All language subtitles for Flunk.S03E07.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,993 --> 00:00:12,045 (phone buzzing) 2 00:00:12,045 --> 00:00:13,878 - Oh, I've got to run. 3 00:00:16,010 --> 00:00:16,843 - Already? 4 00:00:16,843 --> 00:00:17,960 - Yeah. It's all about catching 5 00:00:17,960 --> 00:00:20,773 those early morning commuters. They tip the best. 6 00:00:20,773 --> 00:00:22,940 - Do you have to, though? 7 00:00:22,940 --> 00:00:24,650 - It's called hustle, okay? 8 00:00:24,650 --> 00:00:27,180 Not everyone has cashed up parents. 9 00:00:27,180 --> 00:00:28,880 - What, you think my dad is? 10 00:00:28,880 --> 00:00:29,713 - Yes. 11 00:00:29,713 --> 00:00:30,546 - Oh, please. 12 00:00:30,546 --> 00:00:32,530 All of his money goes straight into Julie's Botox. 13 00:00:32,530 --> 00:00:33,763 She smiles like this. 14 00:00:35,640 --> 00:00:36,473 - Yikes. 15 00:00:36,473 --> 00:00:37,306 - Yeah. 16 00:00:37,306 --> 00:00:39,500 Do you, um. Do you fancy doing something later? 17 00:00:39,500 --> 00:00:42,080 - Yeah. If you buy me breakfast. Sure. 18 00:00:42,080 --> 00:00:44,020 - I gu-- uh, yeah, I guess so. 19 00:00:44,020 --> 00:00:45,910 - Cool. Mine's a Caramel Macchiato, 20 00:00:45,910 --> 00:00:48,983 and I could absolutely demolish a jam and cheese croissant. 21 00:00:52,660 --> 00:00:54,513 - Yeah. Yep, good. 22 00:00:59,720 --> 00:01:00,820 - [Voicemail] Hey, um. 23 00:01:01,742 --> 00:01:04,830 Can you just, like, talk to me, Saf? 24 00:01:06,611 --> 00:01:09,061 I-- I don't want things to be weird, okay, I ju-- 25 00:01:10,812 --> 00:01:12,262 I'd really appreciate a chat. 26 00:01:13,730 --> 00:01:15,881 Whenever you're free, okay? I'm sorry. 27 00:01:15,881 --> 00:01:18,214 (sniffling) 28 00:01:21,370 --> 00:01:24,120 - Hey! You should come to our club, there's free chips. 29 00:01:25,580 --> 00:01:27,590 Saf, I need to chat you about something really important. 30 00:01:27,590 --> 00:01:30,810 Look. So we're gonna meet twice a week after school. 31 00:01:30,810 --> 00:01:31,890 It's cool, right? 32 00:01:31,890 --> 00:01:33,360 - Yep. Sounds awesome. 33 00:01:33,360 --> 00:01:35,770 - We need to stand up for people who are oppressed. 34 00:01:35,770 --> 00:01:37,470 Don't you care about equal rights? 35 00:01:38,320 --> 00:01:39,837 - Sure. Of course I do-- - Then you should-- 36 00:01:39,837 --> 00:01:41,200 You know, you should come along. 37 00:01:41,200 --> 00:01:42,353 Set an example for the Year Sevens and Eights and just-- 38 00:01:42,353 --> 00:01:43,570 - Fine! I'll come! 39 00:01:43,570 --> 00:01:48,570 - Whoa, Saffron. I'm sorry, I didn't mean to pressure you. 40 00:01:49,370 --> 00:01:51,420 I just thought, um, it would be a great opportunity, 41 00:01:51,420 --> 00:01:53,960 you know, to chat about what's going on in our lives. 42 00:01:53,960 --> 00:01:56,965 In your lives. It-- you know, all our lives. 43 00:01:56,965 --> 00:02:01,965 - It's a chance to get me out of a lecture. 44 00:02:04,862 --> 00:02:05,695 (upbeat music playing) 45 00:02:05,695 --> 00:02:08,108 ♪ 'Cause everybody knows ♪ 46 00:02:08,108 --> 00:02:12,785 ♪ That I just can't help myself when I'm with you ♪ 47 00:02:12,785 --> 00:02:15,303 ♪ So brand new ♪ 48 00:02:15,303 --> 00:02:18,720 ♪ 'Cause everybody knows ♪ 49 00:02:23,949 --> 00:02:25,399 - Hey babe, how'd you get on? 50 00:02:27,390 --> 00:02:28,600 - Yeah, not great. 51 00:02:28,600 --> 00:02:29,433 - Really? - It's like 52 00:02:29,433 --> 00:02:31,270 I'm the only queer person at this school. 53 00:02:31,270 --> 00:02:33,330 - Guess you never saw Ed's music video, then. 54 00:02:33,330 --> 00:02:34,980 - Is that meant to be an insult? 55 00:02:34,980 --> 00:02:37,020 - Oh, come on. It's-- it's just a joke. 56 00:02:37,020 --> 00:02:38,050 - Actually, it was pretty offensive. 57 00:02:38,050 --> 00:02:40,390 - Oh, like everything else I say. Whatever. 58 00:02:40,390 --> 00:02:42,863 - [Veronica] Okay, books open, mouths shut. 59 00:02:47,720 --> 00:02:49,020 Saffron, can you sit down? 60 00:02:51,810 --> 00:02:53,437 - You can sit here, if you like. 61 00:02:57,280 --> 00:02:59,270 - [Veronica] Saffron, get back in here! 62 00:02:59,270 --> 00:03:01,350 - Must be another STI. - Shut up. 63 00:03:01,350 --> 00:03:03,883 - Do us all a favor and shut up for once! 64 00:03:06,640 --> 00:03:08,200 - Are you coming back in, or... 65 00:03:08,200 --> 00:03:09,830 - Can't. Sorry. 66 00:03:09,830 --> 00:03:10,820 - Well, it's either come to class 67 00:03:10,820 --> 00:03:13,260 or keep walking all the way to the principal's office. 68 00:03:13,260 --> 00:03:15,728 - Miss, I just don't feel well, okay? 69 00:03:15,728 --> 00:03:18,233 I think I'm gonna be sick. I'm sorry! 70 00:03:20,920 --> 00:03:23,810 - Hey. Pretty weird about Saffron. 71 00:03:23,810 --> 00:03:24,860 - Yeah. She's not been well. 72 00:03:24,860 --> 00:03:26,550 - I saw the way you two looked at each other. 73 00:03:26,550 --> 00:03:28,120 She looked totally freaked out. 74 00:03:28,120 --> 00:03:29,440 - I dunno what you mean. 75 00:03:29,440 --> 00:03:30,640 - No one likes a bully. 76 00:03:30,640 --> 00:03:31,950 - Like I would. 77 00:03:31,950 --> 00:03:33,160 - You seem to get off on it. 78 00:03:33,160 --> 00:03:33,993 - Really? 