Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,100 --> 00:01:54,100
Thank you.
2
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
No.
3
00:08:29,390 --> 00:08:31,670
Du warst fantastisch. Du auch.
4
00:08:34,929 --> 00:08:36,409
Ich würde am liebsten bleiben.
5
00:08:37,789 --> 00:08:40,990
Nun, du könntest wenigstens bis morgen
bleiben. Was meinst du?
6
00:08:41,450 --> 00:08:45,110
Die Welt wird es überleben, auch ohne
deine Fotografien.
7
00:08:45,930 --> 00:08:49,170
Die Welt vielleicht schon, aber nicht
mein Konto auf der Bank.
8
00:08:49,550 --> 00:08:54,150
Wie mal die Aufnahmen, die ich in
Kurdistan gemacht habe, sind nun endlich
9
00:08:54,150 --> 00:08:55,190
Landes gebracht worden.
10
00:08:55,690 --> 00:08:57,510
Material von großer Wichtigkeit.
11
00:08:57,960 --> 00:09:01,740
Fotos von Hubschrauberangriffen, Kindern
und Frauen getötet durch Gas.
12
00:09:01,980 --> 00:09:05,960
Ein richtiger Scoop, welcher sogar die
Regierung stürzen lassen könnte, weißt
13
00:09:05,960 --> 00:09:07,900
du? Und Sie haben nichts beschlagnahmt?
14
00:09:08,360 --> 00:09:12,280
Oh nein, wir haben nicht gemerkt, dass
wir solche Aufnahmen aus dem Land
15
00:09:12,280 --> 00:09:16,780
schmuggeln. Hätten Sie diese Fotos
gefunden, hätten Sie uns umgebracht.
16
00:09:17,260 --> 00:09:19,140
Sag mal, wann geht dein Flugzeug?
17
00:09:19,420 --> 00:09:20,420
In ein paar Stunden.
18
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
Liebling, warum fliegen wir nicht morgen
gemeinsam?
19
00:09:24,000 --> 00:09:25,600
Wir kennen uns erst seit kurzem.
20
00:09:26,440 --> 00:09:32,330
Und... Nun ja, ich möchte dich einfach
besser kennenlernen. Ich habe dir noch
21
00:09:32,330 --> 00:09:33,309
viel zu sagen.
22
00:09:33,310 --> 00:09:34,370
Was meinst du?
23
00:09:35,010 --> 00:09:37,010
Und so verbringen wir die Nacht mit
Reden?
24
00:09:39,690 --> 00:09:41,890
Du bleibst also hier, trotzdem?
25
00:09:42,370 --> 00:09:43,470
Aber sehr gerne.
26
00:09:46,690 --> 00:09:51,530
Du bist sehr überzeugend.
27
00:10:27,079 --> 00:10:28,720
Sobald du in Paris bist, trot mich an.
28
00:10:29,160 --> 00:10:32,500
Tausend küsse, Ronny. Er lässt mich also
doch sitzen.
29
00:11:23,950 --> 00:11:25,070
Guten Tag. Stoff?
30
00:14:31,790 --> 00:14:32,790
Yes,
31
00:14:34,430 --> 00:14:36,510
sir. I want to check you.
32
00:14:36,990 --> 00:14:38,510
Right away.
33
00:14:45,090 --> 00:14:46,970
Come with me, please. But why?
34
00:14:47,330 --> 00:14:48,410
It's not about a check.
35
00:14:48,970 --> 00:14:50,510
Listen, I'm missing my plane.
36
00:14:50,730 --> 00:14:51,730
Just a routine check.
37
00:14:52,010 --> 00:14:53,730
But I'm missing my plane.
38
00:14:54,090 --> 00:14:55,090
Calm down.
39
00:14:55,270 --> 00:14:56,270
You'll arrive on time.
40
00:14:56,490 --> 00:14:57,550
All right, but let's hurry.
41
00:14:57,810 --> 00:14:58,950
Yes, yes, come on.
42
00:15:26,410 --> 00:15:29,710
Also, würden Sie mir bitte wissen, was
hier vor sich geht? Ich verpasse meine
43
00:15:29,710 --> 00:15:32,650
Maschine. Könnten Sie sich also
vielleicht ein bisschen beeilen?
