style: имена; должности (сноска),DIST Inking(RUS BY LYAJKA),17,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H00444447,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,0,1,55,15,60,1
Style: название начало,DIST Inking(RUS BY LYAJKA),20,&H00282828,&H000000FF,&H00A8B702,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,2,15,15,15,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:07.42,2:00:00.00,Лого,,0000,0000,0000,,{\pos(64,64)}MANIA
Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:22.00,кредиты (ник),,0000,0000,0000,,Переводчики: Taleya, Benjamin_barker, Miss_J, Sushalien, Vikari, Martini
Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:32.00,кредиты (ник),,0000,0000,0000,,Редактор: Сана
Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:42.00,кредиты (ник),,0000,0000,0000,,Помощники: Riccio, p_pet
Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:52.00,кредиты (ник),,0000,0000,0000,,Тайпсеттеры: Сана, Martini
Dialogue: 0,0:01:52.00,0:02:02.00,кредиты (ник),,0000,0000,0000,,Консультант-переводчик: Anuksanamun
Dialogue: 0,0:00:00.20,0:00:06.00,кредиты начало тень,,0000,0000,0000,,{\pos(298,365)}**************************************************************************************\N**************************************************************************************
Dialogue: 0,0:00:00.20,0:00:06.00,кредиты начало,,0000,0000,0000,,{\pos(319,323)}МАНИЯ
Dialogue: 0,0:00:00.20,0:00:06.00,кредиты начало,,0000,0000,0000,,{\fs27\pos(320,357)}представляет
Dialogue: 0,0:58:51.40,0:58:59.00,кредиты конец тень,,0000,0000,0000,,{\pos(309,323)}**********************************\N**********************************
Dialogue: 0,0:58:51.40,0:58:59.00,кредиты конец,,0000,0000,0000,,{\pos(311,319)}Спасибо, что смотрели с нами!\N\N{\b0\fs15}doramamania.mybb.ru vk.com/doramamania
Dialogue: 0,0:58:49.29,0:58:51.40,название в конце,,0000,0000,0000,,{\pos(325,290)}Хэчи
Dialogue: 0,0:00:06.40,0:00:11.20,надпись в начале,,0000,0000,0000,,{\pos(322,239)}Дорама основана на реальных \Nисторических фактах и событиях
Dialogue: 0,0:00:13.11,0:00:15.75,общий текст,,0000,0000,0000,,О нет. Какая жалость
Dialogue: 0,0:00:16.31,0:00:17.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Этот источник...
Dialogue: 0,0:00:16.95,0:00:20.65,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(94,306)}Источник слухов, свидетель
Dialogue: 0,0:00:18.98,0:00:20.25,общий текст,,0000,0000,0000,,сейчас перед вами
Dialogue: 0,0:00:23.45,0:00:24.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин!
Dialogue: 0,0:00:31.93,0:00:33.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Ну да! Признаюсь, пропустил стаканчик
Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:36.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Но такое и во сне могло привидеться
Dialogue: 0,0:00:38.74,0:00:39.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Как ты меня назвал?
Dialogue: 0,0:00:40.94,0:00:43.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Должен сказать, не очень-то приятно, когда тебя так называют
Dialogue: 0,0:00:48.41,0:00:50.58,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(228,76)}Министерство правосудия
Dialogue: 0,0:00:54.22,0:00:55.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Но да!
Dialogue: 0,0:00:56.09,0:00:57.46,общий текст,,0000,0000,0000,,Я и есть тот самый источник
Dialogue: 0,0:00:58.52,0:01:00.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Я сдавал экзамен как подставное лицо по приказу принца Миль Пуна
Dialogue: 0,0:01:02.09,0:01:04.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно я тот, кто подтвердит
Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:07.53,общий текст,,0000,0000,0000,,преступление принца
Dialogue: 0,0:01:09.60,0:01:12.70,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(24,300)}Принц Ёнин, Ли Гым
Dialogue: 0,0:01:10.90,0:01:11.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин
Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:30.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Боже!
Dialogue: 0,0:01:31.22,0:01:32.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Погоди!
Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:34.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот
Dialogue: 0,0:01:34.73,0:01:35.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Спасибо
Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:37.90,общий текст,,0000,0000,0000,,Постойте! Похоже, вы торопитесь
Dialogue: 0,0:01:37.90,0:01:39.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Лучше идти той дорогой - там меньше народу
Dialogue: 0,0:01:39.76,0:01:40.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда?
Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:47.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Тебе конец
Dialogue: 0,0:01:48.84,0:01:50.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Наконец-то я тебя поймаю!
Dialogue: 0,0:01:51.78,0:01:53.08,общий текст,,0000,0000,0000,,Его зовут Пак Мун Су
Dialogue: 0,0:01:53.18,0:01:55.28,общий текст,,0000,0000,0000,, Он подчинённый Хан Чжон Сока, инспектора Сахонбу
Dialogue: 0,0:01:55.00,0:02:00.98,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(104,304)}Сахонбу: государственный цензорат - контрольный и надзорный орган власти. Государственная прокуратура в эпоху Чосон
Dialogue: 0,0:01:56.61,0:01:57.91,общий текст,,0000,0000,0000,,Я слышал, что недавно в Сахонбу
Dialogue: 0,0:01:57.91,0:01:59.35,общий текст,,0000,0000,0000,, явился принц Ёнин с заявлением
Dialogue: 0,0:01:59.68,0:02:02.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Да. Канцелярия сейчас пытается выяснить, что происходит
Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:04.12,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,В канцелярии служили чиновники низшего ранга, они работали с реестрами, занимались бумажной работой
Dialogue: 0,0:02:05.32,0:02:06.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Хэчи
Dialogue: 0,0:02:07.02,0:02:08.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Поверить не могу, что до сих пор есть те,
Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:09.89,общий текст,,0000,0000,0000,,кто верит в добродетель власть имущих
Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:11.13,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(50,285)}Хэчи:
Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:11.13,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(95,303)}Животное из легенд, способное рассудить добро и зло. \NТак в народе прозвали сильнейших из Сахонбу
Dialogue: 0,0:02:13.73,0:02:17.13,название начало,,0000,0000,0000,,{\pos(321,227)}Серия 3: Горести добродетели
Dialogue: 0,0:02:18.04,0:02:19.20,курсив,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин
Dialogue: 0,0:02:19.47,0:02:22.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы отдаёте себе отчёт в том, что вы сейчас здесь говорите?
Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:23.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы хотите сказать, что принц Миль Пун
Dialogue: 0,0:02:23.44,0:02:25.98,общий текст,,0000,0000,0000,,приказал кому-то сдать экзамен на государственного служащего вместо Но Тэ Пёна?
Dialogue: 0,0:02:25.98,0:02:27.11,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(10,302)}Ли Гым - главный инспектор (Норон)
Dialogue: 0,0:02:27.11,0:02:28.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Это Верховное собрание Сахонбу!
Dialogue: 0,0:02:29.85,0:02:32.12,общий текст,,0000,0000,0000,,Любой, кто придёт сюда с ложным заявлением, будет наказан
Dialogue: 0,0:02:32.12,0:02:33.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Даже если он королевской крови
Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:35.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Я являюсь гражданином Чосона
Dialogue: 0,0:02:35.92,0:02:38.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому мне хорошо известно какой властью обладает Сахонбу
Dialogue: 0,0:02:39.29,0:02:41.99,общий текст,,0000,0000,0000,,Тем не менее, не подлежит сомнению, что я был подставным лицом на экзамене
Dialogue: 0,0:02:42.53,0:02:44.66,общий текст,,0000,0000,0000,,и что именно я заявил об этом случае
Dialogue: 0,0:02:46.03,0:02:47.13,общий текст,,0000,0000,0000,,С этим вы ничего не можете поделать
Dialogue: 0,0:02:47.90,0:02:49.73,общий текст,,0000,0000,0000,,И это довольно неприятная правда
Dialogue: 0,0:02:50.27,0:02:52.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше требование исполнено. Подставной наконец явил себя
Dialogue: 0,0:02:53.27,0:02:55.51,общий текст,,0000,0000,0000,,Чего же вам ещё нужно?
Dialogue: 0,0:02:55.94,0:02:57.74,общий текст,,0000,0000,0000,,Но этот подставной не может доказать...
Dialogue: 0,0:02:56.67,0:03:00.15,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(92,305)}Подставной: человек, сдающий \Nэкзамен за кого-то за деньги
Dialogue: 0,0:02:58.54,0:02:59.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Это ещё не доказывает,
Dialogue: 0,0:02:59.54,0:03:00.74,общий текст,,0000,0000,0000,,что принц Миль Пун виновен в убийстве
Dialogue: 0,0:03:01.01,0:03:03.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Как вы собираетесь доказать связь между этими двумя людьми?
Dialogue: 0,0:03:03.81,0:03:05.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно поэтому мы и хотим взять под стражу принца Миль Пуна
Dialogue: 0,0:03:05.75,0:03:07.69,общий текст,,0000,0000,0000,,и выяснить, что лежит в основе их отношений
Dialogue: 0,0:03:08.45,0:03:09.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Что вы только что сказали? "Под стражу"?!
Dialogue: 0,0:03:10.15,0:03:12.86,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы предлагаете нам доставить принца в Сахонбу?!
Dialogue: 0,0:03:12.86,0:03:14.46,общий текст,,0000,0000,0000,,А есть причина, по которой мы не можем этого сделать?
Dialogue: 0,0:03:15.26,0:03:18.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Члены королевской семьи также являются гражданами Чосона
Dialogue: 0,0:03:18.73,0:03:20.53,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно поэтому, прежде всего, и существует Сахонбу
Dialogue: 0,0:03:55.37,0:03:56.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Господин
Dialogue: 0,0:04:10.71,0:04:11.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Что вы,
Dialogue: 0,0:04:12.72,0:04:14.29,общий текст,,0000,0000,0000,,по-вашему, сейчас делаете?
Dialogue: 0,0:04:14.45,0:04:18.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы не можем оставить без внимания преступление принца Миль Пуна
Dialogue: 0,0:04:18.09,0:04:21.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Выполняя свой долг, инспектора Сахонбу должны взять его под стражу
Dialogue: 0,0:04:21.73,0:04:23.63,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы собираетесь судить принца?!
Dialogue: 0,0:04:24.70,0:04:26.53,общий текст,,0000,0000,0000,,Да как вы смете?!
Dialogue: 0,0:04:26.70,0:04:27.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Довольно!
Dialogue: 0,0:04:33.84,0:04:35.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Команды здесь
Dialogue: 0,0:04:36.51,0:04:37.91,общий текст,,0000,0000,0000,,отдаю я
Dialogue: 0,0:04:38.14,0:04:39.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Командир Бён Чжу
Dialogue: 0,0:04:39.48,0:04:41.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Если заявление правдиво,
Dialogue: 0,0:04:42.05,0:04:44.55,общий текст,,0000,0000,0000,,то нам следует подозревать принца Миль Пуна в преступлении
Dialogue: 0,0:04:44.55,0:04:45.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Однако это всего лишь один человек
Dialogue: 0,0:04:46.72,0:04:49.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Как мы можем доверять показаниям вашего источника?
Dialogue: 0,0:04:49.79,0:04:51.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Как можно быть уверенным в том,
Dialogue: 0,0:04:52.72,0:04:54.16,общий текст,,0000,0000,0000,,что это не заранее составленный план?
Dialogue: 0,0:04:54.16,0:04:55.23,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Бён Чжу
Dialogue: 0,0:04:55.43,0:04:57.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Высокопоставленные чиновники обвиняются в государственной измене на основании слухов
Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:01.60,общий текст,,0000,0000,0000,,А для Сахонбу бывает достаточно анонимного заявления, чтобы вынести своё решение
Dialogue: 0,0:05:01.60,0:05:03.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Посему довольно-таки странно, что источник,
Dialogue: 0,0:05:03.27,0:05:05.97,общий текст,,0000,0000,0000,,пришедший лично, для вас не является существенным доказательством
Dialogue: 0,0:05:06.50,0:05:07.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Даже если этот источник королевской крови
Dialogue: 0,0:05:07.97,0:05:09.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно поэтому
Dialogue: 0,0:05:09.74,0:05:11.61,общий текст,,0000,0000,0000,,Всё дело в вашей королевской крови!
Dialogue: 0,0:05:12.64,0:05:13.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Сахонбу
Dialogue: 0,0:05:14.08,0:05:16.81,общий текст,,0000,0000,0000,,не должно быть вовлечено в политические интриги
Dialogue: 0,0:05:19.68,0:05:21.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы говорите, что Сахонбу всегда честно и справедливо?
Dialogue: 0,0:05:22.09,0:05:23.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Да, именно так и должно быть
Dialogue: 0,0:05:23.99,0:05:26.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Ну хорошо... Тогда как насчёт этого?
Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:27.86,общий текст,,0000,0000,0000,,Что, если я приведу к вам
Dialogue: 0,0:05:29.43,0:05:31.13,общий текст,,0000,0000,0000,,ещё одного источника?
Dialogue: 0,0:05:47.85,0:05:48.85,общий текст,,0000,0000,0000,,Быстрее!
Dialogue: 0,0:05:48.85,0:05:51.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Упакуйте всё дорогое мясо
Dialogue: 0,0:05:51.75,0:05:53.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Божечки. Вы здесь
Dialogue: 0,0:05:56.45,0:05:58.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Даль Мун, что случилось с принцем Ёнином?
Dialogue: 0,0:05:58.72,0:05:59.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Похоже, он покинул деревню
Dialogue: 0,0:06:01.33,0:06:03.19,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не удивлен. Думаю, он тоже волнуется
Dialogue: 0,0:06:04.30,0:06:06.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Я и сам затаюсь на некоторое время
Dialogue: 0,0:06:06.80,0:06:08.43,общий текст,,0000,0000,0000,,- Тебе тоже...\N - {\i1}Стоять!
Dialogue: 0,0:06:08.43,0:06:09.10,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот чёрт!
Dialogue: 0,0:06:09.10,0:06:10.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Воспользуйтесь задними воротами. Предоставьте это мне
Dialogue: 0,0:06:10.60,0:06:13.37,общий текст,,0000,0000,0000,,Хорошо. Быстрее. Бежим
Dialogue: 0,0:06:13.60,0:06:15.54,курсив,,0000,0000,0000,,Быстрее же. Бежим
Dialogue: 0,0:06:25.58,0:06:26.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Не тот
Dialogue: 0,0:06:27.18,0:06:28.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Не тот
Dialogue: 0,0:06:28.32,0:06:29.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, посмотри на меня
Dialogue: 0,0:06:29.85,0:06:30.92,общий текст,,0000,0000,0000,,Быстро говори
Dialogue: 0,0:06:30.99,0:06:33.86,общий текст,,0000,0000,0000,,Где Гэ Доль? Где этот паршивец?!
