All language subtitles for FBI.S07E15.Acolyte.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,910 --> 00:00:40,150 The more you fight the quicker the drugs will kick in. 2 00:00:47,950 --> 00:00:51,370 First you lose your ability to blink and speak. 3 00:00:55,690 --> 00:00:57,690 You won't be able to move at all. 4 00:01:04,510 --> 00:01:11,430 You want to start with 5 00:01:11,430 --> 00:01:12,430 your faith. 6 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 Are you sneaking out? 7 00:01:34,720 --> 00:01:36,320 Trying not to wake you. 8 00:01:39,180 --> 00:01:40,860 I want to know everything about you. 9 00:01:41,680 --> 00:01:43,120 Yeah? Mm -hmm. 10 00:01:44,800 --> 00:01:45,800 Favorite dessert? 11 00:01:48,420 --> 00:01:50,200 What do you think of those driverless cars? 12 00:01:51,100 --> 00:01:53,240 Not for me. And pistachio. 13 00:01:53,820 --> 00:01:54,840 Not in that order. 14 00:01:58,060 --> 00:01:59,060 Have you got the scar? 15 00:02:00,740 --> 00:02:04,060 Yeah, that's for another day. 16 00:02:05,200 --> 00:02:08,300 Stuff I'm not ready to scare you with yet. 17 00:02:09,500 --> 00:02:14,480 Hey, people call me in the worst moments of their lives every day. 18 00:02:15,240 --> 00:02:16,620 All right, I can handle it. 19 00:02:17,520 --> 00:02:18,520 Okay. 20 00:02:22,020 --> 00:02:23,380 Maybe you're the one that's scared. 21 00:02:28,460 --> 00:02:30,220 Damn. Is everything okay? 22 00:02:31,140 --> 00:02:32,140 I gotta go. 23 00:02:37,580 --> 00:02:39,360 Hey, what do we know? 24 00:02:39,660 --> 00:02:43,900 Well, not much. Postal service employees found by a groundskeeper at 5 a .m. 25 00:02:43,900 --> 00:02:44,659 this morning. 26 00:02:44,660 --> 00:02:46,640 A crappy way to start a shift. Right. 27 00:02:47,100 --> 00:02:50,140 Mossback's ready to fill us in. He said he's never seen anything like it. 28 00:02:50,460 --> 00:02:51,460 Hey. Hey. 29 00:02:51,740 --> 00:02:53,800 Vic's prints came back to Vanessa Walker. 30 00:02:54,140 --> 00:02:58,160 Prelim paints a pretty dark picture for the way she spent her last 24 hours. 31 00:03:01,260 --> 00:03:02,780 There's got to be hundreds of cuts. 32 00:03:03,360 --> 00:03:04,420 More like a thousand. 33 00:03:05,380 --> 00:03:06,380 Poor girl. 34 00:03:06,940 --> 00:03:07,940 She bled out. 35 00:03:08,400 --> 00:03:09,400 What's her timeline? 36 00:03:09,880 --> 00:03:13,280 Figured she succumbed to her injuries less than 12 hours ago. 37 00:03:13,740 --> 00:03:17,260 Based on lack of blood at the scene, ligature marks on her wrists and ankles, 38 00:03:17,360 --> 00:03:20,180 I'm thinking, what, Nessa was held, tortured, and killed elsewhere? 39 00:03:20,540 --> 00:03:22,140 What do you think, Maggie? Body dump? 40 00:03:22,360 --> 00:03:23,580 Yeah, look at her hands and feet. 41 00:03:24,140 --> 00:03:27,980 Yeah, the only part of her that's pristine, untouched. Right. So why go 42 00:03:27,980 --> 00:03:29,980 all the trouble of marking her body just to leave her prints? 43 00:03:30,480 --> 00:03:32,760 You're thinking our killer wanted us to ID her. 44 00:03:32,980 --> 00:03:33,980 And find her. 45 00:03:35,060 --> 00:03:37,400 Why else would you leave her in the most popular park in the city? 46 00:03:41,800 --> 00:03:43,600 This isn't a dump site. This is a demonstration. 47 00:03:44,140 --> 00:03:45,059 For who? 48 00:03:45,060 --> 00:03:46,060 There's no witnesses. 49 00:03:46,660 --> 00:03:47,660 There's one. 50 00:03:52,640 --> 00:03:57,460 Yeah, okay, eyes up, people. The city is on high alert and for good reason. Meet 51 00:03:57,460 --> 00:03:58,660 Vanessa Walker's killer. 52 00:04:01,680 --> 00:04:04,620 We're in a hoodie, but maybe we'll get lucky and he'll give us a glimpse of his 53 00:04:04,620 --> 00:04:06,360 face. Here we go. 54 00:04:08,240 --> 00:04:10,380 Staring us down like he's daring us to catch him. 55 00:04:11,140 --> 00:04:12,360 Let's accept this challenge, huh? 56 00:04:12,760 --> 00:04:15,600 I'm guessing he didn't give us a look at his face on any of the park's other 57 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 security cameras, yeah? 58 00:04:16,820 --> 00:04:19,899 No, this is the only footage we have of him taken around 3 a .m. when he dumped 59 00:04:19,899 --> 00:04:20,879 Vanessa's body. 60 00:04:20,880 --> 00:04:25,380 Yeah, clearly no face wreck, but height diagnostics place the suspect at 6 '4". 61 00:04:25,380 --> 00:04:28,380 Yeah, big guy. All right, so with no other visual... 62 00:04:28,750 --> 00:04:31,210 We'll have to turn to Vanessa's side of the equation. 63 00:04:31,730 --> 00:04:34,930 According to the ME, it was death by a thousand cuts, right? That is not an 64 00:04:34,930 --> 00:04:38,870 accident. That is a message. The question is, what is it trying to 65 00:04:38,970 --> 00:04:40,830 does Vanessa have any enemies? 66 00:04:41,150 --> 00:04:44,910 An ex? A relative? Let's talk about it. Yeah, I took a deep dive into her 67 00:04:44,910 --> 00:04:49,170 profile. She was not just a postal worker. She was VP of Human Resources. 68 00:04:49,530 --> 00:04:53,050 Last month, she cut just over a thousand jobs in D .C. 69 00:04:53,690 --> 00:04:57,690 So it could be poetic justice or a killer's version of it. A thousand jobs, 70 00:04:57,690 --> 00:04:58,690 thousand cuts. 71 00:04:58,730 --> 00:05:01,510 She lived in New York and travels back and forth, but she should be in D .C. 72 00:05:01,530 --> 00:05:02,309 right now. 73 00:05:02,310 --> 00:05:04,970 Yeah? What was she doing here? Her office said she requested to leave a day 74 00:05:04,970 --> 00:05:08,830 early, surprised her husband for their anniversary, but no charges on her cards 75 00:05:08,830 --> 00:05:11,750 to indicate how she got here, so maybe she paid cash to travel? 76 00:05:12,230 --> 00:05:14,490 Right. All right, so back to the disgruntled employees. 77 00:05:14,730 --> 00:05:17,650 If our killer is one of the guys she let go of, how do we identify him? Yeah, 78 00:05:17,790 --> 00:05:20,670 I'll get a list of employees Vanessa laid off of the Department of Labor, see 79 00:05:20,670 --> 00:05:21,850 any of them are height match to our killer. 