All language subtitles for FBI.S07E15.Acolyte.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,910 --> 00:00:40,150
The more you fight the quicker the drugs
will kick in.
2
00:00:47,950 --> 00:00:51,370
First you lose your ability to blink and
speak.
3
00:00:55,690 --> 00:00:57,690
You won't be able to move at all.
4
00:01:04,510 --> 00:01:11,430
You want to start with
5
00:01:11,430 --> 00:01:12,430
your faith.
6
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
Are you sneaking out?
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,320
Trying not to wake you.
8
00:01:39,180 --> 00:01:40,860
I want to know everything about you.
9
00:01:41,680 --> 00:01:43,120
Yeah? Mm -hmm.
10
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
Favorite dessert?
11
00:01:48,420 --> 00:01:50,200
What do you think of those driverless
cars?
12
00:01:51,100 --> 00:01:53,240
Not for me. And pistachio.
13
00:01:53,820 --> 00:01:54,840
Not in that order.
14
00:01:58,060 --> 00:01:59,060
Have you got the scar?
15
00:02:00,740 --> 00:02:04,060
Yeah, that's for another day.
16
00:02:05,200 --> 00:02:08,300
Stuff I'm not ready to scare you with
yet.
17
00:02:09,500 --> 00:02:14,480
Hey, people call me in the worst moments
of their lives every day.
18
00:02:15,240 --> 00:02:16,620
All right, I can handle it.
19
00:02:17,520 --> 00:02:18,520
Okay.
20
00:02:22,020 --> 00:02:23,380
Maybe you're the one that's scared.
21
00:02:28,460 --> 00:02:30,220
Damn. Is everything okay?
22
00:02:31,140 --> 00:02:32,140
I gotta go.
23
00:02:37,580 --> 00:02:39,360
Hey, what do we know?
24
00:02:39,660 --> 00:02:43,900
Well, not much. Postal service employees
found by a groundskeeper at 5 a .m.
25
00:02:43,900 --> 00:02:44,659
this morning.
26
00:02:44,660 --> 00:02:46,640
A crappy way to start a shift. Right.
27
00:02:47,100 --> 00:02:50,140
Mossback's ready to fill us in. He said
he's never seen anything like it.
28
00:02:50,460 --> 00:02:51,460
Hey. Hey.
29
00:02:51,740 --> 00:02:53,800
Vic's prints came back to Vanessa
Walker.
30
00:02:54,140 --> 00:02:58,160
Prelim paints a pretty dark picture for
the way she spent her last 24 hours.
31
00:03:01,260 --> 00:03:02,780
There's got to be hundreds of cuts.
32
00:03:03,360 --> 00:03:04,420
More like a thousand.
33
00:03:05,380 --> 00:03:06,380
Poor girl.
34
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
She bled out.
35
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
What's her timeline?
36
00:03:09,880 --> 00:03:13,280
Figured she succumbed to her injuries
less than 12 hours ago.
37
00:03:13,740 --> 00:03:17,260
Based on lack of blood at the scene,
ligature marks on her wrists and ankles,
38
00:03:17,360 --> 00:03:20,180
I'm thinking, what, Nessa was held,
tortured, and killed elsewhere?
39
00:03:20,540 --> 00:03:22,140
What do you think, Maggie? Body dump?
40
00:03:22,360 --> 00:03:23,580
Yeah, look at her hands and feet.
41
00:03:24,140 --> 00:03:27,980
Yeah, the only part of her that's
pristine, untouched. Right. So why go
42
00:03:27,980 --> 00:03:29,980
all the trouble of marking her body just
to leave her prints?
43
00:03:30,480 --> 00:03:32,760
You're thinking our killer wanted us to
ID her.
44
00:03:32,980 --> 00:03:33,980
And find her.
45
00:03:35,060 --> 00:03:37,400
Why else would you leave her in the most
popular park in the city?
46
00:03:41,800 --> 00:03:43,600
This isn't a dump site. This is a
demonstration.
47
00:03:44,140 --> 00:03:45,059
For who?
48
00:03:45,060 --> 00:03:46,060
There's no witnesses.
49
00:03:46,660 --> 00:03:47,660
There's one.
50
00:03:52,640 --> 00:03:57,460
Yeah, okay, eyes up, people. The city is
on high alert and for good reason. Meet
51
00:03:57,460 --> 00:03:58,660
Vanessa Walker's killer.
52
00:04:01,680 --> 00:04:04,620
We're in a hoodie, but maybe we'll get
lucky and he'll give us a glimpse of his
53
00:04:04,620 --> 00:04:06,360
face. Here we go.
54
00:04:08,240 --> 00:04:10,380
Staring us down like he's daring us to
catch him.
55
00:04:11,140 --> 00:04:12,360
Let's accept this challenge, huh?
56
00:04:12,760 --> 00:04:15,600
I'm guessing he didn't give us a look at
his face on any of the park's other
57
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
security cameras, yeah?
58
00:04:16,820 --> 00:04:19,899
No, this is the only footage we have of
him taken around 3 a .m. when he dumped
59
00:04:19,899 --> 00:04:20,879
Vanessa's body.
60
00:04:20,880 --> 00:04:25,380
Yeah, clearly no face wreck, but height
diagnostics place the suspect at 6 '4".
61
00:04:25,380 --> 00:04:28,380
Yeah, big guy. All right, so with no
other visual...
62
00:04:28,750 --> 00:04:31,210
We'll have to turn to Vanessa's side of
the equation.
63
00:04:31,730 --> 00:04:34,930
According to the ME, it was death by a
thousand cuts, right? That is not an
64
00:04:34,930 --> 00:04:38,870
accident. That is a message. The
question is, what is it trying to
65
00:04:38,970 --> 00:04:40,830
does Vanessa have any enemies?
66
00:04:41,150 --> 00:04:44,910
An ex? A relative? Let's talk about it.
Yeah, I took a deep dive into her
67
00:04:44,910 --> 00:04:49,170
profile. She was not just a postal
worker. She was VP of Human Resources.
68
00:04:49,530 --> 00:04:53,050
Last month, she cut just over a thousand
jobs in D .C.
69
00:04:53,690 --> 00:04:57,690
So it could be poetic justice or a
killer's version of it. A thousand jobs,
70
00:04:57,690 --> 00:04:58,690
thousand cuts.
71
00:04:58,730 --> 00:05:01,510
She lived in New York and travels back
and forth, but she should be in D .C.
72
00:05:01,530 --> 00:05:02,309
right now.
73
00:05:02,310 --> 00:05:04,970
Yeah? What was she doing here? Her
office said she requested to leave a day
74
00:05:04,970 --> 00:05:08,830
early, surprised her husband for their
anniversary, but no charges on her cards
75
00:05:08,830 --> 00:05:11,750
to indicate how she got here, so maybe
she paid cash to travel?
76
00:05:12,230 --> 00:05:14,490
Right. All right, so back to the
disgruntled employees.
77
00:05:14,730 --> 00:05:17,650
If our killer is one of the guys she let
go of, how do we identify him? Yeah,
78
00:05:17,790 --> 00:05:20,670
I'll get a list of employees Vanessa
laid off of the Department of Labor, see
79
00:05:20,670 --> 00:05:21,850
any of them are height match to our
killer.
