All language subtitles for Haechi.E05-E06.190218.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 640 PlayResY: 360 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 224 Last Style Storage: шаблон Audio File: ?video Video File: ..\..\..\..\Для раздач с ависты\Haechi.E05-E06.190218.720p-NEXT.mp4 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.E13.181114.360p-NEXT.avi Video File: The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.E13.181114.360p-NEXT.avi Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 1.250000 Scroll Position: 323 Active Line: 327 Video Position: 67114 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Лого,Kingthings Conundrum,18,&H92FFFFFF,&H000000FF,&H6E000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,10,10,10,1 Style: кредиты начало,Montresor,40,&H32240F8C,&H000000FF,&H003B1104,&H00E9E08A,0,0,0,0,98.7654,115,14,0,1,0,0,2,15,15,51,1 Style: кредиты начало тень,Capture it,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00C19D20,-1,0,0,0,100,110,2.96296,0,3,4,0,2,15,15,51,1 Style: кредиты конец тень,Viner Hand ITC,30,&HFAF9AEDE,&H000019FF,&H28CBD1DC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.100001,0,2,27,27,39,1 Style: кредиты конец,Montresor,24,&H144927CA,&H000019FF,&H50EEC7FC,&H00000000,0,0,0,0,100,105,1,0,1,0,0,2,27,27,39,1 Style: кредиты (ник),Behrens KursivC,22,&H00AFD7F6,&H000000FF,&H960186DA,&H00000000,0,0,0,0,98.7654,100,2,0,1,1.7,0,8,10,10,20,1 Style: общий текст,Tahoma,24,&H00E8C6AF,&H000019FF,&H002D1E00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,21,21,20,1 Style: курсив,Tahoma,24,&H00E8C6AF,&H000019FF,&H00100B04,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,7,7,20,1 Style: пояснения,Tahoma,17,&H00F3E4DE,&H000019FF,&H002C2623,&H00000000,0,0,0,0,93.8272,100,0,0,1,1.99999,0,8,12,12,20,1 Style: мысли,Tahoma,24,&H00A5A5F2,&H000019FF,&H0007022D,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,27,27,20,1 Style: воспоминания,Tahoma,24,&H00B5D9EC,&H000019FF,&H00031D36,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,27,27,20,1 Style: воспоминания курсив,Tahoma,24,&H00B5D9EC,&H000019FF,&H00031D36,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,27,27,20,1 Style: воспоминания пояснения,Tahoma,20,&H00C8EEF4,&H000019FF,&H00060F13,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,8,27,27,20,1 Style: в следующей серии,Tahoma,24,&H00A9D5F4,&H000019FF,&H0001601C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,21,21,20,1 Style: надписи,Gochi Hand Cyrillic,28,&H00C9C9F9,&H000019FF,&H001B0279,&H000E0E4D,0,0,0,0,110,100,0,0,1,1.4,0,2,27,27,28,1 Style: надпись в начале,notperfect regular,45,&H00DADADA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,4,0,3,10,0,2,10,10,11,1 Style: надписи2,Book Antiqua,23,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00303031,&H000E0E4D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,7,7,20,1 Style: дата,GoudyOld,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,101.25,100,0,0,1,0.333333,0,8,3,3,3,1 Style: название,Astakhov First One Stripe,50,&H143746AB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,0,2,10,10,11,1 Style: песни,Monotype Corsiva,23,&H00B6E5B3,&H000000FF,&H00056A32,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: название в конце,DIST Inking(RUS BY LYAJKA),50,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H00A8B702,&H00000000,0,0,0,0,100,100,10,0,1,0,0,2,15,15,15,1 Style: мысли пояснения,Tahoma,17,&H00A5A5F2,&H000019FF,&H0007022D,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,8,27,27,20,1 Style: имена; должности (сноска),DIST Inking(RUS BY LYAJKA),17,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H00444447,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,0,1,55,15,60,1 Style: название начало,DIST Inking(RUS BY LYAJKA),20,&H00282828,&H000000FF,&H00A8B702,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.42,2:00:00.00,Лого,,0000,0000,0000,,{\pos(64,64)}MANIA Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:22.00,кредиты (ник),,0000,0000,0000,,Переводчики: Taleya, Benjamin_barker, Miss_J, Sushalien, Vikari, Martini Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:32.00,кредиты (ник),,0000,0000,0000,,Редактор: Сана Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:42.00,кредиты (ник),,0000,0000,0000,,Помощники: Riccio, p_pet Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:52.00,кредиты (ник),,0000,0000,0000,,Тайпсеттеры: Сана, Martini Dialogue: 0,0:01:52.00,0:02:02.00,кредиты (ник),,0000,0000,0000,,Консультант-переводчик: Anuksanamun Dialogue: 0,0:00:00.20,0:00:06.00,кредиты начало тень,,0000,0000,0000,,{\pos(298,365)}**************************************************************************************\N************************************************************************************** Dialogue: 0,0:00:00.20,0:00:06.00,кредиты начало,,0000,0000,0000,,{\pos(319,323)}МАНИЯ Dialogue: 0,0:00:00.20,0:00:06.00,кредиты начало,,0000,0000,0000,,{\fs27\pos(320,357)}представляет Dialogue: 0,0:58:51.40,0:58:59.00,кредиты конец тень,,0000,0000,0000,,{\pos(309,323)}**********************************\N********************************** Dialogue: 0,0:58:51.40,0:58:59.00,кредиты конец,,0000,0000,0000,,{\pos(311,319)}Спасибо, что смотрели с нами!\N\N{\b0\fs15}doramamania.mybb.ru vk.com/doramamania Dialogue: 0,0:58:49.29,0:58:51.40,название в конце,,0000,0000,0000,,{\pos(325,290)}Хэчи Dialogue: 0,0:00:06.40,0:00:11.20,надпись в начале,,0000,0000,0000,,{\pos(322,239)}Дорама основана на реальных \Nисторических фактах и событиях Dialogue: 0,0:00:13.11,0:00:15.75,общий текст,,0000,0000,0000,,О нет. Какая жалость Dialogue: 0,0:00:16.31,0:00:17.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Этот источник... Dialogue: 0,0:00:16.95,0:00:20.65,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(94,306)}Источник слухов, свидетель Dialogue: 0,0:00:18.98,0:00:20.25,общий текст,,0000,0000,0000,,сейчас перед вами Dialogue: 0,0:00:23.45,0:00:24.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин! Dialogue: 0,0:00:31.93,0:00:33.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Ну да! Признаюсь, пропустил стаканчик Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:36.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Но такое и во сне могло привидеться Dialogue: 0,0:00:38.74,0:00:39.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Как ты меня назвал? Dialogue: 0,0:00:40.94,0:00:43.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Должен сказать, не очень-то приятно, когда тебя так называют Dialogue: 0,0:00:48.41,0:00:50.58,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(228,76)}Министерство правосудия Dialogue: 0,0:00:54.22,0:00:55.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Но да! Dialogue: 0,0:00:56.09,0:00:57.46,общий текст,,0000,0000,0000,,Я и есть тот самый источник Dialogue: 0,0:00:58.52,0:01:00.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Я сдавал экзамен как подставное лицо по приказу принца Миль Пуна Dialogue: 0,0:01:02.09,0:01:04.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно я тот, кто подтвердит Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:07.53,общий текст,,0000,0000,0000,,преступление принца Dialogue: 0,0:01:09.60,0:01:12.70,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(24,300)}Принц Ёнин, Ли Гым Dialogue: 0,0:01:10.90,0:01:11.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:30.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Боже! Dialogue: 0,0:01:31.22,0:01:32.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Погоди! Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:34.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот Dialogue: 0,0:01:34.73,0:01:35.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Спасибо Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:37.90,общий текст,,0000,0000,0000,,Постойте! Похоже, вы торопитесь Dialogue: 0,0:01:37.90,0:01:39.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Лучше идти той дорогой - там меньше народу Dialogue: 0,0:01:39.76,0:01:40.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда? Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:47.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Тебе конец Dialogue: 0,0:01:48.84,0:01:50.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Наконец-то я тебя поймаю! Dialogue: 0,0:01:51.78,0:01:53.08,общий текст,,0000,0000,0000,,Его зовут Пак Мун Су Dialogue: 0,0:01:53.18,0:01:55.28,общий текст,,0000,0000,0000,, Он подчинённый Хан Чжон Сока, инспектора Сахонбу Dialogue: 0,0:01:55.00,0:02:00.98,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(104,304)}Сахонбу: государственный цензорат - контрольный и надзорный орган власти. Государственная прокуратура в эпоху Чосон Dialogue: 0,0:01:56.61,0:01:57.91,общий текст,,0000,0000,0000,,Я слышал, что недавно в Сахонбу Dialogue: 0,0:01:57.91,0:01:59.35,общий текст,,0000,0000,0000,, явился принц Ёнин с заявлением Dialogue: 0,0:01:59.68,0:02:02.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Да. Канцелярия сейчас пытается выяснить, что происходит Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:04.12,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,В канцелярии служили чиновники низшего ранга, они работали с реестрами, занимались бумажной работой Dialogue: 0,0:02:05.32,0:02:06.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Хэчи Dialogue: 0,0:02:07.02,0:02:08.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Поверить не могу, что до сих пор есть те, Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:09.89,общий текст,,0000,0000,0000,,кто верит в добродетель власть имущих Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:11.13,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(50,285)}Хэчи: Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:11.13,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(95,303)}Животное из легенд, способное рассудить добро и зло. \NТак в народе прозвали сильнейших из Сахонбу Dialogue: 0,0:02:13.73,0:02:17.13,название начало,,0000,0000,0000,,{\pos(321,227)}Серия 3: Горести добродетели Dialogue: 0,0:02:18.04,0:02:19.20,курсив,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин Dialogue: 0,0:02:19.47,0:02:22.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы отдаёте себе отчёт в том, что вы сейчас здесь говорите? Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:23.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы хотите сказать, что принц Миль Пун Dialogue: 0,0:02:23.44,0:02:25.98,общий текст,,0000,0000,0000,,приказал кому-то сдать экзамен на государственного служащего вместо Но Тэ Пёна? Dialogue: 0,0:02:25.98,0:02:27.11,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(10,302)}Ли Гым - главный инспектор (Норон) Dialogue: 0,0:02:27.11,0:02:28.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Это Верховное собрание Сахонбу! Dialogue: 0,0:02:29.85,0:02:32.12,общий текст,,0000,0000,0000,,Любой, кто придёт сюда с ложным заявлением, будет наказан Dialogue: 0,0:02:32.12,0:02:33.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Даже если он королевской крови Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:35.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Я являюсь гражданином Чосона Dialogue: 0,0:02:35.92,0:02:38.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому мне хорошо известно какой властью обладает Сахонбу Dialogue: 0,0:02:39.29,0:02:41.99,общий текст,,0000,0000,0000,,Тем не менее, не подлежит сомнению, что я был подставным лицом на экзамене Dialogue: 0,0:02:42.53,0:02:44.66,общий текст,,0000,0000,0000,,и что именно я заявил об этом случае Dialogue: 0,0:02:46.03,0:02:47.13,общий текст,,0000,0000,0000,,С этим вы ничего не можете поделать Dialogue: 0,0:02:47.90,0:02:49.73,общий текст,,0000,0000,0000,,И это довольно неприятная правда Dialogue: 0,0:02:50.27,0:02:52.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше требование исполнено. Подставной наконец явил себя Dialogue: 0,0:02:53.27,0:02:55.51,общий текст,,0000,0000,0000,,Чего же вам ещё нужно? Dialogue: 0,0:02:55.94,0:02:57.74,общий текст,,0000,0000,0000,,Но этот подставной не может доказать... Dialogue: 0,0:02:56.67,0:03:00.15,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(92,305)}Подставной: человек, сдающий \Nэкзамен за кого-то за деньги Dialogue: 0,0:02:58.54,0:02:59.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Это ещё не доказывает, Dialogue: 0,0:02:59.54,0:03:00.74,общий текст,,0000,0000,0000,,что принц Миль Пун виновен в убийстве Dialogue: 0,0:03:01.01,0:03:03.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Как вы собираетесь доказать связь между этими двумя людьми? Dialogue: 0,0:03:03.81,0:03:05.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно поэтому мы и хотим взять под стражу принца Миль Пуна Dialogue: 0,0:03:05.75,0:03:07.69,общий текст,,0000,0000,0000,,и выяснить, что лежит в основе их отношений Dialogue: 0,0:03:08.45,0:03:09.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Что вы только что сказали? "Под стражу"?! Dialogue: 0,0:03:10.15,0:03:12.86,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы предлагаете нам доставить принца в Сахонбу?! Dialogue: 0,0:03:12.86,0:03:14.46,общий текст,,0000,0000,0000,,А есть причина, по которой мы не можем этого сделать? Dialogue: 0,0:03:15.26,0:03:18.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Члены королевской семьи также являются гражданами Чосона Dialogue: 0,0:03:18.73,0:03:20.53,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно поэтому, прежде всего, и существует Сахонбу Dialogue: 0,0:03:55.37,0:03:56.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Господин Dialogue: 0,0:04:10.71,0:04:11.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Что вы, Dialogue: 0,0:04:12.72,0:04:14.29,общий текст,,0000,0000,0000,,по-вашему, сейчас делаете? Dialogue: 0,0:04:14.45,0:04:18.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы не можем оставить без внимания преступление принца Миль Пуна Dialogue: 0,0:04:18.09,0:04:21.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Выполняя свой долг, инспектора Сахонбу должны взять его под стражу Dialogue: 0,0:04:21.73,0:04:23.63,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы собираетесь судить принца?! Dialogue: 0,0:04:24.70,0:04:26.53,общий текст,,0000,0000,0000,,Да как вы смете?! Dialogue: 0,0:04:26.70,0:04:27.