Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,408 --> 00:00:23,868
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:23,958 --> 00:00:26,234
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,638 --> 00:00:28,838
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,328 --> 00:00:31,788
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,198 --> 00:00:43,003
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:01:34,727 --> 00:01:36,707
It's quite rowdy today, isn't it, my lord?
7
00:01:36,797 --> 00:01:38,997
The new scholars of Seonggyungwan are
8
00:01:39,087 --> 00:01:41,547
having a welcoming party tonight.
9
00:01:42,427 --> 00:01:44,327
You're so funny, my lord.
10
00:01:44,406 --> 00:01:45,817
They're so mischievous.
11
00:01:46,346 --> 00:01:50,707
Right, I heard
you also studied at Seonggyungwan.
12
00:01:52,547 --> 00:01:55,237
Anyway, I'm afraid
one of the drunk scholars
13
00:01:55,327 --> 00:01:58,357
might get bewitched by a gumiho.
14
00:01:59,147 --> 00:02:01,437
Haven't you heard?
15
00:02:01,527 --> 00:02:04,647
I hear a wicked monster
who devours on people's liver
16
00:02:04,737 --> 00:02:06,807
has recently been seen in the city.
17
00:02:06,897 --> 00:02:10,767
She bewitches people in an instant
with her dazzling beauty,
18
00:02:10,897 --> 00:02:14,457
but she's actually a fox
who has been around for centuries.
19
00:02:16,217 --> 00:02:18,727
If that rumor is true,
20
00:02:19,567 --> 00:02:23,837
I should stop coming
to this gisaeng house.
21
00:02:23,917 --> 00:02:26,387
What? What do you mean?
22
00:02:26,557 --> 00:02:28,717
If you stop coming here,
23
00:02:28,807 --> 00:02:31,707
what do we have to live for?
24
00:02:31,797 --> 00:02:34,527
But I thought
the most beautiful women of Joseon
25
00:02:34,617 --> 00:02:36,946
are here with me right now.
26
00:02:38,437 --> 00:02:40,196
I'm a coward,
27
00:02:40,417 --> 00:02:44,337
so I'm afraid one of you
might try to eat my liver.
28
00:02:46,137 --> 00:02:49,657
My lord, goodness. Stop teasing us.
29
00:03:09,196 --> 00:03:12,587
You were born as a lowly beast,
but you dreamed of becoming a human.
30
00:03:13,117 --> 00:03:16,277
What a foolish and poor thing you are.
31
00:03:17,517 --> 00:03:21,387
I take pity on you
and will make your wish come true.
32
00:03:25,167 --> 00:03:28,117
My lord, should I blow out the candles?
33
00:03:29,257 --> 00:03:31,067
Do as you like,
34
00:03:31,767 --> 00:03:36,567
since everything is
nothing but your dream.
35
00:03:36,737 --> 00:03:40,257
Pardon? What do you mean?
36
00:03:40,347 --> 00:03:44,217
You won't remember a thing
once you wake up.
37
00:03:44,307 --> 00:03:47,657
[Once you live a hundred years
with good virtue, you'll grow a tail.]
38
00:03:48,357 --> 00:03:51,787
[If you cultivate yourself
and live 200 years, two tails.]
39
00:03:52,227 --> 00:03:55,747
[If you come to an understanding
and live 300 years, three tails.]
40
00:03:56,717 --> 00:04:00,717
[Then you will make yourself
a Red Marble.]
41
00:04:03,487 --> 00:04:07,667
[If you manage to color that Marble blue
with human energy]
42
00:04:07,757 --> 00:04:10,927
[before 1,000 years is up,
before you grow more than 9 tails,]
43
00:04:11,587 --> 00:04:13,827
[you, a beast, may become a human.]
44
00:04:21,267 --> 00:04:23,027
Taking someone's liver?
45
00:04:23,647 --> 00:04:28,047
How did such a heinous rumor begin?
46
00:04:41,597 --> 00:04:43,447
[If you live your life long enough,]
47
00:04:44,547 --> 00:04:46,257
[you become indifferent to everything.]
48
00:04:50,347 --> 00:04:51,937
[The change of seasons.]
49
00:04:53,037 --> 00:04:55,897
[The meaningless time
as I feign to be in love.]
50
00:04:55,987 --> 00:04:58,047
[We encourage you to plan your family.]
51
00:04:58,267 --> 00:05:01,967
[The emptiness that swarms in
from time to time.]
52
00:05:04,647 --> 00:05:05,797
[All of these mean]
53
00:05:06,937 --> 00:05:09,317
[nothing more than
countless numbers of repetitions.]
54
00:05:29,337 --> 00:05:32,897
[How much longer
must I spend living my life]
55
00:05:33,517 --> 00:05:35,587
[in this indifference?]
56
00:05:47,017 --> 00:05:48,557
You seem to be here alone,
57
00:05:49,577 --> 00:05:51,117
as always.
58
00:06:04,797 --> 00:06:06,337
[Episode 1]
59
00:06:25,787 --> 00:06:27,017
Mr. Shin.
60
00:06:27,717 --> 00:06:29,567
-Hello.
-Hello.
61
00:06:33,877 --> 00:06:36,697
Our theme for this project is
62
00:06:36,787 --> 00:06:39,467
the history behind history.
63
00:06:39,557 --> 00:06:42,857
I'd like it to be centered around
the behind stories of our history.
64
00:06:42,947 --> 00:06:46,417
Of course, there will be difficulty
in providing historical evidence,
65
00:06:46,557 --> 00:06:49,937
but I think it might be all right
if we do thorough research.
66
00:06:50,817 --> 00:06:53,897
For example, during the Joseon era,
67
00:06:53,987 --> 00:06:57,727
commoners couldn't accuse the noblemen
no matter how unfair anything was.
68
00:06:57,817 --> 00:06:59,487
I heard they could only use sinmungo
69
00:06:59,577 --> 00:07:01,157
or run over to the King
70
00:07:01,247 --> 00:07:03,577
whenever he was in their town
in a procession.
71
00:07:03,667 --> 00:07:05,167
That wasn't the case.
72
00:07:05,827 --> 00:07:08,907
Everyone could file a lawsuit
regardless of their social class.
73
00:07:08,997 --> 00:07:11,497
They could also appeal their cases,
and there was a system
74
00:07:11,587 --> 00:07:13,527
to avoid corruption of the lawsuit.
75
00:07:13,747 --> 00:07:15,857
While I was a local governor
over Pyeongan Province,
76
00:07:15,947 --> 00:07:18,937
I once took a case of this farmer...
77
00:07:26,637 --> 00:07:27,737
Wow.
78
00:07:29,447 --> 00:07:32,527
Some might hear that and think
you actually did it yourself.
79
00:07:34,117 --> 00:07:38,247
I knew it. You write everything
as if you went through it yourself.
80
00:07:38,337 --> 00:07:40,667
That's why your works are so captivating.
81
00:07:40,757 --> 00:07:42,347
You're right.
82
00:07:42,517 --> 00:07:46,747
Mr. Shin, you're the perfect man
for this project.
83
00:07:46,827 --> 00:07:48,017
Don't you think so? No?
84
00:07:48,107 --> 00:07:49,647
You're right. I agree.
85
00:07:49,737 --> 00:07:53,077
Then let's keep building on this project.
86
00:07:53,167 --> 00:07:54,397
That's all for today.
87
00:07:54,487 --> 00:07:56,207
-Great work.
-Sure.
88
00:07:56,287 --> 00:07:58,707
Mr. Shin. Mr. Shin?
89
00:08:00,297 --> 00:08:02,276
If you have some time,
90
00:08:02,367 --> 00:08:05,047
let's all eat dinner together
and bond as a team.
91
00:08:05,137 --> 00:08:06,457
Let's do it next time.
92
00:08:08,307 --> 00:08:11,337
-I'll see you next time.
-Goodbye.
93
00:08:12,657 --> 00:08:16,047
That darned "next time."
Next time, next time.
94
00:08:17,277 --> 00:08:20,047
So when exactly is this "next time"?
95
00:08:21,897 --> 00:08:24,757
Wait, Mr. Shin. Mr. Shin!
96
00:08:27,397 --> 00:08:30,347
You said
you live in Samcheong-dong, right?
97
00:08:30,877 --> 00:08:33,557
I actually have to be there right now.
98
00:08:33,687 --> 00:08:35,447
Could you give me a lift?
99
00:08:35,537 --> 00:08:37,787
-I'm sorry.
-Wait!
100
00:08:39,547 --> 00:08:43,767
I mean, do I make you feel
that uncomfortable?
101
00:08:43,857 --> 00:08:45,926
It has been a while
since we worked together,
102
00:08:46,007 --> 00:08:48,827
so I thought it'd be great
if we could get a little closer.
103
00:08:49,227 --> 00:08:52,477
It looked like
you didn't have any close acquaintances.
104
00:08:52,567 --> 00:08:55,776
I had a good friend, but I haven't
heard from her since the liberation...
105
00:08:55,867 --> 00:08:59,697
Sorry? The liberation?
106
00:09:02,157 --> 00:09:03,697
You and your jokes.