80 00:05:22,090 --> 00:05:23,090 Exactly. Great. 81 00:05:23,130 --> 00:05:26,090 In the meantime, Maggie and Skola are on their way to notify the husband. 82 00:05:26,930 --> 00:05:29,330 Hopefully he can help us narrow down this list of suspects. 83 00:05:31,370 --> 00:05:34,770 I didn't know that she was in the city. I don't understand. She's not supposed 84 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 to be back until tomorrow. 85 00:05:36,350 --> 00:05:37,790 She was going to surprise you. 86 00:05:39,750 --> 00:05:42,490 I was in surgery all night. I should have called out. 87 00:05:43,110 --> 00:05:47,390 I knew something was going to happen. She told me not to worry. I warned NYPD 88 00:05:47,390 --> 00:05:50,570 about him and they wouldn't listen to me. Hold on. Slow down for me, Peter. 89 00:05:51,550 --> 00:05:53,150 You warned NYPD about who? 90 00:05:53,410 --> 00:05:54,410 Mac Fuller. 91 00:05:54,650 --> 00:05:56,170 I told them all about him. 92 00:05:56,540 --> 00:05:59,600 We weren't made aware of that. He's been harassing us for weeks. 93 00:05:59,940 --> 00:06:00,940 A lunatic. 94 00:06:01,220 --> 00:06:03,460 He convinced Vanessa killed his brother. 95 00:06:03,700 --> 00:06:04,800 Why would he believe that? 96 00:06:05,080 --> 00:06:06,640 I told the cops this already. 97 00:06:06,900 --> 00:06:08,100 Okay, do you mind telling us? 98 00:06:12,740 --> 00:06:15,700 Vanessa laid off Mac's brother about a month ago. 99 00:06:17,060 --> 00:06:18,220 He took his own life. 100 00:06:19,960 --> 00:06:22,840 Vanessa felt awful. The worst part about her job is layoffs. 101 00:06:25,420 --> 00:06:26,420 Couldn't let her forget it. 102 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 Harassing her for weeks. 103 00:06:29,320 --> 00:06:32,340 Phone calls in the middle of the night. Threats. When was the last time you 104 00:06:32,340 --> 00:06:33,340 received a threat? 105 00:06:33,420 --> 00:06:34,420 Last night. 106 00:06:35,060 --> 00:06:37,540 Guy drove all the way from D .C. to confront her. 107 00:06:39,360 --> 00:06:40,360 Here. 108 00:06:40,980 --> 00:06:41,980 See for yourself. 109 00:06:43,220 --> 00:06:44,220 You open up. 110 00:06:44,740 --> 00:06:46,220 I'm not leaving until you do. 111 00:06:47,620 --> 00:06:48,620 Open up! 112 00:07:00,520 --> 00:07:01,520 What am I going to tell my daughter? 113 00:07:07,960 --> 00:07:09,560 You sure this is the right location? 114 00:07:09,780 --> 00:07:10,679 Jock confirmed. 115 00:07:10,680 --> 00:07:12,200 Fuller just bought a coffee here. 116 00:07:12,840 --> 00:07:14,800 He killed somebody in the buzz of coffee. 117 00:07:15,480 --> 00:07:16,820 Someone who's proud of his work. 118 00:07:17,460 --> 00:07:22,440 Morning, FBI. I have a couple questions for you. Skola, I think that's him on 119 00:07:22,440 --> 00:07:23,299 the bench. 120 00:07:23,300 --> 00:07:24,300 Oh, yeah. 121 00:07:29,260 --> 00:07:31,020 All right, this could get nasty if he resists. 122 00:07:31,240 --> 00:07:33,460 It's going to be up to him. You want to go deep? Yep. 123 00:07:38,780 --> 00:07:39,780 You need to leave. 124 00:07:40,900 --> 00:07:41,900 Mac Fuller. 125 00:07:44,260 --> 00:07:45,260 FBI. 126 00:08:01,900 --> 00:08:02,900 Stop Vanessa Walker? 127 00:08:03,560 --> 00:08:04,560 Yes. 128 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 Hands behind your back. 129 00:08:15,740 --> 00:08:16,740 Go. 130 00:08:19,040 --> 00:08:20,740 Okay. I know why I'm here. 131 00:08:21,620 --> 00:08:23,480 Because I visited the Walker residence. 132 00:08:24,180 --> 00:08:25,900 I'm glad we're on the same page. 133 00:08:26,240 --> 00:08:27,600 You want to tell us why you were there? 134 00:08:28,400 --> 00:08:30,600 I was... I was just angry. 135 00:08:31,230 --> 00:08:33,010 Just blowing off some steam. I shouldn't have done that. 136 00:08:33,309 --> 00:08:35,590 You always drive four and a half hours to blow off steam? 137 00:08:36,230 --> 00:08:37,669 I just wanted a face -to -face. 138 00:08:38,409 --> 00:08:45,410 After my brother, uh, shot himself, I... Look, I never heard one word from her. 139 00:08:45,570 --> 00:08:48,830 She put out that BS press release about how sorry she was, and that was it. 140 00:08:49,030 --> 00:08:51,610 Okay, so you wanted some payback. What happened to your hands? 141 00:08:52,690 --> 00:08:56,010 I wish I remembered, but, look, I swear, you guys got it all wrong. I don't 142 00:08:56,010 --> 00:08:57,010 think we do. 143 00:09:01,000 --> 00:09:02,420 That's you. I've been at the house. 144 00:09:03,420 --> 00:09:04,980 And we've seen that posture before. 145 00:09:05,620 --> 00:09:06,860 That's not me. No? 146 00:09:07,080 --> 00:09:09,080 No. So what happened to your hand? 147 00:09:09,300 --> 00:09:11,660 I told you, I don't remember. 148 00:09:11,880 --> 00:09:15,960 Hey, listen to me. I don't remember is not going to help you in here. You have 149 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 it all wrong. 150 00:09:17,460 --> 00:09:19,060 Last night, she never came home. 151 00:09:20,200 --> 00:09:24,180 So I... I walked to a bar and started knocking them back. 152 00:09:24,640 --> 00:09:25,640 What bar? 153 00:09:26,300 --> 00:09:28,300 What? I don't know. 154 00:09:29,960 --> 00:09:32,580 It couldn't have been far, a couple blocks away. Because the next thing I 155 00:09:32,580 --> 00:09:35,580 I'm waking up on a bench in Central Park. Yeah, the same park that Vanessa 156 00:09:35,580 --> 00:09:40,020 found in. Cut from head to toe. But I didn't do this. No, you don't remember 157 00:09:40,020 --> 00:09:41,020 doing this. 158 00:09:41,320 --> 00:09:43,120 Because you were blacked out, correct? 159 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 No! 160 00:09:45,340 --> 00:09:49,120 Yes, I was blacked out. But I don't remember what happened. Then it's 161 00:09:49,120 --> 00:09:53,980 that you doubled back to Vanessa after the bar. I am telling you, I am not a 162 00:09:53,980 --> 00:09:54,980 killer. 163 00:09:58,320 --> 00:10:00,660 All right, tell me the blood on Fuller's shirt is a match for our victim. 