80
00:05:22,090 --> 00:05:23,090
Exactly. Great.
81
00:05:23,130 --> 00:05:26,090
In the meantime, Maggie and Skola are on
their way to notify the husband.
82
00:05:26,930 --> 00:05:29,330
Hopefully he can help us narrow down
this list of suspects.
83
00:05:31,370 --> 00:05:34,770
I didn't know that she was in the city.
I don't understand. She's not supposed
84
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
to be back until tomorrow.
85
00:05:36,350 --> 00:05:37,790
She was going to surprise you.
86
00:05:39,750 --> 00:05:42,490
I was in surgery all night. I should
have called out.
87
00:05:43,110 --> 00:05:47,390
I knew something was going to happen.
She told me not to worry. I warned NYPD
88
00:05:47,390 --> 00:05:50,570
about him and they wouldn't listen to
me. Hold on. Slow down for me, Peter.
89
00:05:51,550 --> 00:05:53,150
You warned NYPD about who?
90
00:05:53,410 --> 00:05:54,410
Mac Fuller.
91
00:05:54,650 --> 00:05:56,170
I told them all about him.
92
00:05:56,540 --> 00:05:59,600
We weren't made aware of that. He's been
harassing us for weeks.
93
00:05:59,940 --> 00:06:00,940
A lunatic.
94
00:06:01,220 --> 00:06:03,460
He convinced Vanessa killed his brother.
95
00:06:03,700 --> 00:06:04,800
Why would he believe that?
96
00:06:05,080 --> 00:06:06,640
I told the cops this already.
97
00:06:06,900 --> 00:06:08,100
Okay, do you mind telling us?
98
00:06:12,740 --> 00:06:15,700
Vanessa laid off Mac's brother about a
month ago.
99
00:06:17,060 --> 00:06:18,220
He took his own life.
100
00:06:19,960 --> 00:06:22,840
Vanessa felt awful. The worst part about
her job is layoffs.
101
00:06:25,420 --> 00:06:26,420
Couldn't let her forget it.
102
00:06:27,640 --> 00:06:28,640
Harassing her for weeks.
103
00:06:29,320 --> 00:06:32,340
Phone calls in the middle of the night.
Threats. When was the last time you
104
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
received a threat?
105
00:06:33,420 --> 00:06:34,420
Last night.
106
00:06:35,060 --> 00:06:37,540
Guy drove all the way from D .C. to
confront her.
107
00:06:39,360 --> 00:06:40,360
Here.
108
00:06:40,980 --> 00:06:41,980
See for yourself.
109
00:06:43,220 --> 00:06:44,220
You open up.
110
00:06:44,740 --> 00:06:46,220
I'm not leaving until you do.
111
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Open up!
112
00:07:00,520 --> 00:07:01,520
What am I going to tell my daughter?
113
00:07:07,960 --> 00:07:09,560
You sure this is the right location?
114
00:07:09,780 --> 00:07:10,679
Jock confirmed.
115
00:07:10,680 --> 00:07:12,200
Fuller just bought a coffee here.
116
00:07:12,840 --> 00:07:14,800
He killed somebody in the buzz of
coffee.
117
00:07:15,480 --> 00:07:16,820
Someone who's proud of his work.
118
00:07:17,460 --> 00:07:22,440
Morning, FBI. I have a couple questions
for you. Skola, I think that's him on
119
00:07:22,440 --> 00:07:23,299
the bench.
120
00:07:23,300 --> 00:07:24,300
Oh, yeah.
121
00:07:29,260 --> 00:07:31,020
All right, this could get nasty if he
resists.
122
00:07:31,240 --> 00:07:33,460
It's going to be up to him. You want to
go deep? Yep.
123
00:07:38,780 --> 00:07:39,780
You need to leave.
124
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
Mac Fuller.
125
00:07:44,260 --> 00:07:45,260
FBI.
126
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
Stop Vanessa Walker?
127
00:08:03,560 --> 00:08:04,560
Yes.
128
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
Hands behind your back.
129
00:08:15,740 --> 00:08:16,740
Go.
130
00:08:19,040 --> 00:08:20,740
Okay. I know why I'm here.
131
00:08:21,620 --> 00:08:23,480
Because I visited the Walker residence.
132
00:08:24,180 --> 00:08:25,900
I'm glad we're on the same page.
133
00:08:26,240 --> 00:08:27,600
You want to tell us why you were there?
134
00:08:28,400 --> 00:08:30,600
I was... I was just angry.
135
00:08:31,230 --> 00:08:33,010
Just blowing off some steam. I shouldn't
have done that.
136
00:08:33,309 --> 00:08:35,590
You always drive four and a half hours
to blow off steam?
137
00:08:36,230 --> 00:08:37,669
I just wanted a face -to -face.
138
00:08:38,409 --> 00:08:45,410
After my brother, uh, shot himself, I...
Look, I never heard one word from her.
139
00:08:45,570 --> 00:08:48,830
She put out that BS press release about
how sorry she was, and that was it.
140
00:08:49,030 --> 00:08:51,610
Okay, so you wanted some payback. What
happened to your hands?
141
00:08:52,690 --> 00:08:56,010
I wish I remembered, but, look, I swear,
you guys got it all wrong. I don't
142
00:08:56,010 --> 00:08:57,010
think we do.
143
00:09:01,000 --> 00:09:02,420
That's you. I've been at the house.
144
00:09:03,420 --> 00:09:04,980
And we've seen that posture before.
145
00:09:05,620 --> 00:09:06,860
That's not me. No?
146
00:09:07,080 --> 00:09:09,080
No. So what happened to your hand?
147
00:09:09,300 --> 00:09:11,660
I told you, I don't remember.
148
00:09:11,880 --> 00:09:15,960
Hey, listen to me. I don't remember is
not going to help you in here. You have
149
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
it all wrong.
150
00:09:17,460 --> 00:09:19,060
Last night, she never came home.
151
00:09:20,200 --> 00:09:24,180
So I... I walked to a bar and started
knocking them back.
152
00:09:24,640 --> 00:09:25,640
What bar?
153
00:09:26,300 --> 00:09:28,300
What? I don't know.
154
00:09:29,960 --> 00:09:32,580
It couldn't have been far, a couple
blocks away. Because the next thing I
155
00:09:32,580 --> 00:09:35,580
I'm waking up on a bench in Central
Park. Yeah, the same park that Vanessa
156
00:09:35,580 --> 00:09:40,020
found in. Cut from head to toe. But I
didn't do this. No, you don't remember
157
00:09:40,020 --> 00:09:41,020
doing this.
158
00:09:41,320 --> 00:09:43,120
Because you were blacked out, correct?
159
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
No!
160
00:09:45,340 --> 00:09:49,120
Yes, I was blacked out. But I don't
remember what happened. Then it's
161
00:09:49,120 --> 00:09:53,980
that you doubled back to Vanessa after
the bar. I am telling you, I am not a
162
00:09:53,980 --> 00:09:54,980
killer.
163
00:09:58,320 --> 00:10:00,660
All right, tell me the blood on Fuller's
shirt is a match for our victim.
164
00:10:01,040 --> 00:10:02,500
Negative, it was a match for Fuller
himself.