107
00:09:04,977 --> 00:09:07,437
Wait! One second.
108
00:09:08,367 --> 00:09:09,767
Wait.
109
00:09:11,267 --> 00:09:15,577
In that case,
could you give me just one answer?
110
00:09:17,817 --> 00:09:20,637
Why won't you let anyone
get involved in your life?
111
00:09:20,857 --> 00:09:22,797
You don't make friends or girlfriends.
112
00:09:23,317 --> 00:09:26,887
Do you have a bad history of dating?
113
00:09:27,677 --> 00:09:30,667
Or is there someone you can't forget?
114
00:09:45,897 --> 00:09:50,687
Your Highness, why do you shed a teardrop?
115
00:09:52,447 --> 00:09:56,757
Because of that being that shows up again
as soon as it became history to me.
116
00:09:56,847 --> 00:09:59,007
That being?
117
00:10:01,647 --> 00:10:03,227
Fine dust.
118
00:10:03,317 --> 00:10:06,877
Gosh, my eyes sting.
The fine dust level is awful today.
119
00:10:06,967 --> 00:10:09,387
No, what you're doing is awful.
120
00:10:09,477 --> 00:10:11,897
I mean, think about my elegant face
121
00:10:11,987 --> 00:10:15,067
and how I always become
the top of my class at school.
122
00:10:15,157 --> 00:10:17,307
Why do I have to be some court maid...
123
00:10:17,397 --> 00:10:18,847
-Hey.
-What?
124
00:10:19,857 --> 00:10:21,267
I paid for the rental.
125
00:10:21,357 --> 00:10:23,297
I'm paying a hefty price
for not bringing cash.
126
00:10:23,377 --> 00:10:25,847
Stop acting like the Queen,
and let's go do our homework.
127
00:10:25,937 --> 00:10:28,217
We came here to write a report
on the palace of Joseon.
128
00:10:28,307 --> 00:10:30,287
-Let's not forget our mission.
-Of course.
129
00:10:30,377 --> 00:10:33,237
Hey! Your time is up!
130
00:10:33,327 --> 00:10:34,647
Already?
131
00:10:38,427 --> 00:10:40,457
I paid 10,000 won for this.
132
00:10:40,847 --> 00:10:44,897
The life of a Queen is
very short-lived and futile.
133
00:10:49,297 --> 00:10:50,527
Aren't you coming?
134
00:10:52,997 --> 00:10:55,637
My maid, wait for me.
135
00:10:58,357 --> 00:11:00,207
[What? Two-timed?]
136
00:11:00,297 --> 00:11:02,007
Hey, Jin-ah two-timed you?
137
00:11:02,097 --> 00:11:04,737
This is embarrassing, so please be quiet.
138
00:11:04,827 --> 00:11:06,057
I knew it.
139
00:11:06,147 --> 00:11:08,387
I told you time and time again
that she isn't good for you.
140
00:11:08,477 --> 00:11:11,867
But she really wouldn't do that.
141
00:11:13,374 --> 00:11:16,144
So why?
142
00:11:18,744 --> 00:11:20,154
Hey, why the heck are you crying?
143
00:11:20,234 --> 00:11:23,624
Just think of this as an awful accident,
and get over her already!
144
00:11:23,844 --> 00:11:25,514
I miss her so much.
145
00:11:36,654 --> 00:11:38,144
Jin-ah, you evil brat.
146
00:11:38,714 --> 00:11:40,254
I hope she craps in her pants.
147
00:11:41,094 --> 00:11:43,514
I hope her pouch drops
and her glitter eyeshadow
148
00:11:43,604 --> 00:11:44,924
completely shatters!
149
00:11:46,724 --> 00:11:48,664
Hey, don't touch that phone
as you curse her.
150
00:11:48,754 --> 00:11:50,334
-No.
-Take it. He's going to call her.
151
00:11:50,424 --> 00:11:51,834
Give it to me.
152
00:11:55,394 --> 00:11:57,554
You'll thank me tomorrow.
153
00:12:00,984 --> 00:12:03,754
♫ Come back to me ♫
154
00:12:03,844 --> 00:12:08,464
♫ The place where you belong ♫
155
00:12:08,554 --> 00:12:13,344
♫ Is right here, by my side ♫
156
00:12:15,594 --> 00:12:17,264
♫ Come back to me ♫
157
00:12:17,574 --> 00:12:19,244
Goodness, you poor thing.
158
00:12:19,334 --> 00:12:21,444
That softy
always gives his everything to girls.
159
00:12:22,054 --> 00:12:26,324
One day, I'm afraid
he'll give up his organs.
160
00:12:26,724 --> 00:12:29,274
Man! I have a phone English class
with Ryan at 10 p.m.
161
00:12:29,364 --> 00:12:30,334
I have to go.
162
00:12:30,414 --> 00:12:32,534
No! You can't go.
163
00:12:32,704 --> 00:12:37,504
I'm going to disinfect my broken heart
with alcohol through the night.
164
00:12:40,894 --> 00:12:41,854
That's bitter.
165
00:12:41,944 --> 00:12:44,324
It hurts. It hurts right here.
166
00:12:45,424 --> 00:12:46,524
It hurts.
167
00:12:47,974 --> 00:12:50,084
-Gosh. Why...
-This isn't going to work. You should go.
168
00:12:50,524 --> 00:12:52,724
He's completely wasted.
169
00:12:53,124 --> 00:12:54,304
Can you deal with him?
170
00:12:54,444 --> 00:12:56,814
This isn't the first time.
Don't worry about us and go.
171
00:12:56,904 --> 00:12:59,764
Said I, an hour ago,
172
00:13:01,044 --> 00:13:02,224
and I deserve to be punished.
173
00:13:02,314 --> 00:13:03,684
Darn it. Hey!
174
00:13:04,034 --> 00:13:06,454
How can you drink so much
that you're unable to walk?
175
00:13:06,544 --> 00:13:08,384
Where's your conscience, you jerk?
176
00:13:08,474 --> 00:13:11,424
I'm not missing just my conscience,
I got no girlfriend either.
177
00:13:11,604 --> 00:13:13,714
Hey, wait. You need to walk. Try walking.
178
00:13:13,804 --> 00:13:16,394
This isn't going to work.
Prop yourself up.
179
00:13:16,484 --> 00:13:18,334
Come on, please.
180
00:13:28,894 --> 00:13:30,964
Should I just leave him here?
181
00:13:35,440 --> 00:13:38,080
What? Did you sober up a little?
182
00:13:41,770 --> 00:13:44,280
That crazy idiot. Hey, wait for me!
183
00:13:44,550 --> 00:13:48,770
Jin-ah! I really loved you!
184
00:13:48,860 --> 00:13:50,090
That son of a gun.
185
00:13:50,180 --> 00:13:51,450
I'll kill you once I catch you.
186
00:13:51,540 --> 00:13:52,990
Jin-ah!
187
00:14:01,840 --> 00:14:04,570
♫ Sleep tight, my baby ♫
188
00:14:05,360 --> 00:14:10,070
♫ Sleep tight, my baby ♫
189
00:14:27,580 --> 00:14:30,170
By any chance, is this car yours?
190
00:14:37,300 --> 00:14:39,720
[Is he a human or a signboard?]
191
00:14:41,040 --> 00:14:43,460
I'm sorry. I'm so sorry.
192
00:14:43,940 --> 00:14:45,260
♫ My baby ♫
193
00:14:45,350 --> 00:14:48,560
Have you gone insane?
Get down here. Hey, get down!
194
00:14:48,700 --> 00:14:49,880
Get down here.
195
00:14:51,394 --> 00:14:52,830
-You've gone insane!
-Let go.
196
00:14:52,920 --> 00:14:54,330
Let go of what?
197
00:14:54,420 --> 00:14:55,870
Your life? Your future?
198
00:14:55,960 --> 00:14:59,560
Hey, no. You can't do that. Please stop.
This really isn't a good idea.
199
00:14:59,700 --> 00:15:01,680
-Please, stop.
-Your friend must be drunk.
200
00:15:02,250 --> 00:15:05,590
Yes, right.
He had a little too much to drink.
201
00:15:05,900 --> 00:15:08,940
I'll give you my phone number.
We'll reimburse the damage...
202
00:15:09,020 --> 00:15:10,170
Are you a student?
203
00:15:10,870 --> 00:15:12,150
Yes, I'm in college.
204
00:15:12,590 --> 00:15:13,780
Forget it, then.
205
00:15:13,860 --> 00:15:15,620
It's not badly damaged.
206
00:15:15,930 --> 00:15:18,260
But still, he caused you a nuisance, so...
207
00:15:18,400 --> 00:15:20,070
It's all right, so you can go.
208
00:15:20,550 --> 00:15:21,780
He's an angel.
209
00:15:22,710 --> 00:15:24,290
-What?
-What?
210
00:15:25,170 --> 00:15:27,330
No, nothing.
211
00:15:27,420 --> 00:15:30,940
Then thank you so much. I'm so sorry.
212
00:15:31,020 --> 00:15:32,080
What are you sorry for?