44
00:15:35,270 --> 00:15:36,149
Ausgehen, bitte.
45
00:15:36,150 --> 00:15:38,770
Oh, nein, ich bin amerikanische
Staatsangehörige.
46
00:15:39,970 --> 00:15:43,710
Hör mal, Kleine, wir sind nicht in
Amerika, und hier bestimme ich. Ist das
47
00:15:43,710 --> 00:15:44,649
deutlich genug?
48
00:15:44,650 --> 00:15:47,850
Entweder du ziehst dich selber auf,
oder... Okay, ich mach dann eine.
49
00:16:47,050 --> 00:16:48,050
On the cliff.
50
00:16:48,910 --> 00:16:50,110
What are you doing to me?
51
00:16:50,470 --> 00:16:51,590
Don't you dare touch me.
52
00:16:52,970 --> 00:16:54,430
I don't want to know.
53
00:16:55,030 --> 00:16:56,270
I'm not a criminal.
54
00:16:56,790 --> 00:17:00,370
I want to talk to my embassy right now.
Don't make a fuss.
55
00:17:00,590 --> 00:17:03,370
Or I'll arrest you for resistance to
state violence.
56
00:17:06,230 --> 00:17:07,230
Move forward.
57
00:17:11,230 --> 00:17:12,450
This is how it is.
58
00:17:39,950 --> 00:17:41,030
Look what I've found.
59
00:17:42,790 --> 00:17:43,790
So?
60
00:17:47,410 --> 00:17:49,290
Just don't tell me that you're drunk.
61
00:17:57,450 --> 00:18:03,150
In this respect, it's not about a drug
addict, but about an American tourist
62
00:18:03,150 --> 00:18:04,630
with legal drug possession.
63
00:18:04,950 --> 00:18:08,730
Legal, you say? If I'm not mistaken,
drug possession is also punishable by
64
00:18:09,930 --> 00:18:12,290
Nur wenn der Konsum richterlich
nachgewiesen wird.
65
00:18:12,770 --> 00:18:16,030
Nur dieses Mal haben wir Ihre Touristin
in Flagranti erwischt.
66
00:18:17,550 --> 00:18:21,010
Wollen Sie hören, wo wir diesen hübschen
kleinen Behälter gefunden haben?
67
00:18:21,550 --> 00:18:23,390
Miss Margaret Smith.
68
00:18:24,110 --> 00:18:27,390
Lassen Sie mich mit Ihren Belehrungen in
Ruhe. Ich will das Mädchen sprechen.
69
00:18:27,710 --> 00:18:28,710
Natürlich.
70
00:18:29,290 --> 00:18:31,750
Auf sehr. Bringen Sie mir sofort die neu
angekommene.
71
00:18:32,270 --> 00:18:33,810
Gut. Kommt sofort.
72
00:18:46,640 --> 00:18:51,100
Guten Tag, ich bin Margaret Smith von
der Botschaft. Bitte helfen Sie mir. Ich
73
00:18:51,100 --> 00:18:52,640
will nicht hier im Gefängnis bleiben.
74
00:18:52,940 --> 00:18:55,500
Bleib ruhig. Wir holen dich hier
schnellstens raus.
75
00:18:56,300 --> 00:18:59,760
Darauf würde ich nicht zählen. Wie Sie
wissen sollten, sind unsere
76
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
sehr streng.
77
00:19:01,580 --> 00:19:05,360
Um diesen Fall wird sich unser
Außenminister persönlich kümmern. Dazu
78
00:19:05,360 --> 00:19:06,660
heute Abend bei uns zu Gast sein.
79
00:19:06,900 --> 00:19:09,860
In der Zwischenzeit rate ich Ihnen, dem
Mädchen kein Haar zu krümmen.
80
00:19:10,920 --> 00:19:12,480
Dafür verbirge ich mich persönlich.
81
00:19:12,720 --> 00:19:13,960
Ich bin Kommissar Jabou.
82
00:19:14,280 --> 00:19:18,080
And now?
83
00:19:36,340 --> 00:19:37,820
Don't worry.
