Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,277 --> 00:00:08,027
(relaxing music)
2
00:00:15,109 --> 00:00:15,942
- Morning.
3
00:00:18,269 --> 00:00:21,352
- You know I should probably like go.
4
00:00:23,293 --> 00:00:26,043
(relaxing music)
5
00:00:36,541 --> 00:00:38,907
- You like breakfast?
6
00:00:38,907 --> 00:00:39,740
- Sure.
7
00:00:40,768 --> 00:00:42,461
- Do you like toast?
8
00:00:42,461 --> 00:00:43,874
- Who doesn't?
9
00:00:43,874 --> 00:00:46,157
- I don't know, some people
are allergic to bread.
10
00:00:46,157 --> 00:00:46,990
- Freaks.
11
00:00:49,477 --> 00:00:51,176
Toast is fine.
12
00:00:51,176 --> 00:00:52,009
- Tab you haven't seen my...
13
00:00:52,009 --> 00:00:52,842
- Dad?
14
00:00:52,842 --> 00:00:56,358
- Sorry, didn't realize
you had Heidi over.
15
00:00:56,358 --> 00:00:58,775
- You told your dad about me?
16
00:00:59,873 --> 00:01:00,706
- Yeah.
17
00:01:02,414 --> 00:01:04,608
♪ Cause everybody knows ♪
18
00:01:04,608 --> 00:01:06,702
♪ That I just can't help myself ♪
19
00:01:06,702 --> 00:01:09,320
♪ When I'm with you ♪
20
00:01:09,320 --> 00:01:11,598
♪ So brand new ♪
21
00:01:11,598 --> 00:01:14,931
♪ Cause everybody knows ♪
22
00:01:16,012 --> 00:01:18,286
- Relax, it's not like I told him details.
23
00:01:18,286 --> 00:01:20,390
- Did you have to tell him anything?
24
00:01:20,390 --> 00:01:21,557
- He's my dad.
25
00:01:23,110 --> 00:01:24,734
Yeah.
26
00:01:24,734 --> 00:01:28,118
- Got a couple of sausages
sizzling if you're interested.
27
00:01:28,118 --> 00:01:29,701
- I'm good, thanks.
28
00:01:31,069 --> 00:01:33,455
- Maybe Tabby will invite
you over for diner soon.
29
00:01:33,455 --> 00:01:34,288
- Maybe.
30
00:01:36,228 --> 00:01:37,061
- Dad?
31
00:01:38,394 --> 00:01:42,227
- Anyway, it's great
you've made a new friend.
32
00:01:43,095 --> 00:01:44,595
- Isn't it though?
33
00:01:45,429 --> 00:01:48,179
(exciting music)
34
00:01:54,220 --> 00:01:55,053
Later.
35
00:01:56,564 --> 00:01:57,397
- Bye.
36
00:01:59,074 --> 00:02:01,824
(exciting music)
37
00:02:05,641 --> 00:02:06,836
- Do you fancy pancakes?
38
00:02:06,836 --> 00:02:08,228
- Yeah if you're cooking.
39
00:02:08,228 --> 00:02:09,580
- Nah, never mind.
40
00:02:09,580 --> 00:02:11,585
- Hey, you haven't heard
from Ingrid lately, have you?
41
00:02:11,585 --> 00:02:12,418
- Why?
42
00:02:12,418 --> 00:02:13,940
- I was just wondering.
43
00:02:13,940 --> 00:02:15,256
- I don't know, I think
she's just gonna focus
44
00:02:15,256 --> 00:02:16,763
like recovering you know.
45
00:02:16,763 --> 00:02:17,930
- Yeah. Right.
46
00:02:19,496 --> 00:02:20,329
- Julie?
47
00:02:21,535 --> 00:02:23,187
- My wrinkles aren't that bad, are they?
48
00:02:23,187 --> 00:02:24,020
- Is that your thing now?
49
00:02:24,020 --> 00:02:25,240
Just walking into people's houses?
50
00:02:25,240 --> 00:02:27,615
- If you're gonna leave
the front door open.
51
00:02:34,504 --> 00:02:35,337
Hey.
52
00:02:35,337 --> 00:02:36,170
- Hey.
53
00:02:36,170 --> 00:02:38,785
I thought we were gonna see
each other at work later.
54
00:02:38,785 --> 00:02:40,676
- You left these.
55
00:02:40,676 --> 00:02:44,107
- And you couldn't bring
these to me later because?
56
00:02:44,107 --> 00:02:45,347
- You know what I'm like.
57
00:02:45,347 --> 00:02:47,680
Your stuff becomes my stuff.
58
00:02:55,800 --> 00:02:58,168
- So, that was Heidi?
59
00:02:58,168 --> 00:02:59,949
- Yeah, what'd you think?
60
00:02:59,949 --> 00:03:01,765
- She left in a hurry.
61
00:03:01,765 --> 00:03:03,015
- I wonder why.
62
00:03:05,619 --> 00:03:06,452
What?
63
00:03:07,995 --> 00:03:09,973
- You didn't touch my
wallet last night, did you?
64
00:03:09,973 --> 00:03:11,379
- Why would I have?
65
00:03:11,379 --> 00:03:14,833
- I had a $100 note in there,
seems to have vanished.
66
00:03:14,833 --> 00:03:16,781
- You know I wouldn't do that.
67
00:03:16,781 --> 00:03:18,480
- I know you wouldn't.