165
00:10:03,880 --> 00:10:07,300
Okay, so the guy gets to fall down
drunk, maybe he fell down. But that
166
00:10:07,300 --> 00:10:08,760
doesn't explain the nozzles, right?
167
00:10:09,080 --> 00:10:10,640
No, but this does.
168
00:10:11,080 --> 00:10:13,760
Tracked down the bar by Vanessa's house,
Fuller claimed he went to.
169
00:10:14,560 --> 00:10:17,600
Exterior bar surveillance shows him in a
fight with another patron, just before
170
00:10:17,600 --> 00:10:19,760
close, which is at 3 a .m.
171
00:10:25,560 --> 00:10:28,460
Dude knocked Mac Fuller out right around
the time our killer dumped Vanessa's
172
00:10:28,460 --> 00:10:33,980
body. Okay, so Vanessa has no shortage
of enemies, right? Could this be a case
173
00:10:33,980 --> 00:10:35,720
of right motive, wrong suspect?
174
00:10:35,960 --> 00:10:40,200
I went through the list of layoffs,
including Fuller. 30 of them match the
175
00:10:40,200 --> 00:10:43,600
height of our killer, but only Fuller
was in New York at the time of Vanessa's
176
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
murder.
177
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
Yes.
178
00:10:45,960 --> 00:10:49,660
Right, so we could have the wrong
suspect pool, which would put us back to
179
00:10:49,660 --> 00:10:50,660
square one. Great.
180
00:10:51,100 --> 00:10:52,740
Jubal, someone's here from the New York
Times.
181
00:10:55,710 --> 00:10:56,810
Hey. Hi.
182
00:10:57,030 --> 00:10:59,270
Emily Stanton, deputy managing editor.
183
00:10:59,650 --> 00:11:01,450
Jubal Valentine, thanks for coming down.
184
00:11:01,670 --> 00:11:06,170
I'm just sorry we didn't catch this
sooner. Our mailroom gets all sorts of
185
00:11:06,170 --> 00:11:07,170
aberrant communication.
186
00:11:07,910 --> 00:11:08,910
Always has.
187
00:11:09,730 --> 00:11:15,630
They didn't flag this at first, but...
Well, see for yourself. It should be in
188
00:11:15,630 --> 00:11:16,609
your inbox now.
189
00:11:16,610 --> 00:11:18,790
Okay. Yeah, you want to put it up here?
190
00:11:20,330 --> 00:11:21,330
Okay.
191
00:11:24,200 --> 00:11:27,700
Hi, in two days you're going to find a
woman I cut up under an arch. I had fun,
192
00:11:27,760 --> 00:11:28,760
I'm going to have a lot more.
193
00:11:29,560 --> 00:11:30,940
Can you guess where I put the next?
194
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
When did you receive this?
195
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
Two days ago.
196
00:11:33,880 --> 00:11:35,560
Is that... This is the original.
197
00:11:39,860 --> 00:11:42,940
Hey, I want the centigraphology process
for prints and DNA immediately.
198
00:11:46,440 --> 00:11:47,720
Thank you for coming down.
199
00:11:57,420 --> 00:11:58,640
All right, folks, check it out.
200
00:11:59,120 --> 00:12:03,060
Vanessa Walker's killer is implying she
was not his last victim, which means we
201
00:12:03,060 --> 00:12:05,980
could be witnessing a serial in the
making. Let's make sure that wheel
202
00:12:05,980 --> 00:12:06,980
spin any further.
203
00:12:07,340 --> 00:12:08,640
Where are we with the cryptology report?
204
00:12:08,920 --> 00:12:11,820
They're cross -referencing the killer's
handwriting with DMV signatures. No
205
00:12:11,820 --> 00:12:12,619
match so far.
206
00:12:12,620 --> 00:12:15,900
No prints or DNA either. All we know is
the note was written on butcher paper.
207
00:12:16,220 --> 00:12:18,640
On butcher paper? Okay, any yarn to spin
with that?
208
00:12:18,840 --> 00:12:20,200
No luck in narrowing it down.
209
00:12:20,640 --> 00:12:23,760
How are we doing with solving the
killer's riddle of where he put the next
210
00:12:23,760 --> 00:12:25,100
victim? Still working on it.
211
00:12:26,000 --> 00:12:28,640
Can you guess where I put the next? You
won't have to wonder for long.
212
00:12:29,000 --> 00:12:32,700
She will be in a room made for stairs. S
-T -A -R -E -S. So what is that, a
213
00:12:32,700 --> 00:12:36,280
theater, a concert hall, an auditorium?
No shortage of options in the five
214
00:12:36,280 --> 00:12:38,420
boroughs. Yeah, we need more
information.
215
00:12:41,700 --> 00:12:42,700
Wait, what is this?
216
00:12:42,860 --> 00:12:44,280
Something's written on the back. Do we
have that?
217
00:12:44,480 --> 00:12:45,179
Uh, yeah.
218
00:12:45,180 --> 00:12:48,580
Forensics sent over scans of both sides.
One side's the killer's letter. Other
219
00:12:48,580 --> 00:12:50,820
side is his pattern of arrows.
220
00:12:51,260 --> 00:12:52,260
Uh -huh.
221
00:12:52,510 --> 00:12:57,470
Okay, any idea what the pattern is? I
think I do. It's some kind of cipher.
222
00:12:57,810 --> 00:12:58,890
You tried folding it?
223
00:13:00,430 --> 00:13:03,330
Yeah, like along these arrows on the
outside or something?
224
00:13:03,630 --> 00:13:04,630
Mm -hmm.
225
00:13:08,150 --> 00:13:12,490
Yeah, something like... Or maybe...
Yeah, yeah, yeah, I got it. Yeah, okay.
226
00:13:17,270 --> 00:13:20,470
Yeah, yeah, okay. Yeah, what is that?
Wait, that's the symbol for the goddess
227
00:13:20,470 --> 00:13:21,930
Athena or Minerva.
228
00:13:22,200 --> 00:13:27,400
Okay, so we got some kind of theater
and... Wait, there's an art house cinema
229
00:13:27,400 --> 00:13:32,000
the village named Minerva, only open on
weekends. Okay, I want Swat and our team
230
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
there now.
231
00:14:14,320 --> 00:14:15,320
Theater one is clear.
232
00:14:15,680 --> 00:14:16,740
Meet me in theater three.
233
00:14:25,780 --> 00:14:26,780
Ma 'am?
234
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
FBI.
235
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
Oh, my God.
236
00:14:34,360 --> 00:14:37,340
Jubal, we just found our second victim
in EDRT down here now.
237
00:14:48,270 --> 00:14:51,990
think it is yeah we got another letter
238
00:14:51,990 --> 00:14:58,930
all right folks
239
00:14:58,930 --> 00:15:02,330
so we have our second victim laura
fleming jewel according to the me report
240
00:15:02,330 --> 00:15:05,750
based on laura fleming's decomposition
her body was in the theater for two days
241
00:15:05,750 --> 00:15:09,710
she was placed there before vanessa
walker okay is there any connection
242
00:15:09,710 --> 00:15:13,370
our two victims nothing besides race and
laura doesn't even live in the city
243
00:15:13,370 --> 00:15:16,580
according to her parents she's up
visiting from philadelphia So this could
244
00:15:16,580 --> 00:15:19,700
case of wrong place, wrong time. That
means any woman in the city could be in
245
00:15:19,700 --> 00:15:23,880
danger. Well, I've been going over the
letter we found on Laura, trying to see
246
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
where it points.