164 00:10:01,040 --> 00:10:02,500 Negative, it was a match for Fuller himself. 165 00:10:03,880 --> 00:10:07,300 Okay, so the guy gets to fall down drunk, maybe he fell down. But that 166 00:10:07,300 --> 00:10:08,760 doesn't explain the nozzles, right? 167 00:10:09,080 --> 00:10:10,640 No, but this does. 168 00:10:11,080 --> 00:10:13,760 Tracked down the bar by Vanessa's house, Fuller claimed he went to. 169 00:10:14,560 --> 00:10:17,600 Exterior bar surveillance shows him in a fight with another patron, just before 170 00:10:17,600 --> 00:10:19,760 close, which is at 3 a .m. 171 00:10:25,560 --> 00:10:28,460 Dude knocked Mac Fuller out right around the time our killer dumped Vanessa's 172 00:10:28,460 --> 00:10:33,980 body. Okay, so Vanessa has no shortage of enemies, right? Could this be a case 173 00:10:33,980 --> 00:10:35,720 of right motive, wrong suspect? 174 00:10:35,960 --> 00:10:40,200 I went through the list of layoffs, including Fuller. 30 of them match the 175 00:10:40,200 --> 00:10:43,600 height of our killer, but only Fuller was in New York at the time of Vanessa's 176 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 murder. 177 00:10:44,840 --> 00:10:45,840 Yes. 178 00:10:45,960 --> 00:10:49,660 Right, so we could have the wrong suspect pool, which would put us back to 179 00:10:49,660 --> 00:10:50,660 square one. Great. 180 00:10:51,100 --> 00:10:52,740 Jubal, someone's here from the New York Times. 181 00:10:55,710 --> 00:10:56,810 Hey. Hi. 182 00:10:57,030 --> 00:10:59,270 Emily Stanton, deputy managing editor. 183 00:10:59,650 --> 00:11:01,450 Jubal Valentine, thanks for coming down. 184 00:11:01,670 --> 00:11:06,170 I'm just sorry we didn't catch this sooner. Our mailroom gets all sorts of 185 00:11:06,170 --> 00:11:07,170 aberrant communication. 186 00:11:07,910 --> 00:11:08,910 Always has. 187 00:11:09,730 --> 00:11:15,630 They didn't flag this at first, but... Well, see for yourself. It should be in 188 00:11:15,630 --> 00:11:16,609 your inbox now. 189 00:11:16,610 --> 00:11:18,790 Okay. Yeah, you want to put it up here? 190 00:11:20,330 --> 00:11:21,330 Okay. 191 00:11:24,200 --> 00:11:27,700 Hi, in two days you're going to find a woman I cut up under an arch. I had fun, 192 00:11:27,760 --> 00:11:28,760 I'm going to have a lot more. 193 00:11:29,560 --> 00:11:30,940 Can you guess where I put the next? 194 00:11:31,160 --> 00:11:32,160 When did you receive this? 195 00:11:32,440 --> 00:11:33,440 Two days ago. 196 00:11:33,880 --> 00:11:35,560 Is that... This is the original. 197 00:11:39,860 --> 00:11:42,940 Hey, I want the centigraphology process for prints and DNA immediately. 198 00:11:46,440 --> 00:11:47,720 Thank you for coming down. 199 00:11:57,420 --> 00:11:58,640 All right, folks, check it out. 200 00:11:59,120 --> 00:12:03,060 Vanessa Walker's killer is implying she was not his last victim, which means we 201 00:12:03,060 --> 00:12:05,980 could be witnessing a serial in the making. Let's make sure that wheel 202 00:12:05,980 --> 00:12:06,980 spin any further. 203 00:12:07,340 --> 00:12:08,640 Where are we with the cryptology report? 204 00:12:08,920 --> 00:12:11,820 They're cross -referencing the killer's handwriting with DMV signatures. No 205 00:12:11,820 --> 00:12:12,619 match so far. 206 00:12:12,620 --> 00:12:15,900 No prints or DNA either. All we know is the note was written on butcher paper. 207 00:12:16,220 --> 00:12:18,640 On butcher paper? Okay, any yarn to spin with that? 208 00:12:18,840 --> 00:12:20,200 No luck in narrowing it down. 209 00:12:20,640 --> 00:12:23,760 How are we doing with solving the killer's riddle of where he put the next 210 00:12:23,760 --> 00:12:25,100 victim? Still working on it. 211 00:12:26,000 --> 00:12:28,640 Can you guess where I put the next? You won't have to wonder for long. 212 00:12:29,000 --> 00:12:32,700 She will be in a room made for stairs. S -T -A -R -E -S. So what is that, a 213 00:12:32,700 --> 00:12:36,280 theater, a concert hall, an auditorium? No shortage of options in the five 214 00:12:36,280 --> 00:12:38,420 boroughs. Yeah, we need more information. 215 00:12:41,700 --> 00:12:42,700 Wait, what is this? 216 00:12:42,860 --> 00:12:44,280 Something's written on the back. Do we have that? 217 00:12:44,480 --> 00:12:45,179 Uh, yeah. 218 00:12:45,180 --> 00:12:48,580 Forensics sent over scans of both sides. One side's the killer's letter. Other 219 00:12:48,580 --> 00:12:50,820 side is his pattern of arrows. 220 00:12:51,260 --> 00:12:52,260 Uh -huh. 221 00:12:52,510 --> 00:12:57,470 Okay, any idea what the pattern is? I think I do. It's some kind of cipher. 222 00:12:57,810 --> 00:12:58,890 You tried folding it? 223 00:13:00,430 --> 00:13:03,330 Yeah, like along these arrows on the outside or something? 224 00:13:03,630 --> 00:13:04,630 Mm -hmm. 225 00:13:08,150 --> 00:13:12,490 Yeah, something like... Or maybe... Yeah, yeah, yeah, I got it. Yeah, okay. 226 00:13:17,270 --> 00:13:20,470 Yeah, yeah, okay. Yeah, what is that? Wait, that's the symbol for the goddess 227 00:13:20,470 --> 00:13:21,930 Athena or Minerva. 228 00:13:22,200 --> 00:13:27,400 Okay, so we got some kind of theater and... Wait, there's an art house cinema 229 00:13:27,400 --> 00:13:32,000 the village named Minerva, only open on weekends. Okay, I want Swat and our team 230 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 there now. 231 00:14:14,320 --> 00:14:15,320 Theater one is clear. 232 00:14:15,680 --> 00:14:16,740 Meet me in theater three. 