68
00:03:18,480 --> 00:03:19,869
- Heidi?
69
00:03:19,869 --> 00:03:20,702
No way.
70
00:03:21,731 --> 00:03:25,064
- Not if you've got another explanation.
71
00:03:31,848 --> 00:03:32,863
- Nice trainers.
72
00:03:32,863 --> 00:03:35,006
- Yeah well, you gotta look fly so.
73
00:03:35,006 --> 00:03:36,792
- Are they new?
74
00:03:36,792 --> 00:03:39,069
- Nah. Sorry, I don't think
they make them for chicks.
75
00:03:39,069 --> 00:03:39,902
How was last night?
76
00:03:39,902 --> 00:03:41,558
Was Heidi over long?
77
00:03:41,558 --> 00:03:42,557
- She stayed.
78
00:03:42,557 --> 00:03:43,640
- Yeah right.
79
00:03:44,524 --> 00:03:45,408
- Hey, when you were around,
80
00:03:45,408 --> 00:03:47,367
you didn't take anything, did you?
81
00:03:47,367 --> 00:03:48,200
- What?
82
00:03:48,200 --> 00:03:49,033
No. Why?
83
00:03:50,906 --> 00:03:52,024
- Brayden?
84
00:03:52,024 --> 00:03:53,397
- All right you got me.
85
00:03:53,397 --> 00:03:55,322
When I left, I might have
slipped an extra piece
86
00:03:55,322 --> 00:03:57,739
of pizza in my pocket.
87
00:03:57,739 --> 00:03:59,591
- I was thinking more like money?
88
00:03:59,591 --> 00:04:00,871
- Money?
89
00:04:00,871 --> 00:04:02,732
You can frisk me down if you want.
90
00:04:02,732 --> 00:04:04,174
- It's not funny.
91
00:04:04,174 --> 00:04:07,293
- So that's why you asked me
about my new shoes, is it?
92
00:04:07,293 --> 00:04:08,753
If you must know, dad gave 'em to me
93
00:04:08,753 --> 00:04:09,762
for getting a C in maths
94
00:04:09,762 --> 00:04:11,133
so you can call him if you want.
95
00:04:11,133 --> 00:04:12,300
- Okay. Sorry.
96
00:04:13,337 --> 00:04:14,943
- You know, if I'd accuse anyone
97
00:04:14,943 --> 00:04:15,776
I'd accuse Heidi.
98
00:04:15,776 --> 00:04:17,319
She'd take anything that girl.
99
00:04:17,319 --> 00:04:18,855
- Why do you say that?
100
00:04:18,855 --> 00:04:21,151
- You know she's got a record, right?
101
00:04:21,151 --> 00:04:24,151
(melancholic music)
102
00:04:32,863 --> 00:04:34,223
- Hey.
103
00:04:38,502 --> 00:04:41,502
- Hey yourself.
104
00:04:43,252 --> 00:04:44,589
- What's wrong?
105
00:04:44,589 --> 00:04:46,256
- Nothing, all good.
106
00:04:48,407 --> 00:04:51,824
- Yeah well now I know something's wrong.
107
00:04:52,714 --> 00:04:56,553
- It's just something
dad said, it's stupid.
108
00:04:56,553 --> 00:04:59,714
- Mr. Progressive not
as cool as he thinks.
109
00:04:59,714 --> 00:05:01,714
- No, he's fine with us.
110
00:05:08,663 --> 00:05:11,175
Dad said there was some money missing
111
00:05:11,175 --> 00:05:13,287
from his wallet.
112
00:05:13,287 --> 00:05:16,287
- What does that have to do with me?
113
00:05:20,913 --> 00:05:22,330
He's accusing me.
114
00:05:23,789 --> 00:05:25,594
You told him where to
shove it though, right?
115
00:05:25,594 --> 00:05:26,599
- I said I'd ask.
116
00:05:26,599 --> 00:05:27,432
- Why?
117
00:05:28,589 --> 00:05:31,749
- Maybe you picked it up
off the ground or something?
118
00:05:31,749 --> 00:05:35,130
It's a pretty weird
coincidence, don't you think?
119
00:05:35,130 --> 00:05:37,144
- No I don't think that.
120
00:05:37,144 --> 00:05:38,602
- Don't be upset, I
didn't mean it like that.
121
00:05:38,602 --> 00:05:40,216
- I think that's exactly
122
00:05:40,216 --> 00:05:42,112
how you meant it.
123
00:05:42,112 --> 00:05:43,072
- Heids?
124
00:05:43,072 --> 00:05:46,072
(melancholic music)
125
00:05:49,002 --> 00:05:50,272
- Oh my God, that sucks!
126
00:05:50,272 --> 00:05:51,105
I'm so sorry.
127
00:05:51,105 --> 00:05:53,098
- I know, and I wish it was
the first time that's happened.
128
00:05:53,098 --> 00:05:53,931
- Seriously?
129
00:05:53,931 --> 00:05:57,069
- Yeah. It's not what I ordered.
130
00:05:57,069 --> 00:06:00,297
- Is there a problem with your drink?
131
00:06:00,297 --> 00:06:01,297
- It's cool.
132
00:06:02,850 --> 00:06:03,683
- What's her deal?
133
00:06:03,683 --> 00:06:04,669
- What's yours?
134
00:06:04,669 --> 00:06:06,173
- She wasn't happy with what she ordered.