213
00:15:32,170 --> 00:15:33,400
How much do I owe him anyway?
214
00:15:33,490 --> 00:15:35,730
We won't have enough
even if we sold off our organs,
215
00:15:35,820 --> 00:15:36,920
so shut your mouth.
216
00:15:37,230 --> 00:15:40,260
We'll get going, then. Say you're sorry!
217
00:15:40,350 --> 00:15:42,290
-I'm sorry.
-We're sorry.
218
00:15:42,380 --> 00:15:45,280
Come here. One second.
Please try to stand just this once.
219
00:15:45,370 --> 00:15:46,600
Hey, wait!
220
00:16:30,600 --> 00:16:32,360
Gosh, my head hurts.
221
00:16:35,090 --> 00:16:37,860
When did I get home last night?
222
00:16:40,630 --> 00:16:43,270
I need to drink some water first.
223
00:16:47,190 --> 00:16:49,740
-You're up.
-Gosh, who are you?
224
00:16:59,680 --> 00:17:02,010
Aren't you the owner of that red car?
225
00:17:02,450 --> 00:17:03,950
I'm glad you remember.
226
00:17:04,130 --> 00:17:06,990
Oh, and this is
227
00:17:08,830 --> 00:17:10,020
my home.
228
00:17:11,080 --> 00:17:13,010
Why am I here?
229
00:17:13,100 --> 00:17:15,610
You wouldn't wake up,
so I had to bring you here.
230
00:17:16,230 --> 00:17:18,730
And I have to get something back
from you too.
231
00:17:19,260 --> 00:17:20,760
Get something back from me?
232
00:17:20,849 --> 00:17:23,180
You swallowed my Marble last night.
233
00:17:23,490 --> 00:17:26,480
A very important Marble
I carried with me for nearly 1,000 years
234
00:17:26,570 --> 00:17:28,240
to become a human.
235
00:17:31,930 --> 00:17:35,099
To become a human? What do you mean?
236
00:17:35,590 --> 00:17:38,800
Right, I haven't introduced myself yet.
237
00:17:39,280 --> 00:17:40,470
I am
238
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
a gumiho.
239
00:17:44,250 --> 00:17:45,570
[He's a lunatic.]
240
00:17:47,690 --> 00:17:48,830
I see.
241
00:17:58,690 --> 00:18:00,180
You don't believe me.
242
00:18:00,970 --> 00:18:02,430
No, I do.
243
00:18:02,510 --> 00:18:04,450
So you're a gumiho,
244
00:18:04,540 --> 00:18:07,750
and I swallowed a Fox Marble last night.
245
00:18:07,970 --> 00:18:10,520
Then what should I do?
Should I wash out my stomach?
246
00:18:10,610 --> 00:18:12,020
It's not in your stomach.
247
00:18:12,680 --> 00:18:15,670
It already placed itself in your body.
248
00:18:16,110 --> 00:18:17,870
Then what should we do?
249
00:18:18,530 --> 00:18:20,640
I'll have to find a way.
250
00:18:21,040 --> 00:18:22,400
Wait, where's my phone?
251
00:18:22,490 --> 00:18:25,480
This means we're on the same boat now.
252
00:18:25,920 --> 00:18:29,440
We have a common purpose,
taking out that Marble.
253
00:18:29,880 --> 00:18:32,830
Therefore, let's cohabitate
254
00:18:33,090 --> 00:18:34,410
for a while.
255
00:18:35,160 --> 00:18:37,930
Sorry? Wait.
256
00:18:39,560 --> 00:18:41,320
You want me to move in here with you?
257
00:18:42,200 --> 00:18:44,050
I understand how you're flustered.
258
00:18:44,220 --> 00:18:45,980
But we're strangers,
259
00:18:46,070 --> 00:18:48,140
and that Marble is very dear to me.
260
00:18:48,670 --> 00:18:52,540
Don't you think I'd only be rest assured
to always have you before me?
261
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
I can't believe this guy.
262
00:18:55,580 --> 00:18:57,380
I was sorry my friend damaged your car
263
00:18:57,470 --> 00:19:00,590
and thankful for not leaving me out there,
so I was going to let you run with it.
264
00:19:00,680 --> 00:19:03,850
But what? A gumiho? Cohabitate?
265
00:19:04,200 --> 00:19:05,830
Stop talking nonsense.
266
00:19:06,140 --> 00:19:08,340
See? You don't believe me.
267
00:19:08,820 --> 00:19:12,120
But yes, it'll be easier to understand
once you see it for yourself.
268
00:19:14,140 --> 00:19:15,860
Try not to pass out.
269
00:19:39,580 --> 00:19:40,900
Gosh, my head hurts.
270
00:19:42,314 --> 00:19:44,734
When did I get home last night?
271
00:19:46,790 --> 00:19:48,640
What kind of a dream was that?
272
00:19:55,860 --> 00:19:57,000
Did you sleep well?
273
00:19:59,150 --> 00:20:00,910
You seemed to be very shocked.
274
00:20:01,570 --> 00:20:04,740
I'll get you a cup of tea
that'll help you calm down.
275
00:20:18,090 --> 00:20:19,500
Are you okay with some lotus tea?
276
00:22:03,200 --> 00:22:04,920
I think he came after me.
277
00:22:10,510 --> 00:22:12,000
Mom...
278
00:22:14,030 --> 00:22:15,430
Oh no, what am I going to do?
279
00:22:17,680 --> 00:22:19,970
Dam! Open the door!
280
00:22:20,050 --> 00:22:21,730
What? It's Dan.
281
00:22:22,170 --> 00:22:24,450
-Dan!
-Open the door already.
282
00:22:25,690 --> 00:22:26,920
Dan!
283
00:22:27,450 --> 00:22:30,000
-Dan...
-Move out of my way.
284
00:22:32,900 --> 00:22:34,490
Why did you chain the door?
285
00:22:35,760 --> 00:22:37,130
What's wrong?
286
00:22:38,050 --> 00:22:39,330
Wait.
287
00:22:41,329 --> 00:22:42,699
-Are you hungry?
-What?
288
00:22:42,789 --> 00:22:44,369
I knew you were a little too fast.
289
00:22:44,459 --> 00:22:46,309
-No, I...
-You did your best to eat dinner.
290
00:22:46,389 --> 00:22:48,019
-No, that's not...
-Why haven't you eaten
291
00:22:48,109 --> 00:22:49,829
if you stayed out all night?
292
00:22:49,909 --> 00:22:51,759
-You're so annoying.
-Wait.
293
00:22:53,699 --> 00:22:55,679
Hey, wait for me!
294
00:23:10,289 --> 00:23:13,369
[What am I going to do?
I think he's a real gumiho.]
295
00:23:13,449 --> 00:23:15,649
[What am I going to do now?]
296
00:23:19,659 --> 00:23:22,739
[I'd better stay away
from telling him, right?]
297
00:23:24,759 --> 00:23:27,359
[If I do, I might also put him in danger.]
298
00:23:37,999 --> 00:23:40,819
My gosh.
Why do you keep following me around?
299
00:23:41,439 --> 00:23:42,669
Well.
300
00:23:42,759 --> 00:23:45,179
I can't tell you the reason,
but I'm too scared to be alone.
301
00:23:45,259 --> 00:23:48,169
You frighten me even more.
Go and take a seat.
302
00:24:02,509 --> 00:24:03,919
My gosh!
303
00:24:07,969 --> 00:24:09,989
What's with you today?
304
00:24:10,339 --> 00:24:11,489
Dan.
305
00:24:12,239 --> 00:24:15,449
The fact that you're an archer,
that you're good at shooting arrows,
306
00:24:15,539 --> 00:24:19,229
-might all be fate.
-What are you talking about?
307
00:24:19,319 --> 00:24:21,869
I really didn't want to tell you,
308
00:24:21,959 --> 00:24:23,849
but I can't find a way around this.
309
00:24:23,939 --> 00:24:27,279
I'm sorry to ask, but please help me.
310
00:24:28,299 --> 00:24:29,439
What is it?
311
00:24:30,189 --> 00:24:31,329
I met
312
00:24:32,919 --> 00:24:34,409
a gumiho.
313
00:24:35,819 --> 00:24:38,149
-What?
-He hasn't done anything yet,
314
00:24:38,239 --> 00:24:39,909
but he might come for me soon.
315
00:24:39,999 --> 00:24:42,199
When he does, can you shoot him?
316
00:24:42,949 --> 00:24:45,409
People shoot arrows on fire
in historical dramas, right?
317
00:24:45,499 --> 00:24:46,909
Is that possible...
318
00:24:48,399 --> 00:24:50,519
No, not me. The gumiho.
319
00:24:50,599 --> 00:24:52,579
My foot.
Did you catch yourself in the mirror?
320
00:24:52,719 --> 00:24:54,119
Get out of my room.
321
00:24:54,209 --> 00:24:57,289
-Please hear me...
-Three. Two.
322
00:24:57,379 --> 00:24:58,789
Fine.
323
00:25:02,789 --> 00:25:06,529
[Live your life on your own!]
324
00:25:09,389 --> 00:25:12,079
Figures. No one would believe that.