Dialogue: 0,0:06:34.26,0:06:37.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Боже, зачем вы так себя здесь ведёте?
Dialogue: 0,0:06:37.53,0:06:40.10,общий текст,,0000,0000,0000,,Там сзади есть ещё одни ворота
Dialogue: 0,0:06:47.10,0:06:48.84,общий текст,,0000,0000,0000,,Лицо похожее на лошадиное
Dialogue: 0,0:06:48.84,0:06:50.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Огромная родинка на лбу
Dialogue: 0,0:06:50.71,0:06:51.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы под арестом за то, что выступали в качестве
Dialogue: 0,0:06:51.77,0:06:53.54,общий текст,,0000,0000,0000,,посредника для найма подставных на государственных экзаменах
Dialogue: 0,0:06:53.94,0:06:55.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Кем ты себя возомнила?
Dialogue: 0,0:06:55.05,0:06:57.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Следуйте за мной, если не хотите, чтобы вам был причинён вред
Dialogue: 0,0:06:58.78,0:06:59.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Под стражу?
Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:03.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Что вы там встали? Избавьтесь от неё. Я тороплюсь!
Dialogue: 0,0:07:32.32,0:07:33.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Я так рад увидеть тебя, Гэ Доль!
Dialogue: 0,0:07:34.08,0:07:36.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Где я тебя только не искал
Dialogue: 0,0:07:36.45,0:07:38.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты кто такой, придурок?
Dialogue: 0,0:07:39.79,0:07:40.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Ах ты...
Dialogue: 0,0:07:50.17,0:07:51.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Паршивец
Dialogue: 0,0:07:52.04,0:07:53.10,общий текст,,0000,0000,0000,,Следуйте за мной
Dialogue: 0,0:07:53.54,0:07:55.37,общий текст,,0000,0000,0000,,- Не дёргайся\N - Господин Мун Су
Dialogue: 0,0:07:55.71,0:07:57.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Привет, Ё Чжи. Кинь-ка верёвку
Dialogue: 0,0:07:57.44,0:07:58.81,общий текст,,0000,0000,0000,,- Держи!\N- Отлично
Dialogue: 0,0:08:00.78,0:08:01.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Это так волнительно
Dialogue: 0,0:08:01.85,0:08:03.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот, значит, какая она - настоящая работа
Dialogue: 0,0:08:03.48,0:08:05.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Откуда ты знал, что он будет здесь?
Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:06.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Да вот
Dialogue: 0,0:08:06.55,0:08:08.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты тоже получила такой от принца Ёнина?
Dialogue: 0,0:08:11.09,0:08:12.26,курсив,,0000,0000,0000,,Не шевелитесь
Dialogue: 0,0:08:15.63,0:08:16.79,курсив,,0000,0000,0000,,- Смотрите\N - Он здесь
Dialogue: 0,0:08:19.40,0:08:20.86,общий текст,,0000,0000,0000,,Боже, аккуратнее
Dialogue: 0,0:08:22.07,0:08:23.50,общий текст,,0000,0000,0000,,Нельзя быть чуть-чуть нежнее?
Dialogue: 0,0:08:26.60,0:08:27.67,общий текст,,0000,0000,0000,,Что происходит?
Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:42.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Пожалуйста. Пожалуйста
Dialogue: 0,0:08:45.12,0:08:46.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Хотя бы раз
Dialogue: 0,0:08:47.12,0:08:48.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, пускай хотя бы раз всё получится
Dialogue: 0,0:08:52.06,0:08:53.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Я инспектор Чон Ё Чжи
Dialogue: 0,0:08:53.33,0:08:56.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Я схватила Гэ Доля - преступника, который получал приказы от принца Миль Пуна
Dialogue: 0,0:08:56.27,0:08:57.84,общий текст,,0000,0000,0000,,И он признал свою виновность
Dialogue: 0,0:08:59.57,0:09:01.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин, что происходит?
Dialogue: 0,0:09:03.37,0:09:06.61,общий текст,,0000,0000,0000,,Мне показалось, что вы не из тех, у кого будет припрятан козырь в рукаве
Dialogue: 0,0:09:06.71,0:09:08.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не хотел, чтобы кто-нибудь обогнал нас
Dialogue: 0,0:09:10.15,0:09:11.85,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому я одолжил нескольких ваших подчинённых
Dialogue: 0,0:09:23.36,0:09:24.46,общий текст,,0000,0000,0000,,Главный инспектор
Dialogue: 0,0:09:31.30,0:09:32.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Итак
Dialogue: 0,0:09:35.27,0:09:36.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Время со всем разобраться
Dialogue: 0,0:09:36.87,0:09:39.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы выполняйте свой долг, а я исполню свой
Dialogue: 0,0:09:46.58,0:09:48.75,курсив,,0000,0000,0000,,- Что происходит?\N- Вы знаете, что происходит?
Dialogue: 0,0:09:48.89,0:09:51.62,курсив,,0000,0000,0000,,- Это правда?\N - Что теперь?
Dialogue: 0,0:09:52.06,0:09:53.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Гым, бессовестный подонок
Dialogue: 0,0:09:52.29,0:09:55.83,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(11,301)}Принц Миль Пун, Ли Тан (Норон)
Dialogue: 0,0:09:55.83,0:09:58.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Нужно было с самого начала от него избавиться
Dialogue: 0,0:10:02.17,0:10:03.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Ведь это не стало бы проблемой, да?
Dialogue: 0,0:10:04.74,0:10:06.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы ведь все из Норона, так?
Dialogue: 0,0:10:06.37,0:10:09.34,общий текст,,0000,0000,0000,,А нам теперь принадлежит Сахонбу, нам не о чем волноваться
Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:11.07,общий текст,,0000,0000,0000,,Да?
Dialogue: 0,0:10:13.61,0:10:14.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему я?
Dialogue: 0,0:10:15.41,0:10:17.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему я должен принимать решение?
Dialogue: 0,0:10:17.58,0:10:18.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы не можете этого допустить
Dialogue: 0,0:10:18.92,0:10:22.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Арест принца Миль Пуна теперь принесёт Сахонбу только вред
Dialogue: 0,0:10:22.65,0:10:26.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Но что народ скажет, если мы ничего не сделаем?
Dialogue: 0,0:10:26.49,0:10:28.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Народ? Мы говорим о принце Миль Пуне!
Dialogue: 0,0:10:29.49,0:10:31.73,общий текст,,0000,0000,0000,,От него зависит 100 лет будущего нашей страны!
Dialogue: 0,0:10:30.60,0:10:33.33,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(128,306)}100 лет будущего: \Nпланы на дальнее будущее
Dialogue: 0,0:10:33.33,0:10:36.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Высокопоставленные чиновники могут отказать большинству
Dialogue: 0,0:10:36.67,0:10:38.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Тогда как главный инспектор я смогу
Dialogue: 0,0:10:38.54,0:10:40.34,общий текст,,0000,0000,0000,,ограничить права инспекторов
Dialogue: 0,0:10:44.98,0:10:48.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Соберите всех сыщиков, и присоединитесь к делу принца Миль Пуна
Dialogue: 0,0:10:48.35,0:10:49.38,общий текст,,0000,0000,0000,,- Слушаемся!\N - Слушаемся!
Dialogue: 0,0:10:52.55,0:10:54.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы тоже должны подготовиться, господин
Dialogue: 0,0:10:56.25,0:10:57.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Идём
Dialogue: 0,0:11:03.86,0:11:04.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Предатель
Dialogue: 0,0:11:09.47,0:11:12.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, подожди. Вот паршивец
Dialogue: 0,0:11:13.50,0:11:15.47,общий текст,,0000,0000,0000,,С чего он назвал тебя предателем?
Dialogue: 0,0:11:15.94,0:11:17.47,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, паршивец, подожди
Dialogue: 0,0:11:28.02,0:11:30.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому ты хотел созвать Верховное собрание Сахонбу?
Dialogue: 0,0:11:30.99,0:11:33.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты хотел официально уничтожить наше дело?
Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:35.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Ещё не поздно. Остановись
Dialogue: 0,0:11:35.03,0:11:36.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Никогда
Dialogue: 0,0:11:36.86,0:11:38.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Я считаю, что остановиться должен ты
Dialogue: 0,0:11:40.53,0:11:42.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Высокопоставленные чиновники всё равно остановят вас
Dialogue: 0,0:11:42.80,0:11:44.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы ничего не сможете с этим сделать
Dialogue: 0,0:11:45.44,0:11:47.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Нам не победить над властью
Dialogue: 0,0:11:48.07,0:11:49.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Нороны теперь управляют страной
Dialogue: 0,0:11:50.21,0:11:52.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы должны научиться жить по их правилам
Dialogue: 0,0:12:01.05,0:12:02.95,общий текст,,0000,0000,0000,,И как же я должен это сделать, Бён Чжу?
Dialogue: 0,0:12:03.75,0:12:06.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы с тобой совсем по-разному на это смотрим
Dialogue: 0,0:12:07.22,0:12:08.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Инспектор Хан
Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:15.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Замолчите все!
Dialogue: 0,0:12:16.13,0:12:18.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Всё это ложь недостойная наших ушей
Dialogue: 0,0:12:18.64,0:12:21.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Это сговор с целью свержения принца Миль Пуна, ясно вам?
Dialogue: 0,0:12:21.77,0:12:24.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Нам скорее следует заниматься расследованием сговора
Dialogue: 0,0:12:24.44,0:12:25.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Сговора?!
Dialogue: 0,0:12:26.04,0:12:27.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Зачем принцу Ёнину понадобилось являться сюда с таким странным заявлением?
Dialogue: 0,0:12:27.54,0:12:30.41,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин и принц Ён Рён сводные братья
Dialogue: 0,0:12:31.25,0:12:32.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Вам ещё какие-то объяснения нужны?
Dialogue: 0,0:12:33.92,0:12:36.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не хочу сказать, что у принца Ён Рёна были дурные намерения
Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:37.45,общий текст,,0000,0000,0000,,А если и были,
Dialogue: 0,0:12:38.16,0:12:40.66,общий текст,,0000,0000,0000,,то я уверен, что принц Ёнин поступил так единственно для своего брата Ён Рёна
Dialogue: 0,0:12:40.86,0:12:43.83,общий текст,,0000,0000,0000,,В противном случае, это стало бы огромной проблемой
Dialogue: 0,0:12:43.83,0:12:45.90,курсив,,0000,0000,0000,,- Верно! \N- Он прав!
Dialogue: 0,0:12:45.90,0:12:47.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Нечего здесь больше обсуждать!
Dialogue: 0,0:12:48.37,0:12:50.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Теперь дело за Сахонбу
Dialogue: 0,0:12:50.50,0:12:53.44,курсив,,0000,0000,0000,,Нам остаётся дождаться их вердикта
Dialogue: 0,0:12:53.74,0:12:54.74,общий текст,,0000,0000,0000,,А как быть,
Dialogue: 0,0:12:55.31,0:12:58.44,общий текст,,0000,0000,0000,,если я не доверяю вердикту Сахонбу?
Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:02.21,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(21,303)}Король Сукчон
Dialogue: 0,0:13:05.18,0:13:07.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Как это возможно, чтобы король не доверял вердикту Сахонбу?
Dialogue: 0,0:13:08.09,0:13:10.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Опасно поднимать этот вопрос, Ваше величество
Dialogue: 0,0:13:10.95,0:13:12.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Какие у вас основания для таких слов?
Dialogue: 0,0:13:12.72,0:13:15.56,общий текст,,0000,0000,0000,,В таком случае, на каком основании вы подозреваете
Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:17.26,общий текст,,0000,0000,0000,,принца Ёнина?
Dialogue: 0,0:13:17.89,0:13:20.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Для чего принцу Ёнину возводить такую напраслину
Dialogue: 0,0:13:20.33,0:13:22.07,общий текст,,0000,0000,0000,,на принца Миль Пуна?
Dialogue: 0,0:13:22.07,0:13:23.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Потому что он не понесёт наказания
Dialogue: 0,0:13:24.77,0:13:26.50,общий текст,,0000,0000,0000,,со стороны закона за подставное лицо на экзамене
Dialogue: 0,0:13:28.41,0:13:29.77,курсив,,0000,0000,0000,,Я не прав, Ваше величество?
Dialogue: 0,0:13:29.97,0:13:32.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Скажите, вы накажете вашего сына, принца Ёнина, за это?
Dialogue: 0,0:13:33.74,0:13:36.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Но обвинения в отношении принца Миль Пуна несколько иного рода
Dialogue: 0,0:13:37.28,0:13:38.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Его деяние заслуживает сурового наказания
Dialogue: 0,0:13:40.98,0:13:42.82,общий текст,,0000,0000,0000,,А что, если принц Ёнин сделал это намеренно,
Dialogue: 0,0:13:42.82,0:13:44.69,общий текст,,0000,0000,0000,,чтобы подставить принца Миль Пуна?
Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:47.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Даже простолюдин с улицы поймёт,
Dialogue: 0,0:13:47.89,0:13:50.63,общий текст,,0000,0000,0000,,что есть кое-что весьма странное в этом происшествии
Dialogue: 0,0:13:52.26,0:13:56.67,курсив,,0000,0000,0000,,Ваше величество, принц Ёнин просит разрешения войти
Dialogue: 0,0:14:08.61,0:14:09.61,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин
Dialogue: 0,0:14:09.88,0:14:10.98,общий текст,,0000,0000,0000,, Принц Ёнин
Dialogue: 0,0:14:11.92,0:14:13.15,общий текст,,0000,0000,0000,,приветствует Ваше величество
Dialogue: 0,0:14:17.65,0:14:18.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Ломайте дверь
Dialogue: 0,0:14:21.89,0:14:23.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Мне что-то вдруг стало беспокойно
Dialogue: 0,0:14:25.20,0:14:28.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Кое-кто решил, что у меня могли быть дурные намерения
Dialogue: 0,0:14:28.43,0:14:30.93,общий текст,,0000,0000,0000,,по причине того, что принц Ён Рён мой брат
Dialogue: 0,0:14:32.34,0:14:35.87,общий текст,,0000,0000,0000,,Однако же никаких дурных целей я не преследовал
Dialogue: 0,0:14:37.57,0:14:39.84,общий текст,,0000,0000,0000,,Раньше я часто поступал неподобающе,
Dialogue: 0,0:14:40.61,0:14:41.88,общий текст,,0000,0000,0000,,но так уж получилось,
Dialogue: 0,0:14:44.21,0:14:46.35,общий текст,,0000,0000,0000,,что я узнал о преступлениях принца Миль Пуна
Dialogue: 0,0:14:48.32,0:14:49.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда ли,
Dialogue: 0,0:14:51.05,0:14:53.09,общий текст,,0000,0000,0000,,что по приказу принца Миль Пуна, ты стал подставным лицом на экзамене?