135
00:06:06,173 --> 00:06:07,453
- Yeah cause the last time she used a card
136
00:06:07,453 --> 00:06:09,021
she found out some scammers
had ordered a bunch
137
00:06:09,021 --> 00:06:10,573
of stuff on it.
138
00:06:10,573 --> 00:06:12,073
- Do you know her?
139
00:06:12,938 --> 00:06:15,365
- You know what, I'm actually
gonna head out early.
140
00:06:15,365 --> 00:06:16,506
Can you tell Kathy?
141
00:06:16,506 --> 00:06:18,008
- Overreaction much?
142
00:06:18,008 --> 00:06:20,600
- Would it kill you to give
me like a little bit of space?
143
00:06:20,600 --> 00:06:21,684
- Space?
144
00:06:21,684 --> 00:06:23,878
Is that code for I want a break?
145
00:06:23,878 --> 00:06:25,349
- I never said that.
146
00:06:25,349 --> 00:06:26,882
- Wow!
147
00:06:26,882 --> 00:06:27,715
Okay.
148
00:06:34,898 --> 00:06:36,384
- You don't get it, she was so mad.
149
00:06:36,384 --> 00:06:37,387
- Yeah well I got news for you.
150
00:06:37,387 --> 00:06:39,832
People don't like being
accused of nicking stuff.
151
00:06:39,832 --> 00:06:40,665
- Thanks.
152
00:06:40,665 --> 00:06:41,787
- Hey.
153
00:06:41,787 --> 00:06:42,835
- What's in the bag?
154
00:06:42,835 --> 00:06:44,448
- Be careful, she might wanna search it.
155
00:06:44,448 --> 00:06:45,281
- [Stella] What?
156
00:06:45,281 --> 00:06:46,114
- It doesn't matter.
157
00:06:46,114 --> 00:06:48,584
- Well, you busy tonight?
158
00:06:48,584 --> 00:06:50,096
- [Tabby] Probably not.
159
00:06:50,096 --> 00:06:52,691
- Cool. I kinda need somewhere to crash.
160
00:06:52,691 --> 00:06:54,530
- I've got a spare sofa bed.
161
00:06:54,530 --> 00:06:55,363
- Yep. So?
162
00:06:56,764 --> 00:06:57,787
- No probs.
163
00:06:57,787 --> 00:06:58,620
- [Stella] Great.
164
00:06:58,620 --> 00:07:00,831
- What would Heidi think of that?
165
00:07:00,831 --> 00:07:02,719
I'm just meaning the two
might want their privacy.
166
00:07:02,719 --> 00:07:03,581
- Stop it, okay?
167
00:07:03,581 --> 00:07:04,568
We're just...
168
00:07:04,568 --> 00:07:06,651
I think it was a one off.
169
00:07:07,657 --> 00:07:09,074
- Wait, for real?
170
00:07:12,159 --> 00:07:14,455
- I mean, people make
mistakes all the time.
171
00:07:14,455 --> 00:07:15,288
- Yeah, but don't you think if she was
172
00:07:15,288 --> 00:07:17,499
in my position she'd do the same thing?
173
00:07:17,499 --> 00:07:18,332
- I guess.
174
00:07:20,188 --> 00:07:21,021
Thanks.
175
00:07:21,021 --> 00:07:22,873
- Can I ask you something?
176
00:07:22,873 --> 00:07:26,873
Have you ever had a one
night thing with a friend?
177
00:07:26,873 --> 00:07:28,373
- Not at my mum's place.
178
00:07:28,373 --> 00:07:29,531
- Did she not let you?
179
00:07:29,531 --> 00:07:32,043
- Pretty sure she was born
like the Victorian era.
180
00:07:32,043 --> 00:07:33,036
- You can't go back then?
181
00:07:33,036 --> 00:07:33,869
- Why?
182
00:07:33,869 --> 00:07:34,702
Sick of me already?
183
00:07:34,702 --> 00:07:38,643
- No, I just don't get why
she'd make you go to your nan's.
184
00:07:38,643 --> 00:07:41,401
- Try getting threatened with expulsion.
185
00:07:41,401 --> 00:07:42,924
- That sucks.
186
00:07:42,924 --> 00:07:44,430
- Yeah, nan's is just as bad too.
187
00:07:44,430 --> 00:07:47,263
Only, homophobic and paranoid too.
188
00:07:48,582 --> 00:07:51,317
- What are you gonna do?
189
00:07:51,317 --> 00:07:52,992
- What are you gonna do?
190
00:07:52,992 --> 00:07:54,739
- With Heidi?
191
00:07:54,739 --> 00:07:56,656
Well say sorry I guess.
192
00:07:57,718 --> 00:07:59,968
- I mean, do you trust her?
193
00:08:08,331 --> 00:08:09,846
- You know she's not here.
194
00:08:09,846 --> 00:08:10,904
- Who?
195
00:08:10,904 --> 00:08:13,187
- Your girlfriend.
196
00:08:13,187 --> 00:08:15,494
I think she's got Stella over tonight.
197
00:08:15,494 --> 00:08:16,702
- Stella?
198
00:08:16,702 --> 00:08:17,535
- What?
199
00:08:17,535 --> 00:08:18,632
Are you jealous?
200
00:08:18,632 --> 00:08:19,710
- No.
201
00:08:19,710 --> 00:08:20,697
- Well I would be.
202
00:08:20,697 --> 00:08:24,114
You know Stella bats on both teams, yeah?
203
00:08:24,988 --> 00:08:25,821
Idiot.
