All language subtitles for Crime.101.2026.1080p.HDTS.x264.Latino YG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 Respira profundo. 2 00:01:46,340 --> 00:01:48,940 ¿Sientes el latido de tu corazón? 3 00:01:52,420 --> 00:01:54,880 ¿El ritmo de la vida? 4 00:02:03,900 --> 00:02:08,120 ¿Tienes el poder de manifestar de la nada todo lo que deseas? 5 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 ¿Qué es lo que ves? 6 00:02:30,920 --> 00:02:32,300 ¿Qué es lo que sientes? 7 00:02:43,480 --> 00:02:47,380 Recuerda que hay un gran poder en tu interior y 8 00:02:47,380 --> 00:02:52,220 ese poder te guiará 9 00:03:36,330 --> 00:03:40,910 por completo al universo y confío en el despliegue que tendrá mi vida. 10 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 maravilloso 11 00:06:30,920 --> 00:06:35,420 Ven acá un segundo, porque quiero hablar contigo. Ali, tú no vienes, tú te 12 00:06:35,420 --> 00:06:36,420 quedas. 13 00:06:37,040 --> 00:06:38,920 Solo mete los relojes al maletín, sí. 14 00:07:53,770 --> 00:07:54,770 Ahí hay agua. 15 00:10:20,550 --> 00:10:26,970 ¡Suscríbete al canal! 16 00:12:45,070 --> 00:12:46,070 Gracias. 17 00:16:21,040 --> 00:16:26,980 tasa es un gran tributo a todos sus logros. Lo que le ofrecemos es el nivel 18 00:16:26,980 --> 00:16:29,780 alto de protección para todas esas cosas que le importan. 19 00:16:30,700 --> 00:16:34,220 ¿Qué crees que es esto? 20 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 ¿Un termotarro? 21 00:16:37,280 --> 00:16:41,620 Activación de actilar. Mi hija y yo solo tenemos que tocarlo y ¡bom! 22 00:16:41,840 --> 00:16:43,220 Se abre de inmediato. 23 00:16:43,520 --> 00:16:47,100 Nunca había visto uno. Caja de pánico. Una en cada habitación. 24 00:16:47,940 --> 00:16:51,980 No bajará las tasas de su seguro, pero... Me imagino que lo hace sentir 25 00:16:52,220 --> 00:16:53,800 La verdad es que sí. 26 00:16:54,300 --> 00:16:58,540 Unos amigos, hace un año, tuvieron invasores mientras dormían. 27 00:16:59,260 --> 00:17:00,300 ¿Has disparado? 28 00:17:00,600 --> 00:17:03,360 ¿A un invasor? No, una glock. 29 00:17:04,240 --> 00:17:06,920 No, eso no es algo que haría en mi trabajo. 30 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Te va a gustar. 31 00:17:08,359 --> 00:17:09,400 No, no, no. Ven, 32 00:17:10,579 --> 00:17:11,700 sígueme. ¿Lista? 33 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 Oye, Ramón. 34 00:17:15,940 --> 00:17:16,960 Muévete, por favor. 35 00:17:17,859 --> 00:17:22,069 Gracias. Si se queda ahí, lo voy a hacer. No, no, no. No vas a darle. Él 36 00:17:22,069 --> 00:17:23,049 se quita de en medio. 37 00:17:23,050 --> 00:17:25,910 A ver, yo tomo eso y tú tomas esto. 38 00:17:27,030 --> 00:17:30,910 Y si le das a una de esas botellas, tiramaré tu póliza justo ahora. 39 00:17:34,250 --> 00:17:36,410 Arriba. Tienes que apuntar, eso es. 40 00:17:37,410 --> 00:17:39,890 Relájate y jala del gatillo cuando estés lista, ¿sí? 41 00:17:43,770 --> 00:17:44,770 Bueno, 42 00:17:45,950 --> 00:17:48,930 ¿no le diste a Ramón? Qué gusto, qué bien. Así se hace. 43 00:17:50,570 --> 00:17:52,210 Entonces, lo que sigue. 44 00:17:52,410 --> 00:17:57,990 Esto debe estar en la póliza ya que ha aumentado su valor desde que lo compré. 45 00:17:59,250 --> 00:18:06,170 Me costó 6 .2 millones de dólares. Pero ambos sabemos 46 00:18:06,170 --> 00:18:10,290 que el arte negro contemporáneo va en una sola dirección, ¿no? 47 00:18:11,110 --> 00:18:16,390 Ah, y escucha, tenemos mucho que revisar. Hay varias cosas de tecnología 48 00:18:16,390 --> 00:18:18,430 aquí. Lo que nos diferencia. 49 00:18:19,020 --> 00:18:21,560 Es que también protegemos su privacidad. 50 00:18:22,100 --> 00:18:28,780 Por ejemplo, contamos con ciberobligación. ¿Recuerda el escándalo 51 00:18:28,780 --> 00:18:34,700 Lo recuerdo, sí. Pues ninguno de los nuestros fue nombrado. Y, hola, también 52 00:18:34,700 --> 00:18:38,340 cubriremos las cosas de tu hija cuando vaya a la universidad. 53 00:18:39,380 --> 00:18:42,060 Ella es mi prometida, Adrien. 54 00:18:44,240 --> 00:18:45,460 Mucho gusto, Adrien. 55 00:18:45,980 --> 00:18:47,500 Estábamos a punto de hablar. 56 00:18:47,960 --> 00:18:49,460 De la cobertura para su boda. 57 00:18:50,040 --> 00:18:52,620 Seguramente será una fiesta muy bella. 58 00:18:55,940 --> 00:19:00,000 ¿Te vas a tardar, papi? No, justo ya terminamos. 59 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 ¿Qué? 60 00:19:49,220 --> 00:19:52,380 ¿Qué tenemos? 61 00:20:05,700 --> 00:20:09,760 Asaltaron a un mensajero que llevaba tres millones en joyas del centro. 62 00:20:09,960 --> 00:20:11,540 ¿Así te dejó esto, Ben? 63 00:20:12,480 --> 00:20:15,840 ¿Sabía que estas eran falsas o...? No sé. 64 00:20:16,940 --> 00:20:17,940 No sabes. 65 00:20:19,000 --> 00:20:21,460 A ver, ¿qué más puedes decirnos, Ben? 66 00:20:22,240 --> 00:20:23,520 ¿Sabía el nombre de mi esposa? 67 00:20:27,740 --> 00:20:29,320 ¿Y cómo lo sabría? 68 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 ¿Cómo mierda voy a saber? 69 00:20:31,620 --> 00:20:33,480 ¿Por qué me preguntan esas idioteces? 