All language subtitles for Frauengefangnis_720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,100 --> 00:01:54,100 Thank you. 2 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 No. 3 00:08:29,390 --> 00:08:31,670 Du warst fantastisch. Du auch. 4 00:08:34,929 --> 00:08:36,409 Ich würde am liebsten bleiben. 5 00:08:37,789 --> 00:08:40,990 Nun, du könntest wenigstens bis morgen bleiben. Was meinst du? 6 00:08:41,450 --> 00:08:45,110 Die Welt wird es überleben, auch ohne deine Fotografien. 7 00:08:45,930 --> 00:08:49,170 Die Welt vielleicht schon, aber nicht mein Konto auf der Bank. 8 00:08:49,550 --> 00:08:54,150 Wie mal die Aufnahmen, die ich in Kurdistan gemacht habe, sind nun endlich 9 00:08:54,150 --> 00:08:55,190 Landes gebracht worden. 10 00:08:55,690 --> 00:08:57,510 Material von großer Wichtigkeit. 11 00:08:57,960 --> 00:09:01,740 Fotos von Hubschrauberangriffen, Kindern und Frauen getötet durch Gas. 12 00:09:01,980 --> 00:09:05,960 Ein richtiger Scoop, welcher sogar die Regierung stürzen lassen könnte, weißt 13 00:09:05,960 --> 00:09:07,900 du? Und Sie haben nichts beschlagnahmt? 14 00:09:08,360 --> 00:09:12,280 Oh nein, wir haben nicht gemerkt, dass wir solche Aufnahmen aus dem Land 15 00:09:12,280 --> 00:09:16,780 schmuggeln. Hätten Sie diese Fotos gefunden, hätten Sie uns umgebracht. 16 00:09:17,260 --> 00:09:19,140 Sag mal, wann geht dein Flugzeug? 17 00:09:19,420 --> 00:09:20,420 In ein paar Stunden. 18 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 Liebling, warum fliegen wir nicht morgen gemeinsam? 19 00:09:24,000 --> 00:09:25,600 Wir kennen uns erst seit kurzem. 20 00:09:26,440 --> 00:09:32,330 Und... Nun ja, ich möchte dich einfach besser kennenlernen. Ich habe dir noch 21 00:09:32,330 --> 00:09:33,309 viel zu sagen. 22 00:09:33,310 --> 00:09:34,370 Was meinst du? 23 00:09:35,010 --> 00:09:37,010 Und so verbringen wir die Nacht mit Reden? 24 00:09:39,690 --> 00:09:41,890 Du bleibst also hier, trotzdem? 25 00:09:42,370 --> 00:09:43,470 Aber sehr gerne. 26 00:09:46,690 --> 00:09:51,530 Du bist sehr überzeugend. 27 00:10:27,079 --> 00:10:28,720 Sobald du in Paris bist, trot mich an. 28 00:10:29,160 --> 00:10:32,500 Tausend küsse, Ronny. Er lässt mich also doch sitzen. 29 00:11:23,950 --> 00:11:25,070 Guten Tag. Stoff? 30 00:14:31,790 --> 00:14:32,790 Yes, 31 00:14:34,430 --> 00:14:36,510 sir. I want to check you. 32 00:14:36,990 --> 00:14:38,510 Right away. 33 00:14:45,090 --> 00:14:46,970 Come with me, please. But why? 34 00:14:47,330 --> 00:14:48,410 It's not about a check. 35 00:14:48,970 --> 00:14:50,510 Listen, I'm missing my plane. 36 00:14:50,730 --> 00:14:51,730 Just a routine check. 37 00:14:52,010 --> 00:14:53,730 But I'm missing my plane. 38 00:14:54,090 --> 00:14:55,090 Calm down. 39 00:14:55,270 --> 00:14:56,270 You'll arrive on time. 40 00:14:56,490 --> 00:14:57,550 All right, but let's hurry. 41 00:14:57,810 --> 00:14:58,950 Yes, yes, come on. 42 00:15:26,410 --> 00:15:29,710 Also, würden Sie mir bitte wissen, was hier vor sich geht? Ich verpasse meine 43 00:15:29,710 --> 00:15:32,650 Maschine. Könnten Sie sich also vielleicht ein bisschen beeilen? 