79 00:03:33,993 --> 00:03:35,630 - Yeah. I know what you did to Ingrid. 80 00:03:35,630 --> 00:03:38,030 You have no idea what's going on between me and Saffron. 81 00:03:38,030 --> 00:03:38,900 - Between? 82 00:03:38,900 --> 00:03:41,910 - You need to come to one of Celeste's meetings! 83 00:03:41,910 --> 00:03:43,270 - I will tear your head off. 84 00:03:43,270 --> 00:03:44,350 - Nah, that's her job. 85 00:03:44,350 --> 00:03:45,693 - Why don't you just tell us what's going on? 86 00:03:45,693 --> 00:03:47,620 - Because you wouldn't understand. 87 00:03:47,620 --> 00:03:48,653 - Oh, hey, yo! 88 00:03:50,050 --> 00:03:52,400 Looks like your girl's got her eyes set on someone else. 89 00:03:52,400 --> 00:03:53,233 - [Celeste] Stop it. 90 00:03:53,233 --> 00:03:54,463 - What did you say? 91 00:03:56,530 --> 00:03:57,813 Yeah, you better listen to your little girlfriend. 92 00:03:57,813 --> 00:03:59,293 - Least I still got one. 93 00:04:01,020 --> 00:04:01,980 - Saffron say something? 94 00:04:01,980 --> 00:04:03,950 - No. Ruby did. 95 00:04:03,950 --> 00:04:04,970 - That was nothing. 96 00:04:05,912 --> 00:04:07,551 - Hey, it's not my fault, all right? 97 00:04:07,551 --> 00:04:08,384 - Stop it. 98 00:04:18,482 --> 00:04:19,978 - What's the deal? 99 00:04:19,978 --> 00:04:21,410 - What? 100 00:04:21,410 --> 00:04:22,560 - Racing out like that. 101 00:04:24,270 --> 00:04:25,820 - Just felt sick. 102 00:04:25,820 --> 00:04:28,080 - Hm. 'Cause I was gonna apologize. 103 00:04:28,080 --> 00:04:29,983 You know, for last night. 104 00:04:31,430 --> 00:04:32,263 - It's okay. 105 00:04:33,210 --> 00:04:36,407 - Nah, it's not. You were right. 106 00:04:36,407 --> 00:04:39,910 Shouldn't be hiding stuff like that from each other. 107 00:04:39,910 --> 00:04:40,743 - Forget about it. 108 00:04:40,743 --> 00:04:42,270 - And we'll pretend like nothing happened? 109 00:04:42,270 --> 00:04:43,520 - Look, I've gotta go. 110 00:04:43,520 --> 00:04:45,343 - Nah, you promised me! 111 00:04:46,510 --> 00:04:48,670 You promised me you'd always be honest. 112 00:04:48,670 --> 00:04:49,503 - Check this out. 113 00:04:49,503 --> 00:04:50,336 - Oh, shut up, Brayden! 114 00:04:50,336 --> 00:04:51,169 - I have been! 115 00:04:51,169 --> 00:04:52,623 - Oh, you have been? 116 00:04:53,510 --> 00:04:54,710 Yeah, how long's it been going on? 117 00:04:54,710 --> 00:04:55,983 - It's not like that. 118 00:04:57,670 --> 00:05:00,170 Ruby's been telling everyone what a skank you are. 119 00:05:01,370 --> 00:05:02,463 She's not wrong. 120 00:05:12,640 --> 00:05:13,930 - Ruby and Saffron? 121 00:05:13,930 --> 00:05:15,110 - Verified. 122 00:05:15,110 --> 00:05:17,740 - Am I living in some parallel universe or something? 123 00:05:17,740 --> 00:05:19,190 She made my life hell. 124 00:05:19,190 --> 00:05:21,136 - It's not uncommon with homophobes. 125 00:05:21,136 --> 00:05:22,780 - But, Ruby. 126 00:05:22,780 --> 00:05:25,000 - Careful. She likes it when you say her name. 127 00:05:25,000 --> 00:05:25,850 Or so I've heard. 128 00:05:26,810 --> 00:05:29,240 - Might have actually just made my week. 129 00:05:29,240 --> 00:05:30,290 - Priceless. 130 00:05:30,290 --> 00:05:31,370 - What are you doing? 131 00:05:31,370 --> 00:05:32,390 - Telling people. 132 00:05:32,390 --> 00:05:33,510 - Why? 133 00:05:33,510 --> 00:05:35,350 - Because it's funny. 134 00:05:35,350 --> 00:05:37,530 - Oh, and you're okay with this? 135 00:05:37,530 --> 00:05:39,220 Two wrongs don't make a right. 136 00:05:39,220 --> 00:05:40,530 - Oh, come on, it's Ruby. 137 00:05:40,530 --> 00:05:42,890 She's probably doing the whole performative lesbian thing 138 00:05:42,890 --> 00:05:44,120 to impress some guy. 139 00:05:44,120 --> 00:05:45,280 - She's right. It is Ruby. 140 00:05:45,280 --> 00:05:46,400 - No, you don't know that. 141 00:05:46,400 --> 00:05:47,738 - I don't actually care. 142 00:05:47,738 --> 00:05:50,238 - What do you think the point of the LGBT Club is? 143 00:05:51,800 --> 00:05:54,363 - Free chips? - [Both] Free chips. 144 00:05:58,690 --> 00:06:00,500 - Careful. It's hot. 145 00:06:00,500 --> 00:06:01,810 - It's not my first time. 146 00:06:01,810 --> 00:06:02,643 - Oh, sorry. 147 00:06:02,643 --> 00:06:05,943 I just, um. Hang up with my days working in cafe. 148 00:06:05,943 --> 00:06:08,210 - Mm. You having flashbacks? 149 00:06:08,210 --> 00:06:09,850 - Oh, I should definitely be upselling you 150 00:06:09,850 --> 00:06:10,760 on a piece of cake right now. 151 00:06:10,760 --> 00:06:13,070 - Ooh, do they have cheesecake? 152 00:06:13,070 --> 00:06:15,670 - Mm. It's an extra four bucks. 153 00:06:15,670 --> 00:06:17,260 - Oh, nevermind then. 154 00:06:17,260 --> 00:06:19,240 Unless my super sexy waitress wants to get me one 155 00:06:19,240 --> 00:06:20,760 on the house? 156 00:06:20,760 --> 00:06:23,190 - Did you know my friend Nicky got fired for doing that? 157 00:06:23,190 --> 00:06:25,090 - Okay. Nevermind. 158 00:06:25,090 --> 00:06:26,430 - Seriously though, it all adds up. 159 00:06:26,430 --> 00:06:28,300 Especially once you start adding all the cream and stuff. 160 00:06:28,300 --> 00:06:30,520 It's a license to print money. 