247
00:15:25,340 --> 00:15:26,540
Right. Okay. So, hi.
248
00:15:26,760 --> 00:15:28,940
You found me. Good work. I hope you're
having fun, too.
249
00:15:29,160 --> 00:15:32,680
Because this is only the beginning. I do
this so they won't forget.
250
00:15:33,420 --> 00:15:35,080
Where will I leave my next reminder?
251
00:15:37,360 --> 00:15:39,620
I don't know about you, but I'm getting
sick of this guy telling me where to
252
00:15:39,620 --> 00:15:41,440
look. We're trying to find him, our
killer.
253
00:15:41,760 --> 00:15:44,560
All these little riddles are going to do
is lead us to the next dead body.
254
00:15:45,020 --> 00:15:46,500
We need to go back over everything.
255
00:15:46,700 --> 00:15:49,400
This guy thinks he's pretty damn clever,
and that's good.
256
00:15:49,660 --> 00:15:50,940
Overconfidence creates blind spots.
257
00:15:51,180 --> 00:15:55,640
All these breadcrumbs he's dropping.
There's got to be one he did not intend
258
00:15:55,640 --> 00:15:58,400
drop. A clue he didn't mean to leave.
That is what we're looking for.
259
00:15:58,640 --> 00:15:59,720
Yeah, got something.
260
00:15:59,940 --> 00:16:04,400
So this second letter is also written on
butcher's paper, but this time there's
261
00:16:04,400 --> 00:16:08,420
a blind stamp in the corner. That is a
logo for a butcher shop in Carroll
262
00:16:08,420 --> 00:16:09,420
Gardens.
263
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
I'm just working here.
264
00:16:39,380 --> 00:16:40,380
I'm just working.
265
00:16:44,080 --> 00:16:47,920
Thanks. All right, Barrett. Malibu
checks out. Boss confirmed that you were
266
00:16:47,920 --> 00:16:49,420
working at the time of both murders.
267
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
Like I said.
268
00:16:50,920 --> 00:16:54,220
Well, the butcher paper that we came
across in our investigation led us to
269
00:16:54,220 --> 00:16:56,540
shop. Did you keep a record of everyone
you fell to?
270
00:16:56,780 --> 00:16:58,420
This isn't a big operation.
271
00:16:58,800 --> 00:17:01,140
The boss is old school. We encourage
people to buy in cash.
272
00:17:01,560 --> 00:17:05,920
Any customers that stick out lately?
We're looking for a male, 6 '4", heavy
273
00:17:05,920 --> 00:17:07,099
build. You mean Wesley?
274
00:17:08,109 --> 00:17:10,450
Cochlear. He's a freak, man. He's got
two different colored eyes.
275
00:17:12,710 --> 00:17:13,710
What now?
276
00:17:13,790 --> 00:17:16,790
One's blue. The other one is, I don't
know, it's different.
277
00:17:17,349 --> 00:17:18,790
Okay. He's a customer here?
278
00:17:18,990 --> 00:17:20,890
No, man, no, no. He used to be an
employee here.
279
00:17:21,150 --> 00:17:22,230
He was here for a couple months.
280
00:17:22,710 --> 00:17:23,710
He's no longer welcome.
281
00:17:23,910 --> 00:17:24,910
Why not?
282
00:17:24,950 --> 00:17:26,030
Gives off bad energy.
283
00:17:26,849 --> 00:17:31,470
First, he was quiet, and then he started
asking questions. Weird crap, like if
284
00:17:31,470 --> 00:17:34,510
you ever thought about using one of
these knives on a person.
285
00:17:35,340 --> 00:17:37,520
He gets this weird look in his eye when
he's talking all this craziness.
286
00:17:38,600 --> 00:17:41,000
Anyways, the boss told me to let him go
last week. Still waiting for him to
287
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
clean out his locker.
288
00:17:42,100 --> 00:17:43,380
You guys can check it out if you want.
289
00:17:59,780 --> 00:18:00,880
I know what this is about.
290
00:18:13,679 --> 00:18:16,440
Jock ran the name Wesley Cookler, no
hit.
291
00:18:16,720 --> 00:18:17,760
Definitely using a fake.
292
00:18:18,480 --> 00:18:19,700
This is our only hope.
293
00:18:21,580 --> 00:18:23,080
Do you think he's going to help?
294
00:18:23,460 --> 00:18:25,000
Maybe, if I talk to him alone.
295
00:18:26,960 --> 00:18:28,260
I'm waiting outside the room.
296
00:18:29,120 --> 00:18:30,600
I'd like to be with you.
297
00:18:31,100 --> 00:18:33,240
I understand that, but this is our best
shot.
298
00:18:33,940 --> 00:18:37,940
Why do you think he's going to help you
after you've already locked this guy up
299
00:18:37,940 --> 00:18:38,940
twice?
300
00:18:39,180 --> 00:18:40,300
Because I have something he wants.
301
00:19:07,240 --> 00:19:08,620
Special Agent Maggie Bell.
302
00:19:10,280 --> 00:19:11,280
Ray?
303
00:19:12,160 --> 00:19:13,220
What are you doing here?
304
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Drop the act.
305
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
What act?
306
00:19:18,200 --> 00:19:19,460
Who'd you put to work out there?
307
00:19:22,480 --> 00:19:25,680
Who is out there cutting up girls?
308
00:19:26,060 --> 00:19:27,060
Who are they?
309
00:19:27,400 --> 00:19:29,880
How long have you been in touch with him
and where is he right now?
310
00:19:30,220 --> 00:19:32,400
I have no idea what you're talking
about.
311
00:19:33,260 --> 00:19:34,860
I'm not inclined to help you.
312
00:19:35,610 --> 00:19:40,870
After you put me in here with rapists
and murderers. You're exactly where you
313
00:19:40,870 --> 00:19:42,810
belong. No, you don't mean that, Maggie.
314
00:19:44,130 --> 00:19:48,070
You know what I really am. I haven't
thought about you one time until today.
315
00:19:49,550 --> 00:19:51,270
Now tell me who you're collaborating
with.
316
00:19:51,590 --> 00:19:52,910
I'm not working with anybody.
317
00:19:53,190 --> 00:19:55,650
You really think I'm going to believe
that? That's the truth.
318
00:19:56,370 --> 00:19:57,610
You do with it what you want.
319
00:19:58,070 --> 00:20:00,570
Best of luck to you. I'm done here. Take
me back.
320
00:20:00,950 --> 00:20:01,990
Are you sure about that?
321
00:20:05,290 --> 00:20:07,310
You don't want to take a look at the
pictures, see what he's doing?
322
00:20:12,490 --> 00:20:14,990
Well, I mean, since you offered, take a
peek.
323
00:20:16,710 --> 00:20:20,750
Let's see what your man has been up to.
324
00:20:21,090 --> 00:20:23,150
He's been communicating with us through
these letters.
325
00:20:30,150 --> 00:20:31,490
I'm not interested in riddles.