44 00:15:35,270 --> 00:15:36,149 Ausgehen, bitte. 45 00:15:36,150 --> 00:15:38,770 Oh, nein, ich bin amerikanische Staatsangehörige. 46 00:15:39,970 --> 00:15:43,710 Hör mal, Kleine, wir sind nicht in Amerika, und hier bestimme ich. Ist das 47 00:15:43,710 --> 00:15:44,649 deutlich genug? 48 00:15:44,650 --> 00:15:47,850 Entweder du ziehst dich selber auf, oder... Okay, ich mach dann eine. 49 00:16:47,050 --> 00:16:48,050 On the cliff. 50 00:16:48,910 --> 00:16:50,110 What are you doing to me? 51 00:16:50,470 --> 00:16:51,590 Don't you dare touch me. 52 00:16:52,970 --> 00:16:54,430 I don't want to know. 53 00:16:55,030 --> 00:16:56,270 I'm not a criminal. 54 00:16:56,790 --> 00:17:00,370 I want to talk to my embassy right now. Don't make a fuss. 55 00:17:00,590 --> 00:17:03,370 Or I'll arrest you for resistance to state violence. 56 00:17:06,230 --> 00:17:07,230 Move forward. 57 00:17:11,230 --> 00:17:12,450 This is how it is. 58 00:17:39,950 --> 00:17:41,030 Look what I've found. 59 00:17:42,790 --> 00:17:43,790 So? 60 00:17:47,410 --> 00:17:49,290 Just don't tell me that you're drunk. 61 00:17:57,450 --> 00:18:03,150 In this respect, it's not about a drug addict, but about an American tourist 62 00:18:03,150 --> 00:18:04,630 with legal drug possession. 63 00:18:04,950 --> 00:18:08,730 Legal, you say? If I'm not mistaken, drug possession is also punishable by 64 00:18:09,930 --> 00:18:12,290 Nur wenn der Konsum richterlich nachgewiesen wird. 65 00:18:12,770 --> 00:18:16,030 Nur dieses Mal haben wir Ihre Touristin in Flagranti erwischt. 66 00:18:17,550 --> 00:18:21,010 Wollen Sie hören, wo wir diesen hübschen kleinen Behälter gefunden haben? 67 00:18:21,550 --> 00:18:23,390 Miss Margaret Smith. 68 00:18:24,110 --> 00:18:27,390 Lassen Sie mich mit Ihren Belehrungen in Ruhe. Ich will das Mädchen sprechen. 69 00:18:27,710 --> 00:18:28,710 Natürlich. 70 00:18:29,290 --> 00:18:31,750 Auf sehr. Bringen Sie mir sofort die neu angekommene. 71 00:18:32,270 --> 00:18:33,810 Gut. Kommt sofort. 72 00:18:46,640 --> 00:18:51,100 Guten Tag, ich bin Margaret Smith von der Botschaft. Bitte helfen Sie mir. Ich 73 00:18:51,100 --> 00:18:52,640 will nicht hier im Gefängnis bleiben. 74 00:18:52,940 --> 00:18:55,500 Bleib ruhig. Wir holen dich hier schnellstens raus. 75 00:18:56,300 --> 00:18:59,760 Darauf würde ich nicht zählen. Wie Sie wissen sollten, sind unsere 76 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 sehr streng. 77 00:19:01,580 --> 00:19:05,360 Um diesen Fall wird sich unser Außenminister persönlich kümmern. Dazu 78 00:19:05,360 --> 00:19:06,660 heute Abend bei uns zu Gast sein. 79 00:19:06,900 --> 00:19:09,860 In der Zwischenzeit rate ich Ihnen, dem Mädchen kein Haar zu krümmen. 80 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 Dafür verbirge ich mich persönlich. 81 00:19:12,720 --> 00:19:13,960 Ich bin Kommissar Jabou. 