70 00:20:34,350 --> 00:20:38,970 Porque, Ben, el día que llevas casi tres millones de joyas, te asaltan. Eso 71 00:20:38,970 --> 00:20:41,990 parece mucha coincidencia, ¿no? Yo no les di información, si es lo que estás 72 00:20:41,990 --> 00:20:45,950 preguntando. Lo que estás haciendo es revictimizándome. Culpas a la víctima. 73 00:20:46,010 --> 00:20:50,050 ¿Eso hago? ¿Les quitó los teléfonos? Sí, pero los devolvió. 74 00:20:52,230 --> 00:20:53,650 Ben dijo que le disparaste. 75 00:20:54,750 --> 00:20:56,470 La estúpida arma falló. 76 00:20:56,970 --> 00:20:57,970 ¿Tenía un arma? 77 00:20:59,010 --> 00:21:01,110 Sí. ¿Y por qué no te disparó? 78 00:21:04,100 --> 00:21:05,100 Pregúntale a él. 79 00:21:05,200 --> 00:21:08,640 Te dije que no empezaras. ¿Con qué cosa? Con lo del llanero solitario. Así es 80 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 como opera. 81 00:21:09,800 --> 00:21:14,000 ¿Cómo que así opera? ¿Opera sin dejar ninguna pista? Es justo lo que 82 00:21:14,000 --> 00:21:18,320 y cuando corta las cámaras y la señal por adelantado, no hay violencia, entra 83 00:21:18,320 --> 00:21:21,320 sale en segundos o desaparece. Estamos junto a la 101. 84 00:21:21,540 --> 00:21:22,379 Por favor. 85 00:21:22,380 --> 00:21:23,740 Tiene reglas. ¿Reglas? 86 00:21:24,040 --> 00:21:28,240 ¿Tiene reglas? Sí, y las sigue. También nos van a joder por esto. No, no van a 87 00:21:28,240 --> 00:21:29,240 joder a nadie. 88 00:21:37,350 --> 00:21:41,390 El teniente me dijo que pida un cambio de compañero. 89 00:21:42,210 --> 00:21:44,450 Que si me quedo contigo me voy a pudrir. 90 00:21:45,290 --> 00:21:46,290 ¿Dijo eso? 91 00:21:46,770 --> 00:21:47,770 Sí. 92 00:21:48,710 --> 00:21:49,850 ¿Y qué dijiste? 93 00:21:50,350 --> 00:21:52,090 Que yo no quería hacer eso. 94 00:21:55,130 --> 00:22:00,110 Gracias. Tu obsesión, el lobo solitario, nos está dejando solos. 95 00:22:00,310 --> 00:22:01,770 Es el mismo, estoy seguro. 96 00:22:02,130 --> 00:22:03,790 Pues más vale que tengas razón, Luz. 97 00:22:04,070 --> 00:22:06,290 Porque necesito una victoria, y pronto. 98 00:22:06,860 --> 00:22:07,860 Gracias. 99 00:23:37,630 --> 00:23:39,210 ¿Y cómo te fue? 100 00:23:40,050 --> 00:23:41,390 ¿Te mostró sus armas? 101 00:23:42,390 --> 00:23:43,450 Espero que no todas. 102 00:23:44,330 --> 00:23:45,330 Salió bien. 103 00:23:45,950 --> 00:23:46,950 ¿Lo cerraste? 104 00:23:47,450 --> 00:23:48,490 Sí, ya casi. 105 00:23:48,930 --> 00:23:52,090 Porque él solo quiere revisar las cuotas. 106 00:23:53,490 --> 00:23:55,530 Es ultramillonario. ¿Tiene tiempo para eso? 107 00:23:55,730 --> 00:23:57,190 Será por eso que sigue siendo rico. 108 00:23:57,630 --> 00:23:58,730 Sí, claro. 109 00:23:58,930 --> 00:24:00,250 Bueno, buen trabajo. 110 00:24:01,070 --> 00:24:02,210 Ah, Fiel. 111 00:24:02,690 --> 00:24:04,790 Sí. ¿Noticias de la reunión? 112 00:24:05,310 --> 00:24:06,450 ¿A cuál te refieres? 113 00:24:06,680 --> 00:24:09,920 A la de los socios, para formalizar mi nombramiento. 114 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 Sí, sí, sí. 115 00:24:13,020 --> 00:24:16,420 Sí, no, es que tengo que juntar al equipo en la misma mesa, pero Mark acaba 116 00:24:16,420 --> 00:24:19,920 volver de Maui y lo voy a presionar. Eso dijiste antes de que se fuera. Sí, pero 117 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 yo no llevo las agendas, Sharon, así que... Bueno... ¿Esperamos? 118 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 ¿Y cómo salió? 119 00:24:44,900 --> 00:24:47,080 Hubo un incidente. 120 00:24:47,920 --> 00:24:49,180 ¿Con la policía? 121 00:24:50,480 --> 00:24:56,640 No, fue un niño que casi... Anoche. 122 00:25:01,020 --> 00:25:02,160 ¿Tres empresarios? 123 00:25:02,580 --> 00:25:04,180 A la mierda los empresarios. 124 00:25:04,560 --> 00:25:06,320 Solo te espantaron, es todo. 125 00:25:07,280 --> 00:25:11,740 Con este y el siguiente en Santa Bárbara, ya habrá sido un buen año. 126 00:25:13,060 --> 00:25:15,640 Sí, también para ti. Yo soy el que se arriesga. 127 00:25:15,920 --> 00:25:17,040 Tú solo vendes. 128 00:25:17,560 --> 00:25:19,240 ¿Te está molestando algo? 129 00:25:20,180 --> 00:25:23,380 El trabajo de Santa Bárbara es que no se siente bien. 130 00:25:28,580 --> 00:25:31,380 Eso es mucho dinero como para dejarlo, campeón. 131 00:25:32,300 --> 00:25:33,760 Tendré un comprador esperando. 132 00:25:34,240 --> 00:25:36,300 Ya sé, pero va a ser a mediodía. 133 00:25:37,320 --> 00:25:41,100 Y entraremos por la puerta principal. No sabemos cuántas personas habrá en el 134 00:25:41,100 --> 00:25:42,880 auto. Allí saldrá herido. 135 00:25:43,180 --> 00:25:45,120 ¿Tienes algo más en mente? 136 00:25:46,420 --> 00:25:47,880 Sí, trabajo en un plan. 137 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Qué bien. 138 00:25:50,320 --> 00:25:53,560 Ahora vete y gasta un poco de dinero. 139 00:25:54,020 --> 00:25:55,060 ¿Qué es eso? 140 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Relájate. 141 00:25:59,960 --> 00:26:01,080 Te veo después. 142 00:26:12,590 --> 00:26:13,710 ¿Sabes quién habla? 143 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 ¿Yonagun? 144 00:26:32,750 --> 00:26:34,030 Oye, ¿qué le pasó a Sara? 145 00:26:34,850 --> 00:26:36,350 Es que Sara no te conté hoy. 146 00:26:36,870 --> 00:26:38,190 Dijo que te envió el mensaje. 