204
00:08:28,979 --> 00:08:29,812
- It suits you.
205
00:08:29,812 --> 00:08:34,739
- Yeah maybe for like a
job interview or something.
206
00:08:34,739 --> 00:08:35,572
- Hey.
207
00:08:37,027 --> 00:08:38,860
- Your dad, let me in.
208
00:08:40,664 --> 00:08:43,914
- Tabby thinks I wear too much tan, so.
209
00:08:44,809 --> 00:08:46,511
- She's not wrong.
210
00:08:46,511 --> 00:08:47,834
- Right.
211
00:08:47,834 --> 00:08:49,339
- I thought I wasn't
gonna see you again today.
212
00:08:49,339 --> 00:08:50,339
- Obviously.
213
00:08:55,384 --> 00:08:57,217
- How good are apples?
214
00:08:58,483 --> 00:09:00,230
- Can you give us some space, please?
215
00:09:00,230 --> 00:09:01,063
- You don't have to go.
216
00:09:01,063 --> 00:09:02,438
- Cause this isn't important at all.
217
00:09:02,438 --> 00:09:03,275
- That's not what I said.
218
00:09:03,275 --> 00:09:05,008
You're not saying anything.
219
00:09:05,008 --> 00:09:06,508
- Tabitha, a word?
220
00:09:10,365 --> 00:09:11,325
- Hey.
221
00:09:11,325 --> 00:09:12,158
- Hey.
222
00:09:13,026 --> 00:09:14,112
Pizza.
223
00:09:14,112 --> 00:09:15,944
- Gluten free.
224
00:09:15,944 --> 00:09:17,272
It's your favorite, isn't it?
225
00:09:17,272 --> 00:09:18,667
- Yeah.
226
00:09:18,667 --> 00:09:21,165
- Then what's the matter?
227
00:09:21,165 --> 00:09:21,998
Dan?
228
00:09:23,482 --> 00:09:26,173
- Do you think maybe it's happening again?
229
00:09:26,173 --> 00:09:28,440
- If you mean the food going
cold then yeah, totally.
230
00:09:28,440 --> 00:09:31,648
- I mean what happened before.
231
00:09:31,648 --> 00:09:34,240
- You're my girlfriend, I just
wanna spend time with you.
232
00:09:34,240 --> 00:09:35,411
Is that a crime?
233
00:09:35,411 --> 00:09:37,645
- You get how this makes me feel, right?
234
00:09:37,645 --> 00:09:39,228
- Yeah, you feel guilty that your rebound
235
00:09:39,228 --> 00:09:42,693
is treating this like a real relationship.
236
00:09:42,693 --> 00:09:45,693
(melancholic music)
237
00:09:51,373 --> 00:09:53,251
- Don't bother texting anymore?
238
00:09:53,251 --> 00:09:54,168
- Says you.
239
00:09:55,997 --> 00:09:58,013
What's up with all the radio silence?
240
00:09:58,013 --> 00:10:01,436
Did they lock up your phone as well?
241
00:10:01,436 --> 00:10:03,579
- I've been busy.
242
00:10:03,579 --> 00:10:04,662
- Doing what?
243
00:10:06,340 --> 00:10:09,499
You know Dani was asking about you.
244
00:10:09,499 --> 00:10:10,507
- Was she?
245
00:10:10,507 --> 00:10:11,340
- Yeah.
246
00:10:11,340 --> 00:10:12,173
I get if you're still annoyed though
247
00:10:12,173 --> 00:10:13,680
cause the whole Freya situation.
248
00:10:13,680 --> 00:10:15,133
- Don't.
249
00:10:15,133 --> 00:10:16,413
- I just reckon she was on the rebound--
250
00:10:16,413 --> 00:10:17,816
- Just stop, okay?
251
00:10:17,816 --> 00:10:19,316
- All right. Jeez.
252
00:10:22,602 --> 00:10:23,435
Oh my Lord.
253
00:10:23,435 --> 00:10:25,465
Have you heard about old mate Stella?
254
00:10:25,465 --> 00:10:28,047
- Did you come here just to gossip?
255
00:10:28,047 --> 00:10:29,880
- Actually yeah I did.
256
00:10:31,408 --> 00:10:34,438
I didn't do anything wrong, did I?
257
00:10:34,438 --> 00:10:35,627
- No.
258
00:10:35,627 --> 00:10:37,386
- [Brayden] Then why are you being all...
259
00:10:37,386 --> 00:10:39,005
- Depressed?
260
00:10:39,005 --> 00:10:40,838
- No. I'm sorry, okay?
261
00:10:42,768 --> 00:10:46,146
- It's just, it's the end
of visiting hours so...
262
00:10:46,146 --> 00:10:47,690
- I'd like to see them
trying to kick me out,
263
00:10:47,690 --> 00:10:50,453
chokeslam a security guy.
264
00:10:50,453 --> 00:10:51,286
- Yep.
265
00:10:53,461 --> 00:10:54,628
- Okay, cool.
266
00:10:57,119 --> 00:10:59,702
Guess I'll see you around then.
267
00:11:09,072 --> 00:11:11,313
- Stella, I'm sorry, all right?
268
00:11:11,313 --> 00:11:12,158
Dad just doesn't want anyone staying
269
00:11:12,158 --> 00:11:12,991
at the house at the moment.
270
00:11:12,991 --> 00:11:14,158
- Wonder why.