Dialogue: 0,0:14:56.23,0:14:57.23,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда
Dialogue: 0,0:14:58.83,0:15:01.46,общий текст,,0000,0000,0000,,Я сдал экзамен вместо Но Тэ Пёна, ныне покойного
Dialogue: 0,0:15:02.90,0:15:04.60,курсив,,0000,0000,0000,,- Что? \N- Как он мог?!
Dialogue: 0,0:15:06.54,0:15:07.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Кроме того
Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:12.11,общий текст,,0000,0000,0000,,прошлой ночью я проследил за присными Миль Пуна
Dialogue: 0,0:15:12.11,0:15:13.98,общий текст,,0000,0000,0000,,и нашёл тело
Dialogue: 0,0:15:14.18,0:15:17.38,общий текст,,0000,0000,0000,,Я являюсь свидетелем всех преступлений,
Dialogue: 0,0:15:18.52,0:15:19.58,общий текст,,0000,0000,0000,,совершённых принцем Миль Пуном
Dialogue: 0,0:15:20.08,0:15:21.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин! Да что вы такое говорите!..
Dialogue: 0,0:15:21.95,0:15:23.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому я решил
Dialogue: 0,0:15:23.89,0:15:25.79,общий текст,,0000,0000,0000,,просить о ссылке, Ваше величество
Dialogue: 0,0:15:26.79,0:15:27.86,общий текст,,0000,0000,0000,,Что?!
Dialogue: 0,0:15:27.92,0:15:29.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Я пришёл во дворец и попросил разрешения войти,
Dialogue: 0,0:15:30.26,0:15:32.26,общий текст,,0000,0000,0000,,чтобы иметь возможность попросить вас об этом перед всеми
Dialogue: 0,0:15:32.43,0:15:35.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Даже если я и не отдавал себе отчёта в своих действиях, тем не менее
Dialogue: 0,0:15:35.53,0:15:37.67,общий текст,,0000,0000,0000,,я оказал содействие принцу Миль Пуну в его преступлениях
Dialogue: 0,0:15:38.10,0:15:39.37,общий текст,,0000,0000,0000,,В качестве сурового наказания за это
Dialogue: 0,0:15:41.47,0:15:42.54,общий текст,,0000,0000,0000,,прошу вас выслать меня
Dialogue: 0,0:15:43.64,0:15:45.04,общий текст,,0000,0000,0000,,в самое далёкое место - в Тамну
Dialogue: 0,0:15:44.10,0:15:48.51,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(86,305)}Тамна: Старое название острова Чёджу. \NРаньше служило местом ссылки
Dialogue: 0,0:15:49.58,0:15:51.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Чёртовы идиоты!
Dialogue: 0,0:15:51.85,0:15:53.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Как смеете вы вламываться в мои ворота?
Dialogue: 0,0:15:54.22,0:15:56.19,общий текст,,0000,0000,0000,,Хотите меня арестовать?!
Dialogue: 0,0:15:56.35,0:15:57.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Чего вы ждёте?
Dialogue: 0,0:15:58.15,0:15:59.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Взять под стражу преступника!
Dialogue: 0,0:16:06.60,0:16:08.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Убейте их!
Dialogue: 0,0:16:08.40,0:16:10.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Убейте всех!
Dialogue: 0,0:16:15.04,0:16:17.37,общий текст,,0000,0000,0000,,Ссылка? Тамна?
Dialogue: 0,0:16:17.54,0:16:20.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты понимаешь, о чём ты сейчас говоришь?
Dialogue: 0,0:16:20.04,0:16:22.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Разумеется, Ваше величество. Понимаю, как никогда раньше
Dialogue: 0,0:16:24.15,0:16:26.28,общий текст,,0000,0000,0000,,До сих пор члены королевской семьи и высокопоставленные чиновники
Dialogue: 0,0:16:26.72,0:16:28.55,общий текст,,0000,0000,0000,,никогда не несли наказания за свои преступления
Dialogue: 0,0:16:28.82,0:16:30.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Закон был к ним милосерден,
Dialogue: 0,0:16:31.02,0:16:34.66,общий текст,,0000,0000,0000,,поэтому принц Миль Пун и дошёл до убийства невинных людей
Dialogue: 0,0:16:35.33,0:16:37.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Он знал, что его власть превыше закона
Dialogue: 0,0:16:38.06,0:16:39.33,курсив,,0000,0000,0000,,Но после этого случая
Dialogue: 0,0:16:39.80,0:16:44.23,общий текст,,0000,0000,0000,,я докажу, что в этом королевстве перед законом равны все
Dialogue: 0,0:16:45.04,0:16:46.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Даже я
Dialogue: 0,0:16:47.77,0:16:49.51,общий текст,,0000,0000,0000,,заплачу за свои преступления,
Dialogue: 0,0:16:50.31,0:16:51.64,общий текст,,0000,0000,0000,,добровольно приняв наказание
Dialogue: 0,0:16:55.88,0:16:58.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Господин министр чинов, этого будет достаточно?
Dialogue: 0,0:17:00.35,0:17:02.22,общий текст,,0000,0000,0000,,И высокопоставленные чиновники и простолюдины
Dialogue: 0,0:17:03.59,0:17:05.39,общий текст,,0000,0000,0000,,согласятся, что так будет правильно
Dialogue: 0,0:17:07.39,0:17:09.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Этот идиот спятил, что ли?!
Dialogue: 0,0:17:09.49,0:17:11.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Разве он не пытается покончить с принцем Миль Пуном,
Dialogue: 0,0:17:11.03,0:17:13.40,общий текст,,0000,0000,0000,,признавшись в своих собственных преступлениях?
Dialogue: 0,0:17:13.60,0:17:14.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Он осмеливается переделать королевский суд
Dialogue: 0,0:17:16.80,0:17:18.13,общий текст,,0000,0000,0000,,по своему вкусу?
Dialogue: 0,0:17:20.64,0:17:22.51,общий текст,,0000,0000,0000,,Да как ты посмел, принц Ёнин!
Dialogue: 0,0:17:22.71,0:17:23.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Сахонбу
Dialogue: 0,0:17:24.91,0:17:26.34,общий текст,,0000,0000,0000,,Что случилось с Сахонбу?
Dialogue: 0,0:17:30.75,0:17:31.85,общий текст,,0000,0000,0000,,Опустите мечи
Dialogue: 0,0:17:32.92,0:17:34.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Если вы окажете нам сопротивление,
Dialogue: 0,0:17:34.35,0:17:36.42,общий текст,,0000,0000,0000,,вам не избежать сурового наказания
Dialogue: 0,0:17:36.42,0:17:38.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Я - следующий король
Dialogue: 0,0:17:39.12,0:17:41.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Это вы лишитесь своих жизней!
Dialogue: 0,0:17:41.06,0:17:43.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Нападайте! Не волнуйтесь за меня!
Dialogue: 0,0:17:44.96,0:17:45.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Ё Чжи
Dialogue: 0,0:17:49.13,0:17:50.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Мой господин!
Dialogue: 0,0:17:50.57,0:17:52.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Нападайте! Защитить принца!
Dialogue: 0,0:17:52.64,0:17:53.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Вперёд!
Dialogue: 0,0:17:56.31,0:17:57.61,курсив,,0000,0000,0000,,Прекратите!
Dialogue: 0,0:18:03.58,0:18:05.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Я здесь, чтобы объявить приказ главного инспектора Сахонбу
Dialogue: 0,0:18:05.68,0:18:08.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Опустите мечи! Немедленно!
Dialogue: 0,0:18:08.45,0:18:09.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Старший инспектор?..
Dialogue: 0,0:18:09.52,0:18:11.59,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(90,304)}Старший инспектор - \Nчиновник 4-го ранга в Сахонбу
Dialogue: 0,0:18:18.86,0:18:20.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Что всё это значит?
Dialogue: 0,0:18:21.56,0:18:23.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы не можете так поступить!
Dialogue: 0,0:18:26.30,0:18:27.37,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Миль Пун!
Dialogue: 0,0:18:28.77,0:18:32.11,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, ты, бесполезный дурак!
Dialogue: 0,0:18:34.11,0:18:35.18,общий текст,,0000,0000,0000,,Чего только сейчас явился?
Dialogue: 0,0:18:36.68,0:18:38.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Чем таким ты там занимался?!
Dialogue: 0,0:18:40.22,0:18:42.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Немедленно уберите этих с глаз моих
Dialogue: 0,0:18:42.15,0:18:44.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Особенно это чудовище в женском обличии
Dialogue: 0,0:18:46.29,0:18:47.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Это ведь ты, пигалица?
Dialogue: 0,0:18:50.23,0:18:51.70,общий текст,,0000,0000,0000,,Это - акт правосудия
Dialogue: 0,0:18:52.03,0:18:54.23,общий текст,,0000,0000,0000,,У вас нет права останавливать нас!
Dialogue: 0,0:18:56.30,0:18:57.37,общий текст,,0000,0000,0000,,- Ё Чжи! \N- Ё Чжи!
Dialogue: 0,0:18:57.97,0:18:59.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Как ты посмела перечить мне?
Dialogue: 0,0:19:02.51,0:19:03.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Отступите!
Dialogue: 0,0:19:04.21,0:19:05.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Если вы пытаетесь предотвратить арест,
Dialogue: 0,0:19:06.71,0:19:09.01,общий текст,,0000,0000,0000,,сначала будете иметь дело со мной!
Dialogue: 0,0:19:10.85,0:19:12.35,общий текст,,0000,0000,0000,,А кто вас останавливает?
Dialogue: 0,0:19:13.12,0:19:14.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Я пришёл...
Dialogue: 0,0:19:16.02,0:19:17.45,общий текст,,0000,0000,0000,,арестовать принца Миль Пуна
Dialogue: 0,0:19:19.66,0:19:20.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:19:21.66,0:19:24.23,общий текст,,0000,0000,0000,,- Старший инспектор, что ты там сказал... \N- А теперь
Dialogue: 0,0:19:24.23,0:19:26.36,общий текст,,0000,0000,0000,,арестуйте принца Миль Пуна и его людей
Dialogue: 0,0:19:26.36,0:19:29.10,общий текст,,0000,0000,0000,,Это приказ главного инспектора
Dialogue: 0,0:19:33.24,0:19:36.24,общий текст,,0000,0000,0000,, Эй, вы и в самом деле?
Dialogue: 0,0:19:36.87,0:19:38.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы чего?
Dialogue: 0,0:19:38.98,0:19:40.11,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы не знаете, кто я?
Dialogue: 0,0:19:40.91,0:19:42.38,курсив,,0000,0000,0000,,Главный инспектор - Ли Ли Гым, да?
Dialogue: 0,0:19:42.78,0:19:44.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Так зачем меня арестовывать?
Dialogue: 0,0:19:44.58,0:19:46.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Как вы посмели?!
Dialogue: 0,0:19:46.55,0:19:48.82,курсив,,0000,0000,0000,,Отпустите! Пустите, холопы!
Dialogue: 0,0:19:49.69,0:19:51.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Отпустите!
Dialogue: 0,0:19:58.26,0:19:59.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Отпустите!
Dialogue: 0,0:20:00.30,0:20:01.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Они схватили его
Dialogue: 0,0:20:01.93,0:20:03.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Я - принц Миль Пун!
Dialogue: 0,0:20:03.43,0:20:04.70,общий текст,,0000,0000,0000,,Наконец-то его поймали
Dialogue: 0,0:20:05.97,0:20:07.70,курсив,,0000,0000,0000,,- Наконец \N- Его поймали!
Dialogue: 0,0:20:13.18,0:20:15.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Тоже мне, король нашёлся!
Dialogue: 0,0:20:16.65,0:20:18.72,общий текст,,0000,0000,0000,,100 лет будущего нашей страны? Чёрт возьми
Dialogue: 0,0:20:19.08,0:20:20.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Старший инспектор
Dialogue: 0,0:20:21.72,0:20:23.25,общий текст,,0000,0000,0000,,С арестом согласились все чиновники,
Dialogue: 0,0:20:23.59,0:20:26.52,общий текст,,0000,0000,0000,,кроме главного инспектора и исполнительного инспектора
Dialogue: 0,0:20:22.62,0:20:27.20,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(49,285)}Исполнительный инспектор: офицер старших чинов 3 ранга в Сахонбу\NГлавный инспектор - те же чины 5 ранга в Сахонбу
Dialogue: 0,0:20:27.79,0:20:30.76,общий текст,,0000,0000,0000,,С этого момента делом будут заниматься высшие чины
Dialogue: 0,0:20:31.63,0:20:34.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы Сахонбу. Нам ещё можно доверить кое-какие сложные дела
Dialogue: 0,0:20:42.64,0:20:44.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Мне жаль. Займитесь лечением
Dialogue: 0,0:20:46.01,0:20:47.18,общий текст,,0000,0000,0000,,Со мной всё в порядке, господин
Dialogue: 0,0:20:47.44,0:20:49.61,общий текст,,0000,0000,0000,,Ничего серьёзного
Dialogue: 0,0:20:56.72,0:20:58.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Чон Сок, Ё Чжи
Dialogue: 0,0:20:59.29,0:21:01.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Господин Мун Су, вы пришли
Dialogue: 0,0:21:01.56,0:21:03.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы наконец поймали принца Миль Пуна
Dialogue: 0,0:21:03.59,0:21:04.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы сделали это
Dialogue: 0,0:21:06.16,0:21:07.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Наконец
Dialogue: 0,0:21:09.30,0:21:10.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Наконец
Dialogue: 0,0:21:11.37,0:21:13.27,общий текст,,0000,0000,0000,,высшие чины Сахонбу взялись за дело
Dialogue: 0,0:21:13.77,0:21:16.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Так Сахонбу и должно было поступить!
Dialogue: 0,0:21:17.14,0:21:18.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Да?
Dialogue: 0,0:21:18.71,0:21:20.41,общий текст,,0000,0000,0000,,Это настоящие Хэчи!
Dialogue: 0,0:21:22.41,0:21:23.41,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда ведь?
Dialogue: 0,0:21:24.28,0:21:26.92,общий текст,,0000,0000,0000,,Да, мы представители Сахонбу
Dialogue: 0,0:21:27.52,0:21:31.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы работаем ради благополучия и спокойствия нации
Dialogue: 0,0:21:31.52,0:21:32.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Господин
Dialogue: 0,0:21:47.40,0:21:49.17,курсив,,0000,0000,0000,,Принц Миль Пун был арестован
Dialogue: 0,0:21:54.08,0:21:56.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Подумал, что ты захочешь об этом узнать
Dialogue: 0,0:21:56.85,0:21:57.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Это правда?
Dialogue: 0,0:21:59.42,0:22:01.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Значит Сахонбу взялось за дело?