161 00:06:30,520 --> 00:06:32,569 - Yeah, well that's why I've got you. 162 00:06:32,569 --> 00:06:33,610 How do you mean? 163 00:06:33,610 --> 00:06:36,600 - I can barely afford weed on what I make busking. 164 00:06:36,600 --> 00:06:37,433 - So why do it? 165 00:06:37,433 --> 00:06:39,963 - Because it's fun. You know, I might get discovered. 166 00:06:40,800 --> 00:06:42,270 - Yeah, maybe. 167 00:06:42,270 --> 00:06:43,770 - So many people do. 168 00:06:43,770 --> 00:06:46,520 - Yeah, but until then, they get real jobs. 169 00:06:46,520 --> 00:06:48,120 - Okay, Dad. 170 00:06:48,120 --> 00:06:49,440 - Just being practical. 171 00:06:49,440 --> 00:06:51,270 - You know, money isn't everything. 172 00:06:51,270 --> 00:06:52,620 - Tell that to the barista. 173 00:06:54,410 --> 00:06:57,250 - Speaking of which, do you wanna go get real food? 174 00:06:57,250 --> 00:06:58,380 - Now? 175 00:06:58,380 --> 00:07:01,730 - Yeah. All this talk of cake and stuff, 176 00:07:01,730 --> 00:07:03,330 and you expect me to go without? 177 00:07:13,370 --> 00:07:15,640 - Just try to be sensitive, okay? She needs us. 178 00:07:15,640 --> 00:07:17,870 - Well, so would anyone who's hooked up with Ruby. 179 00:07:17,870 --> 00:07:19,320 - That's exactly what I mean. 180 00:07:20,841 --> 00:07:22,663 Hey. How are you doing? 181 00:07:24,870 --> 00:07:26,960 I'm really sorry you had to go through that. 182 00:07:26,960 --> 00:07:28,993 - It's all right, mahogany's not for everyone. 183 00:07:30,970 --> 00:07:34,480 - You shouldn't be ashamed. You know, it's your body. 184 00:07:34,480 --> 00:07:36,560 You can be with whoever you like. 185 00:07:36,560 --> 00:07:38,547 - Even if it is Lucifer. It's a joke. 186 00:07:39,580 --> 00:07:41,930 - You've lost your talking privileges. Go away. 187 00:07:44,160 --> 00:07:45,207 - I shouldn't have dragged you into this. 188 00:07:45,207 --> 00:07:48,183 - But you didn't. I can make my own decisions. 189 00:07:51,320 --> 00:07:56,223 So, you and Ruby got something going on? 190 00:07:57,580 --> 00:07:59,160 - Where did you hear that? 191 00:07:59,160 --> 00:07:59,993 - From her. 192 00:08:03,010 --> 00:08:06,843 Oh. Oh, Saf. I'm sorry. 193 00:08:12,937 --> 00:08:15,780 - [Ingrid] You really let Saffron have it. 194 00:08:15,780 --> 00:08:17,000 - Oh? 195 00:08:17,000 --> 00:08:18,943 - She's probably somewhere crying. 196 00:08:20,050 --> 00:08:21,280 - Good. 197 00:08:21,280 --> 00:08:23,297 - And you don't want to go sort it out? 198 00:08:24,450 --> 00:08:27,137 - Why bother? Some things are just messed up. 199 00:08:27,137 --> 00:08:28,890 - You know, it's not very healthy 200 00:08:28,890 --> 00:08:30,783 to keep this stuff bottled up. 201 00:08:32,690 --> 00:08:33,640 - Yeah, you'd know. 202 00:08:36,150 --> 00:08:38,810 Don't worry. I'm not gonna top myself 203 00:08:38,810 --> 00:08:41,999 just because my girlfriend got with someone else. 204 00:08:41,999 --> 00:08:43,409 - Okay. - [Heidi] Oh, come on. 205 00:08:43,409 --> 00:08:46,430 That's good. You know, it didn't make sense to me before, 206 00:08:46,430 --> 00:08:48,523 but I get why Saffron ditched you, now. 207 00:08:54,390 --> 00:08:56,320 - [Celeste] So, Ruby just showed up? 208 00:08:56,320 --> 00:08:59,260 Even after you asked her to leave you alone? 209 00:08:59,260 --> 00:09:01,860 - Yeah. I was getting dressed for bed, it was awkward. 210 00:09:01,860 --> 00:09:04,130 - It's not awkward. It's harassment. 211 00:09:04,130 --> 00:09:05,310 - What? 212 00:09:05,310 --> 00:09:08,330 - Saffron. You had one moment with her 213 00:09:08,330 --> 00:09:10,700 and now for weeks she's pursued you. 214 00:09:10,700 --> 00:09:13,100 How many times have you actually told her no? 215 00:09:13,100 --> 00:09:15,210 - Maybe she's trying to be romantic or something. 216 00:09:15,210 --> 00:09:17,650 - By gate-crashing your date at the golf course? 217 00:09:17,650 --> 00:09:21,460 I remember. I could tell there was something weird going on. 218 00:09:21,460 --> 00:09:23,549 - Well. Shouldn't have advertised what I was doing 219 00:09:23,549 --> 00:09:24,590 on social media. 220 00:09:24,590 --> 00:09:26,770 - You shouldn't have to worry about that. 221 00:09:26,770 --> 00:09:28,440 And then there's your youth group 222 00:09:28,440 --> 00:09:29,940 and then showing up at the doctor's 223 00:09:29,940 --> 00:09:31,320 just when you and Heidi were there, 224 00:09:31,320 --> 00:09:32,743 guaranteeing she'd find out. 225 00:09:34,620 --> 00:09:35,930 - That was a coincidence. 226 00:09:35,930 --> 00:09:36,763 - Was it? 227 00:09:38,530 --> 00:09:39,870 - She sent me flowers after that. 228 00:09:39,870 --> 00:09:41,470 - [Celeste] Did you want her to? 229 00:09:42,870 --> 00:09:43,703 - No. 230 00:09:43,703 --> 00:09:45,490 - Sounds like you've told her no a hell of a lot. 231 00:09:45,490 --> 00:09:47,080 She just isn't getting it. 232 00:09:47,080 --> 00:09:47,913 - What am I supposed to do? 233 00:09:47,913 --> 00:09:49,050 - You gotta tell someone. 234 00:09:49,050 --> 00:09:50,850 - What, and make a huge deal out of it? 235 00:09:50,850 --> 00:09:53,290 - Saffron, it is a huge deal. 236 00:09:53,290 --> 00:09:55,110 She makes it so uncomfortable for you, 237 00:09:55,110 --> 00:09:56,963 you can't even be in class. 238 00:09:58,010 --> 00:09:58,843 - I don't know. 239 00:10:00,620 --> 00:10:03,223 - I can help you. I promise. 