147 00:27:00,010 --> 00:27:05,190 No sé, yo creo que cosas normales como... Eso suena bien. 148 00:27:45,040 --> 00:27:51,900 Este día es el comienzo para tu mente, para tus acciones, para tu 149 00:27:51,900 --> 00:27:54,780 idea. Este día te trae... 150 00:28:19,980 --> 00:28:24,080 Antes de empezar, es un placer presentarles al nuevo miembro del equipo 151 00:28:24,080 --> 00:28:29,100 evaluación, Madeline Acock, junto con Sharon, se enfocarán en residenciales de 152 00:28:29,100 --> 00:28:32,320 alto valor. Y sé que la haremos sentir bienvenida. 153 00:28:35,740 --> 00:28:37,200 Tenemos bien estar con ustedes. 154 00:28:37,840 --> 00:28:39,400 Y bueno, ¿qué tenemos? 155 00:28:39,760 --> 00:28:44,660 Sharon acaba de evaluar una de las propiedades más lujosas de toda 156 00:28:44,660 --> 00:28:48,100 lo que seguramente será la boda más cara que hayamos asegurado. 157 00:28:48,970 --> 00:28:50,950 ¿Qué fue lo que dijo Monroe, Sharon? 158 00:28:51,210 --> 00:28:52,630 Que es prometedor. 159 00:28:53,870 --> 00:28:57,730 Bien, prometedor es bueno, pero cerrado es mejor. 160 00:28:59,610 --> 00:29:01,490 El siguiente, Phil, ¿qué tienes? 161 00:29:01,770 --> 00:29:05,710 Sí, algo sospechoso del lado de reclamos. El reclamo de siete cifras de 162 00:29:05,710 --> 00:29:09,610 joyero. Samir Kater probaron al mensajero el día en que transportaba 163 00:29:09,610 --> 00:29:10,730 millones de diamantes. 164 00:29:11,270 --> 00:29:12,510 Qué coincidencia, ¿no? 165 00:29:12,710 --> 00:29:13,710 Una muy grande. 166 00:29:13,840 --> 00:29:18,060 Sharon, ¿podrás usar tus encantos con los uniformados para que usen un 167 00:29:18,060 --> 00:29:19,060 polígrafo? 168 00:29:19,740 --> 00:29:20,740 ¿Esta semana? 169 00:29:21,220 --> 00:29:22,700 Planeaba el seguimiento con Monroe. 170 00:29:23,340 --> 00:29:24,500 Reclaman que te cifras. 171 00:29:25,560 --> 00:29:28,600 Bueno, ¿qué tal si Madeleine se hace cargo del seguimiento con Monroe? 172 00:29:28,800 --> 00:29:30,340 Una cara fresca, nueva un poco. 173 00:29:30,560 --> 00:29:33,240 Buena idea, Phil. Sí, con gusto. Yo me encargo. 174 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 Si estás de acuerdo. 175 00:29:35,740 --> 00:29:37,500 ¿Sí? Ah, muy bien. 176 00:29:37,780 --> 00:29:38,840 Vamos con el tema. 177 00:29:39,560 --> 00:29:41,480 Sammy, si ves lo que parece. 178 00:29:41,740 --> 00:29:44,700 No. No, no lo veo, no. ¿A qué jugamos? 179 00:29:46,040 --> 00:29:47,340 ¿Policía gordo, policía malo? 180 00:29:48,020 --> 00:29:52,800 A ver, ¿cuándo creen que empecé este negocio? Abrí mi tienda hace 27 años y 181 00:29:52,800 --> 00:29:54,100 tengo otras dos sucursales. 182 00:29:54,420 --> 00:30:00,460 A ver, a ver, vamos a caramelo. ¿Les llamaste para avisar cuándo iba a llegar 183 00:30:00,460 --> 00:30:02,880 entrega? No, mandé un mail. 184 00:30:05,480 --> 00:30:09,480 Ahora lo que debes preguntarte es, ¿cómo sabe cuál mail hackear? 185 00:30:10,890 --> 00:30:14,950 ¿Y cómo podría saber quién pretende transportar algo antes de que lo hagas? 186 00:30:15,170 --> 00:30:19,970 Lo mismo de la vez pasada, el mail, calendario, Facebook, Whatsapp, 187 00:30:20,430 --> 00:30:21,870 ¿Y Snapchat o TikTok? 188 00:30:22,110 --> 00:30:23,110 Ya está vieja para eso. 189 00:30:58,439 --> 00:30:59,840 ¡Suscríbete! 190 00:31:22,350 --> 00:31:23,610 Es en Santa Bárbara. 191 00:31:24,450 --> 00:31:28,350 Mi socio ya tiene la estrategia, pero no va a hacerlo. 192 00:31:29,630 --> 00:31:32,570 ¿Por qué no lo hará? Pues se le fue el valor. 193 00:31:33,990 --> 00:31:35,930 Ya lo había visto antes. 194 00:31:36,810 --> 00:31:39,210 Piensa que alguien puede salir herido. 195 00:31:43,430 --> 00:31:49,330 Mi padre decía tienes que romper unos huevos, así que... Tú no eres tu padre. 196 00:31:50,050 --> 00:31:51,730 Que en paz descanse. 197 00:31:52,270 --> 00:31:57,270 Tal vez no tengas el estómago para hacer las cosas que él hacía, pero si quieres 198 00:31:57,270 --> 00:32:00,630 la oportunidad de averiguarlo, ahora es cuando. 199 00:32:03,350 --> 00:32:05,190 ¿Crees que lograrás hacerlo? 200 00:32:12,650 --> 00:32:13,910 1, 1, 3, 1, 5, 201 00:32:14,070 --> 00:32:21,270 entendido. 202 00:32:54,149 --> 00:32:57,510 ¡Carajo! ¡Carajo! ¿Por qué te paras así nada más? Me detuve, pero no fue 203 00:32:57,510 --> 00:32:59,630 repentino. Estaba en rojo. 204 00:33:00,530 --> 00:33:01,289 ¿Estás bien? 205 00:33:01,290 --> 00:33:02,290 No, 206 00:33:02,390 --> 00:33:05,090 no estoy bien. Ya voy tarde y este es el auto de mi jefa. 207 00:33:06,130 --> 00:33:07,130 Mierda. 208 00:33:07,920 --> 00:33:10,560 Oye, te voy a pedir la información del seguro. 209 00:33:11,580 --> 00:33:18,400 Sí, a ver... Oye, ¿por qué no... te doy esto 210 00:33:18,400 --> 00:33:22,080 de acá para cubrir el daño y no te olvidamos del seguro? ¿Qué? ¿Me estás 211 00:33:22,080 --> 00:33:25,760 ofreciendo un pajo de efectivo para evitar la molestia? Es que no... Pues 212 00:33:25,760 --> 00:33:27,400 de ayudarte, tú fuiste quien me pegó. 213 00:33:28,020 --> 00:33:31,080 Sí, pero te lo agradezco mucho, pero tengo que hacerlo por los medios 214 00:33:31,080 --> 00:33:33,000 apropiados. Si no, me van a despedir. 