325
00:25:15,679 --> 00:25:18,899
Anyway, why is that gumiho so quiet?
326
00:25:19,419 --> 00:25:20,699
He's making me more nervous.
327
00:25:41,729 --> 00:25:43,839
[The world is so peaceful.]
328
00:25:43,929 --> 00:25:46,609
[But I actually met a gumiho?]
329
00:25:47,889 --> 00:25:50,349
[Maybe it was just a nightmare.]
330
00:25:50,529 --> 00:25:52,949
[This stop is Terminal.]
331
00:25:53,039 --> 00:25:55,109
[Next stop is...]
332
00:25:57,879 --> 00:26:00,609
-I'm sorry.
-It's okay.
333
00:26:03,199 --> 00:26:04,479
[What is this?]
334
00:26:06,499 --> 00:26:07,999
[Do I have to take a dump?]
335
00:26:09,269 --> 00:26:11,649
[No, this isn't what that feels like.]
336
00:26:12,269 --> 00:26:14,949
Goodness, are you all right?
337
00:26:15,789 --> 00:26:17,059
It's nothing.
338
00:26:22,209 --> 00:26:25,379
Mr. Driver, one second!
Could you all make way?
339
00:26:25,469 --> 00:26:27,709
This woman has to get to a restroom!
340
00:26:28,409 --> 00:26:30,659
-No, wait.
-Please make way.
341
00:26:32,019 --> 00:26:34,749
No, that's not what...
342
00:26:34,839 --> 00:26:36,949
-Thank you, though.
-It's okay. Don't be flustered.
343
00:26:37,039 --> 00:26:38,889
Thank you.
344
00:26:46,629 --> 00:26:48,959
Hey, Dam. What's going on?
345
00:26:49,049 --> 00:26:50,369
I have a stomachache.
346
00:26:50,459 --> 00:26:53,009
It's not period cramps or number two,
347
00:26:53,099 --> 00:26:55,119
but it hurts ten times as much.
348
00:26:55,209 --> 00:26:57,849
Hey, you should've seen a doctor first.
349
00:26:57,939 --> 00:26:59,919
I wanted to come and do my attendance.
350
00:27:00,009 --> 00:27:02,029
Why does this hurt so much?
351
00:27:03,349 --> 00:27:05,419
It's not like I ate anything special...
352
00:27:17,119 --> 00:27:19,009
Dam, have you been well?
353
00:27:19,499 --> 00:27:21,259
I'm on a break.
354
00:27:24,909 --> 00:27:26,229
Hey, Dam!
355
00:27:27,369 --> 00:27:29,259
Dam, are you okay?
356
00:27:29,349 --> 00:27:31,419
That wasn't very strong.
357
00:27:32,039 --> 00:27:34,939
Hey, Dam. Hey, wake up.
358
00:27:35,029 --> 00:27:38,639
Hey, Dam. Stay with me. Dam!
359
00:27:53,509 --> 00:27:54,999
Yes, this is he.
360
00:27:56,369 --> 00:27:58,039
May I ask who's calling?
361
00:28:02,039 --> 00:28:06,439
So this woman used her purse
to hit you on the back of your head?
362
00:28:06,529 --> 00:28:07,719
I'm telling you.
363
00:28:07,809 --> 00:28:10,449
Is she allowed to do this
to an innocent bystander?
364
00:28:10,539 --> 00:28:12,159
An innocent bystander?
365
00:28:13,259 --> 00:28:17,179
You leered at me up and down,
then sexually harassed me saying,
366
00:28:17,269 --> 00:28:18,849
"You probably had done it a lot,"
367
00:28:18,939 --> 00:28:21,709
"and that's not all,
I'd like to get it on with you."
368
00:28:21,799 --> 00:28:24,529
"I keep thinking about you."
Yet you're innocent?
369
00:28:25,449 --> 00:28:26,769
When did I say that?
370
00:28:26,859 --> 00:28:29,369
And do you have any evidence
that I leered at you?
371
00:28:29,459 --> 00:28:31,879
Were my eyes caught on the CCTV footage?
372
00:28:31,959 --> 00:28:35,569
But you hitting me on the head?
It was clearly seen there.
373
00:28:35,659 --> 00:28:38,079
The law in our country
loves to work with evidence, you know.
374
00:28:38,919 --> 00:28:41,509
Is that the law in our country?
375
00:28:41,859 --> 00:28:43,579
Yes, so you better be ready.
376
00:28:43,669 --> 00:28:46,619
No matter how much you beg,
I won't drop your charges.
377
00:28:47,579 --> 00:28:50,489
The least you can do is
grab my pants and beg me to settle.
378
00:28:53,699 --> 00:28:55,549
What are you doing?
379
00:28:55,639 --> 00:28:57,349
You told me to grab your pants to settle.
380
00:28:57,439 --> 00:28:59,289
-Let me go.
-This is unfair,
381
00:28:59,369 --> 00:29:01,789
but I thought it'd be better
to settle this case.
382
00:29:01,879 --> 00:29:04,039
Let me go. What are you doing? Hey!
383
00:29:04,129 --> 00:29:06,149
How much longer do I have to go on
for you to settle?
384
00:29:06,239 --> 00:29:07,819
Let's talk after you let go of him.
385
00:29:15,259 --> 00:29:16,529
You're here.
386
00:29:19,569 --> 00:29:20,979
Have you been well?
387
00:29:21,949 --> 00:29:25,159
It's our first time
since the liberation, so 75 years?
388
00:29:25,989 --> 00:29:28,109
Did you ever wonder how my life was going?
389
00:29:28,679 --> 00:29:31,049
We never checked on each other.
390
00:29:31,449 --> 00:29:33,909
[Civil Services Center]
391
00:29:32,239 --> 00:29:33,869
Why did you call me?
392
00:29:34,929 --> 00:29:37,129
You always have that face.
393
00:29:38,089 --> 00:29:40,909
Can you use your magic
to erase their memories?
394
00:29:41,349 --> 00:29:43,289
You can do that yourself.
395
00:29:43,859 --> 00:29:45,879
I can't use magic anymore.
396
00:29:46,629 --> 00:29:47,729
Why not?
397
00:29:52,699 --> 00:29:53,929
You're right.
398
00:29:54,549 --> 00:29:57,279
I've become a human
399
00:29:57,369 --> 00:29:58,639
four years ago.
400
00:30:02,559 --> 00:30:03,789
Why are you leaving?
401
00:30:03,879 --> 00:30:06,739
I wanted to thank you and buy you a meal.
402
00:30:06,829 --> 00:30:09,549
People always buy a meal
when they're grateful.
403
00:30:09,819 --> 00:30:10,919
Forget it.
404
00:30:11,489 --> 00:30:13,289
Oh, right.
405
00:30:13,469 --> 00:30:15,269
Human energy is
406
00:30:15,359 --> 00:30:17,429
what fills up a fox, not food.
407
00:30:20,029 --> 00:30:23,189
Sadly, that's not something I can give.
408
00:30:26,049 --> 00:30:28,829
So stay for a chat, will you?
409
00:30:28,909 --> 00:30:32,389
We've been friends for 700 years.
We can't leave like this.
410
00:30:52,799 --> 00:30:54,699
I should stop eating.
411
00:30:55,049 --> 00:30:57,379
Back when I was a gumiho, I never got fat.
412
00:30:57,469 --> 00:31:00,059
But now, my body fat explodes
whenever I eat too much.
413
00:31:00,149 --> 00:31:01,379
That's not all.
414
00:31:01,469 --> 00:31:04,379
Back when I was a gumiho,
my skin was always flawless.
415
00:31:04,459 --> 00:31:05,739
But I have to eat antioxidants
416
00:31:05,829 --> 00:31:08,119
and put on eye cream to maintain my look.
417
00:31:10,229 --> 00:31:14,799
I'm sorry. You probably don't understand.
418
00:31:16,079 --> 00:31:19,249
If you lived for this long,
you should've learned by now.
419
00:31:19,419 --> 00:31:21,399
But you still cross over the line.
420
00:31:21,579 --> 00:31:23,159
What? A line?
421
00:31:23,249 --> 00:31:25,499
Which line did I cross?
422
00:31:28,049 --> 00:31:29,809
I don't mean that there's an actual line.
423
00:31:29,899 --> 00:31:32,619
It's a figure of speech
which humans use often.
424
00:31:35,619 --> 00:31:37,769
I see. Is that so?
425
00:31:37,859 --> 00:31:41,119
That figure of speech or something?
It's tough for me to grasp.
426
00:31:42,699 --> 00:31:44,639
And you're still very dumb.
427
00:31:44,719 --> 00:31:47,449
It took you 80 years
to learn 1,000 Chinese characters.
428
00:31:47,539 --> 00:31:51,589
Fine, good for you
that you studied in Seonggyungwan.
429
00:31:51,679 --> 00:31:53,039
But you know what?
430
00:31:53,129 --> 00:31:57,039
I became a human first
before a smart guy like you did.
431
00:32:01,049 --> 00:32:03,999
Why haven't you become a human yet?