Dialogue: 0,0:22:01.78,0:22:03.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Зачем ты это сделал?
Dialogue: 0,0:22:04.45,0:22:06.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Я мог спасти тебя
Dialogue: 0,0:22:07.46,0:22:09.49,общий текст,,0000,0000,0000,,И мы могли сделать вид, что ничего не произошло
Dialogue: 0,0:22:10.86,0:22:12.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Но почему...
Dialogue: 0,0:22:13.66,0:22:16.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Зачем вам спасать кого-то вроде меня?
Dialogue: 0,0:22:17.10,0:22:19.20,курсив,,0000,0000,0000,,Я никто
Dialogue: 0,0:22:20.44,0:22:23.47,общий текст,,0000,0000,0000,,Но если я могу помочь разжечься огню справедливости,
Dialogue: 0,0:22:23.97,0:22:25.34,курсив,,0000,0000,0000,,тогда в моей жизни
Dialogue: 0,0:22:26.78,0:22:28.54,общий текст,,0000,0000,0000,,наконец появится какой-то смысл
Dialogue: 0,0:22:29.05,0:22:31.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты сделал это ради принца Ён Рёна?
Dialogue: 0,0:22:32.08,0:22:34.12,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому ты признался
Dialogue: 0,0:22:34.82,0:22:36.09,общий текст,,0000,0000,0000,,в совершении преступления?
Dialogue: 0,0:22:37.02,0:22:40.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Тебе известно, что собой представляет Тамна?
Dialogue: 0,0:22:41.02,0:22:42.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Всю свою жизнь я был скитальцем
Dialogue: 0,0:22:44.83,0:22:46.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Это будет хорошим местом для остановки
Dialogue: 0,0:22:47.13,0:22:48.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Гым
Dialogue: 0,0:22:48.67,0:22:51.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Я хотел быть хорошим сыном,
Dialogue: 0,0:22:52.37,0:22:54.00,общий текст,,0000,0000,0000,,но я не смог
Dialogue: 0,0:22:55.67,0:22:57.37,курсив,,0000,0000,0000,,Похоже, я из тех,
Dialogue: 0,0:22:58.47,0:23:01.14,общий текст,,0000,0000,0000,,кто никогда не оправдывает чужие надежды
Dialogue: 0,0:23:14.32,0:23:16.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему нет, Ли Гым?
Dialogue: 0,0:23:18.46,0:23:20.16,курсив,,0000,0000,0000,,Ты тоже принц
Dialogue: 0,0:23:21.80,0:23:24.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Из всех ты больше всего подходишь
Dialogue: 0,0:23:28.37,0:23:29.51,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему ты...
Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:32.51,общий текст,,0000,0000,0000,,не можешь быть королём?
Dialogue: 0,0:23:35.58,0:23:36.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Гым
Dialogue: 0,0:23:40.12,0:23:42.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Повтори. Что ты сказала?
Dialogue: 0,0:23:42.49,0:23:44.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Госпожа, пощадите меня
Dialogue: 0,0:23:44.49,0:23:47.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Не это. То, что ты сказала до этого
Dialogue: 0,0:23:48.52,0:23:52.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Я сказала, что видела, как принца Миль Пуна уводят
Dialogue: 0,0:23:53.46,0:23:55.90,общий текст,,0000,0000,0000,,Не это. Ещё раз
Dialogue: 0,0:23:55.90,0:23:56.90,общий текст,,0000,0000,0000,,Моя госпожа
Dialogue: 0,0:23:57.67,0:23:59.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не понимаю, что вы от меня хотите
Dialogue: 0,0:24:02.67,0:24:03.91,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты ведь улыбнулась?
Dialogue: 0,0:24:04.07,0:24:07.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Когда ты говорила об этом, уголки твоего рта поползи вверх?
Dialogue: 0,0:24:07.94,0:24:08.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Едва заметно
Dialogue: 0,0:24:08.98,0:24:10.08,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты обрадовалась?
Dialogue: 0,0:24:10.65,0:24:13.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Из-за того, что у меня с принцем особенные отношения,
Dialogue: 0,0:24:13.72,0:24:14.75,общий текст,,0000,0000,0000,,тебе было приятно это обсуждать?
Dialogue: 0,0:24:16.32,0:24:20.16,общий текст,,0000,0000,0000,,"Ей скоро тоже конец"? Не смогла сдержать предвкушения?
Dialogue: 0,0:24:22.43,0:24:25.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Как можно так очевидно показывать свои эмоции
Dialogue: 0,0:24:25.29,0:24:28.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Что, если старик заметит?
Dialogue: 0,0:24:28.40,0:24:30.00,общий текст,,0000,0000,0000,,- Уведите её\N- {\i1}Да, госпожа
Dialogue: 0,0:24:30.03,0:24:32.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Госпожа! Госпожа, пощадите меня!
Dialogue: 0,0:24:32.03,0:24:33.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Госпожа, простите меня!
Dialogue: 0,0:24:33.97,0:24:35.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Госпожа!
Dialogue: 0,0:24:44.21,0:24:47.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Теперь я волнуюсь, насколько строгим будет допрос принца Миль Пуна
Dialogue: 0,0:24:48.62,0:24:49.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Они всё сделают правильно
Dialogue: 0,0:24:50.42,0:24:52.46,общий текст,,0000,0000,0000,,У высших чиновников Сахонбу
Dialogue: 0,0:24:52.46,0:24:53.66,общий текст,,0000,0000,0000,,тоже есть честь
Dialogue: 0,0:24:53.96,0:24:54.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Хённим
Dialogue: 0,0:24:55.49,0:24:57.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Не для всех честь важна так же, как для нас
Dialogue: 0,0:24:58.19,0:25:00.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Личные амбиции, имя семьи
Dialogue: 0,0:25:01.16,0:25:02.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Это их приоритеты
Dialogue: 0,0:25:02.27,0:25:04.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Сначала сдай экзамен, а потом говори
Dialogue: 0,0:25:07.64,0:25:11.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Без меня бы арест Гэ Доля не смог состояться
Dialogue: 0,0:25:11.34,0:25:12.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда ведь, Ё Чжи?
Dialogue: 0,0:25:12.94,0:25:14.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Расскажи ему
Dialogue: 0,0:25:14.04,0:25:15.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Нет
Dialogue: 0,0:25:15.58,0:25:18.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Честно говоря, ты был помехой
Dialogue: 0,0:25:18.01,0:25:19.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:25:19.82,0:25:22.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Помехой? Что ты такое говоришь? Это неправда
Dialogue: 0,0:25:22.65,0:25:25.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Я прилетел легко как бабочка и ужалил точно как оса
Dialogue: 0,0:25:26.72,0:25:30.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Рассуждения об этом ничего хорошего тебе не принесут. Прекращайте с этим
Dialogue: 0,0:25:30.43,0:25:33.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Госпожа приготовила курицу
Dialogue: 0,0:25:34.23,0:25:35.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Она сварила куриный суп?
Dialogue: 0,0:25:35.57,0:25:37.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Я слышал, она и вино отличное приготовила
Dialogue: 0,0:25:37.40,0:25:39.37,общий текст,,0000,0000,0000,,Потрясающе
Dialogue: 0,0:25:39.47,0:25:42.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Будем пить до восхода?
Dialogue: 0,0:25:42.34,0:25:44.27,общий текст,,0000,0000,0000,,А Бон, давай сыграем в Сынгёндо?
Dialogue: 0,0:25:44.00,0:25:48.40,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(54,288)}Сынгёндо - старая кор. игра типа ют, в которой на листе бумаги воспроизводится табель о рангах династии Ли
Dialogue: 0,0:25:44.27,0:25:47.21,общий текст,,0000,0000,0000,,- А? Как вам?\N - Сынгёндо? Давайте!
Dialogue: 0,0:25:48.21,0:25:51.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Но разве нам не нужен для этого ещё один человек?
Dialogue: 0,0:26:04.89,0:26:06.73,общий текст,,0000,0000,0000,,- Госпожа...\N -{\i1} Кто это сказал?!
Dialogue: 0,0:26:06.96,0:26:09.67,курсив,,0000,0000,0000,,Тамна? Кто на такое согласится?!
Dialogue: 0,0:26:26.42,0:26:27.58,курсив,,0000,0000,0000,,Посмотрите на меня
Dialogue: 0,0:26:28.52,0:26:30.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Такой я стала из-за вас
Dialogue: 0,0:26:31.39,0:26:33.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Плохой женой, которая выбрасывает вещи своего мужа
Dialogue: 0,0:26:34.22,0:26:35.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Просила ли я вас когда-то о любви?
Dialogue: 0,0:26:36.46,0:26:38.79,курсив,,0000,0000,0000,,Или о благопристойной жизни?
Dialogue: 0,0:26:39.06,0:26:43.03,общий текст,,0000,0000,0000,,А теперь из-за вас меня отсылают на Тамну?
Dialogue: 0,0:26:45.74,0:26:47.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Я больше не могу так жить
Dialogue: 0,0:26:48.47,0:26:50.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Ниже мы пасть не можем!
Dialogue: 0,0:26:51.51,0:26:52.51,курсив,,0000,0000,0000,,Мне жаль
Dialogue: 0,0:26:52.71,0:26:54.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Мои чувства тебе всегда были известны
Dialogue: 0,0:26:55.04,0:26:57.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Тебе нет нужды ехать со мной на Тамну
Dialogue: 0,0:26:57.61,0:26:59.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы разведёмся
Dialogue: 0,0:26:59.75,0:27:00.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Разведёмся?
Dialogue: 0,0:27:01.68,0:27:05.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы хотите сказать, что прервёте наш брак?
Dialogue: 0,0:27:07.56,0:27:10.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не поеду с вами
Dialogue: 0,0:27:10.39,0:27:12.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Кто я, чтобы ехать туда с вами?
Dialogue: 0,0:27:12.96,0:27:15.00,общий текст,,0000,0000,0000,,Давайте. Уезжайте один!
Dialogue: 0,0:27:16.07,0:27:20.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Это нужно взять с собой. Я слышала, что там ветрено
Dialogue: 0,0:27:22.00,0:27:23.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Чо Хон
Dialogue: 0,0:27:24.77,0:27:27.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Я приготовлю всё, что может понадобиться. Не волнуйся
Dialogue: 0,0:27:27.74,0:27:29.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Что ты сказала?
Dialogue: 0,0:27:29.95,0:27:31.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Я поеду с ним
Dialogue: 0,0:27:32.28,0:27:35.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Если вы выбрасываете эти вещи, могу я их забрать?
Dialogue: 0,0:27:35.15,0:27:36.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:27:38.65,0:27:39.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Кто там?
Dialogue: 0,0:27:42.89,0:27:43.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты...
Dialogue: 0,0:27:45.56,0:27:48.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Ворота были открыты, так что я зашла без стука
Dialogue: 0,0:27:51.93,0:27:53.80,общий текст,,0000,0000,0000,,А это кто такая?
Dialogue: 0,0:27:54.10,0:27:55.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Кто она?
Dialogue: 0,0:27:57.84,0:27:59.31,общий текст,,0000,0000,0000,,- Это...\N - Если вы не против,
Dialogue: 0,0:27:59.71,0:28:01.81,общий текст,,0000,0000,0000,,я хотела с вами выпить
Dialogue: 0,0:28:04.18,0:28:07.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Если вы заняты, я могу зайти позже ночью
Dialogue: 0,0:28:07.88,0:28:08.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:28:11.99,0:28:14.92,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты... хочешь вместе выпить?
Dialogue: 0,0:28:15.93,0:28:16.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Со мной?
Dialogue: 0,0:28:16.96,0:28:18.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Да
Dialogue: 0,0:28:19.73,0:28:20.86,общий текст,,0000,0000,0000,,И с куриным супом
Dialogue: 0,0:28:22.13,0:28:23.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Куриный суп
Dialogue: 0,0:28:24.20,0:28:25.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Отнеси это внутрь
Dialogue: 0,0:28:25.90,0:28:27.00,общий текст,,0000,0000,0000,,Да, матушка
Dialogue: 0,0:28:44.39,0:28:46.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Ура, я в Хонмюнгване!
Dialogue: 0,0:28:47.12,0:28:50.23,общий текст,,0000,0000,0000,,Это ведомство особых советников может \Nувольнять даже высших чиновников, так ведь?
Dialogue: 0,0:28:50.23,0:28:53.10,общий текст,,0000,0000,0000,,А Бон, ты всегда был для меня как родной сын
Dialogue: 0,0:28:54.06,0:28:55.63,общий текст,,0000,0000,0000,,А я твой начальник
Dialogue: 0,0:28:57.07,0:28:58.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Умереть хочешь?
Dialogue: 0,0:29:03.31,0:29:04.51,общий текст,,0000,0000,0000,,Только не я
Dialogue: 0,0:29:04.51,0:29:06.34,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты ведь знаешь, сколько я приложил усилий, чтобы стать королевским инспектором
Dialogue: 0,0:29:06.44,0:29:08.88,курсив,,0000,0000,0000,,А Бон, я господин Мун Су
Dialogue: 0,0:29:08.91,0:29:11.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Королевский инспектор Пак Мун Су. Вы уволены
Dialogue: 0,0:29:11.15,0:29:12.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Ах ты!
Dialogue: 0,0:29:12.55,0:29:14.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты знаешь, как трудно было стать королевским инспектором?
Dialogue: 0,0:29:14.72,0:29:16.02,курсив,,0000,0000,0000,,Как ты посмел меня уволить?
Dialogue: 0,0:29:16.02,0:29:18.72,общий текст,,0000,0000,0000,,- Тебя легче всего было уволить \N- Легче всего?
Dialogue: 0,0:29:18.72,0:29:20.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Подождите, мой господин
Dialogue: 0,0:29:20.02,0:29:21.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Если я стану чиновником Самсы,
Dialogue: 0,0:29:21.00,0:29:24.50,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(125,304)}Общее название трёх учреждений, обеспечивавших проверку \Nдеятельности чиновников. Управляет должностями
Dialogue: 0,0:29:21.49,0:29:23.33,общий текст,,0000,0000,0000,,я назначу тебя инспектором Сахонбу
Dialogue: 0,0:29:23.66,0:29:26.30,общий текст,,0000,0000,0000,,- Нет... \N- Инспектором Сахонбу? Обещаешь?
Dialogue: 0,0:29:26.30,0:29:28.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Сахонбу...
Dialogue: 0,0:29:28.40,0:29:29.67,общий текст,,0000,0000,0000,,Я буду инспектором
Dialogue: 0,0:29:30.53,0:29:31.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Нет
Dialogue: 0,0:29:33.57,0:29:34.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Да!
Dialogue: 0,0:29:35.40,0:29:37.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Я инспектор! Я наконец-то добрался до Сахонбу!