84
00:19:38,440 --> 00:19:41,120
I have my men. They know what to do. And
the girl?
85
00:19:41,920 --> 00:19:42,920
I'll take care of her.
86
00:19:44,750 --> 00:19:46,290
Here's Margaret Smith speaking.
87
00:19:46,530 --> 00:19:48,350
The consul, please, urgently.
88
00:19:49,670 --> 00:19:50,670
Of course.
89
00:19:52,930 --> 00:19:54,250
Ah, he's not here.
90
00:19:55,710 --> 00:19:57,250
When can I reach him?
91
00:19:58,990 --> 00:19:59,990
Come on, over!
92
00:20:00,030 --> 00:20:01,370
Move! Come on!
93
00:20:30,120 --> 00:20:32,460
Wenn du schon still bist, passiert dir
überhaupt nichts. Hast du mich
94
00:20:32,460 --> 00:20:33,460
verstanden?
95
00:22:42,700 --> 00:22:43,700
You got food?
96
00:25:27,240 --> 00:25:28,240
Hör gut zu.
97
00:25:28,320 --> 00:25:30,880
Du kümmerst dich nicht mehr um das
Mädchen oder du bist tot.
98
00:25:31,380 --> 00:25:32,380
Klar?
99
00:26:18,860 --> 00:26:19,860
And you?
100
00:26:21,580 --> 00:26:22,580
Dumbass.
101
00:26:25,820 --> 00:26:26,820
Don't get me started.
102
00:26:27,100 --> 00:26:28,400
You don't need that in prison.
103
00:26:29,340 --> 00:26:31,500
I'm going to sue you for misbehaving.
104
00:26:32,100 --> 00:26:33,100
Don't worry.
105
00:26:33,120 --> 00:26:34,600
For three to four years.
106
00:26:52,200 --> 00:26:53,200
Gibt es neue?
107
00:26:53,340 --> 00:26:55,620
Ja, die hier. Ah, die Amerikaner.
108
00:26:56,020 --> 00:26:57,020
Aufziehen.
109
00:27:08,400 --> 00:27:09,540
Na, weiter, weiter, weiter.
110
00:27:26,389 --> 00:27:27,389
Pull it all out.
111
00:27:29,990 --> 00:27:31,090
Bring the little one away.
112
00:27:31,310 --> 00:27:32,310
Great.
113
00:27:36,570 --> 00:27:37,750
Lie down. Go on, lie down.
114
00:27:45,630 --> 00:27:46,630
Get your legs ready.
115
00:27:50,170 --> 00:27:51,390
You're an American, aren't you?
116
00:27:58,480 --> 00:27:59,480
Are you married?
117
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
No.
118
00:28:03,580 --> 00:28:04,580
Nope.
119
00:28:08,360 --> 00:28:09,360
What's going on?
120
00:28:10,680 --> 00:28:12,740
An investigation or an interrogation?
121
00:28:26,540 --> 00:28:28,200
We've already had bad traffic, haven't
we?
122
00:28:29,740 --> 00:28:30,740
What?
123
00:28:31,120 --> 00:28:32,340
And what's the point?
124
00:28:34,800 --> 00:28:37,060
I don't think my answer is important in
any way.
125
00:28:38,580 --> 00:28:40,340
What's the point? Are you going to
answer me?
126
00:28:43,380 --> 00:28:46,100
Or should I just... Come on, come on.
127
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
Okay.
128
00:28:59,670 --> 00:29:00,670
Oh,
129
00:29:02,010 --> 00:29:03,010
thank you.
130
00:29:04,010 --> 00:29:05,010
What?
131
00:29:06,970 --> 00:29:08,510
May I put on my clothes?
132
00:29:08,730 --> 00:29:09,730
Yes.
133
00:29:24,810 --> 00:29:26,770
American women like me.
134
00:29:30,499 --> 00:29:33,440
Let me, you perverted swine!
135
00:30:37,580 --> 00:30:38,580
I'm sorry.
136
00:31:13,550 --> 00:31:14,630
I can't believe this.
137
00:32:32,240 --> 00:32:33,240
Yes.