240 00:10:07,090 --> 00:10:08,413 It'll be fine. Promise. 241 00:10:10,230 --> 00:10:12,080 Got this, okay? 242 00:10:12,080 --> 00:10:13,760 - Just go to the bathroom and take it off. 243 00:10:13,760 --> 00:10:14,593 - Why should I? 244 00:10:14,593 --> 00:10:17,500 - Because it's an inch thick and you don't want detention. 245 00:10:17,500 --> 00:10:18,333 - Oh, whatever! 246 00:10:19,320 --> 00:10:20,810 - Veronica. 247 00:10:20,810 --> 00:10:21,810 - Make it quick, Celeste. 248 00:10:21,810 --> 00:10:23,370 This isn't about the LGBT Club. 249 00:10:23,370 --> 00:10:24,203 - Then? 250 00:10:25,466 --> 00:10:27,150 Are you feeling better Saffron? 251 00:10:27,150 --> 00:10:28,710 - What? Oh, yep. 252 00:10:28,710 --> 00:10:30,420 - Look girls, I've got soup waiting for me in the microwave, 253 00:10:30,420 --> 00:10:31,253 so-- - Don't tell me 254 00:10:31,253 --> 00:10:32,510 your lunch is more important than this. 255 00:10:32,510 --> 00:10:33,377 - Excuse me? 256 00:10:33,377 --> 00:10:34,750 - You don't have to stay. 257 00:10:34,750 --> 00:10:36,700 - Yeah, I know, but I want to. 258 00:10:36,700 --> 00:10:37,843 - Well, what is it? 259 00:10:39,890 --> 00:10:42,700 - Um. The other day, I... 260 00:10:44,797 --> 00:10:46,490 I-- I left my notebooks on the bus, 261 00:10:46,490 --> 00:10:49,940 so, um, I'll need more time with the assignment. Sorry. 262 00:10:49,940 --> 00:10:52,010 - It's not due 'til Monday. 263 00:10:52,010 --> 00:10:52,843 - Miss, wait. 264 00:10:52,843 --> 00:10:53,676 - [Saffron] That's all! 265 00:10:53,676 --> 00:10:55,083 - Girls. I need to eat. 266 00:10:57,890 --> 00:10:58,723 - What are you doing? 267 00:10:58,723 --> 00:10:59,680 - It didn't feel right. 268 00:10:59,680 --> 00:11:02,060 - Well, then, we'll go talk to her in an office somewhere. 269 00:11:02,060 --> 00:11:03,860 Somewhere quiet. 270 00:11:03,860 --> 00:11:04,693 - I just wanna forget about it. 271 00:11:04,693 --> 00:11:07,090 - And let Ruby get away with it? 272 00:11:07,090 --> 00:11:10,300 What about the next girl? What Ruby did was wrong. 273 00:11:10,300 --> 00:11:12,180 She pressured, and then she stalked you! 274 00:11:12,180 --> 00:11:13,013 - Sorry! 275 00:11:13,013 --> 00:11:13,846 - Saf! 276 00:11:24,780 --> 00:11:25,613 - How's yours? 277 00:11:30,600 --> 00:11:31,590 - Go nuts. 278 00:11:31,590 --> 00:11:32,423 - Oh, yum. 279 00:11:35,420 --> 00:11:37,920 You've been weird all morning, what's with you? 280 00:11:37,920 --> 00:11:39,430 - I'm not weird. 281 00:11:39,430 --> 00:11:41,693 - Yes, you are. What's wrong? 282 00:11:42,750 --> 00:11:43,583 You're not gonna tell me? 283 00:11:43,583 --> 00:11:45,608 You gonna tell me what's wrong now? How about now? 284 00:11:45,608 --> 00:11:46,441 How about now? - Okay-- 285 00:11:46,441 --> 00:11:47,274 - Or now? - All right-- 286 00:11:47,274 --> 00:11:48,107 - Ooh, how about now? 287 00:11:48,107 --> 00:11:48,940 - Ow! Ah, okay! - Now? 288 00:11:48,940 --> 00:11:50,493 - Okay! Okay! 289 00:11:51,699 --> 00:11:53,199 Were you gonna split the bill? 290 00:11:54,040 --> 00:11:55,140 - What? 291 00:11:55,140 --> 00:11:57,920 - For lunch. And for coffees. 292 00:11:57,920 --> 00:11:59,890 - You're seriously keeping track? 293 00:11:59,890 --> 00:12:01,540 - Well, my bank does that for me. 294 00:12:02,420 --> 00:12:04,423 Last night's dinner. And drinks. 295 00:12:05,452 --> 00:12:07,000 - I thought you wanted to have fun. 296 00:12:07,000 --> 00:12:10,250 - I do. Just equally. 297 00:12:10,250 --> 00:12:11,083 - Okay. 298 00:12:12,110 --> 00:12:12,943 - You don't have to-- 299 00:12:12,943 --> 00:12:15,760 - Well, no, I have to go get back to work, don't I? 300 00:12:15,760 --> 00:12:18,170 Because I owe you $12. 301 00:12:18,170 --> 00:12:19,990 - It's more like 80? 302 00:12:19,990 --> 00:12:22,290 - Okay. Well see you in a week, then, I guess. 303 00:12:26,239 --> 00:12:30,989 (heavy rock music playing in headphones) 304 00:12:34,370 --> 00:12:36,470 - Whatever it is, I am not interested. 305 00:12:36,470 --> 00:12:38,570 - Pretty sure you'd be interested in this. 306 00:12:41,480 --> 00:12:42,560 You've been pretty hard on Saffron. 307 00:12:42,560 --> 00:12:44,330 - What did I just say? 308 00:12:44,330 --> 00:12:45,990 - You shouldn't be. 309 00:12:45,990 --> 00:12:47,120 (music stops) 310 00:12:47,120 --> 00:12:49,320 - She crying to you, is she? 311 00:12:49,320 --> 00:12:51,403 - Actually, yeah. 312 00:12:54,810 --> 00:12:58,080 - Well. What did she say? 313 00:12:58,080 --> 00:12:58,913 - It's private. 314 00:12:58,913 --> 00:12:59,746 - So? 315 00:12:59,746 --> 00:13:01,720 - So, go and talk to her. 316 00:13:01,720 --> 00:13:03,140 - What would be the point of that? 317 00:13:03,140 --> 00:13:06,440 - Look, I know you think you know what's gone on. 318 00:13:06,440 --> 00:13:08,460 - Yeah, I found out. 319 00:13:08,460 --> 00:13:11,130 - You don't know her side of it. Trust me! 320 00:13:11,130 --> 00:13:11,963 There is more to it. 321 00:13:11,963 --> 00:13:12,973 - Yeah, whatever. 322 00:13:13,840 --> 00:13:14,883 - Not whatever. 323 00:13:16,080 --> 00:13:18,407 Heidi. This is your girlfriend. 