Dialogue: 0,0:29:38.74,0:29:40.04,курсив,,0000,0000,0000,,Полный абсурд
Dialogue: 0,0:29:40.04,0:29:42.21,курсив,,0000,0000,0000,,- Твоя очередь\N- Отлично
Dialogue: 0,0:29:42.21,0:29:44.78,общий текст,,0000,0000,0000,,- Подождите. Возьмите его под стражу!\N- Да, слушаюсь
Dialogue: 0,0:29:44.78,0:29:46.85,общий текст,,0000,0000,0000,,- Но я в Ведомстве особых советников \N- Ах, простите
Dialogue: 0,0:29:47.02,0:29:48.32,общий текст,,0000,0000,0000,,-{\i1} Запамятовал{\i0} \N- {\i1}Давайте сыграем ещё один раунд
Dialogue: 0,0:29:48.32,0:29:50.25,курсив,,0000,0000,0000,,Подождите, дайте я буду первым
Dialogue: 0,0:29:51.05,0:29:53.39,курсив,,0000,0000,0000,,Сейчас моя очередь, паршивец!
Dialogue: 0,0:29:53.39,0:29:55.52,курсив,,0000,0000,0000,,Мелкий хулиган, давай-ка выйдем
Dialogue: 0,0:30:11.61,0:30:13.95,общий текст,,0000,0000,0000,,- Позвольте наполнить вашу чашу\N- Конечно
Dialogue: 0,0:30:19.15,0:30:20.55,общий текст,,0000,0000,0000,,Простите за такое запоздалое приветствие
Dialogue: 0,0:30:21.22,0:30:22.99,общий текст,,0000,0000,0000,,Спасибо вам за помощь
Dialogue: 0,0:30:24.66,0:30:26.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Я только признался в своём преступлении
Dialogue: 0,0:30:26.99,0:30:28.36,общий текст,,0000,0000,0000,,Больше ничего
Dialogue: 0,0:30:28.73,0:30:30.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Я слышал о том, что произошло во дворце
Dialogue: 0,0:30:31.70,0:30:33.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы просили изгнания
Dialogue: 0,0:30:33.47,0:30:36.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Они не знают об этом. Сохраним это в тайне
Dialogue: 0,0:30:36.80,0:30:38.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Не хочу портить всем настроение
Dialogue: 0,0:30:43.51,0:30:44.51,общий текст,,0000,0000,0000,,В любом случае,
Dialogue: 0,0:30:45.88,0:30:47.98,общий текст,,0000,0000,0000,,если я неудачник без будущего,
Dialogue: 0,0:30:48.31,0:30:49.95,общий текст,,0000,0000,0000,,без разницы как я живу
Dialogue: 0,0:30:52.02,0:30:53.05,общий текст,,0000,0000,0000,,А ты?
Dialogue: 0,0:30:53.05,0:30:56.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему сын норонов выбирает трудный путь?
Dialogue: 0,0:30:57.29,0:30:58.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Нет
Dialogue: 0,0:31:00.43,0:31:01.46,общий текст,,0000,0000,0000,,Вообще-то,
Dialogue: 0,0:31:03.30,0:31:05.10,общий текст,,0000,0000,0000,,это и был лёгкий путь
Dialogue: 0,0:31:06.50,0:31:09.07,курсив,,0000,0000,0000,,Кто бы по собственной воле выбрал трудный путь?
Dialogue: 0,0:31:09.44,0:31:12.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Разве вы не в той же ситуации?
Dialogue: 0,0:31:12.34,0:31:15.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Для меня было легче вступить в бой,
Dialogue: 0,0:31:15.98,0:31:17.51,общий текст,,0000,0000,0000,,чем отступить
Dialogue: 0,0:31:21.65,0:31:23.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Господин, ваша очередь!
Dialogue: 0,0:31:23.72,0:31:24.92,общий текст,,0000,0000,0000,,Поторопитесь
Dialogue: 0,0:31:25.39,0:31:28.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Давайте сыграем вместе. Вы же знаете игру Сынгёндо?
Dialogue: 0,0:31:28.76,0:31:30.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Да нет, всё нормально
Dialogue: 0,0:31:30.49,0:31:32.99,общий текст,,0000,0000,0000,,- Вы... \N- А Бон, что ты делаешь?
Dialogue: 0,0:31:33.59,0:31:36.23,общий текст,,0000,0000,0000,,Так-так! Принц Ёнин тоже будет играть
Dialogue: 0,0:31:36.23,0:31:38.36,общий текст,,0000,0000,0000,,- Дайте ему игральную кость\N- Мне и так хорошо
Dialogue: 0,0:31:39.23,0:31:40.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Держите
Dialogue: 0,0:31:41.03,0:31:42.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Бросайте
Dialogue: 0,0:31:43.47,0:31:46.67,общий текст,,0000,0000,0000,,Будем считать, что вы на нашей стороне
Dialogue: 0,0:31:47.51,0:31:48.68,общий текст,,0000,0000,0000,,И мне надо "спасибо" сказать?
Dialogue: 0,0:31:50.54,0:31:51.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Посмотрим
Dialogue: 0,0:31:52.61,0:31:56.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы начинаете поздно, но раз уж сдали экзамен лучше всех,
Dialogue: 0,0:31:56.05,0:31:57.82,общий текст,,0000,0000,0000,,решим, что он прошёл?
Dialogue: 0,0:31:58.88,0:32:00.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Верно!
Dialogue: 0,0:32:00.85,0:32:03.36,общий текст,,0000,0000,0000,,Он всего-то сдавал за кого-то, но всё равно стал первым
Dialogue: 0,0:32:03.36,0:32:04.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Занял первое место, да ещё и сам королевских кровей
Dialogue: 0,0:32:04.76,0:32:06.56,общий текст,,0000,0000,0000,,Начинайте с главного инспектора
Dialogue: 0,0:32:06.56,0:32:08.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Нет, это нечестно
Dialogue: 0,0:32:08.90,0:32:11.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Всё хорошо! Бросайте
Dialogue: 0,0:32:12.03,0:32:13.50,общий текст,,0000,0000,0000,,Все ждут
Dialogue: 0,0:32:18.20,0:32:19.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Приготовьтесь
Dialogue: 0,0:32:20.54,0:32:22.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Я в этом хорош
Dialogue: 0,0:32:22.14,0:32:24.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Много слов, мало дела
Dialogue: 0,0:32:32.55,0:32:33.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Три?
Dialogue: 0,0:32:34.35,0:32:35.99,общий текст,,0000,0000,0000,,- Король\N- Что?
Dialogue: 0,0:32:35.99,0:32:38.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Подождите... Один, два, три...
Dialogue: 0,0:32:38.29,0:32:39.43,пояснения,,0000,0000,0000,,Король
Dialogue: 0,0:32:39.59,0:32:40.63,общий текст,,0000,0000,0000,,Верно
Dialogue: 0,0:32:42.23,0:32:43.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда король
Dialogue: 0,0:32:45.57,0:32:46.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы о чём говорите?
Dialogue: 0,0:32:46.77,0:32:48.33,общий текст,,0000,0000,0000,,В Сынгёндо нет короля
Dialogue: 0,0:32:48.33,0:32:51.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы просто шутки ради добавили короля...
Dialogue: 0,0:32:51.94,0:32:53.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Это непочтительно
Dialogue: 0,0:32:55.94,0:32:57.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Это было просто для веселья
Dialogue: 0,0:32:58.48,0:33:00.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы добавили его,
Dialogue: 0,0:33:00.58,0:33:02.48,общий текст,,0000,0000,0000,,но предполагалось, что никто не сможет его достичь
Dialogue: 0,0:33:04.28,0:33:07.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Раз уж это произошло,
Dialogue: 0,0:33:07.49,0:33:09.06,общий текст,,0000,0000,0000,,попробуйте сыграть за него
Dialogue: 0,0:33:09.06,0:33:11.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Это же просто игра, верно?
Dialogue: 0,0:33:11.52,0:33:12.56,общий текст,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:33:15.76,0:33:16.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Итак!
Dialogue: 0,0:33:16.80,0:33:18.16,пояснения,,0000,0000,0000,,Король
Dialogue: 0,0:33:19.00,0:33:21.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Король может делать всё, что захочет
Dialogue: 0,0:33:21.43,0:33:22.84,общий текст,,0000,0000,0000,,Ждём ваших приказов
Dialogue: 0,0:33:25.67,0:33:26.74,пояснения,,0000,0000,0000,,Король
Dialogue: 0,0:33:29.54,0:33:30.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Хорошо
Dialogue: 0,0:33:31.48,0:33:33.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Это и правда игра
Dialogue: 0,0:33:36.08,0:33:37.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Король...
Dialogue: 0,0:33:45.66,0:33:48.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Поскольку вы двое верны и искренни,
Dialogue: 0,0:33:48.33,0:33:50.36,общий текст,,0000,0000,0000,,возьмите на себя ответственность за Хансонбу и защитите Ханян
Dialogue: 0,0:33:48.82,0:33:52.80,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(50,289)}Хансонбу - столичный приказ, в ведении этого учреждения находились все дела столицы
Dialogue: 0,0:33:52.80,0:33:53.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы?
Dialogue: 0,0:33:54.83,0:33:56.67,общий текст,,0000,0000,0000,,- Мы?\N- Вам не следовало...
Dialogue: 0,0:33:56.67,0:33:57.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Тише!
Dialogue: 0,0:33:58.77,0:34:00.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты беспристрастен и придерживаешься своих принципов
Dialogue: 0,0:34:00.97,0:34:02.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Будешь главным государственным советником
Dialogue: 0,0:34:05.41,0:34:08.28,общий текст,,0000,0000,0000,,- Главный государственный советник!\N- {\i1}Главный государственный советник
Dialogue: 0,0:34:08.28,0:34:10.12,курсив,,0000,0000,0000,,Господин главный советник
Dialogue: 0,0:34:10.72,0:34:11.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Невероятно
Dialogue: 0,0:34:12.95,0:34:15.62,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты иногда слишком дотошна, но зато всегда следуешь правилам
Dialogue: 0,0:34:16.12,0:34:17.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Как настоящий глава Сыскного бюро
Dialogue: 0,0:34:17.32,0:34:20.89,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(125,305)}Глава Сыскного бюро: \Nначальник сыскного бюро Чосона
Dialogue: 0,0:34:19.59,0:34:20.96,общий текст,,0000,0000,0000,,- Я?\N- {\i1}Глава Сыскного бюро
Dialogue: 0,0:34:20.96,0:34:23.83,общий текст,,0000,0000,0000,,- Глава Сыскного бюро!\N- Мой друг - глава Сыскного бюро!
Dialogue: 0,0:34:23.83,0:34:24.96,общий текст,,0000,0000,0000,,- Глава!\N- И...
Dialogue: 0,0:34:26.13,0:34:28.77,общий текст,,0000,0000,0000,,раз уж ты веришь, что справедливость должна лежать в основе всего мира,
Dialogue: 0,0:34:29.60,0:34:33.14,общий текст,,0000,0000,0000,,назначаю тебя главным инспектором Сахонбу
Dialogue: 0,0:34:33.14,0:34:36.08,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(108,305)}Главный инспектор: \Nвозглавляет Сахонбу
Dialogue: 0,0:34:36.48,0:34:38.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Главный инспектор?
Dialogue: 0,0:34:38.38,0:34:41.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Я главный инспектор в Сахонбу?
Dialogue: 0,0:34:42.18,0:34:43.18,общий текст,,0000,0000,0000,,Что думаете?
Dialogue: 0,0:34:44.28,0:34:46.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Меня можно назвать королём, который умеет играть по-крупному?
Dialogue: 0,0:34:47.15,0:34:51.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше величество! Ваша милость не знает границ!
Dialogue: 0,0:34:52.03,0:34:53.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваша милость не знает границ
Dialogue: 0,0:34:56.23,0:34:58.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Я теперь главный инспектор!
Dialogue: 0,0:34:58.40,0:35:02.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Только вот не знаю, не слишком ли красив ваш король
Dialogue: 0,0:35:04.54,0:35:05.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Арестуйте его
Dialogue: 0,0:35:07.77,0:35:10.44,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(377,236)}Король
Dialogue: 0,0:35:27.16,0:35:28.19,общий текст,,0000,0000,0000,,Конечно,
Dialogue: 0,0:35:29.20,0:35:31.03,общий текст,,0000,0000,0000,,нам нужно было приложить больше усилий
Dialogue: 0,0:35:32.73,0:35:35.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Важная должность была отдана недостойному,
Dialogue: 0,0:35:35.87,0:35:37.54,общий текст,,0000,0000,0000,,поэтому когда наступает необходимость,
Dialogue: 0,0:35:39.27,0:35:41.31,общий текст,,0000,0000,0000,,он хотя бы должен делать свою работу
Dialogue: 0,0:35:45.95,0:35:48.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Там торчал гвоздь
Dialogue: 0,0:35:48.55,0:35:50.28,общий текст,,0000,0000,0000,,В месте, которое мы даже не представляли
Dialogue: 0,0:35:51.62,0:35:53.55,общий текст,,0000,0000,0000,,Но обстоятельства меняются
Dialogue: 0,0:35:53.55,0:35:55.36,общий текст,,0000,0000,0000,,Долгое время мы одерживали победу
Dialogue: 0,0:35:55.96,0:35:59.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы знаем, как победить, несмотря ни на что
Dialogue: 0,0:36:08.40,0:36:09.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин
Dialogue: 0,0:36:11.10,0:36:12.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Хвон
Dialogue: 0,0:36:16.21,0:36:19.11,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(13,299)}Принц Ён Рён, Ли Хвон (Сорон)
Dialogue: 0,0:36:20.18,0:36:22.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Принесите ему сменную одежду и тёплый ужин
Dialogue: 0,0:36:22.68,0:36:23.85,общий текст,,0000,0000,0000,,Слушаюсь
Dialogue: 0,0:36:24.12,0:36:27.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Не стоит. Я и так разбудил вас в столь поздний час
Dialogue: 0,0:36:27.39,0:36:29.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Это пустяки, мой принц
Dialogue: 0,0:36:31.36,0:36:32.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда, не стоит
Dialogue: 0,0:36:33.16,0:36:34.19,общий текст,,0000,0000,0000,,Послушайте
Dialogue: 0,0:36:36.93,0:36:38.00,общий текст,,0000,0000,0000,,Хённим
Dialogue: 0,0:36:38.90,0:36:40.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Отзови свою просьбу о высылке
Dialogue: 0,0:36:40.73,0:36:42.47,курсив,,0000,0000,0000,,Ещё не поздно
Dialogue: 0,0:36:42.90,0:36:44.37,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не буду этого делать
Dialogue: 0,0:36:44.70,0:36:47.41,общий текст,,0000,0000,0000,,Как и планировал, я отправлюсь в Тамну
Dialogue: 0,0:36:47.41,0:36:48.88,общий текст,,0000,0000,0000,,- Хённим\N- \NЗнаешь ли ты...