138
00:34:03,950 --> 00:34:04,950
Oh.
139
00:35:01,350 --> 00:35:05,150
Yeah. Yeah. Yeah.
140
00:35:53,260 --> 00:35:54,260
Ugh.
141
00:36:43,470 --> 00:36:46,270
Oh. Oh.
142
00:36:52,730 --> 00:36:54,410
Oh. Oh.
143
00:37:29,710 --> 00:37:32,510
I'm sorry.
144
00:38:24,650 --> 00:38:25,650
Oh, yeah.
145
00:39:07,340 --> 00:39:08,340
No.
146
00:41:14,700 --> 00:41:15,700
Thank you.
147
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
Ahhhh!
148
00:42:28,170 --> 00:42:29,170
It's fine.
149
00:43:04,299 --> 00:43:05,700
Oh,
150
00:43:09,040 --> 00:43:10,160
dear Lord.
151
00:44:14,500 --> 00:44:15,500
Hello?
152
00:44:19,800 --> 00:44:21,900
Yes, of course, I'll be right there.
153
00:44:22,660 --> 00:44:24,820
Okay, I'll be right there.
154
00:44:26,460 --> 00:44:27,460
What happened?
155
00:44:43,600 --> 00:44:44,760
Hier, deine Gefangene.
156
00:44:45,860 --> 00:44:48,040
Danach kommst du mir. Ich mag keine
Geheimnisse.
157
00:44:48,320 --> 00:44:49,320
Ja, ja, natürlich.
158
00:44:55,340 --> 00:44:56,540
Wie fühlen Sie sich?
159
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
Jetzt besser.
160
00:44:58,380 --> 00:44:59,940
Diese Frauen haben mich.
161
00:45:00,320 --> 00:45:01,720
Es war schrecklich.
162
00:45:03,440 --> 00:45:04,500
Das kommt nicht mit.
163
00:45:05,620 --> 00:45:10,420
Im Büro nannten sie Sie Kommissar. Sie
sind ein Polizist, oder?
164
00:45:11,600 --> 00:45:13,120
Sagen wir ein Freund.
165
00:45:13,840 --> 00:45:16,200
Jemand, der dir Ärger erspart.
166
00:45:17,940 --> 00:45:20,100
Du bist schön.
167
00:46:22,220 --> 00:46:25,020
Lassen Sie bitte, aber... Ich kann
nicht.
168
00:46:25,440 --> 00:46:27,080
Ich bin zu sehr durcheinander.
169
00:46:27,460 --> 00:46:28,460
Aber natürlich.
170
00:46:28,940 --> 00:46:31,620
Verstehe ich. Das war ein harter Tag für
dich. Heute.
171
00:46:32,400 --> 00:46:33,400
Hol dich aus.
172
00:46:33,780 --> 00:46:35,560
Okay? Wir sehen uns morgen.
173
00:46:37,880 --> 00:46:38,880
Also bis morgen.
174
00:47:06,060 --> 00:47:08,060
Warum bist du weggegangen ohne eine
Erklärung?
175
00:47:08,260 --> 00:47:12,620
Nun weißt du, man hat mir einen sehr
geheimen Auftrag gegeben.
176
00:47:14,120 --> 00:47:16,380
Ja und? Ich musste umgehend abreisen.
177
00:47:16,600 --> 00:47:20,420
Du hättest dich wenigstens verabschieden
können. Nein, ich durfte mit niemandem
178
00:47:20,420 --> 00:47:22,080
darüber sprechen, nicht mal mit dir,
verstehst du?
179
00:47:22,380 --> 00:47:26,320
Du hast mich fast sechs Monate lang
sitzen lassen, ohne eine Nachricht. Was
180
00:47:26,320 --> 00:47:27,420
denn aus der Amerikanerin werden?
181
00:47:28,300 --> 00:47:29,300
Entschuldige, ich hab's eigentlich.
182
00:47:30,020 --> 00:47:31,760
Du bist ein großes Arschloch!
183
00:47:44,880 --> 00:47:46,200
Be careful, he's a murderer.
184
00:47:46,560 --> 00:47:48,240
I know what to do. Open the cell.