82 00:19:14,280 --> 00:19:18,080 And now? 83 00:19:36,340 --> 00:19:37,820 Don't worry. 84 00:19:38,440 --> 00:19:41,120 I have my men. They know what to do. And the girl? 85 00:19:41,920 --> 00:19:42,920 I'll take care of her. 86 00:19:44,750 --> 00:19:46,290 Here's Margaret Smith speaking. 87 00:19:46,530 --> 00:19:48,350 The consul, please, urgently. 88 00:19:49,670 --> 00:19:50,670 Of course. 89 00:19:52,930 --> 00:19:54,250 Ah, he's not here. 90 00:19:55,710 --> 00:19:57,250 When can I reach him? 91 00:19:58,990 --> 00:19:59,990 Come on, over! 92 00:20:00,030 --> 00:20:01,370 Move! Come on! 93 00:20:30,120 --> 00:20:32,460 Wenn du schon still bist, passiert dir überhaupt nichts. Hast du mich 94 00:20:32,460 --> 00:20:33,460 verstanden? 95 00:22:42,700 --> 00:22:43,700 You got food? 96 00:25:27,240 --> 00:25:28,240 Hör gut zu. 97 00:25:28,320 --> 00:25:30,880 Du kümmerst dich nicht mehr um das Mädchen oder du bist tot. 98 00:25:31,380 --> 00:25:32,380 Klar? 99 00:26:18,860 --> 00:26:19,860 And you? 100 00:26:21,580 --> 00:26:22,580 Dumbass. 101 00:26:25,820 --> 00:26:26,820 Don't get me started. 102 00:26:27,100 --> 00:26:28,400 You don't need that in prison. 103 00:26:29,340 --> 00:26:31,500 I'm going to sue you for misbehaving. 104 00:26:32,100 --> 00:26:33,100 Don't worry. 105 00:26:33,120 --> 00:26:34,600 For three to four years. 106 00:26:52,200 --> 00:26:53,200 Gibt es neue? 107 00:26:53,340 --> 00:26:55,620 Ja, die hier. Ah, die Amerikaner. 108 00:26:56,020 --> 00:26:57,020 Aufziehen. 109 00:27:08,400 --> 00:27:09,540 Na, weiter, weiter, weiter. 110 00:27:26,389 --> 00:27:27,389 Pull it all out. 111 00:27:29,990 --> 00:27:31,090 Bring the little one away. 112 00:27:31,310 --> 00:27:32,310 Great. 113 00:27:36,570 --> 00:27:37,750 Lie down. Go on, lie down. 114 00:27:45,630 --> 00:27:46,630 Get your legs ready. 115 00:27:50,170 --> 00:27:51,390 You're an American, aren't you? 116 00:27:58,480 --> 00:27:59,480 Are you married? 117 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 No. 118 00:28:03,580 --> 00:28:04,580 Nope. 119 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 What's going on? 120 00:28:10,680 --> 00:28:12,740 An investigation or an interrogation? 121 00:28:26,540 --> 00:28:28,200 We've already had bad traffic, haven't we? 122 00:28:29,740 --> 00:28:30,740 What? 123 00:28:31,120 --> 00:28:32,340 And what's the point? 124 00:28:34,800 --> 00:28:37,060 I don't think my answer is important in any way. 125 00:28:38,580 --> 00:28:40,340 What's the point? Are you going to answer me? 126 00:28:43,380 --> 00:28:46,100 Or should I just... Come on, come on. 127 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 Okay. 128 00:28:59,670 --> 00:29:00,670 Oh, 129 00:29:02,010 --> 00:29:03,010 thank you. 130 00:29:04,010 --> 00:29:05,010 What? 131 00:29:06,970 --> 00:29:08,510 May I put on my clothes? 132 00:29:08,730 --> 00:29:09,730 Yes. 133 00:29:24,810 --> 00:29:26,770 American women like me. 134 00:29:30,499 --> 00:29:33,440 Let me, you perverted swine! 135 00:30:37,580 --> 00:30:38,580 I'm sorry. 