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Довольно! Dialogue: 0,0:04:33.84,0:04:35.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Команды здесь Dialogue: 0,0:04:36.51,0:04:37.91,общий текст,,0000,0000,0000,,отдаю я Dialogue: 0,0:04:38.14,0:04:39.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Командир Бён Чжу Dialogue: 0,0:04:39.48,0:04:41.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Если заявление правдиво, Dialogue: 0,0:04:42.05,0:04:44.55,общий текст,,0000,0000,0000,,то нам следует подозревать принца Миль Пуна в преступлении Dialogue: 0,0:04:44.55,0:04:45.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Однако это всего лишь один человек Dialogue: 0,0:04:46.72,0:04:49.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Как мы можем доверять показаниям вашего источника? Dialogue: 0,0:04:49.79,0:04:51.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Как можно быть уверенным в том, Dialogue: 0,0:04:52.72,0:04:54.16,общий текст,,0000,0000,0000,,что это не заранее составленный план? Dialogue: 0,0:04:54.16,0:04:55.23,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Бён Чжу Dialogue: 0,0:04:55.43,0:04:57.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Высокопоставленные чиновники обвиняются в государственной измене на основании слухов Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:01.60,общий текст,,0000,0000,0000,,А для Сахонбу бывает достаточно анонимного заявления, чтобы вынести своё решение Dialogue: 0,0:05:01.60,0:05:03.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Посему довольно-таки странно, что источник, Dialogue: 0,0:05:03.27,0:05:05.97,общий текст,,0000,0000,0000,,пришедший лично, для вас не является существенным доказательством Dialogue: 0,0:05:06.50,0:05:07.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Даже если этот источник королевской крови Dialogue: 0,0:05:07.97,0:05:09.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно поэтому Dialogue: 0,0:05:09.74,0:05:11.61,общий текст,,0000,0000,0000,,Всё дело в вашей королевской крови! Dialogue: 0,0:05:12.64,0:05:13.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Сахонбу Dialogue: 0,0:05:14.08,0:05:16.81,общий текст,,0000,0000,0000,,не должно быть вовлечено в политические интриги Dialogue: 0,0:05:19.68,0:05:21.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы говорите, что Сахонбу всегда честно и справедливо? Dialogue: 0,0:05:22.09,0:05:23.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Да, именно так и должно быть Dialogue: 0,0:05:23.99,0:05:26.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Ну хорошо... Тогда как насчёт этого? Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:27.86,общий текст,,0000,0000,0000,,Что, если я приведу к вам Dialogue: 0,0:05:29.43,0:05:31.13,общий текст,,0000,0000,0000,,ещё одного источника? Dialogue: 0,0:05:47.85,0:05:48.85,общий текст,,0000,0000,0000,,Быстрее! Dialogue: 0,0:05:48.85,0:05:51.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Упакуйте всё дорогое мясо Dialogue: 0,0:05:51.75,0:05:53.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Божечки. Вы здесь Dialogue: 0,0:05:56.45,0:05:58.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Даль Мун, что случилось с принцем Ёнином? Dialogue: 0,0:05:58.72,0:05:59.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Похоже, он покинул деревню Dialogue: 0,0:06:01.33,0:06:03.19,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не удивлен. Думаю, он тоже волнуется Dialogue: 0,0:06:04.30,0:06:06.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Я и сам затаюсь на некоторое время Dialogue: 0,0:06:06.80,0:06:08.43,общий текст,,0000,0000,0000,,- Тебе тоже...\N - {\i1}Стоять! Dialogue: 0,0:06:08.43,0:06:09.10,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот чёрт! Dialogue: 0,0:06:09.10,0:06:10.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Воспользуйтесь задними воротами. Предоставьте это мне Dialogue: 0,0:06:10.60,0:06:13.37,общий текст,,0000,0000,0000,,Хорошо. Быстрее. Бежим Dialogue: 0,0:06:13.60,0:06:15.54,курсив,,0000,0000,0000,,Быстрее же. Бежим Dialogue: 0,0:06:25.58,0:06:26.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Не тот Dialogue: 0,0:06:27.18,0:06:28.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Не тот Dialogue: 0,0:06:28.32,0:06:29.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, посмотри на меня Dialogue: 0,0:06:29.85,0:06:30.92,общий текст,,0000,0000,0000,,Быстро говори Dialogue: 0,0:06:30.99,0:06:33.86,общий текст,,0000,0000,0000,,Где Гэ Доль? Где этот паршивец?! Dialogue: 0,0:06:34.26,0:06:37.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Боже, зачем вы так себя здесь ведёте? Dialogue: 0,0:06:37.53,0:06:40.10,общий текст,,0000,0000,0000,,Там сзади есть ещё одни ворота Dialogue: 0,0:06:47.10,0:06:48.84,общий текст,,0000,0000,0000,,Лицо похожее на лошадиное Dialogue: 0,0:06:48.84,0:06:50.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Огромная родинка на лбу Dialogue: 0,0:06:50.71,0:06:51.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы под арестом за то, что выступали в качестве Dialogue: 0,0:06:51.77,0:06:53.54,общий текст,,0000,0000,0000,,посредника для найма подставных на государственных экзаменах Dialogue: 0,0:06:53.94,0:06:55.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Кем ты себя возомнила? Dialogue: 0,0:06:55.05,0:06:57.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Следуйте за мной, если не хотите, чтобы вам был причинён вред Dialogue: 0,0:06:58.78,0:06:59.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Под стражу? Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:03.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Что вы там встали? Избавьтесь от неё. Я тороплюсь! Dialogue: 0,0:07:32.32,0:07:33.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Я так рад увидеть тебя, Гэ Доль! Dialogue: 0,0:07:34.08,0:07:36.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Где я тебя только не искал Dialogue: 0,0:07:36.45,0:07:38.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты кто такой, придурок? Dialogue: 0,0:07:39.79,0:07:40.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Ах ты... Dialogue: 0,0:07:50.17,0:07:51.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Паршивец Dialogue: 0,0:07:52.04,0:07:53.10,общий текст,,0000,0000,0000,,Следуйте за мной Dialogue: 0,0:07:53.54,0:07:55.37,общий текст,,0000,0000,0000,,- Не дёргайся\N - Господин Мун Су Dialogue: 0,0:07:55.71,0:07:57.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Привет, Ё Чжи. Кинь-ка верёвку Dialogue: 0,0:07:57.44,0:07:58.81,общий текст,,0000,0000,0000,,- Держи!\N- Отлично Dialogue: 0,0:08:00.78,0:08:01.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Это так волнительно Dialogue: 0,0:08:01.85,0:08:03.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот, значит, какая она - настоящая работа Dialogue: 0,0:08:03.48,0:08:05.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Откуда ты знал, что он будет здесь? Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:06.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Да вот Dialogue: 0,0:08:06.55,0:08:08.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты тоже получила такой от принца Ёнина? Dialogue: 0,0:08:11.09,0:08:12.26,курсив,,0000,0000,0000,,Не шевелитесь Dialogue: 0,0:08:15.63,0:08:16.79,курсив,,0000,0000,0000,,- Смотрите\N - Он здесь Dialogue: 0,0:08:19.40,0:08:20.86,общий текст,,0000,0000,0000,,Боже, аккуратнее Dialogue: 0,0:08:22.07,0:08:23.50,общий текст,,0000,0000,0000,,Нельзя быть чуть-чуть нежнее? Dialogue: 0,0:08:26.60,0:08:27.67,общий текст,,0000,0000,0000,,Что происходит? Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:42.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Пожалуйста. Пожалуйста Dialogue: 0,0:08:45.12,0:08:46.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Хотя бы раз Dialogue: 0,0:08:47.12,0:08:48.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, пускай хотя бы раз всё получится Dialogue: 0,0:08:52.06,0:08:53.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Я инспектор Чон Ё Чжи Dialogue: 0,0:08:53.33,0:08:56.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Я схватила Гэ Доля - преступника, который получал приказы от принца Миль Пуна Dialogue: 0,0:08:56.27,0:08:57.84,общий текст,,0000,0000,0000,,И он признал свою виновность Dialogue: 0,0:08:59.57,0:09:01.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин, что происходит? Dialogue: 0,0:09:03.37,0:09:06.61,общий текст,,0000,0000,0000,,Мне показалось, что вы не из тех, у кого будет припрятан козырь в рукаве Dialogue: 0,0:09:06.71,0:09:08.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не хотел, чтобы кто-нибудь обогнал нас Dialogue: 0,0:09:10.15,0:09:11.85,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому я одолжил нескольких ваших подчинённых Dialogue: 0,0:09:23.36,0:09:24.46,общий текст,,0000,0000,0000,,Главный инспектор Dialogue: 0,0:09:31.30,0:09:32.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Итак Dialogue: 0,0:09:35.27,0:09:36.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Время со всем разобраться Dialogue: 0,0:09:36.87,0:09:39.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы выполняйте свой долг, а я исполню свой Dialogue: 0,0:09:46.58,0:09:48.75,курсив,,0000,0000,0000,,- Что происходит?\N- Вы знаете, что происходит? Dialogue: 0,0:09:48.89,0:09:51.62,курсив,,0000,0000,0000,,- Это правда?\N - Что теперь? Dialogue: 0,0:09:52.06,0:09:53.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Гым, бессовестный подонок Dialogue: 0,0:09:52.29,0:09:55.83,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(11,301)}Принц Миль Пун, Ли Тан (Норон) Dialogue: 0,0:09:55.83,0:09:58.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Нужно было с самого начала от него избавиться Dialogue: 0,0:10:02.17,0:10:03.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Ведь это не стало бы проблемой, да? Dialogue: 0,0:10:04.74,0:10:06.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы ведь все из Норона, так? Dialogue: 0,0:10:06.37,0:10:09.34,общий текст,,0000,0000,0000,,А нам теперь принадлежит Сахонбу, нам не о чем волноваться Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:11.07,общий текст,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:10:13.61,0:10:14.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему я? Dialogue: 0,0:10:15.41,0:10:17.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему я должен принимать решение? Dialogue: 0,0:10:17.58,0:10:18.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы не можете этого допустить Dialogue: 0,0:10:18.92,0:10:22.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Арест принца Миль Пуна теперь принесёт Сахонбу только вред Dialogue: 0,0:10:22.65,0:10:26.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Но что народ скажет, если мы ничего не сделаем? Dialogue: 0,0:10:26.49,0:10:28.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Народ? Мы говорим о принце Миль Пуне! Dialogue: 0,0:10:29.49,0:10:31.73,общий текст,,0000,0000,0000,,От него зависит 100 лет будущего нашей страны! Dialogue: 0,0:10:30.60,0:10:33.33,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(128,306)}100 лет будущего: \Nпланы на дальнее будущее Dialogue: 0,0:10:33.33,0:10:36.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Высокопоставленные чиновники могут отказать большинству Dialogue: 0,0:10:36.67,0:10:38.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Тогда как главный инспектор я смогу Dialogue: 0,0:10:38.54,0:10:40.34,общий текст,,0000,0000,0000,,ограничить права инспекторов Dialogue: 0,0:10:44.98,0:10:48.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Соберите всех сыщиков, и присоединитесь к делу принца Миль Пуна Dialogue: 0,0:10:48.35,0:10:49.38,общий текст,,0000,0000,0000,,- Слушаемся!\N - Слушаемся! Dialogue: 0,0:10:52.55,0:10:54.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы тоже должны подготовиться, господин Dialogue: 0,0:10:56.25,0:10:57.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Идём Dialogue: 0,0:11:03.86,0:11:04.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Предатель Dialogue: 0,0:11:09.47,0:11:12.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, подожди. Вот паршивец Dialogue: 0,0:11:13.50,0:11:15.47,общий текст,,0000,0000,0000,,С чего он назвал тебя предателем? Dialogue: 0,0:11:15.94,0:11:17.47,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, паршивец, подожди Dialogue: 0,0:11:28.02,0:11:30.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому ты хотел созвать Верховное собрание Сахонбу? Dialogue: 0,0:11:30.99,0:11:33.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты хотел официально уничтожить наше дело? Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:35.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Ещё не поздно. Остановись Dialogue: 0,0:11:35.03,0:11:36.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Никогда Dialogue: 0,0:11:36.86,0:11:38.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Я считаю, что остановиться должен ты Dialogue: 0,0:11:40.53,0:11:42.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Высокопоставленные чиновники всё равно остановят вас Dialogue: 0,0:11:42.80,0:11:44.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы ничего не сможете с этим сделать Dialogue: 0,0:11:45.44,0:11:47.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Нам не победить над властью Dialogue: 0,0:11:48.07,0:11:49.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Нороны теперь управляют страной Dialogue: 0,0:11:50.21,0:11:52.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы должны научиться жить по их правилам Dialogue: 0,0:12:01.05,0:12:02.95,общий текст,,0000,0000,0000,,И как же я должен это сделать, Бён Чжу? Dialogue: 0,0:12:03.75,0:12:06.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы с тобой совсем по-разному на это смотрим Dialogue: 0,0:12:07.22,0:12:08.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Инспектор Хан Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:15.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Замолчите все! Dialogue: 0,0:12:16.13,0:12:18.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Всё это ложь недостойная наших ушей Dialogue: 0,0:12:18.64,0:12:21.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Это сговор с целью свержения принца Миль Пуна, ясно вам? Dialogue: 0,0:12:21.77,0:12:24.