324 00:13:18,407 --> 00:13:20,660 Who you are supposed to love. 325 00:13:20,660 --> 00:13:21,830 And she's going through something 326 00:13:21,830 --> 00:13:24,350 really difficult right now. 327 00:13:24,350 --> 00:13:28,633 And you're acting like you don't care. Pathetic. 328 00:13:29,670 --> 00:13:30,503 What a joke. 329 00:13:35,179 --> 00:13:38,262 (slow music playing) 330 00:14:38,876 --> 00:14:40,754 - You're not angry, are you? 331 00:14:40,754 --> 00:14:41,921 - No. God, no. 332 00:14:46,188 --> 00:14:49,938 It's just... It's a lot to take in, you know. 333 00:14:52,533 --> 00:14:54,573 - I just wanted someone to talk to. 334 00:14:58,443 --> 00:15:02,443 - And you definitely didn't want to be with her? 335 00:15:04,099 --> 00:15:09,002 - It was stupid drunken mistake. One time, and... 336 00:15:09,002 --> 00:15:10,466 (sniffling) 337 00:15:10,466 --> 00:15:12,833 And since then, it's just wrecked everything. 338 00:15:15,038 --> 00:15:18,313 - I'm... I'm sorry, Saf. 339 00:15:20,650 --> 00:15:21,653 I really am. 340 00:15:23,870 --> 00:15:27,598 - I just wish it could go back to how it was. 341 00:15:27,598 --> 00:15:28,431 - Before? 342 00:15:31,632 --> 00:15:35,810 I'm gonna come to school every day, and she's always here. 343 00:15:41,273 --> 00:15:43,606 And you think I should tell. 344 00:15:46,700 --> 00:15:48,250 - She crossed the line. 345 00:15:48,250 --> 00:15:52,283 - I just wanna forget about it, okay? Please. 346 00:15:53,600 --> 00:15:54,433 Promise me. 347 00:16:00,940 --> 00:16:01,926 - You okay? 348 00:16:01,926 --> 00:16:03,187 - Yeah, of course. 349 00:16:03,187 --> 00:16:05,520 - You know people are saying things, right? 350 00:16:05,520 --> 00:16:08,410 - What? I'm not lesbian. So. 351 00:16:08,410 --> 00:16:11,550 - What, so, you and Saffron, like, never... 352 00:16:11,550 --> 00:16:13,043 - What? Ew! No! Gross. 353 00:16:28,490 --> 00:16:31,350 - Well hey, stranger. What brings you to my part of town? 354 00:16:31,350 --> 00:16:33,840 - I um, had a meeting in Bayswater. 355 00:16:33,840 --> 00:16:35,287 So I thought I'd swing on by. 356 00:16:35,287 --> 00:16:37,600 - Oh, well, you're usually run off your feet. 357 00:16:37,600 --> 00:16:42,003 - Well, I may have a little something for you. 358 00:16:43,030 --> 00:16:44,920 - You've gotten me enough already. 359 00:16:44,920 --> 00:16:46,770 - What, I'm not allowed to treat you? 360 00:16:56,300 --> 00:16:58,561 - Well, you can treat me like this anytime. 361 00:16:58,561 --> 00:17:01,270 - Yes! I'm glad you like it. 362 00:17:01,270 --> 00:17:04,540 - This must have been crazy expensive. 363 00:17:04,540 --> 00:17:06,027 - And? 364 00:17:06,027 --> 00:17:07,420 - I-- I just don't want you to feel 365 00:17:07,420 --> 00:17:08,850 like I'm mooching off you or anything. 366 00:17:08,850 --> 00:17:10,930 - Oh, my G-- you're not! 367 00:17:10,930 --> 00:17:15,170 I just happen to have a job that pays ridiculously well 368 00:17:15,170 --> 00:17:17,683 and, well, it makes you happy. 369 00:17:19,278 --> 00:17:21,111 So what's the problem? 370 00:17:29,317 --> 00:17:31,480 - [Celeste] Reckon she's her next victim? 371 00:17:31,480 --> 00:17:32,470 - [Ingrid] Be careful. 372 00:17:32,470 --> 00:17:33,310 - [Celeste] Why? 373 00:17:33,310 --> 00:17:34,370 - [Ingrid] You weren't there. 374 00:17:34,370 --> 00:17:36,620 - [Celeste] I know exactly what she's been doing. 375 00:17:36,620 --> 00:17:37,453 - [Ingrid] Do you? 376 00:17:37,453 --> 00:17:39,030 Things like this get twisted all the time. 377 00:17:39,030 --> 00:17:40,450 - You're seriously gonna stand there 378 00:17:40,450 --> 00:17:42,380 and defend Ruby harassing Saffron? 379 00:17:42,380 --> 00:17:44,070 - I just dunno if it's your place to intervene. 380 00:17:44,070 --> 00:17:46,700 - You're right. It's actually my responsibility. 381 00:17:46,700 --> 00:17:48,260 We have to stand up to this type of behavior. 382 00:17:48,260 --> 00:17:50,060 - [Brayden] Girl power. She's right. 383 00:17:50,060 --> 00:17:50,893 - [Ingrid] Fine. 384 00:17:53,427 --> 00:17:54,840 - Wouldn't you have wanted someone to intervene 385 00:17:54,840 --> 00:17:56,640 when she made your life a nightmare? 386 00:18:01,640 --> 00:18:03,505 - You said three days, your parents were away, 387 00:18:03,505 --> 00:18:04,370 I think it's perfect. 388 00:18:04,370 --> 00:18:05,890 - I know, but they're really good friends with my neighbors, 389 00:18:05,890 --> 00:18:06,723 I just feel like they'd tell. 390 00:18:06,723 --> 00:18:08,491 - Well, we'll be really quiet. 391 00:18:08,491 --> 00:18:09,940 - No. No, seriously, I can't. 392 00:18:09,940 --> 00:18:12,080 - Come on, it'll be so fun. - Surprise, surprise, 393 00:18:12,080 --> 00:18:14,280 you don't know how to take no for an answer. 394 00:18:15,450 --> 00:18:16,770 - What are you going on about now? 395 00:18:16,770 --> 00:18:17,960 - Saffron. 396 00:18:17,960 --> 00:18:18,793 - What about her? 397 00:18:18,793 --> 00:18:19,626 - You know. 398 00:18:19,626 --> 00:18:20,459 - I really don't. 399 00:18:20,459 --> 00:18:21,800 - Just let me talk to you in private. 400 00:18:21,800 --> 00:18:23,560 - Get out of my face. 401 00:18:23,560 --> 00:18:24,393 - That's rich. 402 00:18:24,393 --> 00:18:26,210 - No, seriously. You're really starting 403 00:18:26,210 --> 00:18:28,750 to get on my nerves. - Ohh, it's not nice, is it? 404 00:18:28,750 --> 00:18:29,700 Being harassed? 