215 00:33:34,100 --> 00:33:35,200 Iré por algo para matar. 216 00:33:35,440 --> 00:33:36,440 Sí, pero... 217 00:34:15,580 --> 00:34:16,580 ¿Tienes hijos? 218 00:34:18,659 --> 00:34:19,920 ¿Qué? ¿O ratillita? 219 00:34:20,920 --> 00:34:26,780 Ah, ah, no, no, qué horror. Son de... es el auto de mi jefa. Ah, ya. 220 00:34:27,040 --> 00:34:29,480 Tiene gemelos, son un dolor de cabeza. 221 00:34:31,600 --> 00:34:33,460 Ah, que yo tampoco tengo hijos. 222 00:34:38,520 --> 00:34:39,520 Ah, qué bien. 223 00:34:44,040 --> 00:34:47,960 Pues me imagino que alguien te contactará. No sé cómo funciona, así 224 00:34:47,960 --> 00:34:48,458 Bueno, sí, claro. 225 00:34:48,460 --> 00:34:49,460 Nos vemos. 226 00:35:10,580 --> 00:35:12,820 Disculpa, hola, ¿eres la de la aseguradora? 227 00:35:14,290 --> 00:35:16,050 Imagino que eres el detective. 228 00:35:16,330 --> 00:35:17,330 Sí. Sharon, tú. 229 00:35:18,790 --> 00:35:19,850 Gracias por venir. 230 00:35:20,090 --> 00:35:21,090 Claro. 231 00:35:21,310 --> 00:35:22,870 ¿Te pido uno? No, gracias. 232 00:35:23,090 --> 00:35:24,090 Estoy bien. 233 00:35:24,110 --> 00:35:25,210 ¿No te gusta el smoothie? 234 00:35:25,510 --> 00:35:27,410 Ni siquiera me gusta decir smoothie. 235 00:35:29,370 --> 00:35:33,510 ¿Así que tienes algo para mí del caso Kasem? De hecho, esperábamos que 236 00:35:33,510 --> 00:35:37,570 consideraran el polígrafo con Kasem y el mensajero. ¿Para que ustedes le nieguen 237 00:35:37,570 --> 00:35:39,650 su reclamo? Pagó todas sus cuotas. 238 00:35:39,890 --> 00:35:41,870 ¿Qué quieren hacer, joderlo por eso? 239 00:35:42,280 --> 00:35:43,580 Qué buen trabajo tienes, Sharon. 240 00:35:43,780 --> 00:35:44,538 Es lindo. 241 00:35:44,540 --> 00:35:47,020 ¿Y qué tal eso del servicio público? 242 00:35:48,360 --> 00:35:49,680 ¿Es lo que esperabas? 243 00:35:50,120 --> 00:35:54,580 ¿Por qué haces que el mundo sea un lugar más seguro? Así que imagino que te da 244 00:35:54,580 --> 00:35:56,060 mucha satisfacción, ¿no? 245 00:35:56,280 --> 00:35:58,760 Al menos no jodo a los que me pagan por protegerlos. 246 00:35:59,160 --> 00:36:00,900 Yo no jodo a ninguna persona. 247 00:36:01,240 --> 00:36:04,900 Lo que proveemos es lo que más se quiere después de la riqueza. 248 00:36:05,140 --> 00:36:06,140 ¿Hablas de buena salud? 249 00:36:06,400 --> 00:36:08,380 No, de asegurar tu riqueza. 250 00:36:08,590 --> 00:36:12,010 Ah, no me digas. A mí me criaron para creer que el dinero no compra la 251 00:36:12,010 --> 00:36:14,130 felicidad. Qué lástima, te mintieron. 252 00:36:14,790 --> 00:36:19,230 Los estudios dicen que la felicidad en mayores de 45 está ligada a la seguridad 253 00:36:19,230 --> 00:36:24,510 financiera. Y me estoy refiriendo a una vida cómoda en un buen lugar. 254 00:36:25,050 --> 00:36:27,130 ¿Tienes tu rebanada del sueño americano? 255 00:36:29,710 --> 00:36:33,530 Vivo cerca de la playa. ¿Qué otra razón querrías para vivir aquí? 256 00:36:36,560 --> 00:36:39,320 Las estadísticas indican que fue un trabajo interno. 257 00:36:39,780 --> 00:36:40,920 ¿Estadísticas? Sí. 258 00:36:41,140 --> 00:36:44,200 Cada serie de acciones humanas crea un patrón. 259 00:36:45,140 --> 00:36:49,800 Podría mostrarte un mapa que predeciría dónde vivirá el 90 % de los que 260 00:36:49,800 --> 00:36:55,080 padecerán condiciones cardíacas en Los Ángeles. Y puedo decirte que no es 261 00:36:55,080 --> 00:36:56,080 necesario. 262 00:36:58,640 --> 00:36:59,860 Fue un gusto, Sharon. 263 00:37:00,180 --> 00:37:04,080 También fue un placer. Y estamos en nuestro derecho de pedir el polígrafo. 264 00:37:37,230 --> 00:37:40,130 319 robos en los últimos cuatro años. 265 00:37:41,010 --> 00:37:44,970 Arthur, ¿puedes eliminar los robos de menos de 5 mil dólares? 266 00:37:48,850 --> 00:37:49,970 Continúa, se lo oyente. 267 00:37:52,150 --> 00:37:57,290 Elimina cada robo en el que no se involucre un servicio de mensajería o un 268 00:37:57,290 --> 00:37:58,290 vehículo armado. 269 00:37:59,190 --> 00:38:05,070 Ahora, elimina cada robo en el que hubo algún tipo de violencia durante el 270 00:38:05,070 --> 00:38:06,070 crimen. 271 00:38:09,450 --> 00:38:15,890 Elimina todos los robos en los que hubo ADN o evidencia dejados en la escena. 272 00:38:17,610 --> 00:38:18,610 ¡Bum! 273 00:38:19,970 --> 00:38:23,330 Por más inteligente que sea este sujeto, no puede evitar formar un patrón. 274 00:38:23,610 --> 00:38:27,250 ¿Sabe cuándo y a dónde van a mover la mercancía los joyeros? Imagino que al 275 00:38:27,250 --> 00:38:31,590 hackear sus comunicaciones, no usa violencia. En cada uno de los casos, 276 00:38:31,590 --> 00:38:33,170 sobre la autopista 101. 277 00:38:34,850 --> 00:38:37,430 El último fue al sur, seguro el siguiente será al norte. 278 00:39:17,610 --> 00:39:18,610 ¿Hay alguien atrás? 279 00:39:19,430 --> 00:39:21,490 ¿De qué hay alguien atrás, puta madre? 280 00:39:21,830 --> 00:39:22,830 No hay nadie atrás. 281 00:39:23,410 --> 00:39:24,410 No hay nadie. 282 00:39:30,530 --> 00:39:32,230 ¿Que no había nadie en la puerta de atrás? 283 00:39:32,530 --> 00:39:33,730 ¿O que no había nadie atrás? 284 00:39:34,450 --> 00:39:35,610 Tranquilo. ¡Cállate! 