Dialogue: 0,0:36:49.68,0:36:51.71,общий текст,,0000,0000,0000,,почему я попросил о высылке с такой уверенностью?
Dialogue: 0,0:36:52.68,0:36:54.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Потому что ты станешь королём
Dialogue: 0,0:36:54.71,0:36:56.35,курсив,,0000,0000,0000,,И когда ты станешь королём,
Dialogue: 0,0:36:56.92,0:36:59.59,общий текст,,0000,0000,0000,,ты не освободишь меня по своим личным причинам
Dialogue: 0,0:37:00.75,0:37:02.36,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот таким королём ты станешь
Dialogue: 0,0:37:04.16,0:37:05.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Справедливым и беспристрастным королём
Dialogue: 0,0:37:07.69,0:37:09.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Как ты поступил со мной,
Dialogue: 0,0:37:10.60,0:37:14.03,общий текст,,0000,0000,0000,,ты примешь даже самого пропащего человека, которого все презирают
Dialogue: 0,0:37:14.73,0:37:15.77,курсив,,0000,0000,0000,,Таким королём ты станешь
Dialogue: 0,0:37:16.50,0:37:17.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Так нельзя
Dialogue: 0,0:37:19.61,0:37:21.47,общий текст,,0000,0000,0000,,Прошу, не делай этого
Dialogue: 0,0:37:21.87,0:37:22.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Хвон
Dialogue: 0,0:37:24.88,0:37:26.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Подданные этой страны
Dialogue: 0,0:37:27.78,0:37:29.98,общий текст,,0000,0000,0000,,имеют право получить такого короля хотя бы раз в жизни
Dialogue: 0,0:37:30.58,0:37:33.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Брат мой, я хочу жить в мире,
Dialogue: 0,0:37:34.12,0:37:36.02,общий текст,,0000,0000,0000,,где правишь ты
Dialogue: 0,0:37:36.22,0:37:37.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Хённим
Dialogue: 0,0:37:41.23,0:37:43.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому не ищи меня
Dialogue: 0,0:37:44.26,0:37:46.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Они обязательно нанесут ответный удар
Dialogue: 0,0:37:47.80,0:37:49.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Не проиграй им
Dialogue: 0,0:37:54.67,0:37:56.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Это об инспекторе Хан Чжон Соке
Dialogue: 0,0:37:57.98,0:37:59.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Я могу доверить это тебе?
Dialogue: 0,0:37:59.85,0:38:02.42,общий текст,,0000,0000,0000,,В день, когда я сдал экзамен и стал инспектором Сахонбу,
Dialogue: 0,0:38:02.98,0:38:05.18,общий текст,,0000,0000,0000,,я сжёг свой дом с соломенной крышей
Dialogue: 0,0:38:05.18,0:38:06.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Я решил
Dialogue: 0,0:38:07.22,0:38:09.99,общий текст,,0000,0000,0000,,никогда не возвращаться в эту убогую лачугу
Dialogue: 0,0:38:36.48,0:38:39.19,курсив,,0000,0000,0000,,Действительно, весь Ханян в ваших руках
Dialogue: 0,0:38:43.59,0:38:45.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот поэтому я желаю заполучить эти руки
Dialogue: 0,0:38:54.50,0:38:56.24,курсив,,0000,0000,0000,,Я знаю, кто он
Dialogue: 0,0:38:56.54,0:38:58.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Если бы я не был уверен, то не пришёл бы
Dialogue: 0,0:38:59.37,0:39:01.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Давайте не проливать кровь почём зря
Dialogue: 0,0:39:02.88,0:39:04.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Остановись! Отойди
Dialogue: 0,0:39:13.29,0:39:14.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Неудивительно
Dialogue: 0,0:39:15.69,0:39:17.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Ему даже боль не ведома
Dialogue: 0,0:39:19.06,0:39:21.09,общий текст,,0000,0000,0000,,У вас превосходная ищейка
Dialogue: 0,0:39:21.09,0:39:23.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Кто ты и зачем ты здесь?
Dialogue: 0,0:39:23.60,0:39:25.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Я никто, ведущий жалкую жизнь
Dialogue: 0,0:39:25.83,0:39:26.87,общий текст,,0000,0000,0000,,И...
Dialogue: 0,0:39:28.17,0:39:30.30,общий текст,,0000,0000,0000,,я был рождён попрошайкой возле моста Кандон
Dialogue: 0,0:39:31.17,0:39:34.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Какая красота
Dialogue: 0,0:39:34.97,0:39:37.84,общий текст,,0000,0000,0000,,Это всё белый фарфор?
Dialogue: 0,0:39:37.98,0:39:40.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Это не то, что может знать попрошайка
Dialogue: 0,0:39:40.71,0:39:43.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Но я уверен, что вам более интересно, как я узнал об этом месте
Dialogue: 0,0:39:47.05,0:39:48.19,общий текст,,0000,0000,0000,,Особенно, такой попрошайка
Dialogue: 0,0:39:51.09,0:39:52.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Недавно в столице
Dialogue: 0,0:39:53.66,0:39:56.23,общий текст,,0000,0000,0000,,поползли слухи о принце Миль Пуне
Dialogue: 0,0:39:57.23,0:39:58.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Причём очень быстро
Dialogue: 0,0:39:58.93,0:40:01.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Так быстро, что вы не смогли с этим справиться
Dialogue: 0,0:40:01.43,0:40:02.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы об этом
Dialogue: 0,0:40:03.90,0:40:05.47,общий текст,,0000,0000,0000,,не задумывались, мой господин?
Dialogue: 0,0:40:10.31,0:40:11.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Что ты хочешь сказать?
Dialogue: 0,0:40:12.01,0:40:13.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Уже сказал
Dialogue: 0,0:40:14.68,0:40:16.22,общий текст,,0000,0000,0000,,И пришёл вас об этом известить
Dialogue: 0,0:40:21.99,0:40:24.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Что? Причал Мапо, я же не перепутал?
Dialogue: 0,0:40:25.02,0:40:26.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Чего так долго?
Dialogue: 0,0:40:26.59,0:40:27.63,общий текст,,0000,0000,0000,,Который уже час?
Dialogue: 0,0:40:29.33,0:40:30.70,общий текст,,0000,0000,0000,,А ты что здесь делаешь?
Dialogue: 0,0:40:30.70,0:40:32.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Как и ты, получила записку
Dialogue: 0,0:40:35.43,0:40:37.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Поспешим. Сегодня много дел
Dialogue: 0,0:40:37.87,0:40:38.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Минутку, принц
Dialogue: 0,0:40:39.27,0:40:41.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Сперва мне нужно кое-что уладить
Dialogue: 0,0:40:41.57,0:40:43.24,общий текст,,0000,0000,0000,,- "Кое-что уладить"? \N- И вообще,
Dialogue: 0,0:40:43.78,0:40:45.48,общий текст,,0000,0000,0000,,я вам не собачонка
Dialogue: 0,0:40:45.48,0:40:48.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Думаете, можете помыкать мной при каждом случае?
Dialogue: 0,0:40:48.91,0:40:51.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Я тоже очень занят. Мне нужно учиться
Dialogue: 0,0:40:51.92,0:40:53.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Развяжи это и забудь об учёбе
Dialogue: 0,0:40:54.22,0:40:55.79,общий текст,,0000,0000,0000,,- Всё равно ничего не выйдет \N - Что?
Dialogue: 0,0:40:57.42,0:41:00.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Иные, сколько бы ни пытались, никогда не смогут преуспеть
Dialogue: 0,0:41:00.73,0:41:03.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Не всем дано быть первыми, подобно мне, без особых усилий
Dialogue: 0,0:41:04.96,0:41:07.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Только посмотрите. Как вы можете такое говорить?
Dialogue: 0,0:41:07.83,0:41:09.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Ну, если будет настроение,
Dialogue: 0,0:41:11.60,0:41:13.34,общий текст,,0000,0000,0000,,могу сдать экзамен за тебя
Dialogue: 0,0:41:18.58,0:41:20.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше высочество, издеваться-то зачем?
Dialogue: 0,0:41:21.05,0:41:22.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Думаете, принцу всё дозволено?
Dialogue: 0,0:41:22.98,0:41:24.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Хватит ныть. Нам пора
Dialogue: 0,0:41:25.15,0:41:26.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот чёрт
Dialogue: 0,0:41:26.52,0:41:28.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты это слышала? Как он мог?
Dialogue: 0,0:41:29.62,0:41:31.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Он грубый и высокомерный
Dialogue: 0,0:41:31.79,0:41:33.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Нужно же чем-то подпитывать свою гордыню
Dialogue: 0,0:41:33.33,0:41:34.99,общий текст,,0000,0000,0000,,- Думаешь? \N- Да
Dialogue: 0,0:41:34.99,0:41:37.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Он говорит правду, не заботясь о чувствах людей
Dialogue: 0,0:41:37.30,0:41:38.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно это я...
Dialogue: 0,0:41:38.76,0:41:40.63,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, и ты туда же. Вот ведь...
Dialogue: 0,0:41:42.47,0:41:43.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Однако...
Dialogue: 0,0:41:44.00,0:41:45.87,общий текст,,0000,0000,0000,,не думаю, что он плохой человек
Dialogue: 0,0:41:47.84,0:41:49.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Просто молча делай, что говорят
Dialogue: 0,0:41:50.14,0:41:51.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Он скоро уезжает
Dialogue: 0,0:41:51.58,0:41:52.61,общий текст,,0000,0000,0000,,"Он скоро уезжает"?
Dialogue: 0,0:41:52.85,0:41:55.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Как это? Куда это он собрался?
Dialogue: 0,0:42:09.06,0:42:10.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше величество
Dialogue: 0,0:42:12.06,0:42:13.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы отправляемся
Dialogue: 0,0:42:34.12,0:42:36.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Это отчёты по делу принца Миль Пуна
Dialogue: 0,0:42:36.69,0:42:39.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Здесь всё со времён его пребывания на острове Канхва
Dialogue: 0,0:42:39.36,0:42:43.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Я обратился к тебе, а не в Министерство правосудия,
Dialogue: 0,0:42:44.40,0:42:46.90,общий текст,,0000,0000,0000,,потому что знал,
Dialogue: 0,0:42:47.70,0:42:50.24,общий текст,,0000,0000,0000,,что у тебя есть секретные сведения
Dialogue: 0,0:42:50.70,0:42:51.90,общий текст,,0000,0000,0000,,Высокопоставленные чиновники
Dialogue: 0,0:42:52.41,0:42:54.77,общий текст,,0000,0000,0000,,рано или поздно покинут министерство,
Dialogue: 0,0:42:54.97,0:42:57.01,общий текст,,0000,0000,0000,,но с людьми вроде тебя всё иначе
Dialogue: 0,0:42:57.64,0:43:00.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы наши лучшие люди, которым суждено остаться
Dialogue: 0,0:43:00.78,0:43:02.28,общий текст,,0000,0000,0000,,в Министерстве правосудия до конца дней
Dialogue: 0,0:43:02.65,0:43:03.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Милость Его величества безгранична
Dialogue: 0,0:43:04.35,0:43:08.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Я позвал тебя сюда, а не во дворец
Dialogue: 0,0:43:09.16,0:43:10.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты же понимаешь почему, верно?
Dialogue: 0,0:43:10.99,0:43:13.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Министерство правосудия в полном вашем подчинении
Dialogue: 0,0:43:14.89,0:43:17.00,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы свято храним все тайны
Dialogue: 0,0:43:18.26,0:43:19.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Подними голову
Dialogue: 0,0:43:29.04,0:43:32.38,общий текст,,0000,0000,0000,,Его величество, вероятно, интересовался принцем Миль Пуном?
Dialogue: 0,0:43:33.01,0:43:34.91,общий текст,,0000,0000,0000,,Я служу Министерству правосудия, мой господин
Dialogue: 0,0:43:35.61,0:43:37.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Вам не следует задавать вопросы, на которые мне не должно отвечать
Dialogue: 0,0:43:38.62,0:43:40.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Несомненно, ты будешь молчать,
Dialogue: 0,0:43:41.29,0:43:43.29,общий текст,,0000,0000,0000,,если я спрошу, какого рода сведения ты предоставил Его величеству
Dialogue: 0,0:43:44.92,0:43:47.23,общий текст,,0000,0000,0000,,Но я уверен, что у тебя припасено кое-что и для меня
Dialogue: 0,0:43:58.84,0:43:59.91,общий текст,,0000,0000,0000,,Разумеется
Dialogue: 0,0:44:00.64,0:44:02.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Министерство правосудия находится в прямом подчинении у короля,
Dialogue: 0,0:44:02.81,0:44:05.68,общий текст,,0000,0000,0000,,но власть короля не вечна
Dialogue: 0,0:44:08.78,0:44:10.82,курсив,,0000,0000,0000,,Но я должен знать, в каких целях вы это используете
Dialogue: 0,0:44:11.08,0:44:12.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Мне тоже нужно подготовиться
Dialogue: 0,0:44:12.69,0:44:14.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Тебе от этого вреда не будет
Dialogue: 0,0:44:19.16,0:44:21.29,общий текст,,0000,0000,0000,,У меня есть один полезный попрошайка
Dialogue: 0,0:44:24.26,0:44:27.07,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(278,303)}Принц Ёнин
Dialogue: 0,0:44:31.94,0:44:34.84,общий текст,,0000,0000,0000,,- Распиши всё померзостней \N{\i1}- Слушаюсь
Dialogue: 0,0:44:34.84,0:44:36.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Нужно разнести это по всему городу до конца дня
Dialogue: 0,0:44:36.64,0:44:38.51,общий текст,,0000,0000,0000,,Можете на меня положиться
Dialogue: 0,0:44:40.75,0:44:42.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы наконец-то приберём к рукам кибан Гэ Доля
Dialogue: 0,0:44:42.68,0:44:44.35,общий текст,,0000,0000,0000,,и заручимся поддержкой влиятельных людей?
Dialogue: 0,0:44:44.38,0:44:47.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Неужели, как вы мечтали, скоро настанут времена, когда оборванцы, вроде нас,
Dialogue: 0,0:44:47.02,0:44:48.45,общий текст,,0000,0000,0000,,смогут ходить с гордо поднятой головой?
Dialogue: 0,0:44:49.19,0:44:50.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Возможно
Dialogue: 0,0:44:51.22,0:44:53.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Меня не интересует борьба за власть в верхах
Dialogue: 0,0:44:54.63,0:44:55.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Нам...