432
00:32:04,079 --> 00:32:05,489
It looks like
433
00:32:05,579 --> 00:32:08,789
you gave up on gathering human energy.
434
00:32:11,299 --> 00:32:15,389
Wait, I hope you aren't still picky,
435
00:32:15,479 --> 00:32:16,839
just as you were back then.
436
00:32:33,079 --> 00:32:34,349
You again?
437
00:32:34,879 --> 00:32:36,289
You again?
438
00:32:36,379 --> 00:32:39,189
"Once you fall for her, you lose
everything starting with your liver,"
439
00:32:39,279 --> 00:32:41,879
"then meet your demise
after your energy is all drained."
440
00:32:42,319 --> 00:32:44,469
That rumor is all over the city.
441
00:32:44,559 --> 00:32:47,419
I'm too beautiful
for people to not hear about me.
442
00:32:47,509 --> 00:32:50,989
There's no need to run them dry
to the point of their death.
443
00:32:51,069 --> 00:32:52,349
Mind your own business.
444
00:32:52,439 --> 00:32:55,559
Stop looking displeased before women.
They can turn you down any minute.
445
00:32:55,649 --> 00:32:57,539
Humans are very sensitive.
446
00:32:57,629 --> 00:33:00,669
Then I will look for another prey.
447
00:33:01,254 --> 00:33:05,174
If it doesn't move my heart,
whatever I take
448
00:33:05,254 --> 00:33:07,154
just disgusts me.
449
00:33:07,854 --> 00:33:09,434
What's your plan?
450
00:33:09,524 --> 00:33:11,724
What are you waiting for?
451
00:33:15,244 --> 00:33:16,834
Say something.
452
00:33:16,914 --> 00:33:19,774
I'm 200 years younger than you,
and I managed to turn into a human first.
453
00:33:19,864 --> 00:33:21,014
Don't you have any questions?
454
00:33:21,094 --> 00:33:22,244
"How did you become a human?"
455
00:33:22,334 --> 00:33:24,264
"Did you change while sleeping or eating?"
456
00:33:24,354 --> 00:33:26,554
"How blue was the Marble?"
457
00:33:26,644 --> 00:33:29,674
"Was it deep blue or light blue?
Or was it a blue gradient?
458
00:33:29,764 --> 00:33:32,934
"Please tell me."
Go down on your knees
459
00:33:33,024 --> 00:33:35,224
and ask me.
460
00:33:35,314 --> 00:33:37,024
You're very boisterous.
461
00:33:38,524 --> 00:33:39,934
"Boisterous"?
462
00:33:41,424 --> 00:33:43,894
Back in Goryeo and Joseon,
I lived in their capital cities,
463
00:33:43,974 --> 00:33:46,264
and even now, I'm a citizen of Seoul,
the capital of Korea.
464
00:33:46,534 --> 00:33:48,294
I only live in the capital cities.
465
00:33:48,684 --> 00:33:50,004
You remember
466
00:33:50,094 --> 00:33:52,774
all the hair sticks and accessories I wore
went out of stock.
467
00:33:53,134 --> 00:33:55,024
Even now in Seoul,
468
00:33:56,654 --> 00:33:59,334
I haven't seen anyone
who is more fashionable than me.
469
00:34:06,374 --> 00:34:07,604
Wait. Was that an idiom as well?
470
00:34:07,694 --> 00:34:09,934
Don't act like idioms are
the only thing you don't know.
471
00:34:10,024 --> 00:34:12,714
You're wholly and largely ignorant.
472
00:34:12,794 --> 00:34:13,894
What?
473
00:34:13,984 --> 00:34:15,614
Why don't we finish
this conversation here?
474
00:34:15,924 --> 00:34:17,464
I'll be having a visitor soon.
475
00:34:17,554 --> 00:34:18,824
A visitor? Who?
476
00:34:20,144 --> 00:34:23,004
So what does "boisterous" mean?
477
00:34:56,354 --> 00:34:57,544
Hey.
478
00:35:03,703 --> 00:35:08,013
It's the Marble
the reason why I'm sick, right?
479
00:35:08,104 --> 00:35:09,554
To be precise,
480
00:35:09,824 --> 00:35:12,244
it's because you met
a man born in the Year of the Tiger.
481
00:35:12,984 --> 00:35:14,394
A man born in the Year of the Tiger?
482
00:35:14,884 --> 00:35:18,444
Tigers are foxes' natural enemies,
so we are vulnerable to their energy.
483
00:35:18,924 --> 00:35:20,334
And it's worse for me
484
00:35:20,424 --> 00:35:23,724
as I was born in the cursed year
and became the only male gumiho.
485
00:35:25,964 --> 00:35:28,034
[Men born in the Year of the Tiger are
full of yang,]
486
00:35:28,124 --> 00:35:29,754
[so they're my worst enemies.]
487
00:35:30,284 --> 00:35:32,304
[And because you have my Marble,]
488
00:35:32,614 --> 00:35:35,864
[you feel pain
when you meet a man born in that year.]
489
00:35:40,094 --> 00:35:42,684
Does that mean I'll be sick
490
00:35:42,774 --> 00:35:44,844
until the Marble is removed from me?
491
00:35:56,814 --> 00:35:59,144
-What are you doing...
-Only my touch
492
00:35:59,764 --> 00:36:01,214
can kill the pain.
493
00:36:01,694 --> 00:36:03,364
That's ridiculous...
494
00:36:47,274 --> 00:36:49,214
That's why I asked you to stay with me.
495
00:36:49,654 --> 00:36:52,864
I thought you could use my company.
496
00:37:02,504 --> 00:37:04,304
Why do I have so many things to pack?
497
00:37:06,774 --> 00:37:09,324
So you're going to be preparing
for a contest,
498
00:37:09,414 --> 00:37:10,644
crashing at your friend's place?
499
00:37:10,734 --> 00:37:13,454
Yes. If we win the prize,
it will help us get a job.
500
00:37:13,594 --> 00:37:15,044
What contest is it?
501
00:37:15,134 --> 00:37:17,724
It's about a historical
and cultural context.
502
00:37:18,254 --> 00:37:19,574
You don't know what it is.
503
00:37:19,794 --> 00:37:21,154
I can look it up.
504
00:37:21,424 --> 00:37:24,014
It's official yet.
505
00:37:24,104 --> 00:37:25,294
I think.
506
00:37:25,694 --> 00:37:27,274
Right. My sleep mask.
507
00:37:27,364 --> 00:37:28,944
Did you tell Mom about it?
508
00:37:29,434 --> 00:37:31,584
Why don't you call her?
It must be morning in the US now.
509
00:37:31,934 --> 00:37:34,574
Don't you know our family motto?
510
00:37:35,504 --> 00:37:37,044
[Live your life on your own!]
511
00:37:37,874 --> 00:37:40,694
I can't bother her
with such trivial matters. She's busy.
512
00:37:41,044 --> 00:37:42,634
Gosh, stop bothering me and go away.
513
00:37:42,714 --> 00:37:44,874
Stay away from
a grown-up's business, teenager.
514
00:37:45,224 --> 00:37:46,594
Fine...
515
00:37:47,384 --> 00:37:49,804
would've been my answer
if you weren't so suspicious.
516
00:37:50,854 --> 00:37:52,224
No, I'm not.
517
00:37:54,374 --> 00:37:57,104
Your eyes.
Why do you roll your eyes like that?
518
00:37:57,194 --> 00:37:59,174
Since when were you so serious
about getting a job?
519
00:37:59,264 --> 00:38:01,634
I mean, you're packing your back
in the middle of the night.
520
00:38:01,944 --> 00:38:03,174
Wait.
521
00:38:04,674 --> 00:38:05,994
Are you seeing a guy?
522
00:38:06,214 --> 00:38:07,354
Are you moving in with him?
523
00:38:07,444 --> 00:38:09,114
What are you saying? Where did you get
524
00:38:09,204 --> 00:38:10,304
such a naughty idea?
525
00:38:10,394 --> 00:38:12,544
Right. I guess it's nonsense.
526
00:38:12,684 --> 00:38:14,174
Actually, I trust in
527
00:38:15,454 --> 00:38:17,304
us men's tastes.
528
00:38:17,964 --> 00:38:20,294
Stop messing with me.
529
00:38:20,384 --> 00:38:22,884
I already feel bad leaving you here alone.
530
00:38:23,594 --> 00:38:25,084
Are you sure you're going to be okay?
531
00:38:25,174 --> 00:38:26,714
Of course. I'm not a kid.
532
00:38:27,024 --> 00:38:28,964
I'm barely at home anyway,
because of the training.
533
00:38:29,704 --> 00:38:30,984
Still.
534
00:38:31,074 --> 00:38:34,374
It makes me feel bad to leave you
here alone, in this empty house.
535
00:38:35,564 --> 00:38:36,744
But I want you to know
536
00:38:37,324 --> 00:38:40,224
that you're one of the biggest reasons
why I decided to do this.
537
00:38:40,664 --> 00:38:42,074
Because I love you.
538
00:38:42,384 --> 00:38:44,754
I'm leaving you because I care about you.