285 00:39:37,230 --> 00:39:41,170 ¿Y las llaves? No las tengo. ¿Dónde está la puta llave? Está fuera. ¿Dónde está 286 00:39:41,170 --> 00:39:41,689 la puta llave? Está en el auto. 287 00:39:41,690 --> 00:39:45,070 ¿Dónde está la puta llave? Está en el auto. ¿Dónde está el auto? 288 00:39:45,610 --> 00:39:46,610 El que está fuera. 289 00:39:49,390 --> 00:39:50,510 ¡Es que esto es un juego! 290 00:39:51,510 --> 00:39:52,510 ¡Llave! 291 00:39:52,670 --> 00:39:53,670 ¡Tota! 292 00:39:53,870 --> 00:39:58,190 ¡Llave! ¡No te mato, imbécil! ¡Venga, te digo yo! ¡Voy a dártela! ¡Voy a 293 00:39:58,190 --> 00:39:58,868 dártela! ¡Ya! 294 00:39:58,870 --> 00:40:00,070 ¡Puta madre, rápido! 295 00:40:00,650 --> 00:40:01,890 ¡Es que no puedo! 296 00:40:03,810 --> 00:40:05,350 ¡Venga, que calle ese bebé! 297 00:40:19,310 --> 00:40:20,310 Gracias. 298 00:42:37,610 --> 00:42:39,670 dejaría atrapar. Claro, claro. 299 00:42:40,290 --> 00:42:44,130 Tu factor brillante que une todo. Tu sujeto es irrastreable. 300 00:42:44,350 --> 00:42:47,190 Por favor, tú y yo sabemos que nada de esto es... Mejor ya cállate. 301 00:42:50,110 --> 00:42:51,110 Está bien. 302 00:42:51,550 --> 00:42:56,450 Mira, tienes la menor tasa de resolución del escuadrón. Esto baja tu voz, 303 00:42:56,490 --> 00:42:57,490 incluyéndome. 304 00:44:05,690 --> 00:44:07,090 Gracias. 305 00:44:27,710 --> 00:44:31,290 Hola. Es que choqué con alguien. 306 00:44:31,870 --> 00:44:33,870 Y ya sabes cómo se tarda uno con eso. 307 00:44:34,730 --> 00:44:36,990 Sí, me imagino que se detuvo de pronto. 308 00:44:38,010 --> 00:44:40,630 ¿Sabes qué? Sí, y todo fue su culpa. 309 00:44:40,850 --> 00:44:43,790 Pero me salió una cita con eso, así que... Sí. 310 00:44:45,090 --> 00:44:46,090 Claro. 311 00:44:49,010 --> 00:44:50,370 ¿Y viene seguido? 312 00:44:50,990 --> 00:44:53,030 He venido un par de veces y un par. 313 00:44:54,030 --> 00:44:58,550 El blanquete todo está rico, se supone que es bueno. 314 00:45:02,710 --> 00:45:06,330 Oye, ¿y tú vives aquí en Los Ángeles? 315 00:45:07,430 --> 00:45:08,770 Me muevo mucho. 316 00:45:09,090 --> 00:45:10,710 ¿En serio? Sí, por el trabajo. 317 00:45:11,390 --> 00:45:12,530 ¿Y a qué te dedicas? 318 00:45:13,290 --> 00:45:16,050 Básicamente desarrollo software. 319 00:45:18,610 --> 00:45:20,250 Bancarios son ventas, ¿no? 320 00:45:21,450 --> 00:45:22,450 No, es muy interesante. 321 00:45:22,570 --> 00:45:23,630 No, está bien. 322 00:45:25,090 --> 00:45:26,090 Sí. 323 00:45:31,030 --> 00:45:32,030 ¿Estás bien? 324 00:45:33,270 --> 00:45:34,270 Sí. 325 00:45:36,210 --> 00:45:39,070 Creo que tal vez no fue una buena idea. 326 00:45:39,290 --> 00:45:46,250 Te ves súper lindo y eres muy... Pero es que... Es que 327 00:45:46,250 --> 00:45:50,650 la verdad no creo que nosotros tengamos mucho en común. 328 00:45:51,290 --> 00:45:55,790 Y tengo la regla de que si no se siente bien, es mejor no perder el tiempo. 329 00:45:56,990 --> 00:45:58,170 ¿Pero cómo lo sabes? 330 00:45:58,670 --> 00:45:59,670 ¿Cómo sé qué? 331 00:45:59,910 --> 00:46:01,750 Que no tenemos nada en común. 332 00:46:02,350 --> 00:46:06,430 Bueno, es que no tengo idea de qué sea el blanket de Bob. 333 00:46:07,970 --> 00:46:11,950 Mira, la verdad, yo no... Es que yo jamás vendría a un lugar como este. 334 00:46:12,150 --> 00:46:13,150 Sí. 335 00:46:13,770 --> 00:46:14,770 Tampoco yo. 336 00:46:16,210 --> 00:46:17,210 ¿En serio? 337 00:46:20,680 --> 00:46:21,920 ¿Nunca habías venido? 338 00:46:22,360 --> 00:46:25,900 Creí que era de los lugares que le gustan alante. 339 00:46:29,520 --> 00:46:30,740 Creo que es ternera. 340 00:46:31,860 --> 00:46:32,860 ¿Qué? 341 00:46:34,520 --> 00:46:36,600 Blanqueta, ¿no? Ah, ya, es ternera. 342 00:46:37,480 --> 00:46:41,360 Ah, sí, yo no, no, no comería eso. 343 00:46:42,340 --> 00:46:43,560 Definitivamente. ¿Qué quieres comer? 344 00:46:57,740 --> 00:46:58,740 y que nos amábamos. 345 00:47:00,880 --> 00:47:05,120 Sí, te amo, pero se ha convertido más en un hábito, ¿no? 346 00:47:07,940 --> 00:47:12,200 ¿No quisieras experimentar algo que te pueda emocionar, algo nuevo? 347 00:47:14,440 --> 00:47:16,560 Ya, contesta. No, no, está bien, no es necesario. 348 00:47:17,960 --> 00:47:19,560 ¿Ocio? No, no voy a responder. 349 00:47:31,370 --> 00:47:32,370 ¿Es la primera? 350 00:47:34,730 --> 00:47:35,730 ¿Una aventura? 351 00:47:39,450 --> 00:47:40,650 ¿En serio quieres saber? 352 00:47:49,310 --> 00:47:50,910 No voy a mudar el fin de semana. 353 00:47:53,390 --> 00:47:55,770 No, ¿sabes qué? Quédate. Yo me mudo. 354 00:47:56,570 --> 00:48:00,090 ¿Y a dónde irás? No, no sé. Tal vez me mude a la playa. 355 00:48:00,360 --> 00:48:04,500 ¿A la playa? ¿En serio? Eres la persona a la que menos le gusta. A mí me gusta 356 00:48:04,500 --> 00:48:05,500 más la playa que a ti. 357 00:48:05,720 --> 00:48:06,720 Mentira. 358 00:48:08,180 --> 00:48:09,720 ¿Cómo terminó tu última relación? 359 00:48:11,180 --> 00:48:12,780 Trabajo. Tuve que mudarme. 360 00:48:14,820 --> 00:48:15,960 ¿Qué te motiva a hacerlo? 361 00:48:18,820 --> 00:48:19,820 Imagino que el dinero. 362 00:48:21,640 --> 00:48:22,640 ¿Qué? 363 00:48:23,540 --> 00:48:24,540 Bueno. 364 00:48:27,900 --> 00:48:29,160 ¿Alguna vez has usado esposas? 