136 00:31:13,550 --> 00:31:14,630 I can't believe this. 137 00:32:32,240 --> 00:32:33,240 Yes. 138 00:34:03,950 --> 00:34:04,950 Oh. 139 00:35:01,350 --> 00:35:05,150 Yeah. Yeah. Yeah. 140 00:35:53,260 --> 00:35:54,260 Ugh. 141 00:36:43,470 --> 00:36:46,270 Oh. Oh. 142 00:36:52,730 --> 00:36:54,410 Oh. Oh. 143 00:37:29,710 --> 00:37:32,510 I'm sorry. 144 00:38:24,650 --> 00:38:25,650 Oh, yeah. 145 00:39:07,340 --> 00:39:08,340 No. 146 00:41:14,700 --> 00:41:15,700 Thank you. 147 00:41:48,680 --> 00:41:49,680 Ahhhh! 148 00:42:28,170 --> 00:42:29,170 It's fine. 149 00:43:04,299 --> 00:43:05,700 Oh, 150 00:43:09,040 --> 00:43:10,160 dear Lord. 151 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 Hello? 152 00:44:19,800 --> 00:44:21,900 Yes, of course, I'll be right there. 153 00:44:22,660 --> 00:44:24,820 Okay, I'll be right there. 154 00:44:26,460 --> 00:44:27,460 What happened? 155 00:44:43,600 --> 00:44:44,760 Hier, deine Gefangene. 156 00:44:45,860 --> 00:44:48,040 Danach kommst du mir. Ich mag keine Geheimnisse. 157 00:44:48,320 --> 00:44:49,320 Ja, ja, natürlich. 158 00:44:55,340 --> 00:44:56,540 Wie fühlen Sie sich? 159 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Jetzt besser. 160 00:44:58,380 --> 00:44:59,940 Diese Frauen haben mich. 161 00:45:00,320 --> 00:45:01,720 Es war schrecklich. 162 00:45:03,440 --> 00:45:04,500 Das kommt nicht mit. 163 00:45:05,620 --> 00:45:10,420 Im Büro nannten sie Sie Kommissar. Sie sind ein Polizist, oder? 164 00:45:11,600 --> 00:45:13,120 Sagen wir ein Freund. 165 00:45:13,840 --> 00:45:16,200 Jemand, der dir Ärger erspart. 166 00:45:17,940 --> 00:45:20,100 Du bist schön. 167 00:46:22,220 --> 00:46:25,020 Lassen Sie bitte, aber... Ich kann nicht. 168 00:46:25,440 --> 00:46:27,080 Ich bin zu sehr durcheinander. 169 00:46:27,460 --> 00:46:28,460 Aber natürlich. 170 00:46:28,940 --> 00:46:31,620 Verstehe ich. Das war ein harter Tag für dich. Heute. 171 00:46:32,400 --> 00:46:33,400 Hol dich aus. 172 00:46:33,780 --> 00:46:35,560 Okay? Wir sehen uns morgen. 173 00:46:37,880 --> 00:46:38,880 Also bis morgen. 174 00:47:06,060 --> 00:47:08,060 Warum bist du weggegangen ohne eine Erklärung? 175 00:47:08,260 --> 00:47:12,620 Nun weißt du, man hat mir einen sehr geheimen Auftrag gegeben. 176 00:47:14,120 --> 00:47:16,380 Ja und? Ich musste umgehend abreisen. 177 00:47:16,600 --> 00:47:20,420 Du hättest dich wenigstens verabschieden können. Nein, ich durfte mit niemandem 178 00:47:20,420 --> 00:47:22,080 darüber sprechen, nicht mal mit dir, verstehst du? 179 00:47:22,380 --> 00:47:26,320 Du hast mich fast sechs Monate lang sitzen lassen, ohne eine Nachricht. Was 180 00:47:26,320 --> 00:47:27,420 denn aus der Amerikanerin werden? 181 00:47:28,300 --> 00:47:29,300 Entschuldige, ich hab's eigentlich. 182 00:47:30,020 --> 00:47:31,760 Du bist ein großes Arschloch! 183 00:47:44,880 --> 00:47:46,200 Be careful, he's a murderer. 