Dialogue: 0,0:44:57.43,0:44:59.50,общий текст,,0000,0000,0000,,лишь бы получить своё
Dialogue: 0,0:45:02.87,0:45:03.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Что?!
Dialogue: 0,0:45:04.47,0:45:06.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Все эти земли принадлежат принцу Миль Пуну?
Dialogue: 0,0:45:07.87,0:45:09.11,общий текст,,0000,0000,0000,,То есть...
Dialogue: 0,0:45:10.41,0:45:15.01,общий текст,,0000,0000,0000,,всё это-о-о... Отсюда до горизонта?
Dialogue: 0,0:45:16.08,0:45:18.18,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Миль Пун не упустит случая похвалиться
Dialogue: 0,0:45:18.55,0:45:20.62,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот и в прошлый раз не удержался и разболтал об этом
Dialogue: 0,0:45:21.02,0:45:24.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Сказал, что у него есть земли по всему королевству
Dialogue: 0,0:45:25.12,0:45:27.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Видно, бахвальство присуще всем членам королевской фамилии
Dialogue: 0,0:45:31.16,0:45:32.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Все эти земли записаны на разных людей
Dialogue: 0,0:45:33.03,0:45:34.63,общий текст,,0000,0000,0000,,Было бы неплохо разузнать их имена
Dialogue: 0,0:45:36.20,0:45:37.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Тогда это тоже...
Dialogue: 0,0:45:38.27,0:45:39.27,общий текст,,0000,0000,0000,,нужно передать...
Dialogue: 0,0:45:40.07,0:45:41.07,общий текст,,0000,0000,0000,,в Сахонбу
Dialogue: 0,0:45:45.78,0:45:48.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Неподалёку есть дом кисэн. Не хочешь там выпить?
Dialogue: 0,0:45:49.15,0:45:50.38,общий текст,,0000,0000,0000,,Вам что, знакома эта местность?
Dialogue: 0,0:45:50.88,0:45:52.12,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы вроде сказали, что здесь впервые
Dialogue: 0,0:45:52.12,0:45:55.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Раз Миль Пун сюда частенько наведывается, значит, здесь должен быть кибан
Dialogue: 0,0:45:56.46,0:45:58.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Все члены королевской фамилии и развлекаются одинаково, знаешь ли
Dialogue: 0,0:45:59.09,0:46:00.16,курсив,,0000,0000,0000,,Следуй за мной
Dialogue: 0,0:46:01.76,0:46:04.36,общий текст,,0000,0000,0000,,Сразу видно человека из верхов. У кого ещё такая весёлая жизнь?
Dialogue: 0,0:46:08.63,0:46:09.70,курсив,,0000,0000,0000,,Заходите
Dialogue: 0,0:46:09.70,0:46:12.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Так, сначала нальём
Dialogue: 0,0:46:13.07,0:46:15.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы могли бы пойти в приличное место. Почему сидим в этой харчевне?
Dialogue: 0,0:46:15.84,0:46:18.34,общий текст,,0000,0000,0000,,Какая разница, где пить
Dialogue: 0,0:46:20.21,0:46:21.55,общий текст,,0000,0000,0000,,Приберегите денежки
Dialogue: 0,0:46:22.58,0:46:23.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Если собираетесь в дальний путь,
Dialogue: 0,0:46:24.28,0:46:26.02,общий текст,,0000,0000,0000,,они вам пригодятся
Dialogue: 0,0:46:32.09,0:46:33.53,общий текст,,0000,0000,0000,,Спасибо вам, принц Ёнин
Dialogue: 0,0:46:34.06,0:46:36.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Среди многих мужчин, которых я повидал,
Dialogue: 0,0:46:38.80,0:46:40.53,общий текст,,0000,0000,0000,,вам более всех достаёт мужества
Dialogue: 0,0:46:42.87,0:46:44.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Не смеши
Dialogue: 0,0:46:45.47,0:46:46.47,общий текст,,0000,0000,0000,,Пей
Dialogue: 0,0:46:49.21,0:46:51.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому предлагаю...
Dialogue: 0,0:46:54.28,0:46:55.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Соединимся братскими узами?
Dialogue: 0,0:46:58.08,0:46:59.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Боже, какая мерзость
Dialogue: 0,0:47:00.29,0:47:02.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Что? "Братские узы"?
Dialogue: 0,0:47:02.15,0:47:03.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Ну...
Dialogue: 0,0:47:05.06,0:47:08.09,общий текст,,0000,0000,0000,,я тут понял, что ошибался на ваш счёт
Dialogue: 0,0:47:08.36,0:47:11.53,общий текст,,0000,0000,0000,,Это ваше смазливое личико вводит в заблуждение
Dialogue: 0,0:47:12.43,0:47:13.50,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй
Dialogue: 0,0:47:14.53,0:47:16.27,общий текст,,0000,0000,0000,,- Прочь. Сядь на своё место \N - Погодите,
Dialogue: 0,0:47:16.27,0:47:17.27,общий текст,,0000,0000,0000,,а сколько вам лет?
Dialogue: 0,0:47:17.27,0:47:19.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Нужно понять, кто из нас старше
Dialogue: 0,0:47:19.54,0:47:22.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Покажите вашу именную табличку. Она у вас при себе?
Dialogue: 0,0:47:22.37,0:47:25.08,общий текст,,0000,0000,0000,,- Покажите \N - Эй, ты где меня трогаешь?
Dialogue: 0,0:47:25.08,0:47:27.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Кстати... Не побрататься ли и с Ё Чжи?
Dialogue: 0,0:47:27.65,0:47:29.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Она тоже тот ещё мужик
Dialogue: 0,0:47:29.52,0:47:31.85,общий текст,,0000,0000,0000,,Три брата. Мы станем лучшими братьями
Dialogue: 0,0:47:32.28,0:47:34.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Пожалуй, буду великодушен
Dialogue: 0,0:47:34.59,0:47:36.36,общий текст,,0000,0000,0000,,и уступлю вам место старшего
Dialogue: 0,0:47:36.89,0:47:39.73,курсив,,0000,0000,0000,,Ладно. Давайте выпьем. Вот
Dialogue: 0,0:47:39.79,0:47:40.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Держите
Dialogue: 0,0:47:41.03,0:47:42.09,курсив,,0000,0000,0000,,Наш старший братец
Dialogue: 0,0:47:46.13,0:47:47.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Однако...
Dialogue: 0,0:47:47.77,0:47:50.80,общий текст,,0000,0000,0000,,куда вы отправили нашего младшенького, Ё Чжи?
Dialogue: 0,0:47:51.50,0:47:54.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда? Принц Ёнин настолько знаменит?
Dialogue: 0,0:47:54.47,0:47:56.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Ну ещё бы
Dialogue: 0,0:47:56.28,0:48:00.15,общий текст,,0000,0000,0000,,В домах кисэн и в игорных притонах он известная личность
Dialogue: 0,0:48:00.48,0:48:02.98,общий текст,,0000,0000,0000,,А ещё его часто видят на стрельбищах,
Dialogue: 0,0:48:03.18,0:48:04.45,общий текст,,0000,0000,0000,,где околачиваются бездельники
Dialogue: 0,0:48:04.45,0:48:05.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Верно
Dialogue: 0,0:48:07.32,0:48:09.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин поистине позор королевской семьи
Dialogue: 0,0:48:09.82,0:48:12.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Но по своей сущности принц Ёнин
Dialogue: 0,0:48:13.29,0:48:15.23,общий текст,,0000,0000,0000,,не плохой человек
Dialogue: 0,0:48:17.16,0:48:18.56,общий текст,,0000,0000,0000,,Что вы сказали, дедушка?
Dialogue: 0,0:48:18.66,0:48:20.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Верно. Был тут один случай
Dialogue: 0,0:48:21.53,0:48:23.50,общий текст,,0000,0000,0000,,В прошлом году, во время засухи,
Dialogue: 0,0:48:23.70,0:48:25.94,курсив,,0000,0000,0000,,напротив управы кто-то оставил
Dialogue: 0,0:48:25.94,0:48:27.47,общий текст,,0000,0000,0000,,несколько мешков с рисом, помните?
Dialogue: 0,0:48:28.41,0:48:30.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Это когда у нас иссякли последние запасы - Кухюнми?
Dialogue: 0,0:48:29.15,0:48:34.60,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(112,308)}Кухюнми - помощь оказанная беднякам \Nв трудное время. Им отдавали рис
Dialogue: 0,0:48:30.28,0:48:34.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Ходят слухи, что их принёс принц Ёнин
Dialogue: 0,0:48:34.48,0:48:36.28,общий текст,,0000,0000,0000,,- И это правда? \N{\i1}- Да
Dialogue: 0,0:48:36.28,0:48:38.55,общий текст,,0000,0000,0000,,Всё потому, что его мать была простолюдинкой
Dialogue: 0,0:48:38.98,0:48:41.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Он знает, каково живётся обездоленным
Dialogue: 0,0:48:42.09,0:48:45.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Сановникам во дворце это неведомо
Dialogue: 0,0:48:45.99,0:48:48.03,курсив,,0000,0000,0000,,Но ему это известно
Dialogue: 0,0:48:48.79,0:48:50.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Так вот где вы все
Dialogue: 0,0:48:50.60,0:48:53.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Повсюду сейчас такое творится...
Dialogue: 0,0:48:53.60,0:48:55.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Он только и делает, что играет да развлекается с кисэн
Dialogue: 0,0:48:55.97,0:48:58.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Он отобрал тысячи домов у простого люда
Dialogue: 0,0:48:58.67,0:49:00.71,общий текст,,0000,0000,0000,,И при том продолжает зваться принцем
Dialogue: 0,0:49:00.71,0:49:04.41,общий текст,,0000,0000,0000,,Он присвоил 500 000 ян из королевской казны!
Dialogue: 0,0:49:05.34,0:49:06.51,курсив,,0000,0000,0000,,- Сколько? \N- Боже милостивый...
Dialogue: 0,0:49:06.51,0:49:08.18,общий текст,,0000,0000,0000,,500 000 ян!
Dialogue: 0,0:49:08.18,0:49:10.38,общий текст,,0000,0000,0000,,Он отъявленный негодяй!
Dialogue: 0,0:49:10.52,0:49:11.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Слышали, сколько он украл?
Dialogue: 0,0:49:12.32,0:49:13.75,курсив,,0000,0000,0000,,Святая правда!
Dialogue: 0,0:49:15.32,0:49:16.49,курсив,,0000,0000,0000,,Слыхали?
Dialogue: 0,0:49:16.82,0:49:19.26,курсив,,0000,0000,0000,,- Вот подлец \N- Поговаривают,
Dialogue: 0,0:49:19.26,0:49:21.79,общий текст,,0000,0000,0000,,что он где-то припрятал 500 000 ян
Dialogue: 0,0:49:21.79,0:49:23.10,общий текст,,0000,0000,0000,,- А денежки-то, ясно, ворованные \N {\i1}- Не шутишь?
Dialogue: 0,0:49:23.10,0:49:24.86,общий текст,,0000,0000,0000,,И ещё принц Ёнин якшался
Dialogue: 0,0:49:24.86,0:49:26.33,курсив,,0000,0000,0000,,с замужними женщинами
Dialogue: 0,0:49:26.33,0:49:28.47,курсив,,0000,0000,0000,,- И это правда? \N- Конечно
Dialogue: 0,0:49:28.47,0:49:31.34,курсив,,0000,0000,0000,,- Так слухи не врут? \N - Нет
Dialogue: 0,0:49:31.34,0:49:32.74,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, да что вы несё...
Dialogue: 0,0:49:35.74,0:49:36.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Но это же...
Dialogue: 0,0:49:38.54,0:49:39.88,мысли,,0000,0000,0000,,Да уж, быстрее, чем я думал
Dialogue: 0,0:49:41.01,0:49:42.82,мысли,,0000,0000,0000,,Мы на окраине города
Dialogue: 0,0:49:43.52,0:49:45.12,мысли,,0000,0000,0000,,Но уже и здесь обо мне судачат
Dialogue: 0,0:49:47.69,0:49:50.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Что? Распространяются слухи о принце Ёнине?
Dialogue: 0,0:49:51.92,0:49:53.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Он предвидел нечто подобное
Dialogue: 0,0:49:54.36,0:49:57.10,общий текст,,0000,0000,0000,,Он говорил, что его попытаются опорочить, дабы опровергнуть его свидетельство
Dialogue: 0,0:49:57.10,0:49:59.46,общий текст,,0000,0000,0000,,И сказал мне готовиться к последствиям
Dialogue: 0,0:50:00.27,0:50:02.50,общий текст,,0000,0000,0000,,То есть они хотят заставить людей усомниться в его честности,
Dialogue: 0,0:50:02.50,0:50:04.44,общий текст,,0000,0000,0000,,чтобы истину выставить ложью?
Dialogue: 0,0:50:04.94,0:50:07.61,курсив,,0000,0000,0000,,- Клянусь \N - Я тоже это слышал
Dialogue: 0,0:50:07.61,0:50:08.94,курсив,,0000,0000,0000,,Всё так и было?
Dialogue: 0,0:50:08.94,0:50:10.71,курсив,,0000,0000,0000,,- Да \N - Говорю вам
Dialogue: 0,0:50:10.71,0:50:11.98,курсив,,0000,0000,0000,,Он тот ещё мерзавец
Dialogue: 0,0:50:12.21,0:50:13.38,общий текст,,0000,0000,0000,,Остановитесь
Dialogue: 0,0:50:13.38,0:50:17.12,курсив,,0000,0000,0000,,- Кто бы мог подумать \N - Он всегда слыл распутником
Dialogue: 0,0:50:17.12,0:50:20.12,курсив,,0000,0000,0000,,Он воровал из казны и забавлялся с женщинами
Dialogue: 0,0:50:20.12,0:50:22.15,курсив,,0000,0000,0000,,До чего он только не опускался
Dialogue: 0,0:50:22.15,0:50:24.89,курсив,,0000,0000,0000,,- Батюшки \N - Вот же дурное семя
Dialogue: 0,0:50:24.89,0:50:26.76,курсив,,0000,0000,0000,,- Это точно \N - Хуже некуда
Dialogue: 0,0:50:26.76,0:50:28.59,курсив,,0000,0000,0000,,И принц Ёнин наслаждался этими мерзостями
Dialogue: 0,0:50:28.59,0:50:30.80,курсив,,0000,0000,0000,,Такому нет прощения
Dialogue: 0,0:50:32.56,0:50:33.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Мин Чжин Хон
Dialogue: 0,0:50:36.67,0:50:38.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Пора заканчивать дело
Dialogue: 0,0:50:53.39,0:50:55.55,общий текст,,0000,0000,0000,,Это письмо от Министра чинов
Dialogue: 0,0:51:07.73,0:51:08.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Сюда
Dialogue: 0,0:51:12.20,0:51:13.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Что случилось?