233 00:14:25,780 --> 00:14:26,780 Ma 'am? 234 00:14:27,360 --> 00:14:28,360 FBI. 235 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 Oh, my God. 236 00:14:34,360 --> 00:14:37,340 Jubal, we just found our second victim in EDRT down here now. 237 00:14:48,270 --> 00:14:51,990 think it is yeah we got another letter 238 00:14:51,990 --> 00:14:58,930 all right folks 239 00:14:58,930 --> 00:15:02,330 so we have our second victim laura fleming jewel according to the me report 240 00:15:02,330 --> 00:15:05,750 based on laura fleming's decomposition her body was in the theater for two days 241 00:15:05,750 --> 00:15:09,710 she was placed there before vanessa walker okay is there any connection 242 00:15:09,710 --> 00:15:13,370 our two victims nothing besides race and laura doesn't even live in the city 243 00:15:13,370 --> 00:15:16,580 according to her parents she's up visiting from philadelphia So this could 244 00:15:16,580 --> 00:15:19,700 case of wrong place, wrong time. That means any woman in the city could be in 245 00:15:19,700 --> 00:15:23,880 danger. Well, I've been going over the letter we found on Laura, trying to see 246 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 where it points. 247 00:15:25,340 --> 00:15:26,540 Right. Okay. So, hi. 248 00:15:26,760 --> 00:15:28,940 You found me. Good work. I hope you're having fun, too. 249 00:15:29,160 --> 00:15:32,680 Because this is only the beginning. I do this so they won't forget. 250 00:15:33,420 --> 00:15:35,080 Where will I leave my next reminder? 251 00:15:37,360 --> 00:15:39,620 I don't know about you, but I'm getting sick of this guy telling me where to 252 00:15:39,620 --> 00:15:41,440 look. We're trying to find him, our killer. 253 00:15:41,760 --> 00:15:44,560 All these little riddles are going to do is lead us to the next dead body. 254 00:15:45,020 --> 00:15:46,500 We need to go back over everything. 255 00:15:46,700 --> 00:15:49,400 This guy thinks he's pretty damn clever, and that's good. 256 00:15:49,660 --> 00:15:50,940 Overconfidence creates blind spots. 257 00:15:51,180 --> 00:15:55,640 All these breadcrumbs he's dropping. There's got to be one he did not intend 258 00:15:55,640 --> 00:15:58,400 drop. A clue he didn't mean to leave. That is what we're looking for. 259 00:15:58,640 --> 00:15:59,720 Yeah, got something. 260 00:15:59,940 --> 00:16:04,400 So this second letter is also written on butcher's paper, but this time there's 261 00:16:04,400 --> 00:16:08,420 a blind stamp in the corner. That is a logo for a butcher shop in Carroll 262 00:16:08,420 --> 00:16:09,420 Gardens. 263 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 I'm just working here. 264 00:16:39,380 --> 00:16:40,380 I'm just working. 265 00:16:44,080 --> 00:16:47,920 Thanks. All right, Barrett. Malibu checks out. Boss confirmed that you were 266 00:16:47,920 --> 00:16:49,420 working at the time of both murders. 267 00:16:49,720 --> 00:16:50,720 Like I said. 268 00:16:50,920 --> 00:16:54,220 Well, the butcher paper that we came across in our investigation led us to 269 00:16:54,220 --> 00:16:56,540 shop. Did you keep a record of everyone you fell to? 270 00:16:56,780 --> 00:16:58,420 This isn't a big operation. 271 00:16:58,800 --> 00:17:01,140 The boss is old school. We encourage people to buy in cash. 272 00:17:01,560 --> 00:17:05,920 Any customers that stick out lately? We're looking for a male, 6 '4", heavy 273 00:17:05,920 --> 00:17:07,099 build. You mean Wesley? 274 00:17:08,109 --> 00:17:10,450 Cochlear. He's a freak, man. He's got two different colored eyes. 275 00:17:12,710 --> 00:17:13,710 What now? 276 00:17:13,790 --> 00:17:16,790 One's blue. The other one is, I don't know, it's different. 277 00:17:17,349 --> 00:17:18,790 Okay. He's a customer here? 278 00:17:18,990 --> 00:17:20,890 No, man, no, no. He used to be an employee here. 279 00:17:21,150 --> 00:17:22,230 He was here for a couple months. 280 00:17:22,710 --> 00:17:23,710 He's no longer welcome. 281 00:17:23,910 --> 00:17:24,910 Why not? 282 00:17:24,950 --> 00:17:26,030 Gives off bad energy. 283 00:17:26,849 --> 00:17:31,470 First, he was quiet, and then he started asking questions. Weird crap, like if 284 00:17:31,470 --> 00:17:34,510 you ever thought about using one of these knives on a person. 285 00:17:35,340 --> 00:17:37,520 He gets this weird look in his eye when he's talking all this craziness. 286 00:17:38,600 --> 00:17:41,000 Anyways, the boss told me to let him go last week. Still waiting for him to 287 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 clean out his locker. 288 00:17:42,100 --> 00:17:43,380 You guys can check it out if you want. 289 00:17:59,780 --> 00:18:00,880 I know what this is about. 290 00:18:13,679 --> 00:18:16,440 Jock ran the name Wesley Cookler, no hit. 291 00:18:16,720 --> 00:18:17,760 Definitely using a fake. 292 00:18:18,480 --> 00:18:19,700 This is our only hope. 293 00:18:21,580 --> 00:18:23,080 Do you think he's going to help? 294 00:18:23,460 --> 00:18:25,000 Maybe, if I talk to him alone. 295 00:18:26,960 --> 00:18:28,260 I'm waiting outside the room. 296 00:18:29,120 --> 00:18:30,600 I'd like to be with you. 297 00:18:31,100 --> 00:18:33,240 I understand that, but this is our best shot. 298 00:18:33,940 --> 00:18:37,940 Why do you think he's going to help you after you've already locked this guy up 299 00:18:37,940 --> 00:18:38,940 twice? 300 00:18:39,180 --> 00:18:40,300 Because I have something he wants. 301 00:19:07,240 --> 00:19:08,620 Special Agent Maggie Bell. 302 00:19:10,280 --> 00:19:11,280 Ray? 303 00:19:12,160 --> 00:19:13,220 What are you doing here? 304 00:19:13,560 --> 00:19:14,560 Drop the act. 305 00:19:15,920 --> 00:19:16,920 What act? 306 00:19:18,200 --> 00:19:19,460 Who'd you put to work out there? 307 00:19:22,480 --> 00:19:25,680 Who is out there cutting up girls? 308 00:19:26,060 --> 00:19:27,060 Who are they? 309 00:19:27,400 --> 00:19:29,880 How long have you been in touch with him and where is he right now? 310 00:19:30,220 --> 00:19:32,400 I have no idea what you're talking about. 311 00:19:33,260 --> 00:19:34,860 I'm not inclined to help you. 312 00:19:35,610 --> 00:19:40,870 After you put me in here with rapists and murderers. You're exactly where you 313 00:19:40,870 --> 00:19:42,810 belong. No, you don't mean that, Maggie. 314 00:19:44,130 --> 00:19:48,070 You know what I really am. I haven't thought about you one time until today. 315 00:19:49,550 --> 00:19:51,270 Now tell me who you're collaborating with. 316 00:19:51,590 --> 00:19:52,910 I'm not working with anybody. 317 00:19:53,190 --> 00:19:55,650 You really think I'm going to believe that? That's the truth. 