185
00:48:08,260 --> 00:48:09,480
Looks awesome, doesn't it?
186
00:50:35,630 --> 00:50:36,630
So long.
187
00:53:17,410 --> 00:53:19,770
Oh. Oh.
188
00:53:20,390 --> 00:53:21,390
Oh.
189
00:53:21,950 --> 00:53:22,950
Oh.
190
00:53:24,330 --> 00:53:25,730
Oh.
191
00:53:28,330 --> 00:53:31,030
Oh. Oh.
192
00:53:31,410 --> 00:53:32,410
Oh. Oh.
193
00:53:33,410 --> 00:53:34,410
Oh.
194
00:53:40,090 --> 00:53:41,490
Ekelhaft.
195
00:53:51,910 --> 00:53:53,030
You're right.
196
00:53:53,570 --> 00:53:55,130
The little one needs a teaching lesson.
197
00:53:55,670 --> 00:53:58,370
But, Commissioner Boo... Here I command.
198
00:53:58,690 --> 00:53:59,690
Give me the keys.
199
00:54:00,050 --> 00:54:01,330
What are you doing? What are you
planning?
200
00:54:01,910 --> 00:54:02,910
You'll see.
201
00:54:03,050 --> 00:54:04,050
A surprise.
202
00:54:04,230 --> 00:54:05,450
That could be dangerous.
203
00:54:06,110 --> 00:54:07,089
Oh, no.
204
00:54:07,090 --> 00:54:08,090
It will be fun.
205
00:54:08,250 --> 00:54:09,650
And you'll disappear now.
206
00:54:52,750 --> 00:54:53,790
Come, come with me.
207
00:56:49,840 --> 00:56:50,840
The train is over.
208
00:56:51,900 --> 00:56:54,280
Ronnie, what are you doing here? Did
they arrest you?
209
00:56:55,900 --> 00:56:58,440
They arrested me at the exit of the
hotel, maybe a spy.
210
00:56:59,600 --> 00:57:00,700
And when they found the photos,
211
00:57:01,400 --> 00:57:02,600
they arrested me.
212
00:57:04,840 --> 00:57:06,920
They knew everything.
213
00:57:07,220 --> 00:57:10,280
But you... But you, tell me about
yourself.
214
00:57:11,220 --> 00:57:12,220
Why did you come here?
215
00:57:13,160 --> 00:57:14,600
Oh, that's a long story.
216
00:57:14,880 --> 00:57:15,880
They found drugs at the airport.
217
00:57:16,360 --> 00:57:17,780
The rest you can think of.
218
00:57:18,180 --> 00:57:19,180
Drugs? But why?
219
00:57:19,560 --> 00:57:20,720
It all started at the university.
220
00:57:21,200 --> 00:57:24,860
My dear friends took me in their arms
because I'd never tried it before.
221
00:57:26,040 --> 00:57:29,020
Oh, Ronnie, what the hell have we ended
up in?
222
00:57:51,790 --> 00:57:56,410
Wie kamst du hier herein? Nun, eine
komische Geschichte plötzlich ging die
223
00:57:56,410 --> 00:58:00,370
auf und meine Zellengenossen wollten
natürlich raus. Und außerdem, na ja, die
224
00:58:00,370 --> 00:58:03,370
sind schon jahrelang hier und haben die
ganze Zeit keine Frau mehr gesehen.
225
00:58:03,470 --> 00:58:04,470
Verstehst du?
226
00:58:04,850 --> 00:58:08,490
Nun, du kannst dich ruhig entschuldigen,
aber in diesem Fall war die Frau nun
227
00:58:08,490 --> 00:58:09,368
mal ich.
228
00:58:09,370 --> 00:58:12,970
Aber die waren einfach nur geil.
Natürlich, die übliche
229
00:58:13,450 --> 00:58:17,410
Heilheit, unkontrollierbare Begierde,
aber die beiden waren nicht nur spitz,
230
00:58:17,410 --> 00:58:19,570
wollten mich vergewaltigen. Ein kleiner
Unterschied.
231
00:58:23,050 --> 00:58:25,450
You know, I have a different taste.
232
00:58:25,890 --> 00:58:28,190
And the two of them are not my type. But
fun aside.