271
00:11:14,158 --> 00:11:15,548
- Well if it was up to me I wouldn't--
272
00:11:15,548 --> 00:11:16,719
- It's your room, isn't it?
273
00:11:16,719 --> 00:11:17,552
- Yeah.
274
00:11:17,552 --> 00:11:18,984
- So stand up to him
275
00:11:18,984 --> 00:11:20,091
or is it not worth it?
276
00:11:20,091 --> 00:11:21,591
- That's not fair.
277
00:11:22,579 --> 00:11:24,664
- Could you look any more
pleased with yourself?
278
00:11:24,664 --> 00:11:25,497
- Sorry.
279
00:11:30,088 --> 00:11:31,796
- Look, don't worry about the tools.
280
00:11:31,796 --> 00:11:34,696
It's actually kinda like a music room,
281
00:11:34,696 --> 00:11:39,671
home office, gym, and a
art studio all in one.
282
00:11:41,107 --> 00:11:42,607
What'd you reckon?
283
00:11:44,502 --> 00:11:45,424
- Yeah.
284
00:11:45,424 --> 00:11:46,257
- You like it?
285
00:11:46,257 --> 00:11:51,257
Tell me, are you more of an
onion ring girl or cheese balls?
286
00:11:51,392 --> 00:11:53,952
- Why do you always get veggie?
287
00:11:53,952 --> 00:11:56,755
- I think it's part of being a vegetarian.
288
00:11:56,755 --> 00:11:59,045
- Where's Freya at anyways?
289
00:11:59,045 --> 00:11:59,878
What?
290
00:11:59,878 --> 00:12:00,910
She giving you jip again?
291
00:12:00,910 --> 00:12:01,743
- Since when do you care?
292
00:12:01,743 --> 00:12:03,386
- I don't care, date all
the psychos you want to.
293
00:12:03,386 --> 00:12:05,173
- Hey don't say that.
294
00:12:05,173 --> 00:12:06,832
- Sorry, I didn't mean to rip on people
295
00:12:06,832 --> 00:12:08,026
with mental health issues or anything.
296
00:12:08,026 --> 00:12:09,898
- Yeah, good. You got enough of your own.
297
00:12:09,898 --> 00:12:12,306
- But don't you think she was
like always crazy intense?
298
00:12:12,306 --> 00:12:14,194
Like I would have ditched
her a long time ago.
299
00:12:14,194 --> 00:12:15,812
- Yeah, way ahead of you.
300
00:12:15,812 --> 00:12:17,824
- Well, how'd she take it?
301
00:12:17,824 --> 00:12:19,733
- She brought me a surprise pizza.
302
00:12:19,733 --> 00:12:20,566
- This one?
303
00:12:20,566 --> 00:12:21,399
- Yeah. Dude?
304
00:12:21,399 --> 00:12:22,935
- Wait, so it could have
like anything in it?
305
00:12:22,935 --> 00:12:23,768
- Like what?
306
00:12:23,768 --> 00:12:27,457
- I don't know, roofies, poison, gluten?
307
00:12:27,457 --> 00:12:30,620
- This is kind of a lot for
one person, don't you think?
308
00:12:30,620 --> 00:12:32,926
Unless you're planning on photo
shopping abs in real life.
309
00:12:32,926 --> 00:12:34,376
- [Brayden] You wish
you were this shredded.
310
00:12:34,376 --> 00:12:35,209
- Just keep it down out there, yeah?
311
00:12:35,209 --> 00:12:36,699
Don't want any of your
mates messing up the house.
312
00:12:36,699 --> 00:12:37,699
- What mate?
313
00:12:43,285 --> 00:12:45,702
This will cure your munchies.
314
00:12:46,536 --> 00:12:47,816
- Bro, you are the best.
315
00:12:47,816 --> 00:12:48,649
- Sorry, that might be cold.
316
00:12:48,649 --> 00:12:50,982
I got stuck talking to Dani.
317
00:12:51,844 --> 00:12:53,346
- Is everything okay?
318
00:12:53,346 --> 00:12:54,402
- Yeah, just girl troubles.
319
00:12:54,402 --> 00:12:55,432
You know how it be.
320
00:12:55,432 --> 00:12:56,265
- Yeah.
321
00:12:57,409 --> 00:12:59,421
Is she cool with me staying?
322
00:12:59,421 --> 00:13:01,189
- Yeah of course, cool as a cucumber.
323
00:13:01,189 --> 00:13:04,400
(relaxing music)
324
00:13:04,400 --> 00:13:05,607
- Do you wanna know something?
325
00:13:05,607 --> 00:13:07,002
- Always.
326
00:13:07,002 --> 00:13:10,842
- It was kind of cute that you
made a big deal about Stella.
327
00:13:10,842 --> 00:13:12,549
- She was like half naked.
328
00:13:12,549 --> 00:13:13,989
- So you were jealous?
329
00:13:13,989 --> 00:13:15,373
- No.
330
00:13:15,373 --> 00:13:16,456
- Okay, sure.
331
00:13:18,642 --> 00:13:22,225
Hey, I'm really sorry
I didn't believe you.
332
00:13:23,479 --> 00:13:26,396
I know you didn't take dad's money.
333
00:13:33,813 --> 00:13:35,027
- Yes. Anyway, I was standing there,
334
00:13:35,027 --> 00:13:36,807
I reckon a half chub at this point.
335
00:13:36,807 --> 00:13:38,115
She came right up to me.