318 00:19:56,370 --> 00:19:57,610 You do with it what you want. 319 00:19:58,070 --> 00:20:00,570 Best of luck to you. I'm done here. Take me back. 320 00:20:00,950 --> 00:20:01,990 Are you sure about that? 321 00:20:05,290 --> 00:20:07,310 You don't want to take a look at the pictures, see what he's doing? 322 00:20:12,490 --> 00:20:14,990 Well, I mean, since you offered, take a peek. 323 00:20:16,710 --> 00:20:20,750 Let's see what your man has been up to. 324 00:20:21,090 --> 00:20:23,150 He's been communicating with us through these letters. 325 00:20:30,150 --> 00:20:31,490 I'm not interested in riddles. 326 00:20:36,300 --> 00:20:37,720 Show me the real work. 327 00:20:47,180 --> 00:20:48,180 No. 328 00:20:48,580 --> 00:20:52,020 No, no, no, no, no, no! He's ruining them! 329 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Huh? 330 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 Wow. 331 00:20:58,020 --> 00:21:01,340 You really don't have a clue, do you? 332 00:21:10,730 --> 00:21:11,730 You need my help. 333 00:21:14,790 --> 00:21:15,790 Say it. 334 00:21:16,930 --> 00:21:18,330 Well, I'm here, Ray. 335 00:21:19,030 --> 00:21:24,490 So, yeah, we need your help. We, the FBI, I don't care about them. You, 336 00:21:24,750 --> 00:21:28,150 you need me. 337 00:21:33,270 --> 00:21:34,270 Say it. 338 00:21:37,770 --> 00:21:38,870 I need your help. 339 00:21:40,360 --> 00:21:41,420 Yeah, you do. 340 00:21:42,940 --> 00:21:44,320 You really don't see it, do you? 341 00:21:45,260 --> 00:21:47,300 It's so obvious once you see the pattern. 342 00:21:47,840 --> 00:21:50,280 He's marking them, just like I did. 343 00:21:51,920 --> 00:21:53,600 Andrea didn't. Your first victim. 344 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 There you go. 345 00:21:56,020 --> 00:21:57,240 And she put me on the map. 346 00:21:58,680 --> 00:22:01,900 Every woman in New York couldn't walk down the street without looking over 347 00:22:01,900 --> 00:22:04,240 shoulder, wondering if they were next. 348 00:22:04,440 --> 00:22:05,359 I remember that. 349 00:22:05,360 --> 00:22:07,740 Yeah. So who are you working with? 350 00:22:08,320 --> 00:22:09,320 Oh, Maggie. 351 00:22:11,150 --> 00:22:14,310 This isn't going to work unless there's trust between us. You're not answering 352 00:22:14,310 --> 00:22:16,990 my question. I'm trying to. You're not listening to me. 353 00:22:17,870 --> 00:22:20,350 I don't know who did this. 354 00:22:20,910 --> 00:22:27,690 What I know is this amateur is out there and 355 00:22:27,690 --> 00:22:32,590 he's making a mess of these girls. But he is copying you. Yes, of course. Look 356 00:22:32,590 --> 00:22:34,370 at the marks. Look at their faces. 357 00:22:35,870 --> 00:22:38,970 That's exactly how I marked Sandra. 358 00:22:40,040 --> 00:22:42,240 And then he has this embellishment. 359 00:22:44,360 --> 00:22:47,260 And then he does the most awful thing. He kills them. 360 00:22:48,500 --> 00:22:49,580 It's such a waste. 361 00:22:50,760 --> 00:22:54,340 All that hard work buried in the ground where no one can see it. 362 00:22:54,960 --> 00:22:56,840 I'm going to make sure there's nobody else to bury. 363 00:23:02,280 --> 00:23:03,280 Excuse me. 364 00:23:04,100 --> 00:23:07,480 Does Ray DiStefano get any regular visitors or mail? 365 00:23:08,709 --> 00:23:10,270 Guy only gets mail from his father. 366 00:23:10,510 --> 00:23:12,150 He's got health issues, apparently. 367 00:23:12,950 --> 00:23:14,710 Put in preferable with denied by the board. 368 00:23:14,910 --> 00:23:15,910 Thank you. 369 00:23:16,790 --> 00:23:19,050 All right. He's not in contact with our killer. 370 00:23:20,130 --> 00:23:21,250 So he's a copycat. 371 00:23:21,470 --> 00:23:23,450 A copycat who escalated to murder. 372 00:23:23,770 --> 00:23:24,770 Right. 373 00:23:29,350 --> 00:23:30,410 Cuts line up perfectly. 374 00:23:31,530 --> 00:23:33,850 Yeah. So it looks like DeStefano was right. 375 00:23:34,170 --> 00:23:37,450 Our killer was copying the slashing that kicked off DeStefano's violence -free 376 00:23:37,450 --> 00:23:42,530 17 years ago. The victim was Sandra Aiden. The key difference is DeStefano 377 00:23:42,530 --> 00:23:43,650 killed his victims. 378 00:23:44,030 --> 00:23:45,750 So we're dealing with a different animal here. 379 00:23:46,190 --> 00:23:47,950 Yeah, BAU sent up their profile. 380 00:23:48,190 --> 00:23:51,250 According to their psyche eval, he feels neglected in his day -to -day life. 381 00:23:51,350 --> 00:23:54,350 He's seeking the same attention and notoriety DeStefano garnered from that 382 00:23:54,630 --> 00:23:55,630 That tracks. 383 00:23:55,710 --> 00:23:59,170 The Sandra Aiden case got a lot of play in the press. The mayor had to address 384 00:23:59,170 --> 00:24:02,220 it. Women afraid to take the subway, walk home alone. 385 00:24:02,500 --> 00:24:05,500 Right, and he probably thought he'd gain even more notoriety by upping the ante, 386 00:24:05,580 --> 00:24:08,180 not just by escalating to murder, but by taunting the media. 387 00:24:08,420 --> 00:24:11,900 Well, the timing suggests he was recently ignited. Right after Maggie put 388 00:24:11,900 --> 00:24:15,340 Stefano away again, the Times did a piece about the Stefano's original 389 00:24:15,380 --> 00:24:18,740 calling it an era of terror. I think it's very likely why the killer wrote to 390 00:24:18,740 --> 00:24:19,740 them specifically. 391 00:24:20,100 --> 00:24:24,360 Right. So if we don't stop him, it makes sense that he'll keep recreating 392 00:24:24,360 --> 00:24:26,040 Sandra's assault over and over again. 393 00:24:26,730 --> 00:24:28,130 Do we know where Sandra is now? 394 00:24:28,350 --> 00:24:31,130 She moved to Oregon after the attack. Local PD checked in. She's safe. 395 00:24:31,510 --> 00:24:32,790 All right, so the clock is ticking. 