365 00:48:29,700 --> 00:48:30,700 Sí. 366 00:48:35,920 --> 00:48:41,040 Bueno, ¿y si tuvieras la opción de presionar un botón y reiniciar tu vida, 367 00:48:41,040 --> 00:48:42,040 harías? 368 00:48:42,380 --> 00:48:43,380 Sí. 369 00:48:44,060 --> 00:48:45,060 ¿Lo harías? 370 00:49:00,650 --> 00:49:04,750 Te cuento, trabajo para una publicista y siempre trabajamos con músicos y 371 00:49:04,750 --> 00:49:10,210 actores y esas cosas. Y te lo juro, no importa cuánto dinero ganen, nunca es 372 00:49:10,210 --> 00:49:12,150 suficiente. Yo sí lo sabría. 373 00:49:13,790 --> 00:49:14,790 ¿Cómo? 374 00:49:15,090 --> 00:49:21,830 Tengo un número en mente, pero sé que es suficiente para sentirme, bueno, 375 00:49:22,030 --> 00:49:24,090 a salvo. 376 00:49:30,700 --> 00:49:31,700 crees que quieras. 377 00:50:24,240 --> 00:50:25,240 Pongo pausa. 378 00:50:28,380 --> 00:50:30,060 ¿Podemos entrevistar a tus testigos? 379 00:50:31,280 --> 00:50:35,020 No van a decirte mucho. El tipo usó un casco de motocicleta todo el tiempo. 380 00:50:37,000 --> 00:50:38,120 Uno se cagó de miedo. 381 00:50:39,460 --> 00:50:40,460 Literalmente. 382 00:50:40,720 --> 00:50:42,460 Se hizo en los pantalones. 383 00:50:48,060 --> 00:50:49,080 Vaya, vaya, vaya. 384 00:50:50,640 --> 00:50:52,300 El ladrón del asiento uno. 385 00:50:55,020 --> 00:50:56,040 Ahí está, Lou. 386 00:51:00,020 --> 00:51:01,580 Sí, pero algo no cuadra. 387 00:51:02,980 --> 00:51:03,980 Disculpa, Mickey. 388 00:51:04,940 --> 00:51:06,440 ¿Cómo que algo no cuadra, Lou? 389 00:51:06,730 --> 00:51:09,810 Dijiste que atacaría al norte. Bum, atacó al norte. Sí, a kilómetro y medio 390 00:51:09,810 --> 00:51:10,609 la 101. 391 00:51:10,610 --> 00:51:14,750 La ubicación encaja, el objetivo encaja, el modus encaja. Lu, perdón, ¿qué parte 392 00:51:14,750 --> 00:51:16,470 no encaja? Nuestro sujeto no lastima a nadie. 393 00:51:24,730 --> 00:51:26,410 Ahí está mi campeón. 394 00:51:26,850 --> 00:51:27,850 ¿Cómo has estado? 395 00:51:28,910 --> 00:51:30,690 ¿Qué me pagó por el último trabajo? 396 00:51:31,110 --> 00:51:32,230 ¿Por qué? ¿Qué pasó? 397 00:51:32,570 --> 00:51:34,510 Santa Bárbara. Era el último trabajo. 398 00:51:37,710 --> 00:51:42,570 Sí, yo lo encontré. Yo lo planeé. Y te lo expliqué. Y dijiste que no querías 399 00:51:42,570 --> 00:51:44,450 hacerlo. Y por eso lo regalaste. 400 00:51:45,070 --> 00:51:46,330 Y eres una parte. 401 00:51:46,550 --> 00:51:48,450 No se trata del puto dinero. 402 00:51:48,690 --> 00:51:50,050 Entonces dime qué te importa. 403 00:51:53,470 --> 00:51:55,010 Se trata de la confianza. 404 00:51:59,630 --> 00:52:02,110 Si algo así pasa de nuevo, es lo que acabó. 405 00:52:03,670 --> 00:52:05,290 ¿Es en serio? 406 00:52:12,240 --> 00:52:17,320 Tal vez quieras pensar primero en qué habría sido decir sin mí, ¿eh? 407 00:52:19,660 --> 00:52:20,660 Sí. 408 00:52:21,660 --> 00:52:26,600 Y voy a estar aquí cuando vuelvas con la cola entre las patas. 409 00:52:28,560 --> 00:52:32,800 Así es como tratan a todos sus clientes, o es un trato especial por ser 410 00:52:32,800 --> 00:52:37,940 inmigrante. Solo es una formalidad, señor Cassell. Si no hay nada que 411 00:52:37,960 --> 00:52:41,420 entonces no tiene motivos para preocuparse. Ah, es una formalidad. 412 00:52:43,370 --> 00:52:47,790 A lo que me opongo no es a que yo los haya contratado para asegurarme y a que 413 00:52:47,790 --> 00:52:53,190 busquen formas de negarse a pagar lo que me deben, sino que con esta máquina no 414 00:52:53,190 --> 00:52:57,110 solo dicen, creemos que es un ladrón, sino también creemos que es mentiroso. 415 00:53:00,070 --> 00:53:04,970 Señorita Combs, esas personas para las que trabajan, todos son parásitos. 416 00:53:07,170 --> 00:53:09,810 Usted también es un parásito. 417 00:53:34,730 --> 00:53:35,990 Y también que lo siga. 418 00:53:37,030 --> 00:53:40,670 Él es quien le consigue información personal. 419 00:53:41,770 --> 00:53:47,730 Es alguien de Google o algo así. Si lo vigila, él te dejará ver. 420 00:53:48,390 --> 00:53:49,390 ¿Y luego? 421 00:53:49,970 --> 00:53:52,290 Nos robarás al transportista. 422 00:53:52,770 --> 00:53:54,430 Deja que él lo haga. 423 00:53:56,010 --> 00:53:58,330 Y luego tú nos robas a él. 424 00:56:38,990 --> 00:56:41,090 La vida es muy corta para manejar algo aburrido. 425 00:56:42,830 --> 00:56:44,650 ¿Elvis? Él lo dijo. 426 00:56:44,890 --> 00:56:45,828 Ah, claro. 427 00:56:45,830 --> 00:56:46,910 ¿Y qué manejaba? 428 00:56:47,170 --> 00:56:49,190 Un auto dorado. Un Cadillac. 429 00:56:50,730 --> 00:56:51,730 ¿Qué esperaba? 430 00:56:52,090 --> 00:56:53,330 ¿Te gustan los autos? 431 00:56:54,250 --> 00:56:56,270 Me gustan los que tienen carácter. 432 00:56:57,370 --> 00:56:59,630 ¿Hablas de los antiguos o de los nuevos? 433 00:56:59,950 --> 00:57:01,210 Hoy uno antiguo. 434 00:57:01,610 --> 00:57:02,610 ¿Hoy? 435 00:57:03,630 --> 00:57:05,450 Me gustaría tener tu trabajo. 436 00:57:06,910 --> 00:57:08,920 ¿Y qué vamos a manejar? Mejor hoy. 437 00:57:09,660 --> 00:57:11,500 Pues si adivinas, te doy las llaves. 438 00:57:12,160 --> 00:57:13,160 ¡Uh! 439 00:57:13,540 --> 00:57:14,540 Mucho cuidado. 440 00:57:14,600 --> 00:57:15,780 Soy buena en esto. 441 00:57:16,000 --> 00:57:17,000 ¿Eh? 442 00:57:17,380 --> 00:57:20,860 Adelante. Bueno, yo diría que es un Chevy Chevelle. 