336
00:13:38,115 --> 00:13:41,135
She goes, "I wanna wrap my
mouth around your fat one".
337
00:13:41,135 --> 00:13:42,098
- Excuse me?
338
00:13:42,098 --> 00:13:44,466
- And so I thought she
was talking about this.
339
00:13:44,466 --> 00:13:46,282
Anyway, she pulls 'em down to my waist
340
00:13:46,282 --> 00:13:48,759
and she goes just, I
wanna bathe in your filth.
341
00:13:48,759 --> 00:13:50,973
And I'm like yeah right.
- Okay, I get the picture.
342
00:13:50,973 --> 00:13:51,806
- Yeah you do.
343
00:13:51,806 --> 00:13:53,908
Chicks, filthy creatures those ones.
344
00:13:53,908 --> 00:13:56,091
- Wow. I'm so impressed.
345
00:13:56,091 --> 00:13:57,524
- Yeah, you are.
346
00:13:57,524 --> 00:13:59,780
- I mean, that was the point
of your story wasn't it?
347
00:13:59,780 --> 00:14:01,414
- In your dreams it was.
348
00:14:01,414 --> 00:14:04,169
- Look, all I'm saying
is all the bullshit,
349
00:14:04,169 --> 00:14:05,567
girls aren't gonna buy that.
350
00:14:05,567 --> 00:14:07,156
- You don't know what
you're talking about.
351
00:14:07,156 --> 00:14:08,258
- All right.
352
00:14:08,258 --> 00:14:11,987
I'm just saying maybe you
should try being yourself.
353
00:14:11,987 --> 00:14:13,328
(burps)
354
00:14:14,855 --> 00:14:16,441
That is rank.
355
00:14:16,441 --> 00:14:17,335
- Better?
356
00:14:17,335 --> 00:14:18,168
- No.
357
00:14:24,425 --> 00:14:26,313
- Dad will be worried.
358
00:14:26,313 --> 00:14:28,631
- I mean, you can always join me.
359
00:14:28,631 --> 00:14:30,316
- I thought I was banned.
360
00:14:30,316 --> 00:14:31,361
- I'll talk to him.
361
00:14:31,361 --> 00:14:33,324
- Cause he's gonna be reasonable now?
362
00:14:33,324 --> 00:14:35,741
- Well, I can be persuasive.
363
00:14:38,634 --> 00:14:39,467
- I bet.
364
00:14:46,193 --> 00:14:47,719
- You know he'll come around,
365
00:14:47,719 --> 00:14:50,111
once he knows you had
nothing to do with it.
366
00:14:50,111 --> 00:14:53,007
- Yeah, like I'd rob him for 100 bucks.
367
00:14:53,007 --> 00:14:53,840
- 100?
368
00:14:55,312 --> 00:14:56,145
- Come here.
369
00:14:56,145 --> 00:14:57,474
- How did you know how much it was?
370
00:14:57,474 --> 00:14:58,346
- You told me.
371
00:14:58,346 --> 00:14:59,804
- No I didn't.
372
00:14:59,804 --> 00:15:00,886
- You told me.
373
00:15:00,886 --> 00:15:02,044
- You're lying.
374
00:15:02,044 --> 00:15:02,877
- You told me.
375
00:15:02,877 --> 00:15:04,377
- That's not true.
376
00:15:11,368 --> 00:15:14,308
- And at any moment, they
will fire a laser from space
377
00:15:14,308 --> 00:15:15,762
and your skin will explode.
378
00:15:15,762 --> 00:15:17,769
- Why would they do that?
379
00:15:17,769 --> 00:15:19,130
- You know too much obviously,
380
00:15:19,130 --> 00:15:21,162
and if you think an Ecuadorian
embassy is gonna help,
381
00:15:21,162 --> 00:15:23,530
you've got a new thing coming for you.
382
00:15:23,530 --> 00:15:25,767
- Bray, are you still conscious?
383
00:15:25,767 --> 00:15:28,010
- Yeah well, half naked so don't come in.
384
00:15:28,010 --> 00:15:30,010
- Oh my God, he's lying.
385
00:15:31,028 --> 00:15:32,804
- You said you were alone.
386
00:15:32,804 --> 00:15:33,823
- It's Saturday night,
you should have known
387
00:15:33,823 --> 00:15:35,490
that's not true.
388
00:15:35,490 --> 00:15:36,618
- How's it going, Stella?
389
00:15:36,618 --> 00:15:37,991
- Good.
390
00:15:37,991 --> 00:15:40,236
- You're on another drug binge?
391
00:15:40,236 --> 00:15:42,307
- Okay, seriously, what do you want?
392
00:15:42,307 --> 00:15:44,503
- Julie's on her way back.
393
00:15:44,503 --> 00:15:47,164
Some work emergency, she might
not like you've got her here.
394
00:15:47,164 --> 00:15:50,730
- Yeah well, Julie's not gonna know.
395
00:15:50,730 --> 00:15:53,015
- You're planning on staying a while.
396
00:15:53,015 --> 00:15:54,878
- Okay seriously, just cause
your love life stepped up.
397
00:15:54,878 --> 00:15:56,380
- Hey you are deluding yourself.
398
00:15:56,380 --> 00:15:57,380
- Okay, bye.
399
00:15:58,372 --> 00:16:00,396
- Does Ingrid know that you two are?
400
00:16:00,396 --> 00:16:01,615
- Is this gonna be a problem?