233
00:58:29,390 --> 00:58:31,530
We'll get out of here somehow.
234
00:58:33,690 --> 00:58:37,470
I don't know. I don't believe anything
anymore. Even Mrs. Margaret Smith.
235
00:58:37,970 --> 00:58:38,970
Margaret Smith?
236
00:58:39,150 --> 00:58:40,830
Yes, she came back here yesterday.
237
00:58:41,050 --> 00:58:42,790
An employee of our embassy.
238
00:58:43,170 --> 00:58:46,230
She also told me I shouldn't get upset,
I should calm down.
239
00:58:46,550 --> 00:58:47,550
I can't do it.
240
00:58:48,030 --> 00:58:49,029
Oh, God.
241
00:58:49,030 --> 00:58:51,130
Ronnie, I feel terrorized.
242
00:59:33,850 --> 00:59:36,650
Oh, Jesus.
243
00:59:37,070 --> 00:59:38,170
Jesus.
244
01:01:47,299 --> 01:01:48,920
Get out!
245
01:01:54,200 --> 01:01:55,200
Get out!
246
01:02:34,670 --> 01:02:36,070
So?
247
01:02:51,210 --> 01:02:53,070
With the others, it was a Frenchman.
248
01:02:53,350 --> 01:02:55,010
And he made a romantic movie.
249
01:02:55,310 --> 01:02:56,950
What can you do? He was on the other
side.
250
01:02:57,490 --> 01:02:59,750
I had arranged only mental patients.
251
01:03:00,830 --> 01:03:02,430
Next time, I will choose more carefully.
252
01:03:03,270 --> 01:03:06,510
Another mistake like this, and you can
be sure, there is no next time.
253
01:03:07,710 --> 01:03:08,710
All right.
254
01:03:11,270 --> 01:03:16,710
Something like this could happen.
255
01:03:18,380 --> 01:03:19,380
It's not my fault.
256
01:03:19,540 --> 01:03:20,540
It can happen.
257
01:03:20,760 --> 01:03:21,678
Or maybe not.
258
01:03:21,680 --> 01:03:23,800
That's the second mistake in a short
time.
259
01:03:24,080 --> 01:03:25,320
I'm not a friend of mistakes.
260
01:03:26,860 --> 01:03:29,500
And if this should happen again, there
will be trouble.
261
01:03:29,720 --> 01:03:31,820
I promise you that. So listen carefully.
262
01:03:32,060 --> 01:03:33,340
Have I expressed myself clearly enough?
263
01:03:35,020 --> 01:03:36,900
Are you going to her now?
264
01:03:37,160 --> 01:03:38,460
Do you have something against it?
265
01:04:03,120 --> 01:04:06,520
Wie mir gesagt wurde, ist ein kleines
Missgeschick passiert.
266
01:04:06,780 --> 01:04:08,380
Tut mir leid, es wird nicht wieder
vorkommen.
267
01:04:08,860 --> 01:04:13,600
Zwei Fremde in meiner Zelle. So etwas
nennen Sie Missgeschick? Ich nenne so
268
01:04:13,600 --> 01:04:14,600
etwas Folter.
269
01:04:14,920 --> 01:04:16,700
Entschuldigung, waren es nicht drei?
270
01:04:17,720 --> 01:04:20,460
Tja, zum Glück war da auch noch der
Franzose.
271
01:04:20,920 --> 01:04:27,120
Ohne ihn hätten mich die anderen
massakriert und so... und so... Meine
272
01:04:27,120 --> 01:04:30,920
ist... es ist schrecklich. Sie hatten
mir versprochen, mir zu helfen.
273
01:04:31,390 --> 01:04:36,350
Das tue ich auch, aber leider ist die
Bürokratie sehr lang.
274
01:04:36,570 --> 01:04:37,850
Es braucht Zeit.
275
01:04:38,250 --> 01:04:39,250
Viel Zeit.
276
01:04:39,810 --> 01:04:44,930
Und die Papiere müssen erst alle
durchgesehen werden.
277
01:04:45,850 --> 01:04:48,510
Es gibt tausend Dinge dabei zu beachten,
wissen Sie.