326
00:20:36,300 --> 00:20:37,720
Show me the real work.
327
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
No.
328
00:20:48,580 --> 00:20:52,020
No, no, no, no, no, no! He's ruining
them!
329
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Huh?
330
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Wow.
331
00:20:58,020 --> 00:21:01,340
You really don't have a clue, do you?
332
00:21:10,730 --> 00:21:11,730
You need my help.
333
00:21:14,790 --> 00:21:15,790
Say it.
334
00:21:16,930 --> 00:21:18,330
Well, I'm here, Ray.
335
00:21:19,030 --> 00:21:24,490
So, yeah, we need your help. We, the
FBI, I don't care about them. You,
336
00:21:24,750 --> 00:21:28,150
you need me.
337
00:21:33,270 --> 00:21:34,270
Say it.
338
00:21:37,770 --> 00:21:38,870
I need your help.
339
00:21:40,360 --> 00:21:41,420
Yeah, you do.
340
00:21:42,940 --> 00:21:44,320
You really don't see it, do you?
341
00:21:45,260 --> 00:21:47,300
It's so obvious once you see the
pattern.
342
00:21:47,840 --> 00:21:50,280
He's marking them, just like I did.
343
00:21:51,920 --> 00:21:53,600
Andrea didn't. Your first victim.
344
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
There you go.
345
00:21:56,020 --> 00:21:57,240
And she put me on the map.
346
00:21:58,680 --> 00:22:01,900
Every woman in New York couldn't walk
down the street without looking over
347
00:22:01,900 --> 00:22:04,240
shoulder, wondering if they were next.
348
00:22:04,440 --> 00:22:05,359
I remember that.
349
00:22:05,360 --> 00:22:07,740
Yeah. So who are you working with?
350
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
Oh, Maggie.
351
00:22:11,150 --> 00:22:14,310
This isn't going to work unless there's
trust between us. You're not answering
352
00:22:14,310 --> 00:22:16,990
my question. I'm trying to. You're not
listening to me.
353
00:22:17,870 --> 00:22:20,350
I don't know who did this.
354
00:22:20,910 --> 00:22:27,690
What I know is this amateur is out there
and
355
00:22:27,690 --> 00:22:32,590
he's making a mess of these girls. But
he is copying you. Yes, of course. Look
356
00:22:32,590 --> 00:22:34,370
at the marks. Look at their faces.
357
00:22:35,870 --> 00:22:38,970
That's exactly how I marked Sandra.
358
00:22:40,040 --> 00:22:42,240
And then he has this embellishment.
359
00:22:44,360 --> 00:22:47,260
And then he does the most awful thing.
He kills them.
360
00:22:48,500 --> 00:22:49,580
It's such a waste.
361
00:22:50,760 --> 00:22:54,340
All that hard work buried in the ground
where no one can see it.
362
00:22:54,960 --> 00:22:56,840
I'm going to make sure there's nobody
else to bury.
363
00:23:02,280 --> 00:23:03,280
Excuse me.
364
00:23:04,100 --> 00:23:07,480
Does Ray DiStefano get any regular
visitors or mail?
365
00:23:08,709 --> 00:23:10,270
Guy only gets mail from his father.
366
00:23:10,510 --> 00:23:12,150
He's got health issues, apparently.
367
00:23:12,950 --> 00:23:14,710
Put in preferable with denied by the
board.
368
00:23:14,910 --> 00:23:15,910
Thank you.
369
00:23:16,790 --> 00:23:19,050
All right. He's not in contact with our
killer.
370
00:23:20,130 --> 00:23:21,250
So he's a copycat.
371
00:23:21,470 --> 00:23:23,450
A copycat who escalated to murder.
372
00:23:23,770 --> 00:23:24,770
Right.
373
00:23:29,350 --> 00:23:30,410
Cuts line up perfectly.
374
00:23:31,530 --> 00:23:33,850
Yeah. So it looks like DeStefano was
right.
375
00:23:34,170 --> 00:23:37,450
Our killer was copying the slashing that
kicked off DeStefano's violence -free
376
00:23:37,450 --> 00:23:42,530
17 years ago. The victim was Sandra
Aiden. The key difference is DeStefano
377
00:23:42,530 --> 00:23:43,650
killed his victims.
378
00:23:44,030 --> 00:23:45,750
So we're dealing with a different animal
here.
379
00:23:46,190 --> 00:23:47,950
Yeah, BAU sent up their profile.
380
00:23:48,190 --> 00:23:51,250
According to their psyche eval, he feels
neglected in his day -to -day life.
381
00:23:51,350 --> 00:23:54,350
He's seeking the same attention and
notoriety DeStefano garnered from that
382
00:23:54,630 --> 00:23:55,630
That tracks.
383
00:23:55,710 --> 00:23:59,170
The Sandra Aiden case got a lot of play
in the press. The mayor had to address
384
00:23:59,170 --> 00:24:02,220
it. Women afraid to take the subway,
walk home alone.
385
00:24:02,500 --> 00:24:05,500
Right, and he probably thought he'd gain
even more notoriety by upping the ante,
386
00:24:05,580 --> 00:24:08,180
not just by escalating to murder, but by
taunting the media.
387
00:24:08,420 --> 00:24:11,900
Well, the timing suggests he was
recently ignited. Right after Maggie put
388
00:24:11,900 --> 00:24:15,340
Stefano away again, the Times did a
piece about the Stefano's original
389
00:24:15,380 --> 00:24:18,740
calling it an era of terror. I think
it's very likely why the killer wrote to
390
00:24:18,740 --> 00:24:19,740
them specifically.
391
00:24:20,100 --> 00:24:24,360
Right. So if we don't stop him, it makes
sense that he'll keep recreating
392
00:24:24,360 --> 00:24:26,040
Sandra's assault over and over again.
393
00:24:26,730 --> 00:24:28,130
Do we know where Sandra is now?
394
00:24:28,350 --> 00:24:31,130
She moved to Oregon after the attack.
Local PD checked in. She's safe.
395
00:24:31,510 --> 00:24:32,790
All right, so the clock is ticking.
396
00:24:33,510 --> 00:24:37,530
DiStefano's clue is a lead. You know, if
the killer is fixated on Sandra and
397
00:24:37,530 --> 00:24:41,110
that assault, let's talk about other
details from that crime that he might be
398
00:24:41,110 --> 00:24:42,610
interested in mimicking. What else do we
know?
399
00:24:42,850 --> 00:24:46,390
According to Sandra Aiden's case file,
17 years ago, DiStefano grabbed her from
400
00:24:46,390 --> 00:24:50,650
Port Authority at 3 .13 p .m. Did we
ever figure out how Vanessa got from D
401
00:24:50,690 --> 00:24:51,690
to New York? Yes.
402
00:24:51,820 --> 00:24:57,000
Port Authority surveillance caught
Vanessa Walker in the terminal at 3 p
403
00:24:57,000 --> 00:24:58,140
the day she returned to New York.
404
00:24:59,200 --> 00:25:00,560
Cameras lose her when she exits.
405
00:25:01,060 --> 00:25:05,760
This was Vanessa's last known
whereabouts, and it's the same place and
406
00:25:05,760 --> 00:25:08,400
DeStefano grabbed Sandra Aydin. That
cannot be a coincidence.