184 00:47:46,560 --> 00:47:48,240 I know what to do. Open the cell. 185 00:48:08,260 --> 00:48:09,480 Looks awesome, doesn't it? 186 00:50:35,630 --> 00:50:36,630 So long. 187 00:53:17,410 --> 00:53:19,770 Oh. Oh. 188 00:53:20,390 --> 00:53:21,390 Oh. 189 00:53:21,950 --> 00:53:22,950 Oh. 190 00:53:24,330 --> 00:53:25,730 Oh. 191 00:53:28,330 --> 00:53:31,030 Oh. Oh. 192 00:53:31,410 --> 00:53:32,410 Oh. Oh. 193 00:53:33,410 --> 00:53:34,410 Oh. 194 00:53:40,090 --> 00:53:41,490 Ekelhaft. 195 00:53:51,910 --> 00:53:53,030 You're right. 196 00:53:53,570 --> 00:53:55,130 The little one needs a teaching lesson. 197 00:53:55,670 --> 00:53:58,370 But, Commissioner Boo... Here I command. 198 00:53:58,690 --> 00:53:59,690 Give me the keys. 199 00:54:00,050 --> 00:54:01,330 What are you doing? What are you planning? 200 00:54:01,910 --> 00:54:02,910 You'll see. 201 00:54:03,050 --> 00:54:04,050 A surprise. 202 00:54:04,230 --> 00:54:05,450 That could be dangerous. 203 00:54:06,110 --> 00:54:07,089 Oh, no. 204 00:54:07,090 --> 00:54:08,090 It will be fun. 205 00:54:08,250 --> 00:54:09,650 And you'll disappear now. 206 00:54:52,750 --> 00:54:53,790 Come, come with me. 207 00:56:49,840 --> 00:56:50,840 The train is over. 208 00:56:51,900 --> 00:56:54,280 Ronnie, what are you doing here? Did they arrest you? 209 00:56:55,900 --> 00:56:58,440 They arrested me at the exit of the hotel, maybe a spy. 210 00:56:59,600 --> 00:57:00,700 And when they found the photos, 211 00:57:01,400 --> 00:57:02,600 they arrested me. 212 00:57:04,840 --> 00:57:06,920 They knew everything. 213 00:57:07,220 --> 00:57:10,280 But you... But you, tell me about yourself. 214 00:57:11,220 --> 00:57:12,220 Why did you come here? 215 00:57:13,160 --> 00:57:14,600 Oh, that's a long story. 216 00:57:14,880 --> 00:57:15,880 They found drugs at the airport. 217 00:57:16,360 --> 00:57:17,780 The rest you can think of. 218 00:57:18,180 --> 00:57:19,180 Drugs? But why? 219 00:57:19,560 --> 00:57:20,720 It all started at the university. 220 00:57:21,200 --> 00:57:24,860 My dear friends took me in their arms because I'd never tried it before. 221 00:57:26,040 --> 00:57:29,020 Oh, Ronnie, what the hell have we ended up in? 222 00:57:51,790 --> 00:57:56,410 Wie kamst du hier herein? Nun, eine komische Geschichte plötzlich ging die 223 00:57:56,410 --> 00:58:00,370 auf und meine Zellengenossen wollten natürlich raus. Und außerdem, na ja, die 224 00:58:00,370 --> 00:58:03,370 sind schon jahrelang hier und haben die ganze Zeit keine Frau mehr gesehen. 225 00:58:03,470 --> 00:58:04,470 Verstehst du? 226 00:58:04,850 --> 00:58:08,490 Nun, du kannst dich ruhig entschuldigen, aber in diesem Fall war die Frau nun 227 00:58:08,490 --> 00:58:09,368 mal ich. 228 00:58:09,370 --> 00:58:12,970 Aber die waren einfach nur geil. Natürlich, die übliche 229 00:58:13,450 --> 00:58:17,410 Heilheit, unkontrollierbare Begierde, aber die beiden waren nicht nur spitz, 230 00:58:17,410 --> 00:58:19,570 wollten mich vergewaltigen. Ein kleiner Unterschied. 231 00:58:23,050 --> 00:58:25,450 You know, I have a different taste. 