396 00:24:33,510 --> 00:24:37,530 DiStefano's clue is a lead. You know, if the killer is fixated on Sandra and 397 00:24:37,530 --> 00:24:41,110 that assault, let's talk about other details from that crime that he might be 398 00:24:41,110 --> 00:24:42,610 interested in mimicking. What else do we know? 399 00:24:42,850 --> 00:24:46,390 According to Sandra Aiden's case file, 17 years ago, DiStefano grabbed her from 400 00:24:46,390 --> 00:24:50,650 Port Authority at 3 .13 p .m. Did we ever figure out how Vanessa got from D 401 00:24:50,690 --> 00:24:51,690 to New York? Yes. 402 00:24:51,820 --> 00:24:57,000 Port Authority surveillance caught Vanessa Walker in the terminal at 3 p 403 00:24:57,000 --> 00:24:58,140 the day she returned to New York. 404 00:24:59,200 --> 00:25:00,560 Cameras lose her when she exits. 405 00:25:01,060 --> 00:25:05,760 This was Vanessa's last known whereabouts, and it's the same place and 406 00:25:05,760 --> 00:25:08,400 DeStefano grabbed Sandra Aydin. That cannot be a coincidence. 407 00:25:08,660 --> 00:25:12,140 What about Laura Fleming? I'm checking her financials. She bought a ticket for 408 00:25:12,140 --> 00:25:15,540 bus that arrived at Port Authority the day before Vanessa's, but her bus got in 409 00:25:15,540 --> 00:25:18,580 around the same time, 3 p .m. You're telling me both our victims have the 410 00:25:18,580 --> 00:25:19,439 last known whereabouts? 411 00:25:19,440 --> 00:25:20,540 Yeah, that's exactly what I'm saying. 412 00:25:22,460 --> 00:25:26,240 Okay, so our killer is grabbing women at 3 p .m. at Port Authority, just like 413 00:25:26,240 --> 00:25:27,680 DeStefano did all those years ago. 414 00:25:27,880 --> 00:25:31,300 And he's on the same timeline. At the height of DeStefano 3, he slashed a 415 00:25:31,300 --> 00:25:32,300 a day. 416 00:25:32,580 --> 00:25:35,200 Looks like we have just enough time to get down there. I want our teams down to 417 00:25:35,200 --> 00:25:39,020 Port Authority. I want eyes in that station. Any woman arriving could be our 418 00:25:39,020 --> 00:25:40,020 next victim. 419 00:25:54,570 --> 00:25:55,930 I got eyes up on the bus from D .C. 420 00:25:56,570 --> 00:26:00,330 Keep your eyes peeled for a suspect with two different color eyes. 6 '4", white, 421 00:26:00,430 --> 00:26:01,430 heavy build. 422 00:26:02,090 --> 00:26:03,150 Potential female target. 423 00:26:05,050 --> 00:26:08,110 Spreading to the wind. I mean, the suspect could be anywhere. 424 00:26:12,050 --> 00:26:13,870 All right, bus is clear. I'm heading back inside. 425 00:26:23,240 --> 00:26:26,540 Not easy looking for a guy with two different colored eyes without seeming 426 00:26:26,540 --> 00:26:27,540 you want a date. 427 00:26:27,680 --> 00:26:29,900 Come on, Scully, you're telling me you don't know how to flirt. 428 00:26:32,160 --> 00:26:33,160 Jubal. Yeah. 429 00:26:34,860 --> 00:26:36,100 Got one? Okay. 430 00:26:36,420 --> 00:26:39,840 We got a 317 arriving from Boston, gate 10. 431 00:26:40,240 --> 00:26:41,380 Okay, I'm on my way. 432 00:26:41,780 --> 00:26:43,760 320 from Philadelphia, gate 12. 433 00:26:44,020 --> 00:26:45,020 Copy. 434 00:26:52,940 --> 00:26:53,940 making sense to me here. 435 00:26:54,440 --> 00:26:58,040 Why is our killer grabbing these women in broad daylight in the middle of a 436 00:26:58,040 --> 00:26:59,040 crowded station? 437 00:27:00,060 --> 00:27:00,859 He's right. 438 00:27:00,860 --> 00:27:02,880 Too many eyewitnesses that draw too much attention. 439 00:27:03,520 --> 00:27:07,240 Maybe he's following them out, stalking them and taking them when they're alone. 440 00:27:07,660 --> 00:27:10,360 Yeah, yeah, yeah. Give me the outside cameras up on the board, please. 441 00:27:11,280 --> 00:27:12,760 All right, I got your eyes. 442 00:27:13,320 --> 00:27:14,480 Let us know if you see anything. 443 00:27:16,100 --> 00:27:17,100 Okay, nothing yet. 444 00:27:21,380 --> 00:27:22,580 Hey. Where is it? 445 00:27:23,300 --> 00:27:25,020 Taxi stand, upper level. Zoom in. 446 00:27:27,300 --> 00:27:28,720 Are those two different color eyes? 447 00:27:29,500 --> 00:27:30,940 Looks like it. Brown and blue. 448 00:27:31,180 --> 00:27:34,500 Okay, Maggie, our suspect already has his next victim. Get to the taxi stand, 449 00:27:34,640 --> 00:27:37,820 upper level. We're running facial rec on both right now. FBI, move! 450 00:27:39,420 --> 00:27:42,320 Kelly, you get the IDs yet? I can't get ahead on facial rec. Hoodie's in the 451 00:27:42,320 --> 00:27:46,000 way. But the Vic comes back to Melody Walton, 22, from Boston. 452 00:27:50,450 --> 00:27:51,450 Jubal, what's their location? 453 00:27:51,690 --> 00:27:53,970 Lost track of them, Maggie. We're searching the cameras. 454 00:27:57,770 --> 00:28:00,830 Okay, where'd they go? We just had them, right? There are blind spots across the 455 00:28:00,830 --> 00:28:02,090 pickup line until you get to the exit. 456 00:28:02,470 --> 00:28:03,930 That means you could have passed them in the car. 457 00:28:04,390 --> 00:28:06,610 We need to stop every cab. Okay, I got the back. 458 00:28:07,110 --> 00:28:08,110 Move, move! 459 00:28:09,150 --> 00:28:10,150 Hey! 460 00:28:20,590 --> 00:28:21,590 Open the door. 461 00:28:21,750 --> 00:28:23,010 Take off your glasses. Now. 462 00:28:25,350 --> 00:28:26,350 Hey. 463 00:28:26,510 --> 00:28:27,510 Hello. 464 00:28:27,950 --> 00:28:28,950 Excuse me. 465 00:28:29,390 --> 00:28:35,230 Maggie, somebody just jumped out of line. 466 00:28:35,570 --> 00:28:37,670 Yeah, I see him. I can't make out his face. 467 00:28:37,970 --> 00:28:40,050 Hey, FBI, run out. Stop the car. 468 00:28:44,690 --> 00:28:45,690 Get out of the car. 469 00:28:47,870 --> 00:28:49,450 FBI, get out of the car. Now. 470 00:28:54,479 --> 00:28:55,660 Jubal, we just saw him. 471 00:28:56,220 --> 00:28:58,320 License plate, 8 -6 -Zebra -5. 472 00:28:58,620 --> 00:28:59,620 Got it. 473 00:29:01,240 --> 00:29:02,139 Got him. 474 00:29:02,140 --> 00:29:06,180 Darrelly Ricklin, 37, registered taxi driver for five years. He's got a rap 475 00:29:06,180 --> 00:29:08,860 sheet, bounces from detainment to psychiatric care. You got an address for 476 00:29:08,900 --> 00:29:09,900 Yeah, in Tremont. 477 00:29:10,120 --> 00:29:13,400 Okay, Maggie Skola, suspect may be headed to the Bronx, and so are you. 478 00:29:21,959 --> 00:29:23,020 School? Nobody here. 479 00:29:23,480 --> 00:29:24,480 Place is empty. 