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Нам скорее следует заниматься расследованием сговора Dialogue: 0,0:12:24.44,0:12:25.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Сговора?! Dialogue: 0,0:12:26.04,0:12:27.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Зачем принцу Ёнину понадобилось являться сюда с таким странным заявлением? Dialogue: 0,0:12:27.54,0:12:30.41,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин и принц Ён Рён сводные братья Dialogue: 0,0:12:31.25,0:12:32.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Вам ещё какие-то объяснения нужны? Dialogue: 0,0:12:33.92,0:12:36.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не хочу сказать, что у принца Ён Рёна были дурные намерения Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:37.45,общий текст,,0000,0000,0000,,А если и были, Dialogue: 0,0:12:38.16,0:12:40.66,общий текст,,0000,0000,0000,,то я уверен, что принц Ёнин поступил так единственно для своего брата Ён Рёна Dialogue: 0,0:12:40.86,0:12:43.83,общий текст,,0000,0000,0000,,В противном случае, это стало бы огромной проблемой Dialogue: 0,0:12:43.83,0:12:45.90,курсив,,0000,0000,0000,,- Верно! \N- Он прав! Dialogue: 0,0:12:45.90,0:12:47.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Нечего здесь больше обсуждать! Dialogue: 0,0:12:48.37,0:12:50.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Теперь дело за Сахонбу Dialogue: 0,0:12:50.50,0:12:53.44,курсив,,0000,0000,0000,,Нам остаётся дождаться их вердикта Dialogue: 0,0:12:53.74,0:12:54.74,общий текст,,0000,0000,0000,,А как быть, Dialogue: 0,0:12:55.31,0:12:58.44,общий текст,,0000,0000,0000,,если я не доверяю вердикту Сахонбу? Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:02.21,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(21,303)}Король Сукчон Dialogue: 0,0:13:05.18,0:13:07.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Как это возможно, чтобы король не доверял вердикту Сахонбу? Dialogue: 0,0:13:08.09,0:13:10.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Опасно поднимать этот вопрос, Ваше величество Dialogue: 0,0:13:10.95,0:13:12.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Какие у вас основания для таких слов? Dialogue: 0,0:13:12.72,0:13:15.56,общий текст,,0000,0000,0000,,В таком случае, на каком основании вы подозреваете Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:17.26,общий текст,,0000,0000,0000,,принца Ёнина? Dialogue: 0,0:13:17.89,0:13:20.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Для чего принцу Ёнину возводить такую напраслину Dialogue: 0,0:13:20.33,0:13:22.07,общий текст,,0000,0000,0000,,на принца Миль Пуна? Dialogue: 0,0:13:22.07,0:13:23.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Потому что он не понесёт наказания Dialogue: 0,0:13:24.77,0:13:26.50,общий текст,,0000,0000,0000,,со стороны закона за подставное лицо на экзамене Dialogue: 0,0:13:28.41,0:13:29.77,курсив,,0000,0000,0000,,Я не прав, Ваше величество? Dialogue: 0,0:13:29.97,0:13:32.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Скажите, вы накажете вашего сына, принца Ёнина, за это? Dialogue: 0,0:13:33.74,0:13:36.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Но обвинения в отношении принца Миль Пуна несколько иного рода Dialogue: 0,0:13:37.28,0:13:38.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Его деяние заслуживает сурового наказания Dialogue: 0,0:13:40.98,0:13:42.82,общий текст,,0000,0000,0000,,А что, если принц Ёнин сделал это намеренно, Dialogue: 0,0:13:42.82,0:13:44.69,общий текст,,0000,0000,0000,,чтобы подставить принца Миль Пуна? Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:47.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Даже простолюдин с улицы поймёт, Dialogue: 0,0:13:47.89,0:13:50.63,общий текст,,0000,0000,0000,,что есть кое-что весьма странное в этом происшествии Dialogue: 0,0:13:52.26,0:13:56.67,курсив,,0000,0000,0000,,Ваше величество, принц Ёнин просит разрешения войти Dialogue: 0,0:14:08.61,0:14:09.61,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин Dialogue: 0,0:14:09.88,0:14:10.98,общий текст,,0000,0000,0000,, Принц Ёнин Dialogue: 0,0:14:11.92,0:14:13.15,общий текст,,0000,0000,0000,,приветствует Ваше величество Dialogue: 0,0:14:17.65,0:14:18.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Ломайте дверь Dialogue: 0,0:14:21.89,0:14:23.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Мне что-то вдруг стало беспокойно Dialogue: 0,0:14:25.20,0:14:28.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Кое-кто решил, что у меня могли быть дурные намерения Dialogue: 0,0:14:28.43,0:14:30.93,общий текст,,0000,0000,0000,,по причине того, что принц Ён Рён мой брат Dialogue: 0,0:14:32.34,0:14:35.87,общий текст,,0000,0000,0000,,Однако же никаких дурных целей я не преследовал Dialogue: 0,0:14:37.57,0:14:39.84,общий текст,,0000,0000,0000,,Раньше я часто поступал неподобающе, Dialogue: 0,0:14:40.61,0:14:41.88,общий текст,,0000,0000,0000,,но так уж получилось, Dialogue: 0,0:14:44.21,0:14:46.35,общий текст,,0000,0000,0000,,что я узнал о преступлениях принца Миль Пуна Dialogue: 0,0:14:48.32,0:14:49.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда ли, Dialogue: 0,0:14:51.05,0:14:53.09,общий текст,,0000,0000,0000,,что по приказу принца Миль Пуна, ты стал подставным лицом на экзамене? Dialogue: 0,0:14:56.23,0:14:57.23,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда Dialogue: 0,0:14:58.83,0:15:01.46,общий текст,,0000,0000,0000,,Я сдал экзамен вместо Но Тэ Пёна, ныне покойного Dialogue: 0,0:15:02.90,0:15:04.60,курсив,,0000,0000,0000,,- Что? \N- Как он мог?! Dialogue: 0,0:15:06.54,0:15:07.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Кроме того Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:12.11,общий текст,,0000,0000,0000,,прошлой ночью я проследил за присными Миль Пуна Dialogue: 0,0:15:12.11,0:15:13.98,общий текст,,0000,0000,0000,,и нашёл тело Dialogue: 0,0:15:14.18,0:15:17.38,общий текст,,0000,0000,0000,,Я являюсь свидетелем всех преступлений, Dialogue: 0,0:15:18.52,0:15:19.58,общий текст,,0000,0000,0000,,совершённых принцем Миль Пуном Dialogue: 0,0:15:20.08,0:15:21.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин! Да что вы такое говорите!.. Dialogue: 0,0:15:21.95,0:15:23.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому я решил Dialogue: 0,0:15:23.89,0:15:25.79,общий текст,,0000,0000,0000,,просить о ссылке, Ваше величество Dialogue: 0,0:15:26.79,0:15:27.86,общий текст,,0000,0000,0000,,Что?! Dialogue: 0,0:15:27.92,0:15:29.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Я пришёл во дворец и попросил разрешения войти, Dialogue: 0,0:15:30.26,0:15:32.26,общий текст,,0000,0000,0000,,чтобы иметь возможность попросить вас об этом перед всеми Dialogue: 0,0:15:32.43,0:15:35.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Даже если я и не отдавал себе отчёта в своих действиях, тем не менее Dialogue: 0,0:15:35.53,0:15:37.67,общий текст,,0000,0000,0000,,я оказал содействие принцу Миль Пуну в его преступлениях Dialogue: 0,0:15:38.10,0:15:39.37,общий текст,,0000,0000,0000,,В качестве сурового наказания за это Dialogue: 0,0:15:41.47,0:15:42.54,общий текст,,0000,0000,0000,,прошу вас выслать меня Dialogue: 0,0:15:43.64,0:15:45.04,общий текст,,0000,0000,0000,,в самое далёкое место - в Тамну Dialogue: 0,0:15:44.10,0:15:48.51,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(86,305)}Тамна: Старое название острова Чёджу. \NРаньше служило местом ссылки Dialogue: 0,0:15:49.58,0:15:51.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Чёртовы идиоты! Dialogue: 0,0:15:51.85,0:15:53.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Как смеете вы вламываться в мои ворота? Dialogue: 0,0:15:54.22,0:15:56.19,общий текст,,0000,0000,0000,,Хотите меня арестовать?! Dialogue: 0,0:15:56.35,0:15:57.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Чего вы ждёте? Dialogue: 0,0:15:58.15,0:15:59.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Взять под стражу преступника! Dialogue: 0,0:16:06.60,0:16:08.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Убейте их! Dialogue: 0,0:16:08.40,0:16:10.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Убейте всех! Dialogue: 0,0:16:15.04,0:16:17.37,общий текст,,0000,0000,0000,,Ссылка? Тамна? Dialogue: 0,0:16:17.54,0:16:20.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты понимаешь, о чём ты сейчас говоришь? Dialogue: 0,0:16:20.04,0:16:22.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Разумеется, Ваше величество. Понимаю, как никогда раньше Dialogue: 0,0:16:24.15,0:16:26.28,общий текст,,0000,0000,0000,,До сих пор члены королевской семьи и высокопоставленные чиновники Dialogue: 0,0:16:26.72,0:16:28.55,общий текст,,0000,0000,0000,,никогда не несли наказания за свои преступления Dialogue: 0,0:16:28.82,0:16:30.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Закон был к ним милосерден, Dialogue: 0,0:16:31.02,0:16:34.66,общий текст,,0000,0000,0000,,поэтому принц Миль Пун и дошёл до убийства невинных людей Dialogue: 0,0:16:35.33,0:16:37.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Он знал, что его власть превыше закона Dialogue: 0,0:16:38.06,0:16:39.33,курсив,,0000,0000,0000,,Но после этого случая Dialogue: 0,0:16:39.80,0:16:44.23,общий текст,,0000,0000,0000,,я докажу, что в этом королевстве перед законом равны все Dialogue: 0,0:16:45.04,0:16:46.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Даже я Dialogue: 0,0:16:47.77,0:16:49.51,общий текст,,0000,0000,0000,,заплачу за свои преступления, Dialogue: 0,0:16:50.31,0:16:51.64,общий текст,,0000,0000,0000,,добровольно приняв наказание Dialogue: 0,0:16:55.88,0:16:58.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Господин министр чинов, этого будет достаточно? Dialogue: 0,0:17:00.35,0:17:02.22,общий текст,,0000,0000,0000,,И высокопоставленные чиновники и простолюдины Dialogue: 0,0:17:03.59,0:17:05.39,общий текст,,0000,0000,0000,,согласятся, что так будет правильно Dialogue: 0,0:17:07.39,0:17:09.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Этот идиот спятил, что ли?! Dialogue: 0,0:17:09.49,0:17:11.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Разве он не пытается покончить с принцем Миль Пуном, Dialogue: 0,0:17:11.03,0:17:13.40,общий текст,,0000,0000,0000,,признавшись в своих собственных преступлениях? Dialogue: 0,0:17:13.60,0:17:14.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Он осмеливается переделать королевский суд Dialogue: 0,0:17:16.80,0:17:18.13,общий текст,,0000,0000,0000,,по своему вкусу? Dialogue: 0,0:17:20.64,0:17:22.51,общий текст,,0000,0000,0000,,Да как ты посмел, принц Ёнин! Dialogue: 0,0:17:22.71,0:17:23.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Сахонбу Dialogue: 0,0:17:24.91,0:17:26.34,общий текст,,0000,0000,0000,,Что случилось с Сахонбу? Dialogue: 0,0:17:30.75,0:17:31.85,общий текст,,0000,0000,0000,,Опустите мечи Dialogue: 0,0:17:32.92,0:17:34.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Если вы окажете нам сопротивление, Dialogue: 0,0:17:34.35,0:17:36.42,общий текст,,0000,0000,0000,,вам не избежать сурового наказания Dialogue: 0,0:17:36.42,0:17:38.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Я - следующий король Dialogue: 0,0:17:39.12,0:17:41.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Это вы лишитесь своих жизней! Dialogue: 0,0:17:41.06,0:17:43.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Нападайте! Не волнуйтесь за меня! Dialogue: 0,0:17:44.96,0:17:45.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Ё Чжи Dialogue: 0,0:17:49.13,0:17:50.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Мой господин! Dialogue: 0,0:17:50.57,0:17:52.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Нападайте! Защитить принца! Dialogue: 0,0:17:52.64,0:17:53.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Вперёд! Dialogue: 0,0:17:56.31,0:17:57.61,курсив,,0000,0000,0000,,Прекратите! Dialogue: 0,0:18:03.58,0:18:05.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Я здесь, чтобы объявить приказ главного инспектора Сахонбу Dialogue: 0,0:18:05.68,0:18:08.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Опустите мечи! Немедленно! Dialogue: 0,0:18:08.45,0:18:09.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Старший инспектор?.. Dialogue: 0,0:18:09.52,0:18:11.59,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(90,304)}Старший инспектор - \Nчиновник 4-го ранга в Сахонбу Dialogue: 0,0:18:18.86,0:18:20.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Что всё это значит? Dialogue: 0,0:18:21.56,0:18:23.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы не можете так поступить! Dialogue: 0,0:18:26.30,0:18:27.37,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Миль Пун! Dialogue: 0,0:18:28.77,0:18:32.11,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, ты, бесполезный дурак! Dialogue: 0,0:18:34.11,0:18:35.18,общий текст,,0000,0000,0000,,Чего только сейчас явился? Dialogue: 0,0:18:36.68,0:18:38.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Чем таким ты там занимался?! Dialogue: 0,0:18:40.22,0:18:42.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Немедленно уберите этих с глаз моих Dialogue: 0,0:18:42.15,0:18:44.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Особенно это чудовище в женском обличии Dialogue: 0,0:18:46.29,0:18:47.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Это ведь ты, пигалица? Dialogue: 0,0:18:50.23,0:18:51.70,общий текст,,0000,0000,0000,,Это - акт правосудия Dialogue: 0,0:18:52.03,0:18:54.23,общий текст,,0000,0000,0000,,У вас нет права останавливать нас! Dialogue: 0,0:18:56.30,0:18:57.37,общий текст,,0000,0000,0000,,- Ё Чжи! \N- Ё Чжи! Dialogue: 0,0:18:57.97,0:18:59.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Как ты посмела перечить мне? Dialogue: 0,0:19:02.51,0:19:03.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Отступите! Dialogue: 0,0:19:04.21,0:19:05.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Если вы пытаетесь предотвратить арест, Dialogue: 0,0:19:06.71,0:19:09.01,общий текст,,0000,0000,0000,,сначала будете иметь дело со мной! Dialogue: 0,0:19:10.85,0:19:12.35,общий текст,,0000,0000,0000,,А кто вас останавливает? Dialogue: 0,0:19:13.12,0:19:14.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Я пришёл... Dialogue: 0,0:19:16.02,0:19:17.45,общий текст,,0000,0000,0000,,арестовать принца Миль Пуна Dialogue: 0,0:19:19.66,0:19:20.