232 00:58:25,890 --> 00:58:28,190 And the two of them are not my type. But fun aside. 233 00:58:29,390 --> 00:58:31,530 We'll get out of here somehow. 234 00:58:33,690 --> 00:58:37,470 I don't know. I don't believe anything anymore. Even Mrs. Margaret Smith. 235 00:58:37,970 --> 00:58:38,970 Margaret Smith? 236 00:58:39,150 --> 00:58:40,830 Yes, she came back here yesterday. 237 00:58:41,050 --> 00:58:42,790 An employee of our embassy. 238 00:58:43,170 --> 00:58:46,230 She also told me I shouldn't get upset, I should calm down. 239 00:58:46,550 --> 00:58:47,550 I can't do it. 240 00:58:48,030 --> 00:58:49,029 Oh, God. 241 00:58:49,030 --> 00:58:51,130 Ronnie, I feel terrorized. 242 00:59:33,850 --> 00:59:36,650 Oh, Jesus. 243 00:59:37,070 --> 00:59:38,170 Jesus. 244 01:01:47,299 --> 01:01:48,920 Get out! 245 01:01:54,200 --> 01:01:55,200 Get out! 246 01:02:34,670 --> 01:02:36,070 So? 247 01:02:51,210 --> 01:02:53,070 With the others, it was a Frenchman. 248 01:02:53,350 --> 01:02:55,010 And he made a romantic movie. 249 01:02:55,310 --> 01:02:56,950 What can you do? He was on the other side. 250 01:02:57,490 --> 01:02:59,750 I had arranged only mental patients. 251 01:03:00,830 --> 01:03:02,430 Next time, I will choose more carefully. 252 01:03:03,270 --> 01:03:06,510 Another mistake like this, and you can be sure, there is no next time. 253 01:03:07,710 --> 01:03:08,710 All right. 254 01:03:11,270 --> 01:03:16,710 Something like this could happen. 255 01:03:18,380 --> 01:03:19,380 It's not my fault. 256 01:03:19,540 --> 01:03:20,540 It can happen. 257 01:03:20,760 --> 01:03:21,678 Or maybe not. 258 01:03:21,680 --> 01:03:23,800 That's the second mistake in a short time. 259 01:03:24,080 --> 01:03:25,320 I'm not a friend of mistakes. 260 01:03:26,860 --> 01:03:29,500 And if this should happen again, there will be trouble. 261 01:03:29,720 --> 01:03:31,820 I promise you that. So listen carefully. 262 01:03:32,060 --> 01:03:33,340 Have I expressed myself clearly enough? 263 01:03:35,020 --> 01:03:36,900 Are you going to her now? 264 01:03:37,160 --> 01:03:38,460 Do you have something against it? 265 01:04:03,120 --> 01:04:06,520 Wie mir gesagt wurde, ist ein kleines Missgeschick passiert. 266 01:04:06,780 --> 01:04:08,380 Tut mir leid, es wird nicht wieder vorkommen. 267 01:04:08,860 --> 01:04:13,600 Zwei Fremde in meiner Zelle. So etwas nennen Sie Missgeschick? Ich nenne so 268 01:04:13,600 --> 01:04:14,600 etwas Folter. 269 01:04:14,920 --> 01:04:16,700 Entschuldigung, waren es nicht drei? 270 01:04:17,720 --> 01:04:20,460 Tja, zum Glück war da auch noch der Franzose. 271 01:04:20,920 --> 01:04:27,120 Ohne ihn hätten mich die anderen massakriert und so... und so... Meine 272 01:04:27,120 --> 01:04:30,920 ist... es ist schrecklich. Sie hatten mir versprochen, mir zu helfen. 273 01:04:31,390 --> 01:04:36,350 Das tue ich auch, aber leider ist die Bürokratie sehr lang. 274 01:04:36,570 --> 01:04:37,850 Es braucht Zeit. 275 01:04:38,250 --> 01:04:39,250 Viel Zeit. 276 01:04:39,810 --> 01:04:44,930 Und die Papiere müssen erst alle durchgesehen werden. 