405 00:18:29,700 --> 00:18:30,533 - Excuse me? 406 00:18:30,533 --> 00:18:32,560 - It's what you've been doing to Saffron. 407 00:18:32,560 --> 00:18:33,510 - You're crazy. 408 00:18:33,510 --> 00:18:35,530 - So what do you call showing up at someone's house 409 00:18:35,530 --> 00:18:36,363 late at night? 410 00:18:36,363 --> 00:18:37,196 - A booty call. 411 00:18:37,196 --> 00:18:38,060 - Could do without the mansplains. 412 00:18:38,060 --> 00:18:39,030 - Oh, here we go. 413 00:18:39,030 --> 00:18:41,234 - I am not going to apologize for caring. 414 00:18:41,234 --> 00:18:42,827 - And I'm not in the mood for another crusade! 415 00:18:42,827 --> 00:18:44,820 This is ridiculous! - Is this a joke to you? 416 00:18:44,820 --> 00:18:48,060 - Not even your darrow boyfriend wants to listen to you. 417 00:18:48,060 --> 00:18:48,913 Pretty pathetic. 418 00:18:50,940 --> 00:18:51,923 - Hey, Saf! 419 00:18:53,040 --> 00:18:56,450 - Look. She's absolutely terrified of you. 420 00:18:56,450 --> 00:18:57,597 - Is this the way it's gonna be then? 421 00:18:57,597 --> 00:18:59,870 You'll say anything to keep her happy? 422 00:18:59,870 --> 00:19:01,310 - Just let me fix this. 423 00:19:01,310 --> 00:19:02,583 - Just don't. Please. 424 00:19:03,959 --> 00:19:08,030 - Thought so! You're all a bunch of psycho snowflakes. 425 00:19:19,603 --> 00:19:22,070 - You lot just don't quit, do you? 426 00:19:22,070 --> 00:19:23,050 - It's true, then? 427 00:19:23,050 --> 00:19:24,180 - No. 428 00:19:24,180 --> 00:19:26,350 - [Ingrid] I don't mean the harassment or whatever. 429 00:19:26,350 --> 00:19:27,303 - Never happened. 430 00:19:28,500 --> 00:19:30,200 - Something did though, didn't it? 431 00:19:31,231 --> 00:19:32,920 - It's funny, is it? 432 00:19:32,920 --> 00:19:36,330 - I just think it's weird, how the universe works sometimes. 433 00:19:36,330 --> 00:19:37,970 - I'm not gay! 434 00:19:37,970 --> 00:19:38,920 - [Ingrid] Never said you were. 435 00:19:38,920 --> 00:19:41,380 And honestly that's your business. 436 00:19:41,380 --> 00:19:43,030 - So what, why are you here then? 437 00:19:44,090 --> 00:19:46,540 - [Ingrid] I just get what it's like, that's all. 438 00:19:47,520 --> 00:19:48,580 - Lucky me. 439 00:19:48,580 --> 00:19:50,270 - [Ingrid] Oh, you don't have to lash out. 440 00:19:50,270 --> 00:19:51,303 - I'm not! 441 00:19:52,440 --> 00:19:55,640 - Look, you're lucky. At least you got the girl. 442 00:19:55,640 --> 00:19:57,660 Even if only for five minutes. 443 00:19:57,660 --> 00:19:59,870 - Excuse me while I go to throw up. 444 00:19:59,870 --> 00:20:01,590 - [Ingrid] You can't help who you like. 445 00:20:01,590 --> 00:20:03,363 - Yeah. Or who you hate. 446 00:20:10,030 --> 00:20:12,490 - Look at her. So smug. 447 00:20:12,490 --> 00:20:13,480 - Coming from you? 448 00:20:13,480 --> 00:20:15,280 - She doesn't deserve to be the captain. 449 00:20:15,280 --> 00:20:17,050 - Oh, like it matters! 450 00:20:17,050 --> 00:20:17,883 - She's supposed to be 451 00:20:17,883 --> 00:20:19,130 a role model for the younger students! 452 00:20:19,130 --> 00:20:20,194 - [Ingrid] So? 453 00:20:20,194 --> 00:20:21,630 - So all it takes for evil to prevail 454 00:20:21,630 --> 00:20:22,746 is for good people to do nothing! 455 00:20:22,746 --> 00:20:23,860 - Well then, put it back! 456 00:20:23,860 --> 00:20:24,956 - Why are you defending her? 457 00:20:24,956 --> 00:20:25,956 - You're just making things worse! 458 00:20:25,956 --> 00:20:26,789 - [Celeste] Ingrid! - [Ingrid] Stop! 459 00:20:26,789 --> 00:20:28,680 - Explain to me why you feel the need 460 00:20:28,680 --> 00:20:29,910 to deface school property. 461 00:20:29,910 --> 00:20:30,970 - I wasn't. 462 00:20:30,970 --> 00:20:32,410 - I kind of caught you red handed, didn't I? 463 00:20:32,410 --> 00:20:34,290 - Actually, it was my doing, Miss. 464 00:20:34,290 --> 00:20:35,123 I was trying-- - Shut up. 465 00:20:35,123 --> 00:20:35,956 - To raise awareness. 466 00:20:35,956 --> 00:20:36,789 - Oh, go on. this will be good. 467 00:20:36,789 --> 00:20:37,622 - Shut up! - I will not 468 00:20:37,622 --> 00:20:38,455 be silenced by you! 469 00:20:38,455 --> 00:20:40,140 - That is enough! That's a week's detention 470 00:20:40,140 --> 00:20:41,340 for the both of you. 471 00:20:41,340 --> 00:20:42,173 - But, Miss! 472 00:20:42,173 --> 00:20:43,280 - Starting tonight. 473 00:20:43,280 --> 00:20:45,490 - Miss, I have the LGBT Club! 474 00:20:45,490 --> 00:20:47,233 - Shut up. Thanks a lot! 475 00:20:48,180 --> 00:20:49,013 - Miss! 476 00:20:57,934 --> 00:20:59,770 - I've got to go and deal with something. 477 00:20:59,770 --> 00:21:01,123 Don't go anywhere. 478 00:21:06,220 --> 00:21:07,930 - Are you happy now? 479 00:21:07,930 --> 00:21:10,980 - We wouldn't be here if you'd told Veronica the truth. 480 00:21:10,980 --> 00:21:12,300 - I was doing Saffron a favor. 481 00:21:12,300 --> 00:21:13,780 I'm sorry you couldn't see that. 482 00:21:13,780 --> 00:21:16,670 - You just love to brush things under the carpet, don't you? 483 00:21:16,670 --> 00:21:18,550 - Are you just saying that 484 00:21:18,550 --> 00:21:19,650 because I'm not turning this 485 00:21:19,650 --> 00:21:21,860 into some kind of personal quest? 