Dialogue: 0,0:51:14.47,0:51:16.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Пришлось постараться, чтобы вы смогли увидеться с принцем Миль Пуном
Dialogue: 0,0:51:19.41,0:51:22.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Слышал, вы наложница советника
Dialogue: 0,0:51:23.18,0:51:24.62,общий текст,,0000,0000,0000,,Это он прислал вас сюда?
Dialogue: 0,0:51:25.62,0:51:26.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Узнать, в каком состоянии принц?
Dialogue: 0,0:51:26.99,0:51:28.82,общий текст,,0000,0000,0000,,И ещё он велел передать,
Dialogue: 0,0:51:29.19,0:51:30.89,общий текст,,0000,0000,0000,,что вам следует лучше делать свою работу
Dialogue: 0,0:51:42.07,0:51:45.07,общий текст,,0000,0000,0000,,Юн Ён! Юн Ён!
Dialogue: 0,0:51:48.47,0:51:50.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Прошу, успокойтесь, принц
Dialogue: 0,0:51:50.48,0:51:52.24,общий текст,,0000,0000,0000,,Мне так страшно
Dialogue: 0,0:51:52.44,0:51:54.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Юн Ён, я хочу домой...
Dialogue: 0,0:51:54.48,0:51:56.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Возьмите себя в руки!
Dialogue: 0,0:51:56.85,0:51:59.18,общий текст,,0000,0000,0000,,Сейчас не время раскисать
Dialogue: 0,0:52:04.72,0:52:06.86,общий текст,,0000,0000,0000,,И это всё свалилось на принца Ёнина?
Dialogue: 0,0:52:07.66,0:52:08.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Отлично!
Dialogue: 0,0:52:09.43,0:52:11.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Это его расплата за то,
Dialogue: 0,0:52:11.36,0:52:13.40,общий текст,,0000,0000,0000,,что так обошёлся со мной
Dialogue: 0,0:52:17.57,0:52:19.34,общий текст,,0000,0000,0000,,Вас скоро освободят
Dialogue: 0,0:52:19.74,0:52:22.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Свидетельство принца Ёнина признают ложным
Dialogue: 0,0:52:22.01,0:52:25.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Значит, я всё ещё могу стать королём?
Dialogue: 0,0:52:26.01,0:52:27.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Разумеется
Dialogue: 0,0:52:28.18,0:52:30.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Но ваша репутация слегка...
Dialogue: 0,0:52:32.15,0:52:34.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Как только меня отпустят, наемся говяжьего супа
Dialogue: 0,0:52:35.39,0:52:38.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Я просил супа на говяжьей кости,
Dialogue: 0,0:52:38.79,0:52:39.93,общий текст,,0000,0000,0000,,а мне дали рисовый ширэги*!
Dialogue: 0,0:52:38.79,0:52:39.93,пояснения,,0000,0000,0000,,* Суп с сушёной ботвой редиса
Dialogue: 0,0:52:39.93,0:52:41.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше высочество
Dialogue: 0,0:52:41.86,0:52:44.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Вам ли жаловаться на еду...
Dialogue: 0,0:52:45.43,0:52:46.50,общий текст,,0000,0000,0000,,Постойте
Dialogue: 0,0:52:48.17,0:52:50.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Вам дали рисовый суп?
Dialogue: 0,0:52:50.14,0:52:51.74,общий текст,,0000,0000,0000,,Да
Dialogue: 0,0:52:51.74,0:52:53.61,общий текст,,0000,0000,0000,,Хотя вчера принесли то, что я просил
Dialogue: 0,0:52:54.14,0:52:57.78,общий текст,,0000,0000,0000,,"Бесполезного пса не кормят"
Dialogue: 0,0:52:58.38,0:53:00.05,общий текст,,0000,0000,0000,,- Что? \N- Неужели министр чинов...
Dialogue: 0,0:53:00.85,0:53:01.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Не может быть. Он пытается...
Dialogue: 0,0:53:13.06,0:53:14.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Входите
Dialogue: 0,0:53:17.76,0:53:19.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Здесь я занимаюсь делами
Dialogue: 0,0:53:20.90,0:53:22.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Что вас привело в мой дом
Dialogue: 0,0:53:22.90,0:53:24.94,общий текст,,0000,0000,0000,,в столь поздний час?
Dialogue: 0,0:53:32.51,0:53:34.51,курсив,,0000,0000,0000,,Что вы только что сказали?
Dialogue: 0,0:53:34.71,0:53:35.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Политический союз
Dialogue: 0,0:53:36.08,0:53:37.25,курсив,,0000,0000,0000,,Это означает, что мы, нороны,
Dialogue: 0,0:53:37.25,0:53:39.95,общий текст,,0000,0000,0000,,готовы поддержать принца Ён Рёна
Dialogue: 0,0:53:40.65,0:53:43.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы намерены помочь ему взойти на престол?
Dialogue: 0,0:53:44.36,0:53:45.56,общий текст,,0000,0000,0000,,А как же тогда принц Миль Пун?
Dialogue: 0,0:53:45.56,0:53:48.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Разбитый фарфор бесполезнее глиняной чаши
Dialogue: 0,0:53:49.96,0:53:52.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Какой смысл в треснувшей древесине?
Dialogue: 0,0:53:53.77,0:53:56.07,общий текст,,0000,0000,0000,,Принцу Миль Пуну не стать королём
Dialogue: 0,0:53:57.07,0:53:58.90,общий текст,,0000,0000,0000,,Нороны хотят, чтобы следующим королём
Dialogue: 0,0:53:59.84,0:54:00.97,общий текст,,0000,0000,0000,,стал принц Ён Рён
Dialogue: 0,0:54:02.87,0:54:05.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Однако, дабы это осуществилось,
Dialogue: 0,0:54:06.24,0:54:08.25,общий текст,,0000,0000,0000,,нам нужна ваша помощь
Dialogue: 0,0:54:12.68,0:54:13.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Главный инспектор
Dialogue: 0,0:54:14.52,0:54:15.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Главный королевский секретарь?
Dialogue: 0,0:54:16.05,0:54:18.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Зачем хотели меня видеть в такой час?
Dialogue: 0,0:54:31.64,0:54:35.54,курсив,,0000,0000,0000,,Ваше величество, пришёл Ли Ли Гём, главный инспектор
Dialogue: 0,0:54:41.85,0:54:42.91,общий текст,,0000,0000,0000,,Пусть войдёт
Dialogue: 0,0:54:55.03,0:54:56.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше величество
Dialogue: 0,0:54:56.60,0:55:00.07,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему вызвали меня в столь поздний час?
Dialogue: 0,0:55:00.60,0:55:01.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Запомни
Dialogue: 0,0:55:02.33,0:55:05.47,общий текст,,0000,0000,0000,,Никто не должен знать о том, что я сейчас скажу
Dialogue: 0,0:55:05.97,0:55:08.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Это останется только между нами
Dialogue: 0,0:55:17.08,0:55:19.72,воспоминания курсив,,0000,0000,0000,,Однако, дабы это осуществилось,
Dialogue: 0,0:55:20.52,0:55:22.65,воспоминания курсив,,0000,0000,0000,,нам нужна ваша помощь
Dialogue: 0,0:55:27.66,0:55:28.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше величество
Dialogue: 0,0:55:29.69,0:55:31.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы говорите,
Dialogue: 0,0:55:32.10,0:55:35.57,общий текст,,0000,0000,0000,,что следующим королём должен стать принц Ёнин?
Dialogue: 0,0:55:36.43,0:55:37.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно так
Dialogue: 0,0:55:37.97,0:55:39.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Не принц Ён Рён, а Ёнин
Dialogue: 0,0:55:40.47,0:55:43.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Думаю, именно он должен унаследовать трон
Dialogue: 0,0:55:59.26,0:56:02.16,воспоминания,,0000,0000,0000,,И какого же рода помощь?
Dialogue: 0,0:56:02.26,0:56:05.16,воспоминания,,0000,0000,0000,,Если я это сделаю, нороны встанут на сторону принца Ён Рёна?
Dialogue: 0,0:56:05.33,0:56:06.87,воспоминания,,0000,0000,0000,,Мы не откажемся от своих слов
Dialogue: 0,0:56:07.60,0:56:10.27,воспоминания,,0000,0000,0000,,Наверное, сейчас наши люди уже беседуют с принцем Ён Рёном
Dialogue: 0,0:56:11.97,0:56:14.37,воспоминания,,0000,0000,0000,,Говорите, что от меня требуется. Я готов на всё
Dialogue: 0,0:56:14.91,0:56:16.41,воспоминания,,0000,0000,0000,,"На всё", говорите?
Dialogue: 0,0:56:18.64,0:56:20.21,воспоминания,,0000,0000,0000,,Что ж, в этом нет ничего сложного
Dialogue: 0,0:56:24.82,0:56:26.52,воспоминания,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы вы отозвали своё свидетельство
Dialogue: 0,0:56:28.12,0:56:31.02,воспоминания,,0000,0000,0000,,Просто объявите, что каждое ваше слово в качестве источника - ложь
Dialogue: 0,0:56:31.29,0:56:34.19,воспоминания,,0000,0000,0000,,Скажите, что за всем стоит инспектор Хан Чжон Сок
Dialogue: 0,0:56:34.79,0:56:35.86,воспоминания,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:56:37.23,0:56:39.83,воспоминания,,0000,0000,0000,,Хотите, чтобы я отозвал свидетельство и обвинил инспектора Хана?
Dialogue: 0,0:56:41.50,0:56:42.50,воспоминания,,0000,0000,0000,,Зачем?
Dialogue: 0,0:56:43.97,0:56:45.40,воспоминания,,0000,0000,0000,,Для чего?
Dialogue: 0,0:56:50.28,0:56:54.01,воспоминания,,0000,0000,0000,,Нет, я не сделаю этого. Это моё последнее слово!
Dialogue: 0,0:56:56.45,0:56:58.55,воспоминания,,0000,0000,0000,,Значит, вы готовы распрощаться с принцем Ён Рёном?
Dialogue: 0,0:57:01.09,0:57:03.49,воспоминания,,0000,0000,0000,,Вы знаете, что случается с претендентом на престол,
Dialogue: 0,0:57:03.49,0:57:04.69,воспоминания,,0000,0000,0000,,если ему не удаётся стать королём
Dialogue: 0,0:57:06.76,0:57:08.53,воспоминания,,0000,0000,0000,,Если вы сейчас уйдёте,
Dialogue: 0,0:57:10.26,0:57:11.73,воспоминания,,0000,0000,0000,,принц Ён Рён умрёт
Dialogue: 0,0:57:13.20,0:57:14.20,воспоминания,,0000,0000,0000,,Зачем?
Dialogue: 0,0:57:16.17,0:57:18.00,воспоминания,,0000,0000,0000,,Зачем заходить так далеко?
Dialogue: 0,0:57:18.70,0:57:20.54,воспоминания,,0000,0000,0000,,Вы сказали, что отвергнете принца Миль Пуна
Dialogue: 0,0:57:20.71,0:57:22.61,воспоминания,,0000,0000,0000,,- Зачем такие крайности?! \N- Затем...
Dialogue: 0,0:57:23.74,0:57:26.24,воспоминания,,0000,0000,0000,,что только так можно победить, принц Ёнин
Dialogue: 0,0:57:33.15,0:57:34.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Ё Чжи
Dialogue: 0,0:57:34.65,0:57:35.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Да, начальник
Dialogue: 0,0:57:36.05,0:57:37.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Нужно, чтобы ты сходила ко мне домой
Dialogue: 0,0:57:37.59,0:57:40.89,воспоминания,,0000,0000,0000,,Вы знаете, на чём держится наша власть?
Dialogue: 0,0:57:46.06,0:57:48.07,воспоминания,,0000,0000,0000,,Мы должны внушать страх
Dialogue: 0,0:57:48.77,0:57:50.00,общий текст,,0000,0000,0000,,Что такое?
Dialogue: 0,0:57:52.97,0:57:55.47,воспоминания,,0000,0000,0000,,Когда люди видят, что случается с каждым,
Dialogue: 0,0:57:57.78,0:58:00.11,воспоминания,,0000,0000,0000,,кто выражает недовольство,
Dialogue: 0,0:58:03.55,0:58:07.42,воспоминания,,0000,0000,0000,,никто не осмеливается выступить против нас
Dialogue: 0,0:58:15.36,0:58:17.96,воспоминания,,0000,0000,0000,,Это верный способ одержать победу, принц Ёнин
Dialogue: 0,0:58:18.20,0:58:20.43,воспоминания,,0000,0000,0000,,Наступите на них так, чтобы они боялись
Dialogue: 0,0:58:20.63,0:58:21.83,воспоминания,,0000,0000,0000,,даже приподнять голову
Dialogue: 0,0:58:29.24,0:58:30.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше высочество...
Dialogue: 0,0:58:32.71,0:58:33.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше высочество,
Dialogue: 0,0:58:34.38,0:58:35.61,общий текст,,0000,0000,0000,,зачем вы здесь?
Dialogue: 0,0:59:02.54,0:59:03.58,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Уведите его
Dialogue: 0,0:59:03.58,0:59:05.51,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Это просто смешно! Прекратите это безобразие!
Dialogue: 0,0:59:05.51,0:59:07.21,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Не трогайте инспектора Хана! Он ни в чём не виноват!
Dialogue: 0,0:59:07.21,0:59:10.01,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Вы сами загнали его в ловушку
Dialogue: 0,0:59:10.01,0:59:11.58,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Почему всё так обернулось?
Dialogue: 0,0:59:11.58,0:59:12.95,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Мы были почти у цели
Dialogue: 0,0:59:12.95,0:59:15.39,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Достаточно ли, если урок из этого извлечёт
Dialogue: 0,0:59:15.39,0:59:16.86,в следующей серии,,0000,0000,0000,,лишь принц Ёнин?
Dialogue: 0,0:59:16.86,0:59:18.02,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Не отказывайтесь от меня
Dialogue: 0,0:59:18.02,0:59:19.69,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Я сделаю всё, что прикажете
Dialogue: 0,0:59:19.99,0:59:21.76,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Они не могут бросить Хан Чжон Сока в беде
Dialogue: 0,0:59:21.76,0:59:22.99,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Слишком поздно, Ваше высочество
Dialogue: 0,0:59:22.99,0:59:25.86,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Я оставлю глубокий шрам в сердце Ли Ли Гёма
Dialogue: 0,0:59:25.86,0:59:27.33,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Что вы надеялись изменить?
Dialogue: 0,0:59:27.33,0:59:29.70,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Я объявляю своим преемником...
Dialogue: 0,0:59:29.70,0:59:32.70,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Должен быть какой-то выход
141319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.