278
01:04:49,230 --> 01:04:55,110
Aber jetzt würde ich Sie... Ich würde
Sie gerne etwas besser kennenlernen,
279
01:04:55,250 --> 01:04:55,988
hätten Sie.
280
01:04:55,990 --> 01:04:56,990
Ja.
281
01:04:57,370 --> 01:04:58,530
Warum können Sie das?
282
01:04:58,770 --> 01:04:59,770
Ja.
283
01:04:59,890 --> 01:05:01,470
We should get to know each other a
little closer.
284
01:05:45,930 --> 01:05:47,790
Hör auf. Er platt mich hier raus.
285
01:05:49,530 --> 01:05:51,390
Ich hab deine Spielchen satt, Kleine.
286
01:05:53,510 --> 01:05:56,730
Denk erst mal über deine Situation hier
nach. Bestanden?
287
01:05:57,450 --> 01:05:58,510
Guten Tag, hörst du?
288
01:05:59,070 --> 01:06:00,070
Denk darüber nach.
289
01:06:13,680 --> 01:06:16,160
Are you coming to my office? I have to
tell you something.
290
01:06:17,160 --> 01:06:19,040
No, I'm sorry. I have a lot to do.
291
01:06:19,660 --> 01:06:25,020
Since the American woman is here...
You're a bastard.
292
01:06:25,400 --> 01:06:27,900
I have to think of something. It has to
end.
293
01:06:53,870 --> 01:06:54,970
Auf den Amerikanerin.
294
01:06:55,170 --> 01:06:58,030
Was ist? Ist vielleicht jemand von der
Botschaft hier? Lasst ihr mich raus?
295
01:06:58,630 --> 01:07:00,230
Nein, nein, das ist es nicht.
296
01:07:01,470 --> 01:07:02,470
Was also?
297
01:07:03,030 --> 01:07:04,690
Du wirst es erleben. Geh schon.
298
01:07:41,740 --> 01:07:42,740
What a surprise.
299
01:07:43,020 --> 01:07:44,900
What does that mean? Why did they bring
me here?
300
01:07:45,240 --> 01:07:46,880
I understood that you like birds.
301
01:07:47,340 --> 01:07:48,440
Now I'll do you a favor.
302
01:07:48,980 --> 01:07:50,220
Have fun.
303
01:09:44,680 --> 01:09:45,680
Bye.
304
01:18:45,560 --> 01:18:51,280
The door is always open. From there it's
the second floor to the left. Then the
305
01:18:51,280 --> 01:18:52,600
stairs go up and always straight ahead.
306
01:18:54,000 --> 01:18:58,920
If you put me in, I'll bring you home.
Very quiet. Everything is organized.
307
01:19:26,410 --> 01:19:27,410
Dada!
308
01:21:00,970 --> 01:21:02,530
We'll be right back.
309
01:22:16,560 --> 01:22:18,960
Wenn du ruhig bleibst, nehme ich die
Hand weg. In Ordnung?
310
01:22:19,220 --> 01:22:20,220
Alles in Ordnung?
311
01:22:22,960 --> 01:22:26,980
Was wollen Sie? Geld, Schmuck? Nehmen
Sie ruhig alles mit.
312
01:22:27,260 --> 01:22:28,500
Das interessiert mich nicht.
313
01:22:28,760 --> 01:22:30,480
Sie arbeiten für die Botschaft, stimmt
das?
314
01:22:32,740 --> 01:22:36,760
Ja, schon, aber nur bis heute. In ein
paar Stunden fahre ich zurück nach
315
01:22:37,220 --> 01:22:38,900
Sarah Kimball könnte mit Ihnen fahren.
316
01:22:39,440 --> 01:22:40,700
Hätten Sie ihr damals geholfen.
317
01:22:42,280 --> 01:22:44,440
Ja, aber was haben denn Sie damit zu
tun?
318
01:22:45,360 --> 01:22:46,700
sagen wir, dass ich ein Freund bin.
319
01:23:47,690 --> 01:23:49,690
Du wolltest also mit dem Franzosen
abhauen.