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:19:21.66,0:19:24.23,общий текст,,0000,0000,0000,,- Старший инспектор, что ты там сказал... \N- А теперь Dialogue: 0,0:19:24.23,0:19:26.36,общий текст,,0000,0000,0000,,арестуйте принца Миль Пуна и его людей Dialogue: 0,0:19:26.36,0:19:29.10,общий текст,,0000,0000,0000,,Это приказ главного инспектора Dialogue: 0,0:19:33.24,0:19:36.24,общий текст,,0000,0000,0000,, Эй, вы и в самом деле? Dialogue: 0,0:19:36.87,0:19:38.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы чего? Dialogue: 0,0:19:38.98,0:19:40.11,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы не знаете, кто я? Dialogue: 0,0:19:40.91,0:19:42.38,курсив,,0000,0000,0000,,Главный инспектор - Ли Ли Гым, да? Dialogue: 0,0:19:42.78,0:19:44.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Так зачем меня арестовывать? Dialogue: 0,0:19:44.58,0:19:46.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Как вы посмели?! Dialogue: 0,0:19:46.55,0:19:48.82,курсив,,0000,0000,0000,,Отпустите! Пустите, холопы! Dialogue: 0,0:19:49.69,0:19:51.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Отпустите! Dialogue: 0,0:19:58.26,0:19:59.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Отпустите! Dialogue: 0,0:20:00.30,0:20:01.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Они схватили его Dialogue: 0,0:20:01.93,0:20:03.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Я - принц Миль Пун! Dialogue: 0,0:20:03.43,0:20:04.70,общий текст,,0000,0000,0000,,Наконец-то его поймали Dialogue: 0,0:20:05.97,0:20:07.70,курсив,,0000,0000,0000,,- Наконец \N- Его поймали! Dialogue: 0,0:20:13.18,0:20:15.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Тоже мне, король нашёлся! Dialogue: 0,0:20:16.65,0:20:18.72,общий текст,,0000,0000,0000,,100 лет будущего нашей страны? Чёрт возьми Dialogue: 0,0:20:19.08,0:20:20.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Старший инспектор Dialogue: 0,0:20:21.72,0:20:23.25,общий текст,,0000,0000,0000,,С арестом согласились все чиновники, Dialogue: 0,0:20:23.59,0:20:26.52,общий текст,,0000,0000,0000,,кроме главного инспектора и исполнительного инспектора Dialogue: 0,0:20:22.62,0:20:27.20,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(49,285)}Исполнительный инспектор: офицер старших чинов 3 ранга в Сахонбу\NГлавный инспектор - те же чины 5 ранга в Сахонбу Dialogue: 0,0:20:27.79,0:20:30.76,общий текст,,0000,0000,0000,,С этого момента делом будут заниматься высшие чины Dialogue: 0,0:20:31.63,0:20:34.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы Сахонбу. Нам ещё можно доверить кое-какие сложные дела Dialogue: 0,0:20:42.64,0:20:44.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Мне жаль. Займитесь лечением Dialogue: 0,0:20:46.01,0:20:47.18,общий текст,,0000,0000,0000,,Со мной всё в порядке, господин Dialogue: 0,0:20:47.44,0:20:49.61,общий текст,,0000,0000,0000,,Ничего серьёзного Dialogue: 0,0:20:56.72,0:20:58.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Чон Сок, Ё Чжи Dialogue: 0,0:20:59.29,0:21:01.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Господин Мун Су, вы пришли Dialogue: 0,0:21:01.56,0:21:03.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы наконец поймали принца Миль Пуна Dialogue: 0,0:21:03.59,0:21:04.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы сделали это Dialogue: 0,0:21:06.16,0:21:07.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Наконец Dialogue: 0,0:21:09.30,0:21:10.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Наконец Dialogue: 0,0:21:11.37,0:21:13.27,общий текст,,0000,0000,0000,,высшие чины Сахонбу взялись за дело Dialogue: 0,0:21:13.77,0:21:16.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Так Сахонбу и должно было поступить! Dialogue: 0,0:21:17.14,0:21:18.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:21:18.71,0:21:20.41,общий текст,,0000,0000,0000,,Это настоящие Хэчи! Dialogue: 0,0:21:22.41,0:21:23.41,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда ведь? Dialogue: 0,0:21:24.28,0:21:26.92,общий текст,,0000,0000,0000,,Да, мы представители Сахонбу Dialogue: 0,0:21:27.52,0:21:31.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы работаем ради благополучия и спокойствия нации Dialogue: 0,0:21:31.52,0:21:32.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Господин Dialogue: 0,0:21:47.40,0:21:49.17,курсив,,0000,0000,0000,,Принц Миль Пун был арестован Dialogue: 0,0:21:54.08,0:21:56.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Подумал, что ты захочешь об этом узнать Dialogue: 0,0:21:56.85,0:21:57.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Это правда? Dialogue: 0,0:21:59.42,0:22:01.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Значит Сахонбу взялось за дело? Dialogue: 0,0:22:01.78,0:22:03.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Зачем ты это сделал? Dialogue: 0,0:22:04.45,0:22:06.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Я мог спасти тебя Dialogue: 0,0:22:07.46,0:22:09.49,общий текст,,0000,0000,0000,,И мы могли сделать вид, что ничего не произошло Dialogue: 0,0:22:10.86,0:22:12.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Но почему... Dialogue: 0,0:22:13.66,0:22:16.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Зачем вам спасать кого-то вроде меня? Dialogue: 0,0:22:17.10,0:22:19.20,курсив,,0000,0000,0000,,Я никто Dialogue: 0,0:22:20.44,0:22:23.47,общий текст,,0000,0000,0000,,Но если я могу помочь разжечься огню справедливости, Dialogue: 0,0:22:23.97,0:22:25.34,курсив,,0000,0000,0000,,тогда в моей жизни Dialogue: 0,0:22:26.78,0:22:28.54,общий текст,,0000,0000,0000,,наконец появится какой-то смысл Dialogue: 0,0:22:29.05,0:22:31.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты сделал это ради принца Ён Рёна? Dialogue: 0,0:22:32.08,0:22:34.12,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому ты признался Dialogue: 0,0:22:34.82,0:22:36.09,общий текст,,0000,0000,0000,,в совершении преступления? Dialogue: 0,0:22:37.02,0:22:40.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Тебе известно, что собой представляет Тамна? Dialogue: 0,0:22:41.02,0:22:42.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Всю свою жизнь я был скитальцем Dialogue: 0,0:22:44.83,0:22:46.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Это будет хорошим местом для остановки Dialogue: 0,0:22:47.13,0:22:48.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Гым Dialogue: 0,0:22:48.67,0:22:51.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Я хотел быть хорошим сыном, Dialogue: 0,0:22:52.37,0:22:54.00,общий текст,,0000,0000,0000,,но я не смог Dialogue: 0,0:22:55.67,0:22:57.37,курсив,,0000,0000,0000,,Похоже, я из тех, Dialogue: 0,0:22:58.47,0:23:01.14,общий текст,,0000,0000,0000,,кто никогда не оправдывает чужие надежды Dialogue: 0,0:23:14.32,0:23:16.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему нет, Ли Гым? Dialogue: 0,0:23:18.46,0:23:20.16,курсив,,0000,0000,0000,,Ты тоже принц Dialogue: 0,0:23:21.80,0:23:24.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Из всех ты больше всего подходишь Dialogue: 0,0:23:28.37,0:23:29.51,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему ты... Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:32.51,общий текст,,0000,0000,0000,,не можешь быть королём? Dialogue: 0,0:23:35.58,0:23:36.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Гым Dialogue: 0,0:23:40.12,0:23:42.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Повтори. Что ты сказала? Dialogue: 0,0:23:42.49,0:23:44.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Госпожа, пощадите меня Dialogue: 0,0:23:44.49,0:23:47.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Не это. То, что ты сказала до этого Dialogue: 0,0:23:48.52,0:23:52.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Я сказала, что видела, как принца Миль Пуна уводят Dialogue: 0,0:23:53.46,0:23:55.90,общий текст,,0000,0000,0000,,Не это. Ещё раз Dialogue: 0,0:23:55.90,0:23:56.90,общий текст,,0000,0000,0000,,Моя госпожа Dialogue: 0,0:23:57.67,0:23:59.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не понимаю, что вы от меня хотите Dialogue: 0,0:24:02.67,0:24:03.91,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты ведь улыбнулась? Dialogue: 0,0:24:04.07,0:24:07.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Когда ты говорила об этом, уголки твоего рта поползи вверх? Dialogue: 0,0:24:07.94,0:24:08.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Едва заметно Dialogue: 0,0:24:08.98,0:24:10.08,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты обрадовалась? Dialogue: 0,0:24:10.65,0:24:13.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Из-за того, что у меня с принцем особенные отношения, Dialogue: 0,0:24:13.72,0:24:14.75,общий текст,,0000,0000,0000,,тебе было приятно это обсуждать? Dialogue: 0,0:24:16.32,0:24:20.16,общий текст,,0000,0000,0000,,"Ей скоро тоже конец"? Не смогла сдержать предвкушения? Dialogue: 0,0:24:22.43,0:24:25.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Как можно так очевидно показывать свои эмоции Dialogue: 0,0:24:25.29,0:24:28.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Что, если старик заметит? Dialogue: 0,0:24:28.40,0:24:30.00,общий текст,,0000,0000,0000,,- Уведите её\N- {\i1}Да, госпожа Dialogue: 0,0:24:30.03,0:24:32.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Госпожа! Госпожа, пощадите меня! Dialogue: 0,0:24:32.03,0:24:33.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Госпожа, простите меня! Dialogue: 0,0:24:33.97,0:24:35.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Госпожа! Dialogue: 0,0:24:44.21,0:24:47.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Теперь я волнуюсь, насколько строгим будет допрос принца Миль Пуна Dialogue: 0,0:24:48.62,0:24:49.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Они всё сделают правильно Dialogue: 0,0:24:50.42,0:24:52.46,общий текст,,0000,0000,0000,,У высших чиновников Сахонбу Dialogue: 0,0:24:52.46,0:24:53.66,общий текст,,0000,0000,0000,,тоже есть честь Dialogue: 0,0:24:53.96,0:24:54.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Хённим Dialogue: 0,0:24:55.49,0:24:57.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Не для всех честь важна так же, как для нас Dialogue: 0,0:24:58.19,0:25:00.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Личные амбиции, имя семьи Dialogue: 0,0:25:01.16,0:25:02.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Это их приоритеты Dialogue: 0,0:25:02.27,0:25:04.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Сначала сдай экзамен, а потом говори Dialogue: 0,0:25:07.64,0:25:11.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Без меня бы арест Гэ Доля не смог состояться Dialogue: 0,0:25:11.34,0:25:12.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда ведь, Ё Чжи? Dialogue: 0,0:25:12.94,0:25:14.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Расскажи ему Dialogue: 0,0:25:14.04,0:25:15.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Нет Dialogue: 0,0:25:15.58,0:25:18.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Честно говоря, ты был помехой Dialogue: 0,0:25:18.01,0:25:19.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:25:19.82,0:25:22.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Помехой? Что ты такое говоришь? Это неправда Dialogue: 0,0:25:22.65,0:25:25.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Я прилетел легко как бабочка и ужалил точно как оса Dialogue: 0,0:25:26.72,0:25:30.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Рассуждения об этом ничего хорошего тебе не принесут. Прекращайте с этим Dialogue: 0,0:25:30.43,0:25:33.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Госпожа приготовила курицу Dialogue: 0,0:25:34.23,0:25:35.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Она сварила куриный суп? Dialogue: 0,0:25:35.57,0:25:37.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Я слышал, она и вино отличное приготовила Dialogue: 0,0:25:37.40,0:25:39.37,общий текст,,0000,0000,0000,,Потрясающе Dialogue: 0,0:25:39.47,0:25:42.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Будем пить до восхода? Dialogue: 0,0:25:42.34,0:25:44.27,общий текст,,0000,0000,0000,,А Бон, давай сыграем в Сынгёндо? Dialogue: 0,0:25:44.00,0:25:48.40,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(54,288)}Сынгёндо - старая кор. игра типа ют, в которой на листе бумаги воспроизводится табель о рангах династии Ли Dialogue: 0,0:25:44.27,0:25:47.21,общий текст,,0000,0000,0000,,- А? Как вам?\N - Сынгёндо? Давайте! Dialogue: 0,0:25:48.21,0:25:51.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Но разве нам не нужен для этого ещё один человек? Dialogue: 0,0:26:04.89,0:26:06.73,общий текст,,0000,0000,0000,,- Госпожа...\N -{\i1} Кто это сказал?! Dialogue: 0,0:26:06.96,0:26:09.67,курсив,,0000,0000,0000,,Тамна? Кто на такое согласится?! Dialogue: 0,0:26:26.42,0:26:27.58,курсив,,0000,0000,0000,,Посмотрите на меня Dialogue: 0,0:26:28.52,0:26:30.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Такой я стала из-за вас Dialogue: 0,0:26:31.39,0:26:33.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Плохой женой, которая выбрасывает вещи своего мужа Dialogue: 0,0:26:34.22,0:26:35.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Просила ли я вас когда-то о любви? Dialogue: 0,0:26:36.46,0:26:38.79,курсив,,0000,0000,0000,,Или о благопристойной жизни? Dialogue: 0,0:26:39.06,0:26:43.03,общий текст,,0000,0000,0000,,А теперь из-за вас меня отсылают на Тамну? Dialogue: 0,0:26:45.74,0:26:47.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Я больше не могу так жить Dialogue: 0,0:26:48.47,0:26:50.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Ниже мы пасть не можем! Dialogue: 0,0:26:51.51,0:26:52.51,курсив,,0000,0000,0000,,Мне жаль Dialogue: 0,0:26:52.71,0:26:54.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Мои чувства тебе всегда были известны Dialogue: 0,0:26:55.04,0:26:57.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Тебе нет нужды ехать со мной на Тамну Dialogue: 0,0:26:57.61,0:26:59.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы разведёмся Dialogue: 0,0:26:59.75,0:27:00.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Разведёмся? Dialogue: 0,0:27:01.68,0:27:05.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы хотите сказать, что прервёте наш брак? Dialogue: 0,0:27:07.56,0:27:10.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не поеду с вами Dialogue: 0,0:27:10.39,0:27:12.