277 01:04:45,850 --> 01:04:48,510 Es gibt tausend Dinge dabei zu beachten, wissen Sie. 278 01:04:49,230 --> 01:04:55,110 Aber jetzt würde ich Sie... Ich würde Sie gerne etwas besser kennenlernen, 279 01:04:55,250 --> 01:04:55,988 hätten Sie. 280 01:04:55,990 --> 01:04:56,990 Ja. 281 01:04:57,370 --> 01:04:58,530 Warum können Sie das? 282 01:04:58,770 --> 01:04:59,770 Ja. 283 01:04:59,890 --> 01:05:01,470 We should get to know each other a little closer. 284 01:05:45,930 --> 01:05:47,790 Hör auf. Er platt mich hier raus. 285 01:05:49,530 --> 01:05:51,390 Ich hab deine Spielchen satt, Kleine. 286 01:05:53,510 --> 01:05:56,730 Denk erst mal über deine Situation hier nach. Bestanden? 287 01:05:57,450 --> 01:05:58,510 Guten Tag, hörst du? 288 01:05:59,070 --> 01:06:00,070 Denk darüber nach. 289 01:06:13,680 --> 01:06:16,160 Are you coming to my office? I have to tell you something. 290 01:06:17,160 --> 01:06:19,040 No, I'm sorry. I have a lot to do. 291 01:06:19,660 --> 01:06:25,020 Since the American woman is here... You're a bastard. 292 01:06:25,400 --> 01:06:27,900 I have to think of something. It has to end. 293 01:06:53,870 --> 01:06:54,970 Auf den Amerikanerin. 294 01:06:55,170 --> 01:06:58,030 Was ist? Ist vielleicht jemand von der Botschaft hier? Lasst ihr mich raus? 295 01:06:58,630 --> 01:07:00,230 Nein, nein, das ist es nicht. 296 01:07:01,470 --> 01:07:02,470 Was also? 297 01:07:03,030 --> 01:07:04,690 Du wirst es erleben. Geh schon. 298 01:07:41,740 --> 01:07:42,740 What a surprise. 299 01:07:43,020 --> 01:07:44,900 What does that mean? Why did they bring me here? 300 01:07:45,240 --> 01:07:46,880 I understood that you like birds. 301 01:07:47,340 --> 01:07:48,440 Now I'll do you a favor. 302 01:07:48,980 --> 01:07:50,220 Have fun. 303 01:09:44,680 --> 01:09:45,680 Bye. 304 01:18:45,560 --> 01:18:51,280 The door is always open. From there it's the second floor to the left. Then the 305 01:18:51,280 --> 01:18:52,600 stairs go up and always straight ahead. 306 01:18:54,000 --> 01:18:58,920 If you put me in, I'll bring you home. Very quiet. Everything is organized. 307 01:19:26,410 --> 01:19:27,410 Dada! 308 01:21:00,970 --> 01:21:02,530 We'll be right back. 309 01:22:16,560 --> 01:22:18,960 Wenn du ruhig bleibst, nehme ich die Hand weg. In Ordnung? 310 01:22:19,220 --> 01:22:20,220 Alles in Ordnung? 311 01:22:22,960 --> 01:22:26,980 Was wollen Sie? Geld, Schmuck? Nehmen Sie ruhig alles mit. 312 01:22:27,260 --> 01:22:28,500 Das interessiert mich nicht. 313 01:22:28,760 --> 01:22:30,480 Sie arbeiten für die Botschaft, stimmt das? 314 01:22:32,740 --> 01:22:36,760 Ja, schon, aber nur bis heute. In ein paar Stunden fahre ich zurück nach 315 01:22:37,220 --> 01:22:38,900 Sarah Kimball könnte mit Ihnen fahren. 316 01:22:39,440 --> 01:22:40,700 Hätten Sie ihr damals geholfen. 317 01:22:42,280 --> 01:22:44,440 Ja, aber was haben denn Sie damit zu tun? 318 01:22:45,360 --> 01:22:46,700 sagen wir, dass ich ein Freund bin. 319 01:23:47,690 --> 01:23:49,690 Du wolltest also mit dem Franzosen abhauen. 