443 00:57:21,580 --> 00:57:22,580 ¿Color? 444 00:57:23,020 --> 00:57:24,160 De carreras, ¿ves? 445 00:57:25,700 --> 00:57:26,700 Color correcto. 446 00:57:28,940 --> 00:57:31,640 Bueno, una de dos no está tan mal. No, nada mal. 447 00:57:31,880 --> 00:57:34,140 Pero sí que es un auto muy bello. 448 00:57:35,660 --> 00:57:36,980 Creo que te subestime. 449 00:57:37,500 --> 00:57:38,500 Mike. 450 00:57:38,740 --> 00:57:39,740 Sharon. 451 00:57:40,120 --> 00:57:41,140 Mucho gusto, Mike. 452 00:57:41,400 --> 00:57:42,400 Mi gusto es mío. 453 00:57:56,760 --> 00:58:00,380 Como dije, es la última imagen que tenemos. 454 00:58:00,920 --> 00:58:05,220 ¿Y estás seguro de que no fue captado en la 101 en cualquier dirección? 455 00:58:22,390 --> 00:58:24,630 El lugar incluye los libros? 456 00:58:25,970 --> 00:58:32,430 Para alguien que le gustan las cosas, no tienes muchas 457 00:58:32,430 --> 00:58:35,350 cosas personales. 458 00:58:37,450 --> 00:58:39,490 No hay fotos familiares o... 459 00:58:43,530 --> 00:58:44,530 ¿Tienes una? 460 00:58:44,690 --> 00:58:45,690 ¿Una foto? 461 00:58:46,710 --> 00:58:47,870 No, una familia. 462 00:58:48,870 --> 00:58:50,030 Sí, en algún lado. 463 00:58:50,430 --> 00:58:51,490 ¿En algún lado? 464 00:58:51,710 --> 00:58:52,930 ¿Qué, en un cajón? 465 00:58:53,950 --> 00:58:57,910 No, no somos de esa clase de familia, no estamos en contacto, qué sé yo. 466 00:58:58,510 --> 00:59:02,730 ¿Pero no tienes hermanos o hermanas, mamá, papá? 467 00:59:04,550 --> 00:59:05,670 Sí, sí. 468 00:59:06,670 --> 00:59:12,490 Mira, es que yo no tuve una infancia próspera y de lo poco que tenía no 469 00:59:12,490 --> 00:59:13,490 nada. 470 00:59:37,090 --> 00:59:38,370 ¿Puedo poner algo de música? 471 00:59:40,030 --> 00:59:41,030 Sí. 472 00:59:41,370 --> 00:59:43,570 Hay una cosa en la esquina. 473 00:59:45,810 --> 00:59:47,130 ¿Tu canción favorita? 474 00:59:49,870 --> 00:59:50,870 No, 475 00:59:51,550 --> 00:59:55,890 claro. No sé ni por qué pregunté si tenías una canción favorita. 476 00:59:57,070 --> 00:59:58,750 Supongo que este es otro punto malo, ¿no? 477 01:00:00,830 --> 01:00:01,830 Ay, ay, ay. 478 01:00:02,190 --> 01:00:05,990 ¿Y si escuchas música o...? 479 01:00:06,700 --> 01:00:07,700 Sí, a veces. 480 01:00:08,660 --> 01:00:09,660 ¿A veces? 481 01:00:11,180 --> 01:00:12,420 No lo hacen, ¿verdad? 482 01:00:35,780 --> 01:00:40,800 ¿Ves? Sin fotos, sin música, no bailas. 483 01:00:41,580 --> 01:00:44,500 Alguien debe enseñarte cómo ser más humano. 484 01:00:49,100 --> 01:00:49,840 Me 485 01:00:49,840 --> 01:00:57,740 encanta. 486 01:00:59,260 --> 01:01:03,440 Todos gritan por todas, pero nadie hace eso en Los Ángeles. 487 01:03:10,879 --> 01:03:11,879 ¿quieres que me quede? 488 01:05:29,200 --> 01:05:30,200 ¿Quién es? 489 01:05:30,240 --> 01:05:31,240 ¿Entrega para Wilson? 490 01:05:31,540 --> 01:05:32,820 No, no compré nada. 491 01:05:33,300 --> 01:05:34,300 ¿Tiene tu nombre? 492 01:05:34,680 --> 01:05:36,600 Bueno, pues déjalo afuera. 493 01:05:37,400 --> 01:05:39,300 No, no me lo permite. En el pasillo. 494 01:06:22,480 --> 01:06:23,580 regreso. Y ahora qué? 495 01:07:00,110 --> 01:07:01,110 Llama al policía. 496 01:07:08,490 --> 01:07:11,110 Puede estar segura de que no perderá su valor. 497 01:07:11,470 --> 01:07:14,430 La pregunta es, ¿qué tanto lo ama? 498 01:07:14,870 --> 01:07:15,870 Pues, lo amo. 499 01:07:16,050 --> 01:07:17,830 Y creo que hará juego con la silla. 500 01:07:19,190 --> 01:07:21,950 ¿Segura quiere que nos esté vigilando cada vez que tenemos? 501 01:07:22,610 --> 01:07:23,610 No, no lo es. 502 01:07:23,790 --> 01:07:24,790 Claro que sí. 503 01:07:24,910 --> 01:07:26,530 Estoy segura y no lo pasaré. 504 01:07:28,210 --> 01:07:30,430 Disculpe, ahora vuelvo. Adelante, gracias. 505 01:07:32,470 --> 01:07:36,990 Wow, qué coincidencia. Hola, eres Charo, ¿verdad? 506 01:07:37,210 --> 01:07:38,610 Sí. Mike. 507 01:07:39,010 --> 01:07:40,510 Matías, un gusto verte. 508 01:07:44,010 --> 01:07:46,370 ¿También coleccionas arte, igual que autos, Mike? 509 01:07:46,690 --> 01:07:48,250 En realidad no, pero me gusta. 510 01:07:59,280 --> 01:08:01,000 Y vamos a otro parque a tomar algo. 511 01:08:02,220 --> 01:08:03,500 A ver, escucha. 512 01:08:04,220 --> 01:08:08,340 Los divorciados siempre creen que se van a morar a la playa y conocerán a una 513 01:08:08,340 --> 01:08:09,820 sofista. ¿Y qué vas a hacer? 514 01:08:10,040 --> 01:08:13,400 ¿Aprender a corger? No, voy a... voy a empezar a hacer yoga. 515 01:08:15,060 --> 01:08:16,059 ¿Hacer yoga? 516 01:08:19,279 --> 01:08:21,319 ¿Cómo no? ¿Y de qué tipo? 517 01:08:22,040 --> 01:08:23,040 ¿Hay tipos? 518 01:08:23,460 --> 01:08:24,540 Hay muchos tipos. 519 01:08:30,700 --> 01:08:32,960 ¿Yuga griego? Ah, no, quise decir yogur griego. 520 01:08:34,460 --> 01:08:38,160 ¿Así que lo que quieres es tener sexo? No, me quiero poner en forma. ¿En forma? 521 01:08:39,120 --> 01:08:42,380 ¿En serio? Por favor, don Franco. ¿Qué pasó? No encontré nada. 522 01:08:43,120 --> 01:08:44,120 Mierda. 523 01:08:44,340 --> 01:08:46,340 Con excepción de una microgosta de sangre. 524 01:08:47,720 --> 01:08:48,979 ¿Es suficiente para mí? 525 01:08:50,140 --> 01:08:51,140 Debería. 