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Кто я, чтобы ехать туда с вами? Dialogue: 0,0:27:12.96,0:27:15.00,общий текст,,0000,0000,0000,,Давайте. Уезжайте один! Dialogue: 0,0:27:16.07,0:27:20.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Это нужно взять с собой. Я слышала, что там ветрено Dialogue: 0,0:27:22.00,0:27:23.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Чо Хон Dialogue: 0,0:27:24.77,0:27:27.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Я приготовлю всё, что может понадобиться. Не волнуйся Dialogue: 0,0:27:27.74,0:27:29.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Что ты сказала? Dialogue: 0,0:27:29.95,0:27:31.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Я поеду с ним Dialogue: 0,0:27:32.28,0:27:35.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Если вы выбрасываете эти вещи, могу я их забрать? Dialogue: 0,0:27:35.15,0:27:36.22,общий текст,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:27:38.65,0:27:39.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Кто там? Dialogue: 0,0:27:42.89,0:27:43.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты... Dialogue: 0,0:27:45.56,0:27:48.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Ворота были открыты, так что я зашла без стука Dialogue: 0,0:27:51.93,0:27:53.80,общий текст,,0000,0000,0000,,А это кто такая? Dialogue: 0,0:27:54.10,0:27:55.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Кто она? Dialogue: 0,0:27:57.84,0:27:59.31,общий текст,,0000,0000,0000,,- Это...\N - Если вы не против, Dialogue: 0,0:27:59.71,0:28:01.81,общий текст,,0000,0000,0000,,я хотела с вами выпить Dialogue: 0,0:28:04.18,0:28:07.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Если вы заняты, я могу зайти позже ночью Dialogue: 0,0:28:07.88,0:28:08.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:28:11.99,0:28:14.92,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты... хочешь вместе выпить? Dialogue: 0,0:28:15.93,0:28:16.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Со мной? Dialogue: 0,0:28:16.96,0:28:18.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Да Dialogue: 0,0:28:19.73,0:28:20.86,общий текст,,0000,0000,0000,,И с куриным супом Dialogue: 0,0:28:22.13,0:28:23.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Куриный суп Dialogue: 0,0:28:24.20,0:28:25.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Отнеси это внутрь Dialogue: 0,0:28:25.90,0:28:27.00,общий текст,,0000,0000,0000,,Да, матушка Dialogue: 0,0:28:44.39,0:28:46.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Ура, я в Хонмюнгване! Dialogue: 0,0:28:47.12,0:28:50.23,общий текст,,0000,0000,0000,,Это ведомство особых советников может \Nувольнять даже высших чиновников, так ведь? Dialogue: 0,0:28:50.23,0:28:53.10,общий текст,,0000,0000,0000,,А Бон, ты всегда был для меня как родной сын Dialogue: 0,0:28:54.06,0:28:55.63,общий текст,,0000,0000,0000,,А я твой начальник Dialogue: 0,0:28:57.07,0:28:58.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Умереть хочешь? Dialogue: 0,0:29:03.31,0:29:04.51,общий текст,,0000,0000,0000,,Только не я Dialogue: 0,0:29:04.51,0:29:06.34,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты ведь знаешь, сколько я приложил усилий, чтобы стать королевским инспектором Dialogue: 0,0:29:06.44,0:29:08.88,курсив,,0000,0000,0000,,А Бон, я господин Мун Су Dialogue: 0,0:29:08.91,0:29:11.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Королевский инспектор Пак Мун Су. Вы уволены Dialogue: 0,0:29:11.15,0:29:12.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Ах ты! Dialogue: 0,0:29:12.55,0:29:14.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты знаешь, как трудно было стать королевским инспектором? Dialogue: 0,0:29:14.72,0:29:16.02,курсив,,0000,0000,0000,,Как ты посмел меня уволить? Dialogue: 0,0:29:16.02,0:29:18.72,общий текст,,0000,0000,0000,,- Тебя легче всего было уволить \N- Легче всего? Dialogue: 0,0:29:18.72,0:29:20.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Подождите, мой господин Dialogue: 0,0:29:20.02,0:29:21.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Если я стану чиновником Самсы, Dialogue: 0,0:29:21.00,0:29:24.50,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(125,304)}Общее название трёх учреждений, обеспечивавших проверку \Nдеятельности чиновников. Управляет должностями Dialogue: 0,0:29:21.49,0:29:23.33,общий текст,,0000,0000,0000,,я назначу тебя инспектором Сахонбу Dialogue: 0,0:29:23.66,0:29:26.30,общий текст,,0000,0000,0000,,- Нет... \N- Инспектором Сахонбу? Обещаешь? Dialogue: 0,0:29:26.30,0:29:28.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Сахонбу... Dialogue: 0,0:29:28.40,0:29:29.67,общий текст,,0000,0000,0000,,Я буду инспектором Dialogue: 0,0:29:30.53,0:29:31.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Нет Dialogue: 0,0:29:33.57,0:29:34.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Да! Dialogue: 0,0:29:35.40,0:29:37.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Я инспектор! Я наконец-то добрался до Сахонбу! Dialogue: 0,0:29:38.74,0:29:40.04,курсив,,0000,0000,0000,,Полный абсурд Dialogue: 0,0:29:40.04,0:29:42.21,курсив,,0000,0000,0000,,- Твоя очередь\N- Отлично Dialogue: 0,0:29:42.21,0:29:44.78,общий текст,,0000,0000,0000,,- Подождите. Возьмите его под стражу!\N- Да, слушаюсь Dialogue: 0,0:29:44.78,0:29:46.85,общий текст,,0000,0000,0000,,- Но я в Ведомстве особых советников \N- Ах, простите Dialogue: 0,0:29:47.02,0:29:48.32,общий текст,,0000,0000,0000,,-{\i1} Запамятовал{\i0} \N- {\i1}Давайте сыграем ещё один раунд Dialogue: 0,0:29:48.32,0:29:50.25,курсив,,0000,0000,0000,,Подождите, дайте я буду первым Dialogue: 0,0:29:51.05,0:29:53.39,курсив,,0000,0000,0000,,Сейчас моя очередь, паршивец! Dialogue: 0,0:29:53.39,0:29:55.52,курсив,,0000,0000,0000,,Мелкий хулиган, давай-ка выйдем Dialogue: 0,0:30:11.61,0:30:13.95,общий текст,,0000,0000,0000,,- Позвольте наполнить вашу чашу\N- Конечно Dialogue: 0,0:30:19.15,0:30:20.55,общий текст,,0000,0000,0000,,Простите за такое запоздалое приветствие Dialogue: 0,0:30:21.22,0:30:22.99,общий текст,,0000,0000,0000,,Спасибо вам за помощь Dialogue: 0,0:30:24.66,0:30:26.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Я только признался в своём преступлении Dialogue: 0,0:30:26.99,0:30:28.36,общий текст,,0000,0000,0000,,Больше ничего Dialogue: 0,0:30:28.73,0:30:30.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Я слышал о том, что произошло во дворце Dialogue: 0,0:30:31.70,0:30:33.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы просили изгнания Dialogue: 0,0:30:33.47,0:30:36.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Они не знают об этом. Сохраним это в тайне Dialogue: 0,0:30:36.80,0:30:38.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Не хочу портить всем настроение Dialogue: 0,0:30:43.51,0:30:44.51,общий текст,,0000,0000,0000,,В любом случае, Dialogue: 0,0:30:45.88,0:30:47.98,общий текст,,0000,0000,0000,,если я неудачник без будущего, Dialogue: 0,0:30:48.31,0:30:49.95,общий текст,,0000,0000,0000,,без разницы как я живу Dialogue: 0,0:30:52.02,0:30:53.05,общий текст,,0000,0000,0000,,А ты? Dialogue: 0,0:30:53.05,0:30:56.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему сын норонов выбирает трудный путь? Dialogue: 0,0:30:57.29,0:30:58.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Нет Dialogue: 0,0:31:00.43,0:31:01.46,общий текст,,0000,0000,0000,,Вообще-то, Dialogue: 0,0:31:03.30,0:31:05.10,общий текст,,0000,0000,0000,,это и был лёгкий путь Dialogue: 0,0:31:06.50,0:31:09.07,курсив,,0000,0000,0000,,Кто бы по собственной воле выбрал трудный путь? Dialogue: 0,0:31:09.44,0:31:12.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Разве вы не в той же ситуации? Dialogue: 0,0:31:12.34,0:31:15.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Для меня было легче вступить в бой, Dialogue: 0,0:31:15.98,0:31:17.51,общий текст,,0000,0000,0000,,чем отступить Dialogue: 0,0:31:21.65,0:31:23.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Господин, ваша очередь! Dialogue: 0,0:31:23.72,0:31:24.92,общий текст,,0000,0000,0000,,Поторопитесь Dialogue: 0,0:31:25.39,0:31:28.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Давайте сыграем вместе. Вы же знаете игру Сынгёндо? Dialogue: 0,0:31:28.76,0:31:30.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Да нет, всё нормально Dialogue: 0,0:31:30.49,0:31:32.99,общий текст,,0000,0000,0000,,- Вы... \N- А Бон, что ты делаешь? Dialogue: 0,0:31:33.59,0:31:36.23,общий текст,,0000,0000,0000,,Так-так! Принц Ёнин тоже будет играть Dialogue: 0,0:31:36.23,0:31:38.36,общий текст,,0000,0000,0000,,- Дайте ему игральную кость\N- Мне и так хорошо Dialogue: 0,0:31:39.23,0:31:40.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Держите Dialogue: 0,0:31:41.03,0:31:42.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Бросайте Dialogue: 0,0:31:43.47,0:31:46.67,общий текст,,0000,0000,0000,,Будем считать, что вы на нашей стороне Dialogue: 0,0:31:47.51,0:31:48.68,общий текст,,0000,0000,0000,,И мне надо "спасибо" сказать? Dialogue: 0,0:31:50.54,0:31:51.95,общий текст,,0000,0000,0000,,Посмотрим Dialogue: 0,0:31:52.61,0:31:56.05,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы начинаете поздно, но раз уж сдали экзамен лучше всех, Dialogue: 0,0:31:56.05,0:31:57.82,общий текст,,0000,0000,0000,,решим, что он прошёл? Dialogue: 0,0:31:58.88,0:32:00.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Верно! Dialogue: 0,0:32:00.85,0:32:03.36,общий текст,,0000,0000,0000,,Он всего-то сдавал за кого-то, но всё равно стал первым Dialogue: 0,0:32:03.36,0:32:04.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Занял первое место, да ещё и сам королевских кровей Dialogue: 0,0:32:04.76,0:32:06.56,общий текст,,0000,0000,0000,,Начинайте с главного инспектора Dialogue: 0,0:32:06.56,0:32:08.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Нет, это нечестно Dialogue: 0,0:32:08.90,0:32:11.93,общий текст,,0000,0000,0000,,Всё хорошо! Бросайте Dialogue: 0,0:32:12.03,0:32:13.50,общий текст,,0000,0000,0000,,Все ждут Dialogue: 0,0:32:18.20,0:32:19.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Приготовьтесь Dialogue: 0,0:32:20.54,0:32:22.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Я в этом хорош Dialogue: 0,0:32:22.14,0:32:24.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Много слов, мало дела Dialogue: 0,0:32:32.55,0:32:33.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Три? Dialogue: 0,0:32:34.35,0:32:35.99,общий текст,,0000,0000,0000,,- Король\N- Что? Dialogue: 0,0:32:35.99,0:32:38.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Подождите... Один, два, три... Dialogue: 0,0:32:38.29,0:32:39.43,пояснения,,0000,0000,0000,,Король Dialogue: 0,0:32:39.59,0:32:40.63,общий текст,,0000,0000,0000,,Верно Dialogue: 0,0:32:42.23,0:32:43.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда король Dialogue: 0,0:32:45.57,0:32:46.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы о чём говорите? Dialogue: 0,0:32:46.77,0:32:48.33,общий текст,,0000,0000,0000,,В Сынгёндо нет короля Dialogue: 0,0:32:48.33,0:32:51.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы просто шутки ради добавили короля... Dialogue: 0,0:32:51.94,0:32:53.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Это непочтительно Dialogue: 0,0:32:55.94,0:32:57.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Это было просто для веселья Dialogue: 0,0:32:58.48,0:33:00.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы добавили его, Dialogue: 0,0:33:00.58,0:33:02.48,общий текст,,0000,0000,0000,,но предполагалось, что никто не сможет его достичь Dialogue: 0,0:33:04.28,0:33:07.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Раз уж это произошло, Dialogue: 0,0:33:07.49,0:33:09.06,общий текст,,0000,0000,0000,,попробуйте сыграть за него Dialogue: 0,0:33:09.06,0:33:11.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Это же просто игра, верно? Dialogue: 0,0:33:11.52,0:33:12.56,общий текст,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:33:15.76,0:33:16.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Итак! Dialogue: 0,0:33:16.80,0:33:18.16,пояснения,,0000,0000,0000,,Король Dialogue: 0,0:33:19.00,0:33:21.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Король может делать всё, что захочет Dialogue: 0,0:33:21.43,0:33:22.84,общий текст,,0000,0000,0000,,Ждём ваших приказов Dialogue: 0,0:33:25.67,0:33:26.74,пояснения,,0000,0000,0000,,Король Dialogue: 0,0:33:29.54,0:33:30.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Хорошо Dialogue: 0,0:33:31.48,0:33:33.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Это и правда игра Dialogue: 0,0:33:36.08,0:33:37.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Король... Dialogue: 0,0:33:45.66,0:33:48.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Поскольку вы двое верны и искренни, Dialogue: 0,0:33:48.33,0:33:50.36,общий текст,,0000,0000,0000,,возьмите на себя ответственность за Хансонбу и защитите Ханян Dialogue: 0,0:33:48.82,0:33:52.80,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(50,289)}Хансонбу - столичный приказ, в ведении этого учреждения находились все дела столицы Dialogue: 0,0:33:52.80,0:33:53.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы? Dialogue: 0,0:33:54.83,0:33:56.67,общий текст,,0000,0000,0000,,- Мы?\N- Вам не следовало... Dialogue: 0,0:33:56.67,0:33:57.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Тише! Dialogue: 0,0:33:58.77,0:34:00.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты беспристрастен и придерживаешься своих принципов Dialogue: 0,0:34:00.97,0:34:02.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Будешь главным государственным советником Dialogue: 0,0:34:05.41,0:34:08.28,общий текст,,0000,0000,0000,,- Главный государственный советник!\N- {\i1}Главный государственный советник Dialogue: 0,0:34:08.28,0:34:10.12,курсив,,0000,0000,0000,,Господин главный советник Dialogue: 0,0:34:10.72,0:34:11.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Невероятно Dialogue: 0,0:34:12.95,0:34:15.62,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты иногда слишком дотошна, но зато всегда следуешь правилам Dialogue: 0,0:34:16.12,0:34:17.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Как настоящий глава Сыскного бюро Dialogue: 0,0:34:17.32,0:34:20.89,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(125,305)}Глава Сыскного бюро: \Nначальник сыскного бюро Чосона Dialogue: 0,0:34:19.59,0:34:20.96,общий текст,,0000,0000,0000,,- Я?