480 00:29:28,220 --> 00:29:30,560 Jubal. Okay, Maggie, give me some good news. 481 00:29:30,800 --> 00:29:31,679 I don't have any. 482 00:29:31,680 --> 00:29:32,840 Ricklin's place has been cleared out. 483 00:29:33,340 --> 00:29:35,900 Nothing to indicate where he might have taken Melanie Walden? Nothing. 484 00:29:38,300 --> 00:29:39,760 I might have to go back to DeStefano. 485 00:29:40,420 --> 00:29:42,020 Why? Do you think he'll help us? 486 00:29:43,020 --> 00:29:44,020 His father's sick. 487 00:29:44,980 --> 00:29:48,480 So maybe I can get his furlough and he'll cooperate. 488 00:29:48,740 --> 00:29:49,599 Well, no. 489 00:29:49,600 --> 00:29:51,500 His father just died. You have nothing to offer. 490 00:29:51,800 --> 00:29:54,340 What? He died in his hospice facility. 491 00:29:54,840 --> 00:29:57,200 Sir Jubal, does DeStefano know that his father passed? 492 00:29:57,500 --> 00:29:58,960 No, he hasn't been informed yet. 493 00:29:59,900 --> 00:30:01,780 Can you hold off on that? 494 00:30:02,640 --> 00:30:03,900 I think I can make this work. 495 00:30:04,580 --> 00:30:05,580 Copy that. 496 00:30:07,100 --> 00:30:08,760 There's only one reason you're here. 497 00:30:09,580 --> 00:30:10,660 You didn't find him. 498 00:30:14,660 --> 00:30:15,660 No. 499 00:30:16,000 --> 00:30:17,720 You found him and he got away. 500 00:30:17,960 --> 00:30:18,829 He did. 501 00:30:18,830 --> 00:30:19,409 You see? 502 00:30:19,410 --> 00:30:21,830 Honesty. Maggie, see how easy that is? OK. 503 00:30:22,150 --> 00:30:23,670 You're right. I need your help still. 504 00:30:24,050 --> 00:30:25,510 Boring. What's boring? 505 00:30:25,730 --> 00:30:27,390 Playing cops and robbers with you. 506 00:30:28,870 --> 00:30:32,890 Ignoring the fact that you and I are so much more than that. 507 00:30:33,130 --> 00:30:35,650 I'm here to cut a deal with you for your assistance. 508 00:30:36,560 --> 00:30:40,340 Whatever you think we have, whatever relationship you've made up, that is in 509 00:30:40,340 --> 00:30:41,059 your head. 510 00:30:41,060 --> 00:30:42,480 No, you can keep pretending. 511 00:30:42,780 --> 00:30:44,780 Well, I don't have time for this. Just keep pretending. 512 00:30:44,980 --> 00:30:50,440 You can lock it away. You can shut the door. But eventually, Maggie, the door 513 00:30:50,440 --> 00:30:54,020 going to burst open, and you are going to lose control. 514 00:30:54,660 --> 00:30:55,860 I know your father's sick. 515 00:30:57,980 --> 00:31:00,620 And I know that your furlough was denied. I can change that. 516 00:31:03,540 --> 00:31:04,540 Wow. 517 00:31:05,320 --> 00:31:06,920 You must be really up a tree. 518 00:31:07,280 --> 00:31:08,280 You'd do that? 519 00:31:10,720 --> 00:31:11,720 Oh. 520 00:31:13,340 --> 00:31:16,640 He's taken another girl. And if we don't find him quickly, he's gonna kill her. 521 00:31:16,800 --> 00:31:18,260 That's not your only problem, Maggie. 522 00:31:18,840 --> 00:31:20,040 He saw you. 523 00:31:21,260 --> 00:31:27,140 He knows who you are. He knows you're hunting him. You who put me away. 524 00:31:27,880 --> 00:31:28,880 His hero. 525 00:31:31,120 --> 00:31:33,000 Where did you take Sandra before you cut her? 526 00:31:33,980 --> 00:31:36,960 Ray, we never found that out. Listen, you need to tell me. 527 00:31:37,180 --> 00:31:38,360 Otherwise, the deal's off the table. 528 00:31:38,640 --> 00:31:41,520 I took her to my home. We already checked Rickland's home. There was 529 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 there. 530 00:31:42,760 --> 00:31:44,800 So did you stop anywhere else before that? 531 00:31:46,520 --> 00:31:47,520 After? 532 00:31:49,160 --> 00:31:50,160 Yeah. 533 00:31:51,860 --> 00:31:52,860 After. 534 00:31:55,600 --> 00:31:56,840 I was kind to her. 535 00:31:59,200 --> 00:32:01,320 I stayed nearby. 536 00:32:02,460 --> 00:32:03,780 Waiting for her to be found. 537 00:32:04,180 --> 00:32:05,280 Where, Ray? 538 00:32:05,640 --> 00:32:06,640 Near Cookler Street. 539 00:32:07,400 --> 00:32:08,440 Cookler, what was the intersection? 540 00:32:10,080 --> 00:32:13,780 Wesley, yeah. Wait, how did you know that? Because he's using the name Wesley 541 00:32:13,780 --> 00:32:16,720 Cookler. We thought it was a who, and now we know that it's a where. No, well, 542 00:32:16,820 --> 00:32:21,180 Maggie, listen to me. You need to be safe out there. I know you don't want to 543 00:32:21,180 --> 00:32:25,080 be, but you're part of this story because you're part of my story. 544 00:32:25,780 --> 00:32:27,060 I can take care of myself. 545 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 All right, all right, all right. 546 00:32:35,420 --> 00:32:39,320 All right, folks, Maggie solved Ricklin's latest riddle. His false name, 547 00:32:39,320 --> 00:32:42,880 Cookler, is a combination of two cross streets in Queens. Apparently, the 548 00:32:42,880 --> 00:32:45,020 location they found Sandra Aiden post -attack. 549 00:32:45,300 --> 00:32:48,740 Okay, type it in those streets. Nothing's coming up. That's because both 550 00:32:48,740 --> 00:32:52,780 were renamed ten years ago. Cookler Street is now Chester Boulevard, and 551 00:32:52,780 --> 00:32:53,780 is Raleigh. 552 00:32:54,000 --> 00:32:57,460 Raleigh. Yeah, okay, there's an abandoned building at that cross street 553 00:32:57,460 --> 00:32:59,620 demolition. All right, get Maggie and Skola down there now. 554 00:33:32,940 --> 00:33:33,940 Maggie in here. 555 00:33:35,840 --> 00:33:36,840 Maggie? 556 00:33:39,140 --> 00:33:43,200 No sign of Ricklin. They had Melody here. They're gone now. 557 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 Good. 558 00:34:11,389 --> 00:34:12,570 Yeah, we did, Daryl. 559 00:34:13,730 --> 00:34:14,730 It's over. 560 00:34:15,929 --> 00:34:18,210 It's time to return Melody Walton to us now. 561 00:34:18,989 --> 00:34:20,570 Alive. How about this? 562 00:34:21,590 --> 00:34:24,489 I'll give her back to you when I'm done with her. 563 00:34:24,790 --> 00:34:26,570 I know you admire DeStefano's work. 564 00:34:26,889 --> 00:34:28,010 I see what you're doing. 565 00:34:28,270 --> 00:34:30,230 No, no, that's not right. 