486 00:21:21,860 --> 00:21:23,720 - Do you care about anything? 487 00:21:23,720 --> 00:21:25,590 - Yes, obviously. 488 00:21:25,590 --> 00:21:27,253 - Just not LGBT rights. 489 00:21:29,064 --> 00:21:30,350 - Are you serious? 490 00:21:30,350 --> 00:21:32,450 What, just because I didn't come to your protest? 491 00:21:32,450 --> 00:21:33,840 - And the club. 492 00:21:33,840 --> 00:21:35,590 - What, I'm not allowed to miss a couple meetings? 493 00:21:35,590 --> 00:21:38,200 - Well you're missing all of them lately. 494 00:21:38,200 --> 00:21:40,290 - You're always talking about diversity, 495 00:21:40,290 --> 00:21:41,390 respect, and tolerance. 496 00:21:41,390 --> 00:21:43,210 - Yeah, 'cause they're important issues. 497 00:21:43,210 --> 00:21:46,150 - Who do you respect? Not me, not Saffron, 498 00:21:46,150 --> 00:21:47,280 and certainly not Brayden. 499 00:21:47,280 --> 00:21:49,540 - I respect people who deserve it. 500 00:21:49,540 --> 00:21:50,950 - You can't even listen 501 00:21:50,950 --> 00:21:53,080 to someone who has a different opinion to you. 502 00:21:53,080 --> 00:21:54,850 That's not tolerance. 503 00:21:54,850 --> 00:21:57,400 Diversity isn't just about having a different skin color, 504 00:21:57,400 --> 00:22:00,210 it's about having different attitudes, too. 505 00:22:00,210 --> 00:22:01,740 Not everyone's gonna think the same as you 506 00:22:01,740 --> 00:22:05,463 and they never will! Do you have any friends? 507 00:22:09,946 --> 00:22:14,548 - ♪ All I wanna do is be with you ♪ 508 00:22:14,548 --> 00:22:16,780 ♪ Do you know it feels like-- ♪ 509 00:22:16,780 --> 00:22:18,950 No. No, I'm not taking your charity. 510 00:22:18,950 --> 00:22:21,400 - What, I can't appreciate the music? 511 00:22:21,400 --> 00:22:22,650 - No one else seems to today. 512 00:22:22,650 --> 00:22:25,100 - Oh, well. It's their loss. You're really great. 513 00:22:26,490 --> 00:22:28,100 - You didn't seem to think so before. 514 00:22:28,100 --> 00:22:30,940 - Yeah, look, it's... Not to bang on about it, 515 00:22:30,940 --> 00:22:33,713 but I... I'm used to splitting things evenly. 516 00:22:34,930 --> 00:22:36,550 But I guess I was going out with people 517 00:22:36,550 --> 00:22:38,970 who worked the same kind of jobs. 518 00:22:38,970 --> 00:22:41,250 - You know, I could be a waitress if I wanted to. 519 00:22:41,250 --> 00:22:44,193 - Mm, please. There are way better ways to sell your soul. 520 00:22:47,220 --> 00:22:48,760 I didn't mean to disturb you. 521 00:22:48,760 --> 00:22:51,190 - No, that's okay. It's really slow today. 522 00:22:51,190 --> 00:22:52,070 - You sure? 523 00:22:52,070 --> 00:22:56,240 - Yeah. Just, you know. Don't you want a private show? 524 00:22:56,240 --> 00:22:57,330 On the house. 525 00:22:57,330 --> 00:22:58,163 - Really? 526 00:22:59,780 --> 00:23:03,083 - Nah, I gotta charge GST. (laughing) 527 00:23:06,200 --> 00:23:08,100 - Do you think Veronica's coming back? 528 00:23:10,110 --> 00:23:11,340 Celeste. 529 00:23:11,340 --> 00:23:12,673 - Probably, yeah. 530 00:23:15,600 --> 00:23:18,420 - Are you upset about what I said? 531 00:23:18,420 --> 00:23:22,051 - Why would I be? You just sound like everyone else. 532 00:23:22,051 --> 00:23:23,200 - I didn't mean to-- 533 00:23:23,200 --> 00:23:26,233 - Yeah, you did. You meant everything you said. 534 00:23:28,160 --> 00:23:30,920 - I mean, it kind of proves my point, though, right? 535 00:23:30,920 --> 00:23:32,873 You can dish it, but you can't take it. 536 00:23:34,410 --> 00:23:35,870 - Wow. 537 00:23:35,870 --> 00:23:38,410 - Okay, that sounded harsher than I meant it to. 538 00:23:38,410 --> 00:23:42,440 - Ever since I got here, all I've tried to do is help you. 539 00:23:42,440 --> 00:23:43,273 - Me? 540 00:23:43,273 --> 00:23:45,060 - The queer community. 541 00:23:45,060 --> 00:23:46,280 - But no one asked you to. 542 00:23:46,280 --> 00:23:48,120 - They didn't have to! 543 00:23:48,120 --> 00:23:53,120 If I seem angry, or speak up, it's because I am angry. 544 00:23:53,450 --> 00:23:55,770 Look at everything you had to deal with. 545 00:23:55,770 --> 00:24:00,770 From Ruby, and your family. That's not right. 546 00:24:00,800 --> 00:24:02,500 - Yeah, but that's my problem. 547 00:24:02,500 --> 00:24:04,020 - But it shouldn't be! 548 00:24:04,020 --> 00:24:06,243 You shouldn't have to suffer on your own. 549 00:24:07,580 --> 00:24:09,463 That's why we need to stick together. 550 00:24:10,400 --> 00:24:11,510 - [Ingrid] Us queer girls? 551 00:24:11,510 --> 00:24:15,100 - Exactly. Push back against oppression, 552 00:24:15,100 --> 00:24:17,700 and misogyny, and harassment. 553 00:24:17,700 --> 00:24:19,743 Don't let girls be pressured! 554 00:24:20,630 --> 00:24:22,800 - Shame you didn't move here six months ago. 555 00:24:22,800 --> 00:24:25,863 - Yeah, well. I still had friends then. 556 00:24:27,503 --> 00:24:28,770 - Is that really it? 557 00:24:28,770 --> 00:24:30,633 - No one talked to me. 558 00:24:32,370 --> 00:24:36,440 I fell for the wrong girl, and that was it. 559 00:24:36,440 --> 00:24:38,223 Outcast. Othered. 