\N- {\i1}Глава Сыскного бюро Dialogue: 0,0:34:20.96,0:34:23.83,общий текст,,0000,0000,0000,,- Глава Сыскного бюро!\N- Мой друг - глава Сыскного бюро! Dialogue: 0,0:34:23.83,0:34:24.96,общий текст,,0000,0000,0000,,- Глава!\N- И... Dialogue: 0,0:34:26.13,0:34:28.77,общий текст,,0000,0000,0000,,раз уж ты веришь, что справедливость должна лежать в основе всего мира, Dialogue: 0,0:34:29.60,0:34:33.14,общий текст,,0000,0000,0000,,назначаю тебя главным инспектором Сахонбу Dialogue: 0,0:34:33.14,0:34:36.08,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(108,305)}Главный инспектор: \Nвозглавляет Сахонбу Dialogue: 0,0:34:36.48,0:34:38.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Главный инспектор? Dialogue: 0,0:34:38.38,0:34:41.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Я главный инспектор в Сахонбу? Dialogue: 0,0:34:42.18,0:34:43.18,общий текст,,0000,0000,0000,,Что думаете? Dialogue: 0,0:34:44.28,0:34:46.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Меня можно назвать королём, который умеет играть по-крупному? Dialogue: 0,0:34:47.15,0:34:51.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше величество! Ваша милость не знает границ! Dialogue: 0,0:34:52.03,0:34:53.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваша милость не знает границ Dialogue: 0,0:34:56.23,0:34:58.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Я теперь главный инспектор! Dialogue: 0,0:34:58.40,0:35:02.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Только вот не знаю, не слишком ли красив ваш король Dialogue: 0,0:35:04.54,0:35:05.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Арестуйте его Dialogue: 0,0:35:07.77,0:35:10.44,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(377,236)}Король Dialogue: 0,0:35:27.16,0:35:28.19,общий текст,,0000,0000,0000,,Конечно, Dialogue: 0,0:35:29.20,0:35:31.03,общий текст,,0000,0000,0000,,нам нужно было приложить больше усилий Dialogue: 0,0:35:32.73,0:35:35.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Важная должность была отдана недостойному, Dialogue: 0,0:35:35.87,0:35:37.54,общий текст,,0000,0000,0000,,поэтому когда наступает необходимость, Dialogue: 0,0:35:39.27,0:35:41.31,общий текст,,0000,0000,0000,,он хотя бы должен делать свою работу Dialogue: 0,0:35:45.95,0:35:48.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Там торчал гвоздь Dialogue: 0,0:35:48.55,0:35:50.28,общий текст,,0000,0000,0000,,В месте, которое мы даже не представляли Dialogue: 0,0:35:51.62,0:35:53.55,общий текст,,0000,0000,0000,,Но обстоятельства меняются Dialogue: 0,0:35:53.55,0:35:55.36,общий текст,,0000,0000,0000,,Долгое время мы одерживали победу Dialogue: 0,0:35:55.96,0:35:59.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы знаем, как победить, несмотря ни на что Dialogue: 0,0:36:08.40,0:36:09.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин Dialogue: 0,0:36:11.10,0:36:12.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Хвон Dialogue: 0,0:36:16.21,0:36:19.11,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(13,299)}Принц Ён Рён, Ли Хвон (Сорон) Dialogue: 0,0:36:20.18,0:36:22.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Принесите ему сменную одежду и тёплый ужин Dialogue: 0,0:36:22.68,0:36:23.85,общий текст,,0000,0000,0000,,Слушаюсь Dialogue: 0,0:36:24.12,0:36:27.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Не стоит. Я и так разбудил вас в столь поздний час Dialogue: 0,0:36:27.39,0:36:29.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Это пустяки, мой принц Dialogue: 0,0:36:31.36,0:36:32.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда, не стоит Dialogue: 0,0:36:33.16,0:36:34.19,общий текст,,0000,0000,0000,,Послушайте Dialogue: 0,0:36:36.93,0:36:38.00,общий текст,,0000,0000,0000,,Хённим Dialogue: 0,0:36:38.90,0:36:40.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Отзови свою просьбу о высылке Dialogue: 0,0:36:40.73,0:36:42.47,курсив,,0000,0000,0000,,Ещё не поздно Dialogue: 0,0:36:42.90,0:36:44.37,общий текст,,0000,0000,0000,,Я не буду этого делать Dialogue: 0,0:36:44.70,0:36:47.41,общий текст,,0000,0000,0000,,Как и планировал, я отправлюсь в Тамну Dialogue: 0,0:36:47.41,0:36:48.88,общий текст,,0000,0000,0000,,- Хённим\N- \NЗнаешь ли ты... Dialogue: 0,0:36:49.68,0:36:51.71,общий текст,,0000,0000,0000,,почему я попросил о высылке с такой уверенностью? Dialogue: 0,0:36:52.68,0:36:54.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Потому что ты станешь королём Dialogue: 0,0:36:54.71,0:36:56.35,курсив,,0000,0000,0000,,И когда ты станешь королём, Dialogue: 0,0:36:56.92,0:36:59.59,общий текст,,0000,0000,0000,,ты не освободишь меня по своим личным причинам Dialogue: 0,0:37:00.75,0:37:02.36,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот таким королём ты станешь Dialogue: 0,0:37:04.16,0:37:05.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Справедливым и беспристрастным королём Dialogue: 0,0:37:07.69,0:37:09.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Как ты поступил со мной, Dialogue: 0,0:37:10.60,0:37:14.03,общий текст,,0000,0000,0000,,ты примешь даже самого пропащего человека, которого все презирают Dialogue: 0,0:37:14.73,0:37:15.77,курсив,,0000,0000,0000,,Таким королём ты станешь Dialogue: 0,0:37:16.50,0:37:17.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Так нельзя Dialogue: 0,0:37:19.61,0:37:21.47,общий текст,,0000,0000,0000,,Прошу, не делай этого Dialogue: 0,0:37:21.87,0:37:22.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Ли Хвон Dialogue: 0,0:37:24.88,0:37:26.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Подданные этой страны Dialogue: 0,0:37:27.78,0:37:29.98,общий текст,,0000,0000,0000,,имеют право получить такого короля хотя бы раз в жизни Dialogue: 0,0:37:30.58,0:37:33.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Брат мой, я хочу жить в мире, Dialogue: 0,0:37:34.12,0:37:36.02,общий текст,,0000,0000,0000,,где правишь ты Dialogue: 0,0:37:36.22,0:37:37.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Хённим Dialogue: 0,0:37:41.23,0:37:43.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому не ищи меня Dialogue: 0,0:37:44.26,0:37:46.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Они обязательно нанесут ответный удар Dialogue: 0,0:37:47.80,0:37:49.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Не проиграй им Dialogue: 0,0:37:54.67,0:37:56.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Это об инспекторе Хан Чжон Соке Dialogue: 0,0:37:57.98,0:37:59.65,общий текст,,0000,0000,0000,,Я могу доверить это тебе? Dialogue: 0,0:37:59.85,0:38:02.42,общий текст,,0000,0000,0000,,В день, когда я сдал экзамен и стал инспектором Сахонбу, Dialogue: 0,0:38:02.98,0:38:05.18,общий текст,,0000,0000,0000,,я сжёг свой дом с соломенной крышей Dialogue: 0,0:38:05.18,0:38:06.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Я решил Dialogue: 0,0:38:07.22,0:38:09.99,общий текст,,0000,0000,0000,,никогда не возвращаться в эту убогую лачугу Dialogue: 0,0:38:36.48,0:38:39.19,курсив,,0000,0000,0000,,Действительно, весь Ханян в ваших руках Dialogue: 0,0:38:43.59,0:38:45.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот поэтому я желаю заполучить эти руки Dialogue: 0,0:38:54.50,0:38:56.24,курсив,,0000,0000,0000,,Я знаю, кто он Dialogue: 0,0:38:56.54,0:38:58.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Если бы я не был уверен, то не пришёл бы Dialogue: 0,0:38:59.37,0:39:01.17,общий текст,,0000,0000,0000,,Давайте не проливать кровь почём зря Dialogue: 0,0:39:02.88,0:39:04.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Остановись! Отойди Dialogue: 0,0:39:13.29,0:39:14.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Неудивительно Dialogue: 0,0:39:15.69,0:39:17.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Ему даже боль не ведома Dialogue: 0,0:39:19.06,0:39:21.09,общий текст,,0000,0000,0000,,У вас превосходная ищейка Dialogue: 0,0:39:21.09,0:39:23.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Кто ты и зачем ты здесь? Dialogue: 0,0:39:23.60,0:39:25.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Я никто, ведущий жалкую жизнь Dialogue: 0,0:39:25.83,0:39:26.87,общий текст,,0000,0000,0000,,И... Dialogue: 0,0:39:28.17,0:39:30.30,общий текст,,0000,0000,0000,,я был рождён попрошайкой возле моста Кандон Dialogue: 0,0:39:31.17,0:39:34.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Какая красота Dialogue: 0,0:39:34.97,0:39:37.84,общий текст,,0000,0000,0000,,Это всё белый фарфор? Dialogue: 0,0:39:37.98,0:39:40.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Это не то, что может знать попрошайка Dialogue: 0,0:39:40.71,0:39:43.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Но я уверен, что вам более интересно, как я узнал об этом месте Dialogue: 0,0:39:47.05,0:39:48.19,общий текст,,0000,0000,0000,,Особенно, такой попрошайка Dialogue: 0,0:39:51.09,0:39:52.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Недавно в столице Dialogue: 0,0:39:53.66,0:39:56.23,общий текст,,0000,0000,0000,,поползли слухи о принце Миль Пуне Dialogue: 0,0:39:57.23,0:39:58.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Причём очень быстро Dialogue: 0,0:39:58.93,0:40:01.43,общий текст,,0000,0000,0000,,Так быстро, что вы не смогли с этим справиться Dialogue: 0,0:40:01.43,0:40:02.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы об этом Dialogue: 0,0:40:03.90,0:40:05.47,общий текст,,0000,0000,0000,,не задумывались, мой господин? Dialogue: 0,0:40:10.31,0:40:11.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Что ты хочешь сказать? Dialogue: 0,0:40:12.01,0:40:13.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Уже сказал Dialogue: 0,0:40:14.68,0:40:16.22,общий текст,,0000,0000,0000,,И пришёл вас об этом известить Dialogue: 0,0:40:21.99,0:40:24.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Что? Причал Мапо, я же не перепутал? Dialogue: 0,0:40:25.02,0:40:26.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Чего так долго? Dialogue: 0,0:40:26.59,0:40:27.63,общий текст,,0000,0000,0000,,Который уже час? Dialogue: 0,0:40:29.33,0:40:30.70,общий текст,,0000,0000,0000,,А ты что здесь делаешь? Dialogue: 0,0:40:30.70,0:40:32.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Как и ты, получила записку Dialogue: 0,0:40:35.43,0:40:37.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Поспешим. Сегодня много дел Dialogue: 0,0:40:37.87,0:40:38.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Минутку, принц Dialogue: 0,0:40:39.27,0:40:41.57,общий текст,,0000,0000,0000,,Сперва мне нужно кое-что уладить Dialogue: 0,0:40:41.57,0:40:43.24,общий текст,,0000,0000,0000,,- "Кое-что уладить"? \N- И вообще, Dialogue: 0,0:40:43.78,0:40:45.48,общий текст,,0000,0000,0000,,я вам не собачонка Dialogue: 0,0:40:45.48,0:40:48.71,общий текст,,0000,0000,0000,,Думаете, можете помыкать мной при каждом случае? Dialogue: 0,0:40:48.91,0:40:51.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Я тоже очень занят. Мне нужно учиться Dialogue: 0,0:40:51.92,0:40:53.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Развяжи это и забудь об учёбе Dialogue: 0,0:40:54.22,0:40:55.79,общий текст,,0000,0000,0000,,- Всё равно ничего не выйдет \N - Что? Dialogue: 0,0:40:57.42,0:41:00.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Иные, сколько бы ни пытались, никогда не смогут преуспеть Dialogue: 0,0:41:00.73,0:41:03.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Не всем дано быть первыми, подобно мне, без особых усилий Dialogue: 0,0:41:04.96,0:41:07.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Только посмотрите. Как вы можете такое говорить? Dialogue: 0,0:41:07.83,0:41:09.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Ну, если будет настроение, Dialogue: 0,0:41:11.60,0:41:13.34,общий текст,,0000,0000,0000,,могу сдать экзамен за тебя Dialogue: 0,0:41:18.58,0:41:20.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше высочество, издеваться-то зачем? Dialogue: 0,0:41:21.05,0:41:22.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Думаете, принцу всё дозволено? Dialogue: 0,0:41:22.98,0:41:24.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Хватит ныть. Нам пора Dialogue: 0,0:41:25.15,0:41:26.35,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот чёрт Dialogue: 0,0:41:26.52,0:41:28.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты это слышала? Как он мог? Dialogue: 0,0:41:29.62,0:41:31.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Он грубый и высокомерный Dialogue: 0,0:41:31.79,0:41:33.09,общий текст,,0000,0000,0000,,Нужно же чем-то подпитывать свою гордыню Dialogue: 0,0:41:33.33,0:41:34.99,общий текст,,0000,0000,0000,,- Думаешь? \N- Да Dialogue: 0,0:41:34.99,0:41:37.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Он говорит правду, не заботясь о чувствах людей Dialogue: 0,0:41:37.30,0:41:38.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно это я... Dialogue: 0,0:41:38.76,0:41:40.63,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, и ты туда же. Вот ведь... Dialogue: 0,0:41:42.47,0:41:43.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Однако... Dialogue: 0,0:41:44.00,0:41:45.87,общий текст,,0000,0000,0000,,не думаю, что он плохой человек Dialogue: 0,0:41:47.84,0:41:49.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Просто молча делай, что говорят Dialogue: 0,0:41:50.14,0:41:51.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Он скоро уезжает Dialogue: 0,0:41:51.58,0:41:52.61,общий текст,,0000,0000,0000,,"Он скоро уезжает"? Dialogue: 0,0:41:52.85,0:41:55.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Как это? Куда это он собрался? Dialogue: 0,0:42:09.06,0:42:10.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше величество Dialogue: 0,0:42:12.06,0:42:13.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы отправляемся Dialogue: 0,0:42:34.12,0:42:36.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Это отчёты по делу принца Миль Пуна Dialogue: 0,0:42:36.69,0:42:39.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Здесь всё со времён его пребывания на острове Канхва Dialogue: 0,0:42:39.36,0:42:43.