539
00:38:47,224 --> 00:38:48,454
You lost your mind.
540
00:38:48,894 --> 00:38:50,474
Get back to packing.
541
00:38:58,924 --> 00:39:00,644
I said I'm okay.
542
00:39:00,724 --> 00:39:02,664
I was going to work out anyway.
543
00:39:04,294 --> 00:39:06,974
Good luck. Don't fight with your friend.
544
00:39:07,104 --> 00:39:08,384
And go easy on the drinks.
545
00:39:08,694 --> 00:39:11,334
Okay. I'll hang in there
546
00:39:11,554 --> 00:39:13,844
and try to come back alive.
547
00:39:14,364 --> 00:39:15,954
"Come back alive"?
548
00:39:17,444 --> 00:39:20,964
-From the battlefield called job hunting.
-You're silly.
549
00:39:25,064 --> 00:39:26,294
There's the taxi.
550
00:39:27,434 --> 00:39:29,414
Hey, make sure to call me every two days.
551
00:39:29,504 --> 00:39:30,954
If I don't answer, call the police.
552
00:39:31,044 --> 00:39:32,324
Police?
553
00:39:32,584 --> 00:39:35,044
I mean, it will be just girls there,
so I'm a little worried.
554
00:39:35,134 --> 00:39:36,414
What's there to be worried about?
555
00:39:36,724 --> 00:39:38,174
Your face will protect you.
556
00:39:38,484 --> 00:39:41,254
Why don't you get
something for self-defense then?
557
00:39:41,564 --> 00:39:43,404
-Self-defense?
-Yes.
558
00:39:45,734 --> 00:39:48,244
-Hi.
-Welcome.
559
00:39:48,864 --> 00:39:50,494
By any chance,
560
00:39:50,574 --> 00:39:52,994
do you have any electroshock weapons here?
561
00:39:53,084 --> 00:39:54,584
Of course, we do.
562
00:40:02,944 --> 00:40:04,394
120,000 won.
563
00:40:04,794 --> 00:40:06,944
What? That's expensive.
564
00:40:09,324 --> 00:40:10,594
This should be enough, right?
565
00:40:10,684 --> 00:40:14,034
Of course. You can overpower
any regular person with this.
566
00:40:14,204 --> 00:40:16,804
But he's not regular nor a person.
567
00:40:16,974 --> 00:40:18,474
If you feel so insecure,
568
00:40:19,314 --> 00:40:20,764
you can buy this too.
569
00:40:22,124 --> 00:40:24,504
With this, you will be 100 percent safe.
570
00:40:24,594 --> 00:40:28,194
Once it's sprayed on your face,
it will burn for up to six hours.
571
00:40:28,284 --> 00:40:29,654
It's 70,000 won.
572
00:40:30,134 --> 00:40:31,414
Seven...
573
00:40:32,424 --> 00:40:35,324
-I'll get this one only.
-Sure. Suit yourself.
574
00:40:35,724 --> 00:40:37,434
Thank you.
575
00:40:37,524 --> 00:40:40,434
[A mangled body found
in the middle of the city]
576
00:40:40,514 --> 00:40:42,854
[is shocking the world.]
577
00:40:42,144 --> 00:40:44,394
[“A Female Body Found in the Middle
of the City
Spreads Fear of Murder”]
578
00:40:42,934 --> 00:40:44,524
[Its abdomen and chest were mutilated,]
579
00:40:44,614 --> 00:40:46,454
[as if someone tried
to take its organs out,]
580
00:40:46,544 --> 00:40:48,924
[and the crime was committed
in the middle of downtown,]
581
00:40:49,014 --> 00:40:50,944
[which are terrifying many citizens.]
582
00:40:51,034 --> 00:40:53,894
Gosh. That's horrible.
583
00:40:53,984 --> 00:40:55,694
Maybe the criminal wanted the organs.
584
00:40:56,314 --> 00:40:57,234
Organs?
585
00:40:57,324 --> 00:40:59,434
There must have been a motive.
586
00:40:59,524 --> 00:41:01,154
It could have been a heart or a liver.
587
00:41:01,244 --> 00:41:02,784
Liver?
588
00:41:03,004 --> 00:41:05,774
-I'd like to get this spray too.
-Okay. Thank you.
589
00:41:05,864 --> 00:41:08,284
That would be 70,000 won. Thank you.
590
00:42:12,654 --> 00:42:14,364
Gosh, that startled me.
591
00:42:52,424 --> 00:42:53,524
Goodness.
592
00:42:54,324 --> 00:42:56,654
Why is he giving me such a scary look?
593
00:43:04,394 --> 00:43:08,404
But you were there just now.
How can you be here?
594
00:43:08,924 --> 00:43:10,774
I used my power of teleportation.
595
00:43:13,814 --> 00:43:15,574
But why would you do that all of a sudden?
596
00:43:16,404 --> 00:43:18,164
I thought I could help you
with the heavy bag.
597
00:43:26,304 --> 00:43:28,774
He's so kind I almost passed out.
598
00:43:37,834 --> 00:43:39,774
You can use that room.
599
00:43:39,854 --> 00:43:42,054
Okay. Thank you.
600
00:43:43,750 --> 00:43:44,850
Right.
601
00:43:45,534 --> 00:43:47,644
We don't even know each other's names yet.
602
00:43:47,914 --> 00:43:49,364
My name is Shin Woo-yeo.
603
00:43:49,894 --> 00:43:51,914
My name is Lee Dam.
604
00:43:52,664 --> 00:43:53,634
Lee Dam.
605
00:43:53,714 --> 00:43:56,054
May I call you Miss Dam from now?
606
00:43:56,134 --> 00:43:59,264
Sure. However you want.
Now, if you'll excuse me.
607
00:44:13,740 --> 00:44:16,030
Why is this in my bag?
608
00:44:24,430 --> 00:44:25,530
[Pepper Spray]
609
00:44:28,440 --> 00:44:32,090
It says, once it's sprayed on your face,
it will burn for up to six hours.
610
00:44:32,660 --> 00:44:34,070
You have a pepper spray.
611
00:44:41,680 --> 00:44:43,180
It's my present for you.
612
00:44:44,060 --> 00:44:45,250
I see.
613
00:44:45,330 --> 00:44:48,630
My mom said I should always bring a gift
when I visit someone's house.
614
00:44:48,770 --> 00:44:50,790
I couldn't have it wrapped
because I was in a hurry,
615
00:44:50,880 --> 00:44:52,770
but hope you like it.
616
00:45:05,350 --> 00:45:06,580
It's a present.
617
00:45:08,170 --> 00:45:09,710
A present.
618
00:45:18,330 --> 00:45:20,090
I got them all stolen.
619
00:45:22,470 --> 00:45:24,930
Stay strong.
620
00:45:36,640 --> 00:45:38,040
What's this sound?
621
00:47:05,510 --> 00:47:07,050
Are you okay, Miss Dam?
622
00:47:12,200 --> 00:47:13,610
Oh, this.
623
00:47:14,180 --> 00:47:16,910
I was just trimming the trees
in the garden.
624
00:47:17,260 --> 00:47:19,860
-Trimming the trees?
-Yes.
625
00:47:21,620 --> 00:47:23,470
They need to be pruned off.
626
00:47:23,820 --> 00:47:25,930
But why would you do that
in the middle of the night?
627
00:47:27,030 --> 00:47:29,010
Foxes are nocturnal animals.
628
00:47:56,860 --> 00:47:58,890
[Is that a liver?]
629
00:47:59,150 --> 00:48:00,690
It's coagulated ox blood.
630
00:48:01,970 --> 00:48:03,550
What? Ox blood?
631
00:48:03,640 --> 00:48:05,750
It's one of my favorite foods.
632
00:48:06,940 --> 00:48:10,190
The restaurant owner
didn't close it properly.
633
00:48:11,160 --> 00:48:13,540
I got the blood all over my hands earlier
because of this
634
00:48:13,630 --> 00:48:15,300
so I had to wash it off.
635
00:48:17,980 --> 00:48:21,150
By the way, Miss Dam,
you seem to get scared easily.
636
00:48:21,590 --> 00:48:24,010
From now on, I'll make sure
to finish it while it's fresh
637
00:48:25,290 --> 00:48:27,490
so I don't scare you.
638
00:48:34,530 --> 00:48:36,200
There's so much blood.
639
00:48:48,120 --> 00:48:51,110
[I suddenly moved in with a gumiho.]
640
00:48:51,510 --> 00:48:53,970
[I'm scared and nervous.]
641
00:48:55,340 --> 00:48:58,860
[Will I ever get to sleep in peace]
642
00:48:59,300 --> 00:49:00,750
[in this house?]
643
00:49:22,130 --> 00:49:23,760
[Aren't you going to school, Miss Dam?]
644
00:49:25,780 --> 00:49:26,930
[Miss Dam?]
645
00:49:27,370 --> 00:49:31,370
I'm not nocturnal like you.
Why would I go to school at night...
646
00:49:36,610 --> 00:49:39,730
What? When did I fall asleep?
647
00:50:13,520 --> 00:50:14,930
[Get ahold of yourself, Dam.]