560 00:24:40,190 --> 00:24:42,190 - I'm really sorry that happened to you. 561 00:24:44,490 --> 00:24:46,290 - We want the same things, don't we? 562 00:24:47,810 --> 00:24:48,940 - And what's that? 563 00:24:48,940 --> 00:24:52,100 - To be ourselves. To be free. 564 00:24:52,100 --> 00:24:53,700 Without worrying what people think 565 00:24:53,700 --> 00:24:55,893 or what people are going to do. 566 00:24:57,330 --> 00:24:58,283 - I guess. 567 00:24:59,828 --> 00:25:02,023 - I really thought I could do it on my own. 568 00:25:03,000 --> 00:25:06,220 But I just can't. 569 00:25:06,220 --> 00:25:07,110 - [Ingrid] Hey. 570 00:25:07,110 --> 00:25:08,263 - It's too hard. 571 00:25:09,789 --> 00:25:11,230 It's all right. 572 00:25:11,230 --> 00:25:12,063 - Come here. 573 00:25:17,089 --> 00:25:18,089 - It's okay. 574 00:25:22,460 --> 00:25:24,367 - I wish I was more like you. 575 00:25:24,367 --> 00:25:25,750 - (Celeste laughing) Shut up. 576 00:25:25,750 --> 00:25:27,992 - No, really. If I just had 5% - Stop it, 577 00:25:27,992 --> 00:25:30,992 - of the courage you have. - Shut up. 578 00:25:33,922 --> 00:25:36,255 You're beautiful as you are. 579 00:25:37,239 --> 00:25:40,322 (soft music playing) 580 00:26:14,667 --> 00:26:16,917 - It just happened so fast. 581 00:26:18,250 --> 00:26:19,083 Sorry. 582 00:26:19,083 --> 00:26:21,913 - No, nah. It's not your fault. 583 00:26:23,227 --> 00:26:24,377 - Doesn't feel like it. 584 00:26:26,140 --> 00:26:27,987 - Don't look at that, please. Don't! 585 00:26:27,987 --> 00:26:30,270 - I have a million messages. 586 00:26:30,270 --> 00:26:31,432 - Right, it's gonna blow over. 587 00:26:31,432 --> 00:26:32,460 Something else will happen, 588 00:26:32,460 --> 00:26:34,683 and everyone will forget about it. 589 00:26:35,550 --> 00:26:37,900 - Yeah, but I'll still have to see it, won't I? 590 00:26:40,520 --> 00:26:41,913 - Not if you don't want to. 591 00:26:43,243 --> 00:26:45,563 - And you think I should go to the teachers. 592 00:26:47,190 --> 00:26:49,590 - All they're good for is dishing out detention. 593 00:26:52,810 --> 00:26:53,643 - I'll be fine. 594 00:27:00,037 --> 00:27:02,963 - You don't, uh-- you don't mind if I go out for a bit? 595 00:27:04,542 --> 00:27:05,375 - No. 596 00:27:06,643 --> 00:27:09,216 - It's just-- it'll be really quick, all right? 597 00:27:09,216 --> 00:27:11,216 It's important. Promise. 598 00:27:29,870 --> 00:27:30,703 - Hey, Ruby. 599 00:27:31,830 --> 00:27:33,910 - My dad will be here in a minute. 600 00:27:33,910 --> 00:27:34,820 - So? 601 00:27:34,820 --> 00:27:37,560 - Just saying. What are you doing here? 602 00:27:37,560 --> 00:27:39,563 - Not yoga. That's for sure. 603 00:27:40,600 --> 00:27:42,560 - Where's your girlfriend? 604 00:27:42,560 --> 00:27:44,173 - Ex-girlfriend. 605 00:27:45,562 --> 00:27:46,440 - I dunno about that. 606 00:27:46,440 --> 00:27:48,943 You two, uh, seemed pretty close at school. 607 00:27:50,110 --> 00:27:52,343 - That was before I found out everything that happened. 608 00:27:53,730 --> 00:27:55,350 - Well, what did she say? 609 00:27:55,350 --> 00:27:58,663 - Does it matter? She's a psycho nympho. 610 00:27:59,780 --> 00:28:02,120 - I thought you guys were broken up, when we... 611 00:28:02,120 --> 00:28:04,673 - Well. At least that much was true. 612 00:28:07,040 --> 00:28:08,940 So how long were you guys... you know? 613 00:28:09,820 --> 00:28:11,599 - It's not like that. 614 00:28:11,599 --> 00:28:13,200 - Oh, come on. 615 00:28:13,200 --> 00:28:15,990 I got a right to know, and I can't trust her. 616 00:28:15,990 --> 00:28:16,990 You know, this whole time 617 00:28:16,990 --> 00:28:18,150 she was going on and on and on 618 00:28:18,150 --> 00:28:20,833 about us being, like, a proper couple. 619 00:28:22,850 --> 00:28:24,210 - Yeah, some people are like that. 620 00:28:24,210 --> 00:28:26,180 - She just couldn't make up her mind. 621 00:28:26,180 --> 00:28:30,220 One minute she wants me, the next minute she wants... 622 00:28:30,220 --> 00:28:31,573 - Yeah, sorry. 623 00:28:33,210 --> 00:28:38,180 - And she acts so prim and proper. But she's trash. 624 00:28:38,180 --> 00:28:41,860 I mean, she gets off on playing hard to get. 625 00:28:41,860 --> 00:28:43,083 - I'm glad someone else gets it, like-- 626 00:28:43,083 --> 00:28:46,120 - I mean, of course. She led you on. 627 00:28:46,120 --> 00:28:47,640 So of course you tried to kiss her. 628 00:28:47,640 --> 00:28:48,473 - Yeah. 629 00:28:50,120 --> 00:28:51,820 - Even when she asked you to stop. 630 00:28:52,800 --> 00:28:54,193 - Well, I mean... yeah 631 00:28:54,193 --> 00:28:56,053 - When you started following her. 632 00:28:57,240 --> 00:28:58,073 - What's that? 633 00:28:58,073 --> 00:29:01,040 - This is so everybody knows what a psycho you are! 634 00:29:01,040 --> 00:29:02,273 - You're both crazy. 635 00:29:03,590 --> 00:29:05,308 - I'm not the one harassing people. 636 00:29:05,308 --> 00:29:07,138 - Oh, and then what's this? 637 00:29:07,138 --> 00:29:11,840 (metal rattling) (Ruby groaning) 638 00:29:11,840 --> 00:29:13,833 At least she enjoyed it with me. 639 00:29:14,922 --> 00:29:18,255 (intense music playing) 640 00:29:19,290 --> 00:29:20,123 - Ruby? 641 00:29:27,549 --> 00:29:28,382 Ruby? 642 00:29:34,488 --> 00:29:37,988 (intense music continues) 45424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.