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Я обратился к тебе, а не в Министерство правосудия, Dialogue: 0,0:42:44.40,0:42:46.90,общий текст,,0000,0000,0000,,потому что знал, Dialogue: 0,0:42:47.70,0:42:50.24,общий текст,,0000,0000,0000,,что у тебя есть секретные сведения Dialogue: 0,0:42:50.70,0:42:51.90,общий текст,,0000,0000,0000,,Высокопоставленные чиновники Dialogue: 0,0:42:52.41,0:42:54.77,общий текст,,0000,0000,0000,,рано или поздно покинут министерство, Dialogue: 0,0:42:54.97,0:42:57.01,общий текст,,0000,0000,0000,,но с людьми вроде тебя всё иначе Dialogue: 0,0:42:57.64,0:43:00.78,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы наши лучшие люди, которым суждено остаться Dialogue: 0,0:43:00.78,0:43:02.28,общий текст,,0000,0000,0000,,в Министерстве правосудия до конца дней Dialogue: 0,0:43:02.65,0:43:03.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Милость Его величества безгранична Dialogue: 0,0:43:04.35,0:43:08.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Я позвал тебя сюда, а не во дворец Dialogue: 0,0:43:09.16,0:43:10.29,общий текст,,0000,0000,0000,,Ты же понимаешь почему, верно? Dialogue: 0,0:43:10.99,0:43:13.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Министерство правосудия в полном вашем подчинении Dialogue: 0,0:43:14.89,0:43:17.00,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы свято храним все тайны Dialogue: 0,0:43:18.26,0:43:19.33,общий текст,,0000,0000,0000,,Подними голову Dialogue: 0,0:43:29.04,0:43:32.38,общий текст,,0000,0000,0000,,Его величество, вероятно, интересовался принцем Миль Пуном? Dialogue: 0,0:43:33.01,0:43:34.91,общий текст,,0000,0000,0000,,Я служу Министерству правосудия, мой господин Dialogue: 0,0:43:35.61,0:43:37.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Вам не следует задавать вопросы, на которые мне не должно отвечать Dialogue: 0,0:43:38.62,0:43:40.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Несомненно, ты будешь молчать, Dialogue: 0,0:43:41.29,0:43:43.29,общий текст,,0000,0000,0000,,если я спрошу, какого рода сведения ты предоставил Его величеству Dialogue: 0,0:43:44.92,0:43:47.23,общий текст,,0000,0000,0000,,Но я уверен, что у тебя припасено кое-что и для меня Dialogue: 0,0:43:58.84,0:43:59.91,общий текст,,0000,0000,0000,,Разумеется Dialogue: 0,0:44:00.64,0:44:02.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Министерство правосудия находится в прямом подчинении у короля, Dialogue: 0,0:44:02.81,0:44:05.68,общий текст,,0000,0000,0000,,но власть короля не вечна Dialogue: 0,0:44:08.78,0:44:10.82,курсив,,0000,0000,0000,,Но я должен знать, в каких целях вы это используете Dialogue: 0,0:44:11.08,0:44:12.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Мне тоже нужно подготовиться Dialogue: 0,0:44:12.69,0:44:14.82,общий текст,,0000,0000,0000,,Тебе от этого вреда не будет Dialogue: 0,0:44:19.16,0:44:21.29,общий текст,,0000,0000,0000,,У меня есть один полезный попрошайка Dialogue: 0,0:44:24.26,0:44:27.07,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(278,303)}Принц Ёнин Dialogue: 0,0:44:31.94,0:44:34.84,общий текст,,0000,0000,0000,,- Распиши всё померзостней \N{\i1}- Слушаюсь Dialogue: 0,0:44:34.84,0:44:36.64,общий текст,,0000,0000,0000,,Нужно разнести это по всему городу до конца дня Dialogue: 0,0:44:36.64,0:44:38.51,общий текст,,0000,0000,0000,,Можете на меня положиться Dialogue: 0,0:44:40.75,0:44:42.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы наконец-то приберём к рукам кибан Гэ Доля Dialogue: 0,0:44:42.68,0:44:44.35,общий текст,,0000,0000,0000,,и заручимся поддержкой влиятельных людей? Dialogue: 0,0:44:44.38,0:44:47.02,общий текст,,0000,0000,0000,,Неужели, как вы мечтали, скоро настанут времена, когда оборванцы, вроде нас, Dialogue: 0,0:44:47.02,0:44:48.45,общий текст,,0000,0000,0000,,смогут ходить с гордо поднятой головой? Dialogue: 0,0:44:49.19,0:44:50.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Возможно Dialogue: 0,0:44:51.22,0:44:53.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Меня не интересует борьба за власть в верхах Dialogue: 0,0:44:54.63,0:44:55.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Нам... Dialogue: 0,0:44:57.43,0:44:59.50,общий текст,,0000,0000,0000,,лишь бы получить своё Dialogue: 0,0:45:02.87,0:45:03.94,общий текст,,0000,0000,0000,,Что?! Dialogue: 0,0:45:04.47,0:45:06.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Все эти земли принадлежат принцу Миль Пуну? Dialogue: 0,0:45:07.87,0:45:09.11,общий текст,,0000,0000,0000,,То есть... Dialogue: 0,0:45:10.41,0:45:15.01,общий текст,,0000,0000,0000,,всё это-о-о... Отсюда до горизонта? Dialogue: 0,0:45:16.08,0:45:18.18,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Миль Пун не упустит случая похвалиться Dialogue: 0,0:45:18.55,0:45:20.62,общий текст,,0000,0000,0000,,Вот и в прошлый раз не удержался и разболтал об этом Dialogue: 0,0:45:21.02,0:45:24.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Сказал, что у него есть земли по всему королевству Dialogue: 0,0:45:25.12,0:45:27.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Видно, бахвальство присуще всем членам королевской фамилии Dialogue: 0,0:45:31.16,0:45:32.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Все эти земли записаны на разных людей Dialogue: 0,0:45:33.03,0:45:34.63,общий текст,,0000,0000,0000,,Было бы неплохо разузнать их имена Dialogue: 0,0:45:36.20,0:45:37.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Тогда это тоже... Dialogue: 0,0:45:38.27,0:45:39.27,общий текст,,0000,0000,0000,,нужно передать... Dialogue: 0,0:45:40.07,0:45:41.07,общий текст,,0000,0000,0000,,в Сахонбу Dialogue: 0,0:45:45.78,0:45:48.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Неподалёку есть дом кисэн. Не хочешь там выпить? Dialogue: 0,0:45:49.15,0:45:50.38,общий текст,,0000,0000,0000,,Вам что, знакома эта местность? Dialogue: 0,0:45:50.88,0:45:52.12,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы вроде сказали, что здесь впервые Dialogue: 0,0:45:52.12,0:45:55.25,общий текст,,0000,0000,0000,,Раз Миль Пун сюда частенько наведывается, значит, здесь должен быть кибан Dialogue: 0,0:45:56.46,0:45:58.49,общий текст,,0000,0000,0000,,Все члены королевской фамилии и развлекаются одинаково, знаешь ли Dialogue: 0,0:45:59.09,0:46:00.16,курсив,,0000,0000,0000,,Следуй за мной Dialogue: 0,0:46:01.76,0:46:04.36,общий текст,,0000,0000,0000,,Сразу видно человека из верхов. У кого ещё такая весёлая жизнь? Dialogue: 0,0:46:08.63,0:46:09.70,курсив,,0000,0000,0000,,Заходите Dialogue: 0,0:46:09.70,0:46:12.20,общий текст,,0000,0000,0000,,Так, сначала нальём Dialogue: 0,0:46:13.07,0:46:15.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Мы могли бы пойти в приличное место. Почему сидим в этой харчевне? Dialogue: 0,0:46:15.84,0:46:18.34,общий текст,,0000,0000,0000,,Какая разница, где пить Dialogue: 0,0:46:20.21,0:46:21.55,общий текст,,0000,0000,0000,,Приберегите денежки Dialogue: 0,0:46:22.58,0:46:23.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Если собираетесь в дальний путь, Dialogue: 0,0:46:24.28,0:46:26.02,общий текст,,0000,0000,0000,,они вам пригодятся Dialogue: 0,0:46:32.09,0:46:33.53,общий текст,,0000,0000,0000,,Спасибо вам, принц Ёнин Dialogue: 0,0:46:34.06,0:46:36.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Среди многих мужчин, которых я повидал, Dialogue: 0,0:46:38.80,0:46:40.53,общий текст,,0000,0000,0000,,вам более всех достаёт мужества Dialogue: 0,0:46:42.87,0:46:44.30,общий текст,,0000,0000,0000,,Не смеши Dialogue: 0,0:46:45.47,0:46:46.47,общий текст,,0000,0000,0000,,Пей Dialogue: 0,0:46:49.21,0:46:51.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Поэтому предлагаю... Dialogue: 0,0:46:54.28,0:46:55.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Соединимся братскими узами? Dialogue: 0,0:46:58.08,0:46:59.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Боже, какая мерзость Dialogue: 0,0:47:00.29,0:47:02.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Что? "Братские узы"? Dialogue: 0,0:47:02.15,0:47:03.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Ну... Dialogue: 0,0:47:05.06,0:47:08.09,общий текст,,0000,0000,0000,,я тут понял, что ошибался на ваш счёт Dialogue: 0,0:47:08.36,0:47:11.53,общий текст,,0000,0000,0000,,Это ваше смазливое личико вводит в заблуждение Dialogue: 0,0:47:12.43,0:47:13.50,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй Dialogue: 0,0:47:14.53,0:47:16.27,общий текст,,0000,0000,0000,,- Прочь. Сядь на своё место \N - Погодите, Dialogue: 0,0:47:16.27,0:47:17.27,общий текст,,0000,0000,0000,,а сколько вам лет? Dialogue: 0,0:47:17.27,0:47:19.54,общий текст,,0000,0000,0000,,Нужно понять, кто из нас старше Dialogue: 0,0:47:19.54,0:47:22.21,общий текст,,0000,0000,0000,,Покажите вашу именную табличку. Она у вас при себе? Dialogue: 0,0:47:22.37,0:47:25.08,общий текст,,0000,0000,0000,,- Покажите \N - Эй, ты где меня трогаешь? Dialogue: 0,0:47:25.08,0:47:27.31,общий текст,,0000,0000,0000,,Кстати... Не побрататься ли и с Ё Чжи? Dialogue: 0,0:47:27.65,0:47:29.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Она тоже тот ещё мужик Dialogue: 0,0:47:29.52,0:47:31.85,общий текст,,0000,0000,0000,,Три брата. Мы станем лучшими братьями Dialogue: 0,0:47:32.28,0:47:34.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Пожалуй, буду великодушен Dialogue: 0,0:47:34.59,0:47:36.36,общий текст,,0000,0000,0000,,и уступлю вам место старшего Dialogue: 0,0:47:36.89,0:47:39.73,курсив,,0000,0000,0000,,Ладно. Давайте выпьем. Вот Dialogue: 0,0:47:39.79,0:47:40.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Держите Dialogue: 0,0:47:41.03,0:47:42.09,курсив,,0000,0000,0000,,Наш старший братец Dialogue: 0,0:47:46.13,0:47:47.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Однако... Dialogue: 0,0:47:47.77,0:47:50.80,общий текст,,0000,0000,0000,,куда вы отправили нашего младшенького, Ё Чжи? Dialogue: 0,0:47:51.50,0:47:54.27,общий текст,,0000,0000,0000,,Правда? Принц Ёнин настолько знаменит? Dialogue: 0,0:47:54.47,0:47:56.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Ну ещё бы Dialogue: 0,0:47:56.28,0:48:00.15,общий текст,,0000,0000,0000,,В домах кисэн и в игорных притонах он известная личность Dialogue: 0,0:48:00.48,0:48:02.98,общий текст,,0000,0000,0000,,А ещё его часто видят на стрельбищах, Dialogue: 0,0:48:03.18,0:48:04.45,общий текст,,0000,0000,0000,,где околачиваются бездельники Dialogue: 0,0:48:04.45,0:48:05.52,общий текст,,0000,0000,0000,,Верно Dialogue: 0,0:48:07.32,0:48:09.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Принц Ёнин поистине позор королевской семьи Dialogue: 0,0:48:09.82,0:48:12.83,общий текст,,0000,0000,0000,,Но по своей сущности принц Ёнин Dialogue: 0,0:48:13.29,0:48:15.23,общий текст,,0000,0000,0000,,не плохой человек Dialogue: 0,0:48:17.16,0:48:18.56,общий текст,,0000,0000,0000,,Что вы сказали, дедушка? Dialogue: 0,0:48:18.66,0:48:20.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Верно. Был тут один случай Dialogue: 0,0:48:21.53,0:48:23.50,общий текст,,0000,0000,0000,,В прошлом году, во время засухи, Dialogue: 0,0:48:23.70,0:48:25.94,курсив,,0000,0000,0000,,напротив управы кто-то оставил Dialogue: 0,0:48:25.94,0:48:27.47,общий текст,,0000,0000,0000,,несколько мешков с рисом, помните? Dialogue: 0,0:48:28.41,0:48:30.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Это когда у нас иссякли последние запасы - Кухюнми? Dialogue: 0,0:48:29.15,0:48:34.60,имена; должности (сноска),,0000,0000,0000,,{\pos(112,308)}Кухюнми - помощь оказанная беднякам \Nв трудное время. Им отдавали рис Dialogue: 0,0:48:30.28,0:48:34.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Ходят слухи, что их принёс принц Ёнин Dialogue: 0,0:48:34.48,0:48:36.28,общий текст,,0000,0000,0000,,- И это правда? \N{\i1}- Да Dialogue: 0,0:48:36.28,0:48:38.55,общий текст,,0000,0000,0000,,Всё потому, что его мать была простолюдинкой Dialogue: 0,0:48:38.98,0:48:41.39,общий текст,,0000,0000,0000,,Он знает, каково живётся обездоленным Dialogue: 0,0:48:42.09,0:48:45.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Сановникам во дворце это неведомо Dialogue: 0,0:48:45.99,0:48:48.03,курсив,,0000,0000,0000,,Но ему это известно Dialogue: 0,0:48:48.79,0:48:50.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Так вот где вы все Dialogue: 0,0:48:50.60,0:48:53.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Повсюду сейчас такое творится... Dialogue: 0,0:48:53.60,0:48:55.97,общий текст,,0000,0000,0000,,Он только и делает, что играет да развлекается с кисэн Dialogue: 0,0:48:55.97,0:48:58.40,общий текст,,0000,0000,0000,,Он отобрал тысячи домов у простого люда Dialogue: 0,0:48:58.67,0:49:00.71,общий текст,,0000,0000,0000,,И при том продолжает зваться принцем Dialogue: 0,0:49:00.71,0:49:04.41,общий текст,,0000,0000,0000,,Он присвоил 500 000 ян из королевской казны! Dialogue: 0,0:49:05.34,0:49:06.51,курсив,,0000,0000,0000,,- Сколько? \N- Боже милостивый... Dialogue: 0,0:49:06.51,0:49:08.18,общий текст,,0000,0000,0000,,500 000 ян! Dialogue: 0,0:49:08.18,0:49:10.38,общий текст,,0000,0000,0000,,Он отъявленный негодяй! Dialogue: 0,0:49:10.52,0:49:11.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Слышали, сколько он украл? Dialogue: 0,0:49:12.32,0:49:13.75,курсив,,0000,0000,0000,,Святая правда! Dialogue: 0,0:49:15.32,0:49:16.49,курсив,,0000,0000,0000,,Слыхали? Dialogue: 0,0:49:16.82,0:49:19.26,курсив,,0000,0000,0000,,- Вот подлец \N- Поговаривают, Dialogue: 0,0:49:19.26,0:49:21.79,общий текст,,0000,0000,0000,,что он где-то припрятал 500 000 ян Dialogue: 0,0:49:21.79,0:49:23.10,общий текст,,0000,0000,0000,,- А денежки-то, ясно, ворованные \N {\i1}- Не шутишь? Dialogue: 0,0:49:23.10,0:49:24.86,общий текст,,0000,0000,0000,,И ещё принц Ёнин якшался Dialogue: 0,0:49:24.86,0:49:26.33,курсив,,0000,0000,0000,,с замужними женщинами Dialogue: 0,0:49:26.33,0:49:28.47,курсив,,0000,0000,0000,,- И это правда? \N- Конечно Dialogue: 0,0:49:28.47,0:49:31.34,курсив,,0000,0000,0000,,- Так слухи не врут? \N - Нет Dialogue: 0,0:49:31.34,0:49:32.74,общий текст,,0000,0000,0000,,Эй, да что вы несё... Dialogue: 0,0:49:35.74,0:49:36.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Но это же... Dialogue: 0,0:49:38.54,0:49:39.88,мысли,,0000,0000,0000,,Да уж, быстрее, чем я думал Dialogue: 0,0:49:41.01,0:49:42.82,мысли,,0000,0000,0000,,Мы на окраине города Dialogue: 0,0:49:43.52,0:49:45.12,мысли,,0000,0000,0000,,Но уже и здесь обо мне судачат Dialogue: 0,0:49:47.69,0:49:50.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Что? Распространяются слухи о принце Ёнине? Dialogue: 0,0:49:51.92,0:49:53.