320 01:23:51,010 --> 01:23:54,730 Du bist wirklich sehr naiv, denn so einfach ist das hier nicht, mein Kind. 321 01:23:54,730 --> 01:23:56,510 ich dich zum ersten Mal sah, wollte ich dich. 322 01:23:57,670 --> 01:23:59,850 Deshalb habe ich dich am Flughafen aufgehalten. 323 01:24:00,550 --> 01:24:02,770 Es hat mich angeheizt, als du dich ausflugst. 324 01:24:03,890 --> 01:24:06,610 Deinen schönen Körper zu beobachten. 325 01:24:09,850 --> 01:24:12,630 Ich habe gerne bei deiner Durchsuchung zugesehen. 326 01:24:13,610 --> 01:24:15,650 Aber zum Glück haben sie bei dir Drogen gefunden. 327 01:24:17,040 --> 01:24:18,120 And now you're here. 328 01:24:18,900 --> 01:24:19,960 In my hands. 329 01:24:20,420 --> 01:24:21,880 In my power. 330 01:24:23,240 --> 01:24:24,240 I want you. 331 01:24:25,380 --> 01:24:26,380 Yes. 332 01:24:26,980 --> 01:24:27,980 Yes, let yourself go. 333 01:24:28,660 --> 01:24:31,000 I want to be your beautiful body. 334 01:24:33,720 --> 01:24:34,740 I want you. 335 01:24:35,500 --> 01:24:36,800 Yes, I want to be your body. 336 01:24:37,220 --> 01:24:40,780 I want you. Yes, I like you. 337 01:24:41,360 --> 01:24:42,460 Yes, I like you. 338 01:24:47,880 --> 01:24:49,060 So klappt das nicht. 339 01:24:49,680 --> 01:24:51,460 Ich brauche deine Meinung nicht. 340 01:24:51,740 --> 01:24:55,920 Vergiss nicht, ich bin eine Frau und weiß, wie man kleine Wünsche erwecken 341 01:27:16,110 --> 01:27:17,110 Ugh. 342 01:28:47,400 --> 01:28:49,020 Oh. Oh. 343 01:30:18,700 --> 01:30:19,700 Um diese Zeit? 344 01:30:20,300 --> 01:30:22,260 Sagen Sie, ich bin nicht da. Sie soll morgen wieder kommen. 345 01:30:22,560 --> 01:30:26,180 Das habe ich ihr bereits gesagt, aber sie lässt sich nicht abwimmeln. Sie wird 346 01:30:26,180 --> 01:30:28,180 mit dem Minister sprechen. In Ordnung, lassen Sie warten. 347 01:30:28,400 --> 01:30:29,400 Ich komme. 348 01:31:09,740 --> 01:31:12,380 Ich bin hierher gekommen, um auf meine Rechte zu bestehen und eine 349 01:31:12,380 --> 01:31:14,840 Staatsangehörige abzuholen. Sarah Kimball ist tot. 350 01:31:15,580 --> 01:31:16,620 Das ist nicht möglich. 351 01:31:17,120 --> 01:31:18,120 Wie ist das passiert? 352 01:31:18,440 --> 01:31:21,640 Vor zwei Stunden bei der Flucht. Aber du bist... 353 01:31:45,480 --> 01:31:46,480 That's what you want. 354 01:31:51,580 --> 01:31:52,580 Sarah. 355 01:31:53,840 --> 01:31:54,840 Ronnie. 356 01:31:55,740 --> 01:31:57,440 Don't move or I'll kill you. 357 01:31:57,740 --> 01:31:59,060 That won't do you any good. 358 01:32:00,100 --> 01:32:01,740 We'll see. Take off your clothes. 359 01:32:04,800 --> 01:32:05,800 Sarah, 360 01:32:08,300 --> 01:32:09,300 take off your clothes. 361 01:32:17,360 --> 01:32:18,360 Thank you. 362 01:32:20,880 --> 01:32:22,280 Let's go. 363 01:32:26,620 --> 01:32:31,420 Come on. 364 01:32:35,040 --> 01:32:36,300 Attention. 365 01:32:42,560 --> 01:32:44,380 Good, let's go. 24332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.