648
00:50:15,200 --> 00:50:17,180
[Gumihos trick humans,
and he's one of them.]
649
00:50:18,280 --> 00:50:21,930
[He's just a sly fox
disguised as a good-looking man.]
650
00:50:23,860 --> 00:50:25,230
Did you sleep well?
651
00:50:25,580 --> 00:50:27,300
Yes, kind of.
652
00:50:29,270 --> 00:50:30,730
You don't seem like you did though.
653
00:50:30,810 --> 00:50:32,530
Why don't you have
some warm goji berry tea?
654
00:50:33,230 --> 00:50:36,530
Goji berries protect your liver
and help you beat fatigue.
655
00:50:36,620 --> 00:50:39,170
[What? Why would he worry about my liver?]
656
00:50:39,260 --> 00:50:41,020
[What does he want to do with my liver?]
657
00:50:41,640 --> 00:50:43,440
[-That sly fox.]
-Right.
658
00:50:43,530 --> 00:50:46,870
I don't know what you like yet,
so I bought random things.
659
00:50:50,880 --> 00:50:52,200
[That sly fox.]
660
00:50:52,290 --> 00:50:53,740
I got some popsicles too.
661
00:50:54,270 --> 00:50:55,760
[That sly fox.]
662
00:50:56,420 --> 00:50:59,110
And I will pay your tuition.
663
00:50:59,190 --> 00:51:00,560
That generous fox.
664
00:51:04,610 --> 00:51:06,630
Why would you? You don't need to do that.
665
00:51:06,720 --> 00:51:09,670
Well, you will have to live
with some inconvenience here,
666
00:51:09,750 --> 00:51:11,290
and I feel bad about it.
667
00:51:11,560 --> 00:51:13,670
I thought I could pay your tuition
to compensate for it
668
00:51:13,760 --> 00:51:15,780
since you're a student.
669
00:51:17,370 --> 00:51:18,770
It's okay though.
670
00:51:19,520 --> 00:51:22,290
Do you want me to text the bill to you?
671
00:51:28,980 --> 00:51:33,070
[Cash Deposit]
672
00:51:35,760 --> 00:51:39,230
This covers both my tuition
for the next semester and Dan's lessons!
673
00:51:45,090 --> 00:51:46,410
Are you happy?
674
00:51:47,730 --> 00:51:49,570
How could you laugh in this situation?
675
00:51:50,940 --> 00:51:53,230
-Miss Dam.
-Yes?
676
00:51:54,550 --> 00:51:56,350
Do you want to talk to me?
677
00:52:02,950 --> 00:52:04,400
Are you going somewhere?
678
00:52:04,490 --> 00:52:06,250
I'm attending a book event.
679
00:52:06,340 --> 00:52:08,580
I'm writing a book about humanities.
680
00:52:08,670 --> 00:52:11,620
I see. So you have a job.
681
00:52:12,320 --> 00:52:15,230
Even legendary animals
can't avoid capitalism.
682
00:52:15,490 --> 00:52:18,790
Not quite. Living a long life bores me.
683
00:52:18,880 --> 00:52:21,340
-I see.
-Anyway, I'm going to Singapore,
684
00:52:21,430 --> 00:52:23,060
and I'll be away for a few days.
685
00:52:23,140 --> 00:52:24,380
Okay.
686
00:52:25,340 --> 00:52:26,620
Really?
687
00:52:27,810 --> 00:52:29,570
You look so happy.
688
00:52:29,660 --> 00:52:31,550
You must've been
really uncomfortable around me.
689
00:52:31,640 --> 00:52:34,500
That's not true. I wasn't.
I'm not happy at all.
690
00:52:36,520 --> 00:52:38,760
I'll see you later then.
691
00:52:45,410 --> 00:52:47,040
What are you doing?
692
00:52:47,120 --> 00:52:48,620
It's shapeshifting.
693
00:52:49,410 --> 00:52:52,180
I don't want to make myself known
too widely but,
694
00:52:52,270 --> 00:52:54,300
I heard reporters might come.
695
00:52:54,520 --> 00:52:56,630
Until I meet the staff
from the publishing company,
696
00:52:56,720 --> 00:52:57,820
I want to look like this.
697
00:52:57,900 --> 00:53:01,120
I see. You have so many talents.
698
00:53:04,590 --> 00:53:06,880
Okay, then. I'll leave for real now.
699
00:53:07,410 --> 00:53:09,870
-Make sure to lock the door.
-Okay.
700
00:53:10,530 --> 00:53:11,940
Let me.
701
00:53:14,270 --> 00:53:17,220
-Thank you.
-You're welcome.
702
00:53:19,330 --> 00:53:21,620
[All right. Let's call it a day.]
703
00:53:21,710 --> 00:53:23,820
Make sure to submit your assignment
by the next week.
704
00:53:24,520 --> 00:53:26,810
-Thank you, sir.
-Thank you.
705
00:53:28,130 --> 00:53:29,320
Bye.
706
00:53:29,670 --> 00:53:30,860
Hey, Dam!
707
00:53:33,320 --> 00:53:34,690
You scared me.
708
00:53:34,910 --> 00:53:37,240
Why do you look so down?
Are you still sick?
709
00:53:37,330 --> 00:53:38,560
No, I'm fine now.
710
00:53:38,650 --> 00:53:41,240
That's great.
You're coming with us to the club then.
711
00:53:41,600 --> 00:53:43,000
-Let's go.
-The club?
712
00:53:43,090 --> 00:53:44,810
We're throwing a farewell party for Ji-eun
713
00:53:44,900 --> 00:53:46,440
because she's going to go study abroad.
714
00:53:46,520 --> 00:53:47,670
Right.
715
00:53:47,760 --> 00:53:50,130
I've been so busy these days
I forgot about it.
716
00:53:50,660 --> 00:53:53,390
But I can't be in a crowded place.
717
00:53:53,480 --> 00:53:56,380
I can't either.
I'm taking an English exam this weekend.
718
00:53:56,470 --> 00:53:59,590
Still. We are not freshmen anymore
who live like there's no tomorrow.
719
00:53:59,680 --> 00:54:01,440
We've reached the age
where we need to worry
720
00:54:01,530 --> 00:54:03,240
about tomorrow's shame
and frozen shoulders.
721
00:54:04,830 --> 00:54:06,540
For sure.
722
00:54:06,630 --> 00:54:08,920
And you're still wet behind your ears.
723
00:54:09,010 --> 00:54:10,500
-You're coming.
-You're coming.
724
00:54:10,590 --> 00:54:12,130
-You're coming with us.
-You have to.
725
00:54:12,220 --> 00:54:13,540
-You're coming.
-Let's go.
726
00:54:13,630 --> 00:54:16,400
-Let's go!
-Let's go!
727
00:54:16,490 --> 00:54:19,300
Fine. Are we going now?
728
00:54:19,390 --> 00:54:20,620
With that on?
729
00:54:21,900 --> 00:54:24,270
-You've got no mercy.
-You've got no conscience.
730
00:54:24,980 --> 00:54:26,650
Okay. Let's go.
731
00:54:27,530 --> 00:54:29,250
It's so crowded here.
732
00:54:29,330 --> 00:54:30,830
Look at all the people.
733
00:54:38,400 --> 00:54:40,910
Gosh, I'm so excited!
734
00:54:40,990 --> 00:54:44,650
-Oh, my gosh. What happened?
-What happened?
735
00:54:44,730 --> 00:54:46,190
You look so gorgeous!
736
00:54:46,270 --> 00:54:48,300
Where did you get those newest items?
737
00:54:48,390 --> 00:54:50,590
Dam's mother is a fashion magazine editor.
738
00:54:50,670 --> 00:54:53,530
She's in the US, and she sends
her the clothes she used for photoshoots.
739
00:54:53,620 --> 00:54:54,900
Which is why she was once called
740
00:54:54,990 --> 00:54:56,880
a fashionable
741
00:54:56,970 --> 00:54:58,200
alcoholic.
742
00:54:58,467 --> 00:55:00,927
I haven't put on high heels in a while,
and my legs hurt.
743
00:55:01,017 --> 00:55:02,157
Let's go sit inside.
744
00:55:02,427 --> 00:55:05,017
Sit? You're not sitting anywhere.
745
00:55:05,107 --> 00:55:06,907
You're not sitting tonight.
746
00:55:07,437 --> 00:55:08,587
Let's go!
747
00:55:18,837 --> 00:55:21,787
Is this a club
or a subway in the rush hours?
748
00:55:22,840 --> 00:55:25,080
Hey, Dam! I'll go get some vodka.
749
00:55:25,210 --> 00:55:26,800
Hey, wait up!
750
00:55:28,250 --> 00:55:29,390
How old are you?
751
00:55:30,100 --> 00:55:31,990
Why do you talk down to me?
Do you know me?
752
00:55:33,090 --> 00:55:35,110
Why did you touch my body
without asking me?
753
00:55:35,200 --> 00:55:38,850
Do you want to go to the police station
with me and talk it out?
754
00:55:39,600 --> 00:55:41,980
I apologize.