401
00:16:01,615 --> 00:16:03,038
- Why would we have a problem?
402
00:16:03,038 --> 00:16:04,332
You're only the one who drove Ingrid--
403
00:16:04,332 --> 00:16:05,359
- To what?
404
00:16:05,359 --> 00:16:06,578
I'm not the one who dumped her.
405
00:16:06,578 --> 00:16:09,250
- Okay, who wants purple haze?
406
00:16:09,250 --> 00:16:10,356
- She had a lot going on.
407
00:16:10,356 --> 00:16:11,189
- Yeah.
408
00:16:11,189 --> 00:16:12,530
Someone told her that they loved her
409
00:16:12,530 --> 00:16:14,250
and then went running
straight back to their ex.
410
00:16:14,250 --> 00:16:16,276
- Yeah right, says you.
411
00:16:16,276 --> 00:16:17,687
- You don't know what
you're talking about.
412
00:16:17,687 --> 00:16:18,549
- Neither do you.
413
00:16:18,549 --> 00:16:20,151
- I'm sorry, whose house is this?
414
00:16:20,151 --> 00:16:21,981
- Not yours, I wouldn't
be caught dead living
415
00:16:21,981 --> 00:16:23,220
at home at your age.
416
00:16:23,220 --> 00:16:24,687
Don't you have any friends?
417
00:16:24,687 --> 00:16:26,319
- Excuse me?
418
00:16:26,319 --> 00:16:28,127
- I'm not the one who had
to date a high schooler
419
00:16:28,127 --> 00:16:30,149
just because nobody their
in age is into them.
420
00:16:30,149 --> 00:16:31,732
- Get her to leave.
421
00:16:35,959 --> 00:16:38,292
- Not even Ingrid chose you.
422
00:16:42,453 --> 00:16:47,453
♪ Praising the mist in my arms ♪
423
00:16:47,986 --> 00:16:52,986
♪ I'll be waiting till the day comes ♪
424
00:16:53,839 --> 00:16:58,839
♪ Laughing my tears with steel ♪
425
00:16:59,954 --> 00:17:04,954
♪ Now they gaiting this crazy wheel ♪
426
00:17:05,511 --> 00:17:08,162
♪ There's enough of me ♪
427
00:17:08,162 --> 00:17:09,565
♪ You know ♪
428
00:17:09,565 --> 00:17:10,855
- Pretty weird idea of space.
429
00:17:10,855 --> 00:17:12,662
- Do you wanna talk about it?
430
00:17:12,662 --> 00:17:14,087
♪ Don't push away ♪
431
00:17:14,087 --> 00:17:17,170
♪ Keep your head low ♪
432
00:17:18,930 --> 00:17:19,804
- No, look, don't go.
433
00:17:19,804 --> 00:17:21,095
It's fine, all right?
434
00:17:21,095 --> 00:17:22,852
- I'm not gonna stay
somewhere I'm not wanted.
435
00:17:22,852 --> 00:17:23,685
- No, it's just Dani.
436
00:17:23,685 --> 00:17:26,062
She's having one of those days
of the month or something,
437
00:17:26,062 --> 00:17:27,829
which is every day of every month.
438
00:17:27,829 --> 00:17:30,221
I swear there's something
wrong with that human.
439
00:17:30,221 --> 00:17:32,426
- Look, she's probably,
it's probably a girlfriend
440
00:17:32,426 --> 00:17:33,949
or ex-girlfriend.
441
00:17:33,949 --> 00:17:35,810
She's fully cooked in the head.
442
00:17:35,810 --> 00:17:36,751
- What'd you mean?
443
00:17:36,751 --> 00:17:37,709
- She's a lunatic.
444
00:17:37,709 --> 00:17:40,359
She came at a girl at a
party with a full on machete
445
00:17:40,359 --> 00:17:41,891
and started swinging it.
446
00:17:41,891 --> 00:17:42,725
- A machete?
447
00:17:42,725 --> 00:17:44,993
- Well, it was more of like a steak knife.
448
00:17:44,993 --> 00:17:46,933
Like I still felt threatened.
449
00:17:46,933 --> 00:17:48,016
- Right.
450
00:17:48,016 --> 00:17:49,149
- Look, it's fine though.
451
00:17:49,149 --> 00:17:50,714
I will talk to Dani.
452
00:17:50,714 --> 00:17:53,575
You just sit down, put your big feet up
453
00:17:53,575 --> 00:17:54,807
and just relax, okay?
454
00:17:54,807 --> 00:17:57,477
Uncle Brayden's got this.
455
00:17:57,477 --> 00:18:00,814
- Okay, that'd be pretty nice of you.
456
00:18:00,814 --> 00:18:02,776
- I'm a nice guy.
457
00:18:02,776 --> 00:18:04,832
- Right. I'm pretty wrecked.
458
00:18:04,832 --> 00:18:06,165
- No, of course.
459
00:18:09,134 --> 00:18:11,200
Do you fancy another cone?
460
00:18:11,200 --> 00:18:14,471
- No. Do you mind if I
just get my head down?
461
00:18:14,471 --> 00:18:15,883
- No, of course not. It's fine.
462
00:18:15,883 --> 00:18:16,716
- Okay.
463
00:18:18,099 --> 00:18:19,073
- Night.
464
00:18:19,073 --> 00:18:19,906
- Night.
465
00:18:29,638 --> 00:18:32,001
- If I said I didn't take it
that should've been enough.