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Он предвидел нечто подобное Dialogue: 0,0:49:54.36,0:49:57.10,общий текст,,0000,0000,0000,,Он говорил, что его попытаются опорочить, дабы опровергнуть его свидетельство Dialogue: 0,0:49:57.10,0:49:59.46,общий текст,,0000,0000,0000,,И сказал мне готовиться к последствиям Dialogue: 0,0:50:00.27,0:50:02.50,общий текст,,0000,0000,0000,,То есть они хотят заставить людей усомниться в его честности, Dialogue: 0,0:50:02.50,0:50:04.44,общий текст,,0000,0000,0000,,чтобы истину выставить ложью? Dialogue: 0,0:50:04.94,0:50:07.61,курсив,,0000,0000,0000,,- Клянусь \N - Я тоже это слышал Dialogue: 0,0:50:07.61,0:50:08.94,курсив,,0000,0000,0000,,Всё так и было? Dialogue: 0,0:50:08.94,0:50:10.71,курсив,,0000,0000,0000,,- Да \N - Говорю вам Dialogue: 0,0:50:10.71,0:50:11.98,курсив,,0000,0000,0000,,Он тот ещё мерзавец Dialogue: 0,0:50:12.21,0:50:13.38,общий текст,,0000,0000,0000,,Остановитесь Dialogue: 0,0:50:13.38,0:50:17.12,курсив,,0000,0000,0000,,- Кто бы мог подумать \N - Он всегда слыл распутником Dialogue: 0,0:50:17.12,0:50:20.12,курсив,,0000,0000,0000,,Он воровал из казны и забавлялся с женщинами Dialogue: 0,0:50:20.12,0:50:22.15,курсив,,0000,0000,0000,,До чего он только не опускался Dialogue: 0,0:50:22.15,0:50:24.89,курсив,,0000,0000,0000,,- Батюшки \N - Вот же дурное семя Dialogue: 0,0:50:24.89,0:50:26.76,курсив,,0000,0000,0000,,- Это точно \N - Хуже некуда Dialogue: 0,0:50:26.76,0:50:28.59,курсив,,0000,0000,0000,,И принц Ёнин наслаждался этими мерзостями Dialogue: 0,0:50:28.59,0:50:30.80,курсив,,0000,0000,0000,,Такому нет прощения Dialogue: 0,0:50:32.56,0:50:33.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Мин Чжин Хон Dialogue: 0,0:50:36.67,0:50:38.77,общий текст,,0000,0000,0000,,Пора заканчивать дело Dialogue: 0,0:50:53.39,0:50:55.55,общий текст,,0000,0000,0000,,Это письмо от Министра чинов Dialogue: 0,0:51:07.73,0:51:08.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Сюда Dialogue: 0,0:51:12.20,0:51:13.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,0:51:14.47,0:51:16.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Пришлось постараться, чтобы вы смогли увидеться с принцем Миль Пуном Dialogue: 0,0:51:19.41,0:51:22.98,общий текст,,0000,0000,0000,,Слышал, вы наложница советника Dialogue: 0,0:51:23.18,0:51:24.62,общий текст,,0000,0000,0000,,Это он прислал вас сюда? Dialogue: 0,0:51:25.62,0:51:26.79,общий текст,,0000,0000,0000,,Узнать, в каком состоянии принц? Dialogue: 0,0:51:26.99,0:51:28.82,общий текст,,0000,0000,0000,,И ещё он велел передать, Dialogue: 0,0:51:29.19,0:51:30.89,общий текст,,0000,0000,0000,,что вам следует лучше делать свою работу Dialogue: 0,0:51:42.07,0:51:45.07,общий текст,,0000,0000,0000,,Юн Ён! Юн Ён! Dialogue: 0,0:51:48.47,0:51:50.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Прошу, успокойтесь, принц Dialogue: 0,0:51:50.48,0:51:52.24,общий текст,,0000,0000,0000,,Мне так страшно Dialogue: 0,0:51:52.44,0:51:54.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Юн Ён, я хочу домой... Dialogue: 0,0:51:54.48,0:51:56.48,общий текст,,0000,0000,0000,,Возьмите себя в руки! Dialogue: 0,0:51:56.85,0:51:59.18,общий текст,,0000,0000,0000,,Сейчас не время раскисать Dialogue: 0,0:52:04.72,0:52:06.86,общий текст,,0000,0000,0000,,И это всё свалилось на принца Ёнина? Dialogue: 0,0:52:07.66,0:52:08.66,общий текст,,0000,0000,0000,,Отлично! Dialogue: 0,0:52:09.43,0:52:11.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Это его расплата за то, Dialogue: 0,0:52:11.36,0:52:13.40,общий текст,,0000,0000,0000,,что так обошёлся со мной Dialogue: 0,0:52:17.57,0:52:19.34,общий текст,,0000,0000,0000,,Вас скоро освободят Dialogue: 0,0:52:19.74,0:52:22.01,общий текст,,0000,0000,0000,,Свидетельство принца Ёнина признают ложным Dialogue: 0,0:52:22.01,0:52:25.04,общий текст,,0000,0000,0000,,Значит, я всё ещё могу стать королём? Dialogue: 0,0:52:26.01,0:52:27.15,общий текст,,0000,0000,0000,,Разумеется Dialogue: 0,0:52:28.18,0:52:30.68,общий текст,,0000,0000,0000,,Но ваша репутация слегка... Dialogue: 0,0:52:32.15,0:52:34.42,общий текст,,0000,0000,0000,,Как только меня отпустят, наемся говяжьего супа Dialogue: 0,0:52:35.39,0:52:38.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Я просил супа на говяжьей кости, Dialogue: 0,0:52:38.79,0:52:39.93,общий текст,,0000,0000,0000,,а мне дали рисовый ширэги*! Dialogue: 0,0:52:38.79,0:52:39.93,пояснения,,0000,0000,0000,,* Суп с сушёной ботвой редиса Dialogue: 0,0:52:39.93,0:52:41.03,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше высочество Dialogue: 0,0:52:41.86,0:52:44.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Вам ли жаловаться на еду... Dialogue: 0,0:52:45.43,0:52:46.50,общий текст,,0000,0000,0000,,Постойте Dialogue: 0,0:52:48.17,0:52:50.14,общий текст,,0000,0000,0000,,Вам дали рисовый суп? Dialogue: 0,0:52:50.14,0:52:51.74,общий текст,,0000,0000,0000,,Да Dialogue: 0,0:52:51.74,0:52:53.61,общий текст,,0000,0000,0000,,Хотя вчера принесли то, что я просил Dialogue: 0,0:52:54.14,0:52:57.78,общий текст,,0000,0000,0000,,"Бесполезного пса не кормят" Dialogue: 0,0:52:58.38,0:53:00.05,общий текст,,0000,0000,0000,,- Что? \N- Неужели министр чинов... Dialogue: 0,0:53:00.85,0:53:01.88,общий текст,,0000,0000,0000,,Не может быть. Он пытается... Dialogue: 0,0:53:13.06,0:53:14.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Входите Dialogue: 0,0:53:17.76,0:53:19.06,общий текст,,0000,0000,0000,,Здесь я занимаюсь делами Dialogue: 0,0:53:20.90,0:53:22.13,общий текст,,0000,0000,0000,,Что вас привело в мой дом Dialogue: 0,0:53:22.90,0:53:24.94,общий текст,,0000,0000,0000,,в столь поздний час? Dialogue: 0,0:53:32.51,0:53:34.51,курсив,,0000,0000,0000,,Что вы только что сказали? Dialogue: 0,0:53:34.71,0:53:35.81,общий текст,,0000,0000,0000,,Политический союз Dialogue: 0,0:53:36.08,0:53:37.25,курсив,,0000,0000,0000,,Это означает, что мы, нороны, Dialogue: 0,0:53:37.25,0:53:39.95,общий текст,,0000,0000,0000,,готовы поддержать принца Ён Рёна Dialogue: 0,0:53:40.65,0:53:43.16,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы намерены помочь ему взойти на престол? Dialogue: 0,0:53:44.36,0:53:45.56,общий текст,,0000,0000,0000,,А как же тогда принц Миль Пун? Dialogue: 0,0:53:45.56,0:53:48.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Разбитый фарфор бесполезнее глиняной чаши Dialogue: 0,0:53:49.96,0:53:52.73,общий текст,,0000,0000,0000,,Какой смысл в треснувшей древесине? Dialogue: 0,0:53:53.77,0:53:56.07,общий текст,,0000,0000,0000,,Принцу Миль Пуну не стать королём Dialogue: 0,0:53:57.07,0:53:58.90,общий текст,,0000,0000,0000,,Нороны хотят, чтобы следующим королём Dialogue: 0,0:53:59.84,0:54:00.97,общий текст,,0000,0000,0000,,стал принц Ён Рён Dialogue: 0,0:54:02.87,0:54:05.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Однако, дабы это осуществилось, Dialogue: 0,0:54:06.24,0:54:08.25,общий текст,,0000,0000,0000,,нам нужна ваша помощь Dialogue: 0,0:54:12.68,0:54:13.89,общий текст,,0000,0000,0000,,Главный инспектор Dialogue: 0,0:54:14.52,0:54:15.69,общий текст,,0000,0000,0000,,Главный королевский секретарь? Dialogue: 0,0:54:16.05,0:54:18.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Зачем хотели меня видеть в такой час? Dialogue: 0,0:54:31.64,0:54:35.54,курсив,,0000,0000,0000,,Ваше величество, пришёл Ли Ли Гём, главный инспектор Dialogue: 0,0:54:41.85,0:54:42.91,общий текст,,0000,0000,0000,,Пусть войдёт Dialogue: 0,0:54:55.03,0:54:56.26,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше величество Dialogue: 0,0:54:56.60,0:55:00.07,общий текст,,0000,0000,0000,,Почему вызвали меня в столь поздний час? Dialogue: 0,0:55:00.60,0:55:01.60,общий текст,,0000,0000,0000,,Запомни Dialogue: 0,0:55:02.33,0:55:05.47,общий текст,,0000,0000,0000,,Никто не должен знать о том, что я сейчас скажу Dialogue: 0,0:55:05.97,0:55:08.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Это останется только между нами Dialogue: 0,0:55:17.08,0:55:19.72,воспоминания курсив,,0000,0000,0000,,Однако, дабы это осуществилось, Dialogue: 0,0:55:20.52,0:55:22.65,воспоминания курсив,,0000,0000,0000,,нам нужна ваша помощь Dialogue: 0,0:55:27.66,0:55:28.76,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше величество Dialogue: 0,0:55:29.69,0:55:31.96,общий текст,,0000,0000,0000,,Вы говорите, Dialogue: 0,0:55:32.10,0:55:35.57,общий текст,,0000,0000,0000,,что следующим королём должен стать принц Ёнин? Dialogue: 0,0:55:36.43,0:55:37.44,общий текст,,0000,0000,0000,,Именно так Dialogue: 0,0:55:37.97,0:55:39.80,общий текст,,0000,0000,0000,,Не принц Ён Рён, а Ёнин Dialogue: 0,0:55:40.47,0:55:43.58,общий текст,,0000,0000,0000,,Думаю, именно он должен унаследовать трон Dialogue: 0,0:55:59.26,0:56:02.16,воспоминания,,0000,0000,0000,,И какого же рода помощь? Dialogue: 0,0:56:02.26,0:56:05.16,воспоминания,,0000,0000,0000,,Если я это сделаю, нороны встанут на сторону принца Ён Рёна? Dialogue: 0,0:56:05.33,0:56:06.87,воспоминания,,0000,0000,0000,,Мы не откажемся от своих слов Dialogue: 0,0:56:07.60,0:56:10.27,воспоминания,,0000,0000,0000,,Наверное, сейчас наши люди уже беседуют с принцем Ён Рёном Dialogue: 0,0:56:11.97,0:56:14.37,воспоминания,,0000,0000,0000,,Говорите, что от меня требуется. Я готов на всё Dialogue: 0,0:56:14.91,0:56:16.41,воспоминания,,0000,0000,0000,,"На всё", говорите? Dialogue: 0,0:56:18.64,0:56:20.21,воспоминания,,0000,0000,0000,,Что ж, в этом нет ничего сложного Dialogue: 0,0:56:24.82,0:56:26.52,воспоминания,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы вы отозвали своё свидетельство Dialogue: 0,0:56:28.12,0:56:31.02,воспоминания,,0000,0000,0000,,Просто объявите, что каждое ваше слово в качестве источника - ложь Dialogue: 0,0:56:31.29,0:56:34.19,воспоминания,,0000,0000,0000,,Скажите, что за всем стоит инспектор Хан Чжон Сок Dialogue: 0,0:56:34.79,0:56:35.86,воспоминания,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:56:37.23,0:56:39.83,воспоминания,,0000,0000,0000,,Хотите, чтобы я отозвал свидетельство и обвинил инспектора Хана? Dialogue: 0,0:56:41.50,0:56:42.50,воспоминания,,0000,0000,0000,,Зачем? Dialogue: 0,0:56:43.97,0:56:45.40,воспоминания,,0000,0000,0000,,Для чего? Dialogue: 0,0:56:50.28,0:56:54.01,воспоминания,,0000,0000,0000,,Нет, я не сделаю этого. Это моё последнее слово! Dialogue: 0,0:56:56.45,0:56:58.55,воспоминания,,0000,0000,0000,,Значит, вы готовы распрощаться с принцем Ён Рёном? Dialogue: 0,0:57:01.09,0:57:03.49,воспоминания,,0000,0000,0000,,Вы знаете, что случается с претендентом на престол, Dialogue: 0,0:57:03.49,0:57:04.69,воспоминания,,0000,0000,0000,,если ему не удаётся стать королём Dialogue: 0,0:57:06.76,0:57:08.53,воспоминания,,0000,0000,0000,,Если вы сейчас уйдёте, Dialogue: 0,0:57:10.26,0:57:11.73,воспоминания,,0000,0000,0000,,принц Ён Рён умрёт Dialogue: 0,0:57:13.20,0:57:14.20,воспоминания,,0000,0000,0000,,Зачем? Dialogue: 0,0:57:16.17,0:57:18.00,воспоминания,,0000,0000,0000,,Зачем заходить так далеко? Dialogue: 0,0:57:18.70,0:57:20.54,воспоминания,,0000,0000,0000,,Вы сказали, что отвергнете принца Миль Пуна Dialogue: 0,0:57:20.71,0:57:22.61,воспоминания,,0000,0000,0000,,- Зачем такие крайности?! \N- Затем... Dialogue: 0,0:57:23.74,0:57:26.24,воспоминания,,0000,0000,0000,,что только так можно победить, принц Ёнин Dialogue: 0,0:57:33.15,0:57:34.32,общий текст,,0000,0000,0000,,Ё Чжи Dialogue: 0,0:57:34.65,0:57:35.72,общий текст,,0000,0000,0000,,Да, начальник Dialogue: 0,0:57:36.05,0:57:37.59,общий текст,,0000,0000,0000,,Нужно, чтобы ты сходила ко мне домой Dialogue: 0,0:57:37.59,0:57:40.89,воспоминания,,0000,0000,0000,,Вы знаете, на чём держится наша власть? Dialogue: 0,0:57:46.06,0:57:48.07,воспоминания,,0000,0000,0000,,Мы должны внушать страх Dialogue: 0,0:57:48.77,0:57:50.00,общий текст,,0000,0000,0000,,Что такое? Dialogue: 0,0:57:52.97,0:57:55.47,воспоминания,,0000,0000,0000,,Когда люди видят, что случается с каждым, Dialogue: 0,0:57:57.78,0:58:00.11,воспоминания,,0000,0000,0000,,кто выражает недовольство, Dialogue: 0,0:58:03.55,0:58:07.42,воспоминания,,0000,0000,0000,,никто не осмеливается выступить против нас Dialogue: 0,0:58:15.36,0:58:17.96,воспоминания,,0000,0000,0000,,Это верный способ одержать победу, принц Ёнин Dialogue: 0,0:58:18.20,0:58:20.43,воспоминания,,0000,0000,0000,,Наступите на них так, чтобы они боялись Dialogue: 0,0:58:20.63,0:58:21.83,воспоминания,,0000,0000,0000,,даже приподнять голову Dialogue: 0,0:58:29.24,0:58:30.28,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше высочество... Dialogue: 0,0:58:32.71,0:58:33.75,общий текст,,0000,0000,0000,,Ваше высочество, Dialogue: 0,0:58:34.38,0:58:35.61,общий текст,,0000,0000,0000,,зачем вы здесь? Dialogue: 0,0:59:02.54,0:59:03.58,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Уведите его Dialogue: 0,0:59:03.58,0:59:05.51,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Это просто смешно! Прекратите это безобразие! Dialogue: 0,0:59:05.51,0:59:07.21,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Не трогайте инспектора Хана! Он ни в чём не виноват! Dialogue: 0,0:59:07.21,0:59:10.01,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Вы сами загнали его в ловушку Dialogue: 0,0:59:10.01,0:59:11.58,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Почему всё так обернулось? Dialogue: 0,0:59:11.58,0:59:12.95,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Мы были почти у цели Dialogue: 0,0:59:12.95,0:59:15.39,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Достаточно ли, если урок из этого извлечёт Dialogue: 0,0:59:15.39,0:59:16.86,в следующей серии,,0000,0000,0000,,лишь принц Ёнин? Dialogue: 0,0:59:16.86,0:59:18.02,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Не отказывайтесь от меня Dialogue: 0,0:59:18.02,0:59:19.69,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Я сделаю всё, что прикажете Dialogue: 0,0:59:19.99,0:59:21.76,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Они не могут бросить Хан Чжон Сока в беде Dialogue: 0,0:59:21.76,0:59:22.99,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Слишком поздно, Ваше высочество Dialogue: 0,0:59:22.99,0:59:25.86,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Я оставлю глубокий шрам в сердце Ли Ли Гёма Dialogue: 0,0:59:25.86,0:59:27.33,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Что вы надеялись изменить? Dialogue: 0,0:59:27.33,0:59:29.70,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Я объявляю своим преемником... Dialogue: 0,0:59:29.70,0:59:32.70,в следующей серии,,0000,0000,0000,,Должен быть какой-то выход 141319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.