755
00:55:46,860 --> 00:55:48,970
-Here.
-Thank...
756
00:55:49,060 --> 00:55:50,730
I like your style.
757
00:55:53,500 --> 00:55:55,880
Don't take it so seriously.
I'm just messing with you.
758
00:55:58,560 --> 00:56:00,370
Do you want to have a drink with me?
759
00:56:02,870 --> 00:56:04,110
[The Year of the Tiger.]
760
00:56:05,160 --> 00:56:07,450
We booked a table over there.
761
00:56:08,110 --> 00:56:09,560
Want to come?
762
00:56:09,650 --> 00:56:12,070
Move. Move aside.
763
00:56:12,160 --> 00:56:13,570
Move.
764
00:56:24,080 --> 00:56:26,550
Mr. Shin, you did a great job today.
765
00:56:26,630 --> 00:56:29,320
How about a glass of whiskey
in the lounge?
766
00:56:35,130 --> 00:56:36,580
My gosh.
767
00:56:46,260 --> 00:56:49,780
[The person you have reached is
not available. Please leave a message...]
768
00:56:54,350 --> 00:56:56,550
How much did you drink?
769
00:56:58,180 --> 00:57:01,310
Now I have to hold you.
770
00:57:03,550 --> 00:57:05,000
[What do I do?]
771
00:57:05,710 --> 00:57:07,160
[This is bad.]
772
00:57:10,410 --> 00:57:14,330
[Hey, my body, please move.]
773
00:57:15,470 --> 00:57:17,370
Let me take you
to the place I know around here.
774
00:57:17,850 --> 00:57:19,080
Is that okay with you?
775
00:57:19,350 --> 00:57:20,530
[Please.]
776
00:57:21,410 --> 00:57:24,670
[Please. Somebody help me.]
777
00:57:25,070 --> 00:57:26,610
Are you okay?
778
00:57:27,000 --> 00:57:28,980
[Please.]
779
00:57:29,820 --> 00:57:31,450
[Please. Somebody help me.]
780
00:57:42,490 --> 00:57:43,900
I've been looking for you.
781
00:58:02,020 --> 00:58:03,390
Who are you?
782
00:58:09,550 --> 00:58:12,800
I'm her friend. I'll take her from here.
783
00:58:15,360 --> 00:58:19,050
How can I believe
if you're her friend or not?
784
00:58:32,250 --> 00:58:34,630
Why do you have my friend's phone?
785
00:58:37,180 --> 00:58:39,860
-Because she's my friend.
-Do you know her name?
786
00:58:50,120 --> 00:58:51,390
Hey.
787
00:59:14,270 --> 00:59:17,310
[I've sober up already,]
788
00:59:17,480 --> 00:59:19,950
[but I can't find
the right time to get up.]
789
00:59:20,040 --> 00:59:21,440
Are you okay?
790
00:59:22,810 --> 00:59:25,010
Do you want me to get you something warm?
791
00:59:27,380 --> 00:59:29,230
If I order a cake, will you eat it?
792
00:59:31,910 --> 00:59:33,590
I'd like a tiramisu.
793
00:59:52,020 --> 00:59:54,530
I want you to rather scold me
794
00:59:56,330 --> 00:59:57,790
for going to a club
795
00:59:57,870 --> 01:00:01,090
even though I knew being
in a crowded place could be dangerous
796
01:00:01,170 --> 01:00:03,860
and making you come a long way
797
01:00:03,950 --> 01:00:06,500
from work because of me.
798
01:00:07,550 --> 01:00:09,050
I'm sorry.
799
01:00:10,720 --> 01:00:11,950
It's okay.
800
01:00:12,530 --> 01:00:16,050
The Marble is fine, and so are you.
801
01:00:20,090 --> 01:00:22,950
But from now on,
I want you to avoid places like that,
802
01:00:23,040 --> 01:00:24,930
for your sake.
803
01:00:25,370 --> 01:00:28,060
-Okay. From now on...
-And don't be scared.
804
01:00:28,190 --> 01:00:29,160
What?
805
01:00:29,250 --> 01:00:31,090
I know you're scared of me.
806
01:00:31,450 --> 01:00:34,350
You're worried
I might harm or threaten you.
807
01:00:34,440 --> 01:00:36,460
I can see that.
808
01:00:36,950 --> 01:00:38,880
-Well...
-I understand.
809
01:00:39,450 --> 01:00:42,580
Who wouldn't be scared of a gumiho?
810
01:00:43,110 --> 01:00:46,890
But you're not just anyone.
811
01:00:47,110 --> 01:00:49,310
You have my Marble,
812
01:00:49,400 --> 01:00:52,430
and you need to be safe
to keep my Marble safe.
813
01:00:53,230 --> 01:00:56,830
So I need to protect you at all costs.
814
01:00:57,540 --> 01:01:00,930
So why don't you try
to be less scared of me?
815
01:01:01,450 --> 01:01:03,300
It makes me feel bad
816
01:01:03,390 --> 01:01:05,550
to see you being on pins and needles.
817
01:01:07,480 --> 01:01:09,680
I'm sorry I've concerned you.
818
01:01:09,860 --> 01:01:12,980
From now on, I'll try
not to be scared of you
819
01:01:13,070 --> 01:01:15,800
and not to repeat the same mistake.
820
01:01:16,320 --> 01:01:18,440
-Promise me.
-I promise.
821
01:01:30,840 --> 01:01:32,300
You have to keep your word.
822
01:01:34,410 --> 01:01:35,640
I will.
823
01:01:53,280 --> 01:01:54,560
-Excuse me for a second.
-Sure.
824
01:01:55,660 --> 01:01:56,940
Hello?
825
01:01:58,560 --> 01:01:59,710
Yes.
826
01:02:06,700 --> 01:02:10,140
I thought he was a scary gumiho
from ghost stories,
827
01:02:10,440 --> 01:02:13,960
but he might be a nice fox
from fairy tales.
828
01:02:22,410 --> 01:02:25,540
Okay. Bye.
829
01:02:30,860 --> 01:02:33,320
-Shall we?
-Okay.
830
01:02:51,060 --> 01:02:52,330
The Year of the Tiger.
831
01:02:53,650 --> 01:02:54,750
I see.
832
01:02:59,020 --> 01:03:02,140
By the way, is the Marble
833
01:03:02,230 --> 01:03:04,650
visible only to you?
834
01:03:05,570 --> 01:03:06,760
Yes.
835
01:03:07,550 --> 01:03:08,920
What color is it?
836
01:03:10,110 --> 01:03:13,190
-It's red.
-Red. I see.
837
01:03:14,510 --> 01:03:16,400
Do you think you can take it out?
838
01:03:17,320 --> 01:03:18,910
I will try.
839
01:03:18,990 --> 01:03:22,510
A human cannot hold
the Marble for long anyway.
840
01:03:23,390 --> 01:03:25,460
How long can a human hold it then?
841
01:03:26,520 --> 01:03:29,330
A year, at most.
842
01:03:29,420 --> 01:03:31,580
That means after one year of holding it,
843
01:03:31,670 --> 01:03:33,730
it will be sorted out somehow.
844
01:03:47,640 --> 01:03:48,870
Doesn't it?
845
01:03:52,570 --> 01:03:56,000
Then what happens
if it's not taken out within a year?
846
01:03:58,770 --> 01:04:00,090
You will die.
847
01:04:01,370 --> 01:04:02,550
What?
848
01:04:03,610 --> 01:04:04,930
Miss Dam.
849
01:04:06,120 --> 01:04:07,530
You will die.
850
01:04:35,030 --> 01:04:38,280
[We appreciate Kim Eung-soo and
Han Ji-eun for their guest appearances.]
851
01:05:06,990 --> 01:05:08,973
[My Roommate is a Gumiho]
852
01:05:10,250 --> 01:05:11,480
[What are you doing out there?]
853
01:05:11,570 --> 01:05:14,560
Why did that pop right out?
I didn't even hit you that hard.
854
01:05:14,650 --> 01:05:17,420
[Have you thought about
how you will take the Marble out?]
855
01:05:18,170 --> 01:05:20,020
[I can't believe
I used my power like this.]
856
01:05:20,280 --> 01:05:21,600
[I wrote up an agreement.]
857
01:05:21,690 --> 01:05:23,710
[No contact
with men born in the Year of the Tiger.]
858
01:05:22,170 --> 01:05:22,920
[1. No contact with men
born in the Year of the Tiger]
859
01:05:24,110 --> 01:05:26,620
How would I know
which year they were born in?
860
01:05:26,700 --> 01:05:30,580
The legend of the history department
who dated over 20 women, Seon-woo.
861
01:05:30,660 --> 01:05:33,880
[The class of 2017,
born in the Year of the Tiger!]
862
01:05:33,960 --> 01:05:36,030
[Anyway, does she know
she can end up dead]
863
01:05:36,120 --> 01:05:37,790
[if the Marble keeps taking her energy?]
864
01:05:37,880 --> 01:05:39,290
What are you doing here, Miss Dam?
865
01:05:39,380 --> 01:05:42,150
Mr. Gumiho, please let me get out of here.
62520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.