466
00:18:32,001 --> 00:18:32,834
- Really?
467
00:18:32,834 --> 00:18:33,667
- Hey.
468
00:18:33,667 --> 00:18:35,065
- You steal from a shop,
you steal from my dad.
469
00:18:35,065 --> 00:18:35,898
- Okay.
470
00:18:36,881 --> 00:18:38,851
- Were you gonna tell me you had a record?
471
00:18:38,851 --> 00:18:42,683
- Cause you told me your whole life story.
472
00:18:42,683 --> 00:18:45,424
- It's a pretty big thing not to mention.
473
00:18:45,424 --> 00:18:46,341
- I was 14.
474
00:18:50,259 --> 00:18:52,158
It's supposed to be private.
475
00:18:52,158 --> 00:18:53,388
- It doesn't matter.
476
00:18:53,388 --> 00:18:55,067
- It doesn't matter?
477
00:18:55,067 --> 00:18:57,018
You really want a reason to end things?
478
00:18:57,018 --> 00:18:58,611
Yeah, here. I don't care.
479
00:18:58,611 --> 00:18:59,822
- what's that?
480
00:18:59,822 --> 00:19:02,302
- Go on. Buy yourself another dress.
481
00:19:02,302 --> 00:19:04,142
- I don't want it.
482
00:19:04,142 --> 00:19:05,725
- I don't want you.
483
00:19:15,363 --> 00:19:16,817
- What are you doing?
484
00:19:16,817 --> 00:19:19,093
- Thought I could keep you warm.
485
00:19:19,093 --> 00:19:20,238
- Thanks.
486
00:19:20,238 --> 00:19:23,619
- Well, that T-shirt. Makes you pop.
487
00:19:23,619 --> 00:19:24,452
You can have it.
488
00:19:24,452 --> 00:19:27,458
I've got heaps more. No dramas.
489
00:19:27,458 --> 00:19:28,678
- Did you want something?
490
00:19:28,678 --> 00:19:29,511
- I don't know.
491
00:19:29,511 --> 00:19:30,498
Do I?
492
00:19:30,498 --> 00:19:32,673
- You said I could crash and no strings.
493
00:19:32,673 --> 00:19:33,913
- Yeah I could do no strings.
494
00:19:33,913 --> 00:19:34,787
- Brayden?
495
00:19:34,787 --> 00:19:35,620
- What?
496
00:19:35,620 --> 00:19:36,455
I'm doing you a favor.
497
00:19:36,455 --> 00:19:37,308
- Yeah, I know.
498
00:19:37,308 --> 00:19:38,141
And I'm grateful.
499
00:19:38,141 --> 00:19:39,257
- You don't seem it.
500
00:19:39,257 --> 00:19:40,948
- Well, thank you.
501
00:19:40,948 --> 00:19:43,660
- Come on. I'm not that
much worse than Ed am I?
502
00:19:43,660 --> 00:19:46,108
- You're definitely more of a creep.
503
00:19:46,108 --> 00:19:47,335
You think just because you let me crash
504
00:19:47,335 --> 00:19:48,769
in your little rat infested shack
505
00:19:48,769 --> 00:19:50,001
that you're entitled to have a crack?
506
00:19:50,001 --> 00:19:53,180
- Yeah, sorry for trying to
score an easy goal, look at you.
507
00:19:53,180 --> 00:19:54,013
- Easy?
508
00:19:54,013 --> 00:19:54,846
- Yeah.
509
00:19:55,738 --> 00:19:56,989
Right. Where do you think you're going?
510
00:19:56,989 --> 00:19:59,156
- Literally anywhere else.
511
00:20:10,703 --> 00:20:12,195
- Can't tempt you with a hot milk, can I?
512
00:20:12,195 --> 00:20:14,340
- Dad, I'm not 10.
513
00:20:14,340 --> 00:20:15,423
- Might help.
514
00:20:22,636 --> 00:20:24,386
- I found your money.
515
00:20:25,737 --> 00:20:27,487
- Should I ask where?
516
00:20:33,214 --> 00:20:34,868
No it's yours.
517
00:20:34,868 --> 00:20:36,310
- My note was old and crumpled
518
00:20:36,310 --> 00:20:38,281
been carrying it around for months.
519
00:20:38,281 --> 00:20:39,114
- What?
520
00:20:40,550 --> 00:20:42,094
This isn't the money you lost?
521
00:20:42,094 --> 00:20:44,261
- Wish it was, believe me.
522
00:20:51,574 --> 00:20:54,324
(relaxing music)
523
00:21:10,782 --> 00:21:14,276
♪ You never laugh for fear ♪
524
00:21:14,276 --> 00:21:19,276
♪ It can't be satisfied ♪
525
00:21:20,249 --> 00:21:23,673
♪ I wanna sink with you ♪
526
00:21:23,673 --> 00:21:27,423
♪ In blessious drops of time ♪
527
00:21:34,019 --> 00:21:37,102
♪ Running in my mind ♪
528
00:21:49,525 --> 00:21:54,516
♪ And when we kiss my heart is ♪
529
00:21:54,516 --> 00:21:59,452
♪ Shaken like a willow tree ♪
530
00:21:59,452 --> 00:22:04,268
♪ Who will pause the spinning ♪
531
00:22:04,268 --> 00:22:08,351
♪ Words will free across the sea ♪
532
00:22:10,078 --> 00:22:12,828
(relaxing music)
35396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.