407
00:25:08,660 --> 00:25:12,140
What about Laura Fleming? I'm checking
her financials. She bought a ticket for
408
00:25:12,140 --> 00:25:15,540
bus that arrived at Port Authority the
day before Vanessa's, but her bus got in
409
00:25:15,540 --> 00:25:18,580
around the same time, 3 p .m. You're
telling me both our victims have the
410
00:25:18,580 --> 00:25:19,439
last known whereabouts?
411
00:25:19,440 --> 00:25:20,540
Yeah, that's exactly what I'm saying.
412
00:25:22,460 --> 00:25:26,240
Okay, so our killer is grabbing women at
3 p .m. at Port Authority, just like
413
00:25:26,240 --> 00:25:27,680
DeStefano did all those years ago.
414
00:25:27,880 --> 00:25:31,300
And he's on the same timeline. At the
height of DeStefano 3, he slashed a
415
00:25:31,300 --> 00:25:32,300
a day.
416
00:25:32,580 --> 00:25:35,200
Looks like we have just enough time to
get down there. I want our teams down to
417
00:25:35,200 --> 00:25:39,020
Port Authority. I want eyes in that
station. Any woman arriving could be our
418
00:25:39,020 --> 00:25:40,020
next victim.
419
00:25:54,570 --> 00:25:55,930
I got eyes up on the bus from D .C.
420
00:25:56,570 --> 00:26:00,330
Keep your eyes peeled for a suspect with
two different color eyes. 6 '4", white,
421
00:26:00,430 --> 00:26:01,430
heavy build.
422
00:26:02,090 --> 00:26:03,150
Potential female target.
423
00:26:05,050 --> 00:26:08,110
Spreading to the wind. I mean, the
suspect could be anywhere.
424
00:26:12,050 --> 00:26:13,870
All right, bus is clear. I'm heading
back inside.
425
00:26:23,240 --> 00:26:26,540
Not easy looking for a guy with two
different colored eyes without seeming
426
00:26:26,540 --> 00:26:27,540
you want a date.
427
00:26:27,680 --> 00:26:29,900
Come on, Scully, you're telling me you
don't know how to flirt.
428
00:26:32,160 --> 00:26:33,160
Jubal. Yeah.
429
00:26:34,860 --> 00:26:36,100
Got one? Okay.
430
00:26:36,420 --> 00:26:39,840
We got a 317 arriving from Boston, gate
10.
431
00:26:40,240 --> 00:26:41,380
Okay, I'm on my way.
432
00:26:41,780 --> 00:26:43,760
320 from Philadelphia, gate 12.
433
00:26:44,020 --> 00:26:45,020
Copy.
434
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
making sense to me here.
435
00:26:54,440 --> 00:26:58,040
Why is our killer grabbing these women
in broad daylight in the middle of a
436
00:26:58,040 --> 00:26:59,040
crowded station?
437
00:27:00,060 --> 00:27:00,859
He's right.
438
00:27:00,860 --> 00:27:02,880
Too many eyewitnesses that draw too much
attention.
439
00:27:03,520 --> 00:27:07,240
Maybe he's following them out, stalking
them and taking them when they're alone.
440
00:27:07,660 --> 00:27:10,360
Yeah, yeah, yeah. Give me the outside
cameras up on the board, please.
441
00:27:11,280 --> 00:27:12,760
All right, I got your eyes.
442
00:27:13,320 --> 00:27:14,480
Let us know if you see anything.
443
00:27:16,100 --> 00:27:17,100
Okay, nothing yet.
444
00:27:21,380 --> 00:27:22,580
Hey. Where is it?
445
00:27:23,300 --> 00:27:25,020
Taxi stand, upper level. Zoom in.
446
00:27:27,300 --> 00:27:28,720
Are those two different color eyes?
447
00:27:29,500 --> 00:27:30,940
Looks like it. Brown and blue.
448
00:27:31,180 --> 00:27:34,500
Okay, Maggie, our suspect already has
his next victim. Get to the taxi stand,
449
00:27:34,640 --> 00:27:37,820
upper level. We're running facial rec on
both right now. FBI, move!
450
00:27:39,420 --> 00:27:42,320
Kelly, you get the IDs yet? I can't get
ahead on facial rec. Hoodie's in the
451
00:27:42,320 --> 00:27:46,000
way. But the Vic comes back to Melody
Walton, 22, from Boston.
452
00:27:50,450 --> 00:27:51,450
Jubal, what's their location?
453
00:27:51,690 --> 00:27:53,970
Lost track of them, Maggie. We're
searching the cameras.
454
00:27:57,770 --> 00:28:00,830
Okay, where'd they go? We just had them,
right? There are blind spots across the
455
00:28:00,830 --> 00:28:02,090
pickup line until you get to the exit.
456
00:28:02,470 --> 00:28:03,930
That means you could have passed them in
the car.
457
00:28:04,390 --> 00:28:06,610
We need to stop every cab. Okay, I got
the back.
458
00:28:07,110 --> 00:28:08,110
Move, move!
459
00:28:09,150 --> 00:28:10,150
Hey!
460
00:28:20,590 --> 00:28:21,590
Open the door.
461
00:28:21,750 --> 00:28:23,010
Take off your glasses. Now.
462
00:28:25,350 --> 00:28:26,350
Hey.
463
00:28:26,510 --> 00:28:27,510
Hello.
464
00:28:27,950 --> 00:28:28,950
Excuse me.
465
00:28:29,390 --> 00:28:35,230
Maggie, somebody just jumped out of
line.
466
00:28:35,570 --> 00:28:37,670
Yeah, I see him. I can't make out his
face.
467
00:28:37,970 --> 00:28:40,050
Hey, FBI, run out. Stop the car.
468
00:28:44,690 --> 00:28:45,690
Get out of the car.
469
00:28:47,870 --> 00:28:49,450
FBI, get out of the car. Now.
470
00:28:54,479 --> 00:28:55,660
Jubal, we just saw him.
471
00:28:56,220 --> 00:28:58,320
License plate, 8 -6 -Zebra -5.
472
00:28:58,620 --> 00:28:59,620
Got it.
473
00:29:01,240 --> 00:29:02,139
Got him.
474
00:29:02,140 --> 00:29:06,180
Darrelly Ricklin, 37, registered taxi
driver for five years. He's got a rap
475
00:29:06,180 --> 00:29:08,860
sheet, bounces from detainment to
psychiatric care. You got an address for
476
00:29:08,900 --> 00:29:09,900
Yeah, in Tremont.
477
00:29:10,120 --> 00:29:13,400
Okay, Maggie Skola, suspect may be
headed to the Bronx, and so are you.
478
00:29:21,959 --> 00:29:23,020
School? Nobody here.
479
00:29:23,480 --> 00:29:24,480
Place is empty.
480
00:29:28,220 --> 00:29:30,560
Jubal. Okay, Maggie, give me some good
news.
481
00:29:30,800 --> 00:29:31,679
I don't have any.
482
00:29:31,680 --> 00:29:32,840
Ricklin's place has been cleared out.
483
00:29:33,340 --> 00:29:35,900
Nothing to indicate where he might have
taken Melanie Walden? Nothing.