320
01:23:51,010 --> 01:23:54,730
Du bist wirklich sehr naiv, denn so
einfach ist das hier nicht, mein Kind.
321
01:23:54,730 --> 01:23:56,510
ich dich zum ersten Mal sah, wollte ich
dich.
322
01:23:57,670 --> 01:23:59,850
Deshalb habe ich dich am Flughafen
aufgehalten.
323
01:24:00,550 --> 01:24:02,770
Es hat mich angeheizt, als du dich
ausflugst.
324
01:24:03,890 --> 01:24:06,610
Deinen schönen Körper zu beobachten.
325
01:24:09,850 --> 01:24:12,630
Ich habe gerne bei deiner Durchsuchung
zugesehen.
326
01:24:13,610 --> 01:24:15,650
Aber zum Glück haben sie bei dir Drogen
gefunden.
327
01:24:17,040 --> 01:24:18,120
And now you're here.
328
01:24:18,900 --> 01:24:19,960
In my hands.
329
01:24:20,420 --> 01:24:21,880
In my power.
330
01:24:23,240 --> 01:24:24,240
I want you.
331
01:24:25,380 --> 01:24:26,380
Yes.
332
01:24:26,980 --> 01:24:27,980
Yes, let yourself go.
333
01:24:28,660 --> 01:24:31,000
I want to be your beautiful body.
334
01:24:33,720 --> 01:24:34,740
I want you.
335
01:24:35,500 --> 01:24:36,800
Yes, I want to be your body.
336
01:24:37,220 --> 01:24:40,780
I want you. Yes, I like you.
337
01:24:41,360 --> 01:24:42,460
Yes, I like you.
338
01:24:47,880 --> 01:24:49,060
So klappt das nicht.
339
01:24:49,680 --> 01:24:51,460
Ich brauche deine Meinung nicht.
340
01:24:51,740 --> 01:24:55,920
Vergiss nicht, ich bin eine Frau und
weiß, wie man kleine Wünsche erwecken
341
01:27:16,110 --> 01:27:17,110
Ugh.
342
01:28:47,400 --> 01:28:49,020
Oh. Oh.
343
01:30:18,700 --> 01:30:19,700
Um diese Zeit?
344
01:30:20,300 --> 01:30:22,260
Sagen Sie, ich bin nicht da. Sie soll
morgen wieder kommen.
345
01:30:22,560 --> 01:30:26,180
Das habe ich ihr bereits gesagt, aber
sie lässt sich nicht abwimmeln. Sie wird
346
01:30:26,180 --> 01:30:28,180
mit dem Minister sprechen. In Ordnung,
lassen Sie warten.
347
01:30:28,400 --> 01:30:29,400
Ich komme.
348
01:31:09,740 --> 01:31:12,380
Ich bin hierher gekommen, um auf meine
Rechte zu bestehen und eine
349
01:31:12,380 --> 01:31:14,840
Staatsangehörige abzuholen. Sarah
Kimball ist tot.
350
01:31:15,580 --> 01:31:16,620
Das ist nicht möglich.
351
01:31:17,120 --> 01:31:18,120
Wie ist das passiert?
352
01:31:18,440 --> 01:31:21,640
Vor zwei Stunden bei der Flucht. Aber du
bist...
353
01:31:45,480 --> 01:31:46,480
That's what you want.
354
01:31:51,580 --> 01:31:52,580
Sarah.
355
01:31:53,840 --> 01:31:54,840
Ronnie.
356
01:31:55,740 --> 01:31:57,440
Don't move or I'll kill you.
357
01:31:57,740 --> 01:31:59,060
That won't do you any good.
358
01:32:00,100 --> 01:32:01,740
We'll see. Take off your clothes.
359
01:32:04,800 --> 01:32:05,800
Sarah,
360
01:32:08,300 --> 01:32:09,300
take off your clothes.
361
01:32:17,360 --> 01:32:18,360
Thank you.
362
01:32:20,880 --> 01:32:22,280
Let's go.
363
01:32:26,620 --> 01:32:31,420
Come on.
364
01:32:35,040 --> 01:32:36,300
Attention.
365
01:32:42,560 --> 01:32:44,380
Good, let's go.
24332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.