566 00:34:30,670 --> 00:34:32,310 I'm finishing the job. 567 00:34:33,130 --> 00:34:38,389 And when I'm done, my name will be the only one they remember. 568 00:34:38,650 --> 00:34:40,050 That's not going to happen, Daryl. 569 00:34:40,350 --> 00:34:42,050 Because I'm going to make sure that your name is forgotten. 570 00:34:42,449 --> 00:34:43,449 Oh, really? 571 00:34:43,489 --> 00:34:45,110 I'll show you who will be forgotten. 572 00:34:53,409 --> 00:34:56,909 And by the time you find her, I'll be gone. 573 00:34:59,350 --> 00:35:01,970 I don't know what to say, Maggie. He's about to kill her. We have no idea where 574 00:35:01,970 --> 00:35:03,570 they are. No, no, no. At least we know that she's alive. 575 00:35:04,330 --> 00:35:06,050 I know that was risky, but I got screenshots. 576 00:35:06,610 --> 00:35:07,990 So we have some idea of where they are. 577 00:35:13,640 --> 00:35:17,080 All right, folks, so Daryl E. Ricklin has Melody Walton, and he intends to 578 00:35:17,080 --> 00:35:20,260 her. We were not able to trace his location from the video call, but we're 579 00:35:20,260 --> 00:35:22,820 digging into Ricklin's past for any clues as to where he might have taken 580 00:35:22,820 --> 00:35:26,500 And what about the screenshots, Matt, you sent? Any leads here? Yeah, the 581 00:35:26,500 --> 00:35:30,220 behind Ricklin are this greenish -gray color. It looks like serpentinite, which 582 00:35:30,220 --> 00:35:31,720 is a rock unique to Staten Island. 583 00:35:31,980 --> 00:35:35,260 Okay, so we're close. It's not a big island. Does Ricklin have any connection 584 00:35:35,260 --> 00:35:36,260 Staten Island? 585 00:35:36,440 --> 00:35:39,560 Checking. Jubal, the letter, the second one that we found with Laura Fleming, 586 00:35:39,600 --> 00:35:41,040 the faces were in the shape of a cross. 587 00:35:41,710 --> 00:35:44,690 Right. Are there any churches made from the stone in that screenshot? 588 00:35:45,210 --> 00:35:46,930 Uh, not finding any. 589 00:35:47,550 --> 00:35:49,730 What if it's not a church? 590 00:35:50,090 --> 00:35:53,130 In the 17th century, crosses were drawn on the doors of people infected with the 591 00:35:53,130 --> 00:35:56,030 plague. If it's a clue to his next dumping ground. The abandoned smallpox 592 00:35:56,030 --> 00:35:58,250 hospital in Staten Island. Get the whole team down there right now. 593 00:36:06,279 --> 00:36:07,320 NYPD's got the perimeter. 594 00:36:07,540 --> 00:36:08,540 Eyes up and stay quiet. 595 00:36:08,780 --> 00:36:11,600 Ricklin could be anywhere. He hears us. That girl is as good as dead. 596 00:36:11,820 --> 00:36:12,820 Copy. 597 00:36:16,640 --> 00:36:19,040 Okay, SWAT, you're going to take the south and west wing. 598 00:36:19,460 --> 00:36:21,240 Maggie, Scola, you take the east wing. 599 00:36:22,140 --> 00:36:23,140 Good luck. 600 00:37:00,850 --> 00:37:03,070 Ricklin, drop the knife. Show me your hands now. 601 00:37:04,970 --> 00:37:05,970 I got Ricklin. 602 00:37:08,710 --> 00:37:10,990 Her pulse was weak, but she's alive. Get an ammo here now. 603 00:37:59,120 --> 00:38:00,120 You copy? 604 00:38:50,320 --> 00:38:52,140 Your friend won't hear you. 605 00:38:52,820 --> 00:38:55,160 This isn't how you get what you want. 606 00:38:55,460 --> 00:38:57,220 You don't know anything about me. 607 00:38:57,580 --> 00:39:00,420 And no, did you want to replace Stefano? 608 00:39:01,080 --> 00:39:03,640 No. I would never do that. 609 00:39:03,880 --> 00:39:06,680 What he did was beautiful. He showed me what was possible. 610 00:39:07,740 --> 00:39:09,080 But he got caught. 611 00:39:09,640 --> 00:39:12,340 You didn't catch me. I led you here. 612 00:39:14,660 --> 00:39:17,160 I'm gonna start with your face. 613 00:39:30,250 --> 00:39:31,250 Suspect down. 614 00:39:32,290 --> 00:39:33,450 Jubal, we got Ricklin. 615 00:39:37,050 --> 00:39:38,050 You okay? 616 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 You catch him? 617 00:40:03,820 --> 00:40:05,060 Yeah. I'm good. 618 00:40:05,260 --> 00:40:06,260 It's over. 619 00:40:06,400 --> 00:40:07,400 Good. 620 00:40:09,620 --> 00:40:10,620 You're welcome. 621 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 Where's my furlough? 622 00:40:15,420 --> 00:40:16,420 That's why I'm here. 623 00:40:19,380 --> 00:40:20,380 No. 624 00:40:22,340 --> 00:40:25,340 No, no, no, no, no. You wouldn't dare, Maggie. 625 00:40:26,140 --> 00:40:27,140 I helped you. 626 00:40:27,520 --> 00:40:29,780 You never would have found him without me. I agree. 627 00:40:30,350 --> 00:40:33,610 And we were prepared to keep our end of the deal, but it's not possible now. 628 00:40:33,850 --> 00:40:34,788 You lied. 629 00:40:34,790 --> 00:40:35,890 No, things changed. 630 00:40:36,210 --> 00:40:37,210 What changed? 631 00:40:38,550 --> 00:40:39,650 Your father died. 632 00:40:55,150 --> 00:40:58,070 How? In his sleep, I'm told. 633 00:41:02,480 --> 00:41:03,480 Sorry for your loss. 634 00:41:08,340 --> 00:41:15,280 When... You knew. 635 00:41:18,460 --> 00:41:21,360 You... Lying bitch. 636 00:41:22,760 --> 00:41:24,280 You lying bitch! 637 00:41:24,540 --> 00:41:25,780 I'm gonna get you, Madden Bell! 638 00:41:26,160 --> 00:41:30,900 Nowhere is safe for you, Maggie! I will find you if it takes a thousand years! 639 00:41:31,280 --> 00:41:35,860 Nowhere is safe! I swear to God I'll get you! I swear it! 640 00:41:39,520 --> 00:41:40,520 Hey. 641 00:41:41,060 --> 00:41:42,060 Hey. 642 00:41:44,420 --> 00:41:46,960 Look, about this morning, um... 643 00:41:46,960 --> 00:41:54,560 You're 644 00:41:54,560 --> 00:41:55,560 right. 645 00:41:57,190 --> 00:42:02,330 I don't let people in very easily. 646 00:42:03,910 --> 00:42:08,190 But I want to try with you. 647 00:42:10,650 --> 00:42:16,130 I want to tell you about the scar and 648 00:42:16,130 --> 00:42:20,570 whatever else comes up. 649 00:42:31,549 --> 00:42:32,690 Yeah. I'm headed home now. 650 00:42:33,130 --> 00:42:34,130 Why don't you meet me there? 651 00:42:34,890 --> 00:42:35,890 I'll see you soon. 49115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.