484
00:29:38,300 --> 00:29:39,760
I might have to go back to DeStefano.
485
00:29:40,420 --> 00:29:42,020
Why? Do you think he'll help us?
486
00:29:43,020 --> 00:29:44,020
His father's sick.
487
00:29:44,980 --> 00:29:48,480
So maybe I can get his furlough and
he'll cooperate.
488
00:29:48,740 --> 00:29:49,599
Well, no.
489
00:29:49,600 --> 00:29:51,500
His father just died. You have nothing
to offer.
490
00:29:51,800 --> 00:29:54,340
What? He died in his hospice facility.
491
00:29:54,840 --> 00:29:57,200
Sir Jubal, does DeStefano know that his
father passed?
492
00:29:57,500 --> 00:29:58,960
No, he hasn't been informed yet.
493
00:29:59,900 --> 00:30:01,780
Can you hold off on that?
494
00:30:02,640 --> 00:30:03,900
I think I can make this work.
495
00:30:04,580 --> 00:30:05,580
Copy that.
496
00:30:07,100 --> 00:30:08,760
There's only one reason you're here.
497
00:30:09,580 --> 00:30:10,660
You didn't find him.
498
00:30:14,660 --> 00:30:15,660
No.
499
00:30:16,000 --> 00:30:17,720
You found him and he got away.
500
00:30:17,960 --> 00:30:18,829
He did.
501
00:30:18,830 --> 00:30:19,409
You see?
502
00:30:19,410 --> 00:30:21,830
Honesty. Maggie, see how easy that is?
OK.
503
00:30:22,150 --> 00:30:23,670
You're right. I need your help still.
504
00:30:24,050 --> 00:30:25,510
Boring. What's boring?
505
00:30:25,730 --> 00:30:27,390
Playing cops and robbers with you.
506
00:30:28,870 --> 00:30:32,890
Ignoring the fact that you and I are so
much more than that.
507
00:30:33,130 --> 00:30:35,650
I'm here to cut a deal with you for your
assistance.
508
00:30:36,560 --> 00:30:40,340
Whatever you think we have, whatever
relationship you've made up, that is in
509
00:30:40,340 --> 00:30:41,059
your head.
510
00:30:41,060 --> 00:30:42,480
No, you can keep pretending.
511
00:30:42,780 --> 00:30:44,780
Well, I don't have time for this. Just
keep pretending.
512
00:30:44,980 --> 00:30:50,440
You can lock it away. You can shut the
door. But eventually, Maggie, the door
513
00:30:50,440 --> 00:30:54,020
going to burst open, and you are going
to lose control.
514
00:30:54,660 --> 00:30:55,860
I know your father's sick.
515
00:30:57,980 --> 00:31:00,620
And I know that your furlough was
denied. I can change that.
516
00:31:03,540 --> 00:31:04,540
Wow.
517
00:31:05,320 --> 00:31:06,920
You must be really up a tree.
518
00:31:07,280 --> 00:31:08,280
You'd do that?
519
00:31:10,720 --> 00:31:11,720
Oh.
520
00:31:13,340 --> 00:31:16,640
He's taken another girl. And if we don't
find him quickly, he's gonna kill her.
521
00:31:16,800 --> 00:31:18,260
That's not your only problem, Maggie.
522
00:31:18,840 --> 00:31:20,040
He saw you.
523
00:31:21,260 --> 00:31:27,140
He knows who you are. He knows you're
hunting him. You who put me away.
524
00:31:27,880 --> 00:31:28,880
His hero.
525
00:31:31,120 --> 00:31:33,000
Where did you take Sandra before you cut
her?
526
00:31:33,980 --> 00:31:36,960
Ray, we never found that out. Listen,
you need to tell me.
527
00:31:37,180 --> 00:31:38,360
Otherwise, the deal's off the table.
528
00:31:38,640 --> 00:31:41,520
I took her to my home. We already
checked Rickland's home. There was
529
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
there.
530
00:31:42,760 --> 00:31:44,800
So did you stop anywhere else before
that?
531
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
After?
532
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
Yeah.
533
00:31:51,860 --> 00:31:52,860
After.
534
00:31:55,600 --> 00:31:56,840
I was kind to her.
535
00:31:59,200 --> 00:32:01,320
I stayed nearby.
536
00:32:02,460 --> 00:32:03,780
Waiting for her to be found.
537
00:32:04,180 --> 00:32:05,280
Where, Ray?
538
00:32:05,640 --> 00:32:06,640
Near Cookler Street.
539
00:32:07,400 --> 00:32:08,440
Cookler, what was the intersection?
540
00:32:10,080 --> 00:32:13,780
Wesley, yeah. Wait, how did you know
that? Because he's using the name Wesley
541
00:32:13,780 --> 00:32:16,720
Cookler. We thought it was a who, and
now we know that it's a where. No, well,
542
00:32:16,820 --> 00:32:21,180
Maggie, listen to me. You need to be
safe out there. I know you don't want to
543
00:32:21,180 --> 00:32:25,080
be, but you're part of this story
because you're part of my story.
544
00:32:25,780 --> 00:32:27,060
I can take care of myself.
545
00:32:32,880 --> 00:32:33,880
All right, all right, all right.
546
00:32:35,420 --> 00:32:39,320
All right, folks, Maggie solved
Ricklin's latest riddle. His false name,
547
00:32:39,320 --> 00:32:42,880
Cookler, is a combination of two cross
streets in Queens. Apparently, the
548
00:32:42,880 --> 00:32:45,020
location they found Sandra Aiden post
-attack.
549
00:32:45,300 --> 00:32:48,740
Okay, type it in those streets.
Nothing's coming up. That's because both
550
00:32:48,740 --> 00:32:52,780
were renamed ten years ago. Cookler
Street is now Chester Boulevard, and
551
00:32:52,780 --> 00:32:53,780
is Raleigh.
552
00:32:54,000 --> 00:32:57,460
Raleigh. Yeah, okay, there's an
abandoned building at that cross street
553
00:32:57,460 --> 00:32:59,620
demolition. All right, get Maggie and
Skola down there now.
554
00:33:32,940 --> 00:33:33,940
Maggie in here.
555
00:33:35,840 --> 00:33:36,840
Maggie?
556
00:33:39,140 --> 00:33:43,200
No sign of Ricklin. They had Melody
here. They're gone now.
557
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
Good.
558
00:34:11,389 --> 00:34:12,570
Yeah, we did, Daryl.
559
00:34:13,730 --> 00:34:14,730
It's over.
560
00:34:15,929 --> 00:34:18,210
It's time to return Melody Walton to us
now.
561
00:34:18,989 --> 00:34:20,570
Alive. How about this?
562
00:34:21,590 --> 00:34:24,489
I'll give her back to you when I'm done
with her.
563
00:34:24,790 --> 00:34:26,570
I know you admire DeStefano's work.
564
00:34:26,889 --> 00:34:28,010
I see what you're doing.
565
00:34:28,270 --> 00:34:30,230
No, no, that's not right.
566
00:34:30,670 --> 00:34:32,310
I'm finishing the job.
567
00:34:33,130 --> 00:34:38,389
And when I'm done, my name will be the
only one they remember.
568
00:34:38,650 --> 00:34:40,050
That's not going to happen, Daryl.
569
00:34:40,350 --> 00:34:42,050
Because I'm going to make sure that your
name is forgotten.
570
00:34:42,449 --> 00:34:43,449
Oh, really?
571
00:34:43,489 --> 00:34:45,110
I'll show you who will be forgotten.
572
00:34:53,409 --> 00:34:56,909
And by the time you find her, I'll be
gone.
573
00:34:59,350 --> 00:35:01,970
I don't know what to say, Maggie. He's
about to kill her. We have no idea where
574
00:35:01,970 --> 00:35:03,570
they are. No, no, no. At least we know
that she's alive.
575
00:35:04,330 --> 00:35:06,050
I know that was risky, but I got
screenshots.
576
00:35:06,610 --> 00:35:07,990
So we have some idea of where they are.
577
00:35:13,640 --> 00:35:17,080
All right, folks, so Daryl E. Ricklin
has Melody Walton, and he intends to
578
00:35:17,080 --> 00:35:20,260
her. We were not able to trace his
location from the video call, but we're
579
00:35:20,260 --> 00:35:22,820
digging into Ricklin's past for any
clues as to where he might have taken
580
00:35:22,820 --> 00:35:26,500
And what about the screenshots, Matt,
you sent? Any leads here? Yeah, the
581
00:35:26,500 --> 00:35:30,220
behind Ricklin are this greenish -gray
color. It looks like serpentinite, which
582
00:35:30,220 --> 00:35:31,720
is a rock unique to Staten Island.
583
00:35:31,980 --> 00:35:35,260
Okay, so we're close. It's not a big
island. Does Ricklin have any connection
584
00:35:35,260 --> 00:35:36,260
Staten Island?
585
00:35:36,440 --> 00:35:39,560
Checking. Jubal, the letter, the second
one that we found with Laura Fleming,
586
00:35:39,600 --> 00:35:41,040
the faces were in the shape of a cross.
587
00:35:41,710 --> 00:35:44,690
Right. Are there any churches made from
the stone in that screenshot?
588
00:35:45,210 --> 00:35:46,930
Uh, not finding any.
589
00:35:47,550 --> 00:35:49,730
What if it's not a church?
590
00:35:50,090 --> 00:35:53,130
In the 17th century, crosses were drawn
on the doors of people infected with the
591
00:35:53,130 --> 00:35:56,030
plague. If it's a clue to his next
dumping ground. The abandoned smallpox
592
00:35:56,030 --> 00:35:58,250
hospital in Staten Island. Get the whole
team down there right now.
593
00:36:06,279 --> 00:36:07,320
NYPD's got the perimeter.
594
00:36:07,540 --> 00:36:08,540
Eyes up and stay quiet.
595
00:36:08,780 --> 00:36:11,600
Ricklin could be anywhere. He hears us.
That girl is as good as dead.
596
00:36:11,820 --> 00:36:12,820
Copy.
597
00:36:16,640 --> 00:36:19,040
Okay, SWAT, you're going to take the
south and west wing.
598
00:36:19,460 --> 00:36:21,240
Maggie, Scola, you take the east wing.
599
00:36:22,140 --> 00:36:23,140
Good luck.
600
00:37:00,850 --> 00:37:03,070
Ricklin, drop the knife. Show me your
hands now.
601
00:37:04,970 --> 00:37:05,970
I got Ricklin.
602
00:37:08,710 --> 00:37:10,990
Her pulse was weak, but she's alive. Get
an ammo here now.
603
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
You copy?
604
00:38:50,320 --> 00:38:52,140
Your friend won't hear you.
605
00:38:52,820 --> 00:38:55,160
This isn't how you get what you want.
606
00:38:55,460 --> 00:38:57,220
You don't know anything about me.
607
00:38:57,580 --> 00:39:00,420
And no, did you want to replace Stefano?
608
00:39:01,080 --> 00:39:03,640
No. I would never do that.
609
00:39:03,880 --> 00:39:06,680
What he did was beautiful. He showed me
what was possible.
610
00:39:07,740 --> 00:39:09,080
But he got caught.
611
00:39:09,640 --> 00:39:12,340
You didn't catch me. I led you here.
612
00:39:14,660 --> 00:39:17,160
I'm gonna start with your face.
613
00:39:30,250 --> 00:39:31,250
Suspect down.
614
00:39:32,290 --> 00:39:33,450
Jubal, we got Ricklin.
615
00:39:37,050 --> 00:39:38,050
You okay?
616
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
You catch him?
617
00:40:03,820 --> 00:40:05,060
Yeah. I'm good.
618
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
It's over.
619
00:40:06,400 --> 00:40:07,400
Good.
620
00:40:09,620 --> 00:40:10,620
You're welcome.
621
00:40:12,840 --> 00:40:13,840
Where's my furlough?
622
00:40:15,420 --> 00:40:16,420
That's why I'm here.
623
00:40:19,380 --> 00:40:20,380
No.
624
00:40:22,340 --> 00:40:25,340
No, no, no, no, no. You wouldn't dare,
Maggie.
625
00:40:26,140 --> 00:40:27,140
I helped you.
626
00:40:27,520 --> 00:40:29,780
You never would have found him without
me. I agree.
627
00:40:30,350 --> 00:40:33,610
And we were prepared to keep our end of
the deal, but it's not possible now.
628
00:40:33,850 --> 00:40:34,788
You lied.
629
00:40:34,790 --> 00:40:35,890
No, things changed.
630
00:40:36,210 --> 00:40:37,210
What changed?
631
00:40:38,550 --> 00:40:39,650
Your father died.
632
00:40:55,150 --> 00:40:58,070
How? In his sleep, I'm told.
633
00:41:02,480 --> 00:41:03,480
Sorry for your loss.
634
00:41:08,340 --> 00:41:15,280
When... You knew.
635
00:41:18,460 --> 00:41:21,360
You... Lying bitch.
636
00:41:22,760 --> 00:41:24,280
You lying bitch!
637
00:41:24,540 --> 00:41:25,780
I'm gonna get you, Madden Bell!
638
00:41:26,160 --> 00:41:30,900
Nowhere is safe for you, Maggie! I will
find you if it takes a thousand years!
639
00:41:31,280 --> 00:41:35,860
Nowhere is safe! I swear to God I'll get
you! I swear it!
640
00:41:39,520 --> 00:41:40,520
Hey.
641
00:41:41,060 --> 00:41:42,060
Hey.
642
00:41:44,420 --> 00:41:46,960
Look, about this morning, um...
643
00:41:46,960 --> 00:41:54,560
You're
644
00:41:54,560 --> 00:41:55,560
right.
645
00:41:57,190 --> 00:42:02,330
I don't let people in very easily.
646
00:42:03,910 --> 00:42:08,190
But I want to try with you.
647
00:42:10,650 --> 00:42:16,130
I want to tell you about the scar and
648
00:42:16,130 --> 00:42:20,570
whatever else comes up.
649
00:42:31,549 --> 00:42:32,690
Yeah. I'm headed home now.
650
00:42:33,130 --> 00:42:34,130
Why don't you meet me there?
651
00:42:34,890 --> 00:42:35,890
I'll see you soon.
49115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.