526 01:08:51,300 --> 01:08:52,300 Déjame ver. 527 01:08:54,660 --> 01:08:55,840 Trabájate en el mundo del arte. 528 01:08:57,060 --> 01:08:59,620 No, menos glamouroso. Es privado. 529 01:08:59,870 --> 01:09:03,510 Policías de garantía para personas que tienen cantidades obscenas de dinero. 530 01:09:04,649 --> 01:09:06,330 Seguro conoces el valor de las cosas. 531 01:09:07,990 --> 01:09:08,990 Demasiado. 532 01:09:09,270 --> 01:09:12,490 Pero también debo saber sobre los dueños de las fiestas. 533 01:09:12,910 --> 01:09:17,450 ¿Sabes qué? Por ejemplo, si es buscador de emociones, si es alcohólico, si 534 01:09:17,450 --> 01:09:21,689 apuesta, si le es infiel a su pareja. Todas las preguntas que no puedes hacer, 535 01:09:21,850 --> 01:09:23,490 pero de las que debo saber la respuesta. 536 01:09:24,670 --> 01:09:27,050 Y me volví buena leyendo a las personas. 537 01:09:27,979 --> 01:09:30,020 Me pregunto qué has leído sobre mí. 538 01:09:34,479 --> 01:09:38,880 ¿Algo que no te gusta o qué? No, yo no dije eso. 539 01:09:41,260 --> 01:09:42,260 Dime. 540 01:09:45,660 --> 01:09:50,439 Bueno, pues parece ser una persona con secreto. 541 01:09:52,390 --> 01:09:56,910 Tu camisa es nueva o recién planchada. O sea que no lavas tu propia ropa o 542 01:09:56,910 --> 01:10:02,250 tienes un poco de todo. Estás muy bien arreglado. El corte, las uñas, el reloj 543 01:10:02,250 --> 01:10:03,510 de 12 mil dólares. 544 01:10:04,030 --> 01:10:10,050 Todo está demasiado... Es muy perfecto. Lo que me dices es que tienes mucho 545 01:10:10,050 --> 01:10:12,210 dinero y mucho tiempo libre en las manos, Mike. 546 01:10:12,970 --> 01:10:16,510 Tienes la ropa, los autos, pero parece que no puedes verme los ojos. 547 01:10:16,770 --> 01:10:19,510 Te apuesto a que tu familia era pobre. 548 01:10:23,310 --> 01:10:26,250 Porque aquellos que se forman en el caos buscan orden. 549 01:10:29,430 --> 01:10:30,790 ¿Hablas de ti o de mí? 550 01:10:32,330 --> 01:10:33,390 Tal vez de ambos. 551 01:10:36,730 --> 01:10:38,010 Toqué alguna cierra. 552 01:10:50,570 --> 01:10:54,790 No he terminado mi bebida. Mira, esto de volvernos a ver no fue coincidencia. 553 01:10:57,350 --> 01:10:59,910 Vine para hablar contigo. 554 01:11:00,610 --> 01:11:01,610 ¿Estás siguiéndome? 555 01:11:01,790 --> 01:11:03,810 Vine para hacerte una propuesta de negocio. 556 01:11:06,510 --> 01:11:09,290 Y yo también sé cosas sobre ti. 557 01:11:09,830 --> 01:11:11,550 ¿En serio? 558 01:11:11,970 --> 01:11:12,970 ¿Cómo qué? 559 01:11:12,990 --> 01:11:15,370 Vives sola, no tienes esposo, nunca has tenido. 560 01:11:15,810 --> 01:11:16,810 Sin hijos. 561 01:11:17,360 --> 01:11:20,940 Llevas 11 años en la misma empresa, eres vicepresidenta y deberías ser socia. 562 01:11:21,060 --> 01:11:24,340 Ajá, ¿quién mierda es esta? Dame 30 segundos porque yo te tengo yo que 563 01:11:25,240 --> 01:11:29,020 Tienes cero riesgos para ti y un gran beneficio que podría cambiar tu vida. 564 01:11:29,080 --> 01:11:32,940 así estaré, así estaré. Lo que hago es tomar ciertas piezas de información de 565 01:11:32,940 --> 01:11:38,360 personas como tú y de los artículos de alto valor que les pertenecen a los 566 01:11:38,360 --> 01:11:40,560 que dijiste, ocasionalmente hago que desaparezcan. 567 01:11:40,980 --> 01:11:44,400 Pero de alguna forma en la que nadie lo rastrea, no hay heridos, tal vez los 568 01:11:44,400 --> 01:11:46,260 accionistas de compañías como la tuya. 569 01:11:49,160 --> 01:11:50,160 Eres un ladrón. 570 01:11:50,780 --> 01:11:51,860 Ya entendí. 571 01:11:53,260 --> 01:11:54,720 Déjame decirte algo, Mike. 572 01:11:55,400 --> 01:12:00,940 He llegado hasta donde estoy con trabajo honesto. No miento, no robo. Y nunca he 573 01:12:00,940 --> 01:12:03,100 engañado. Y no pienso empezar ahora. 574 01:12:04,580 --> 01:12:08,780 ¿Crees que para los que trabajas son honestos? Marcia volvió soso en cinco 575 01:12:08,840 --> 01:12:09,840 ¿Cómo lo sé? 576 01:12:10,200 --> 01:12:13,280 ¿En serio crees que les importa que son idiotas? 577 01:12:13,540 --> 01:12:15,820 Que tengas una linda noche, Mike. Escúchame. 578 01:12:16,060 --> 01:12:17,220 Y cambias de parecer. 579 01:12:18,570 --> 01:12:22,470 Ubica una foto de la playa en Instagram y yo te buscaré. Oye, no sé si te lo 580 01:12:22,470 --> 01:12:26,330 habían dicho antes, pero tienes una vida muy jodida. 581 01:17:57,340 --> 01:17:58,920 ¿Qué? ¿Pero qué hicieras? 582 01:17:59,560 --> 01:18:02,820 Entrar a la industria de la hospitalidad. ¿Eh? ¿Y qué te dijo que 583 01:18:03,700 --> 01:18:08,140 ¿Qué te dijo que hicieras? Ah, tu novio. ¿Eh? ¿Te envió a seguirme? Hermano, no 584 01:18:08,140 --> 01:18:09,520 soy gay. ¡Déjate de tus juegos! 585 01:18:09,800 --> 01:18:13,200 ¿Te dijo que me siguieras? ¿Tu novio? ¿Te dijo que me siguieras? No soy gay. 586 01:18:13,440 --> 01:18:18,080 ¿Qué carajo? ¿Qué te dijo que hicieras? ¿A quién trabaja? ¡Responde la pregunta! 587 01:18:18,520 --> 01:18:19,740 ¡Responde la puta pregunta! 588 01:18:25,110 --> 01:18:26,870 ¿Qué te dijo que quieras? 589 01:18:27,190 --> 01:18:28,930 ¿Qué te dijo que quieras? ¿Algo así? 590 01:18:30,130 --> 01:18:31,130 ¡Cóneme! 591 01:18:31,970 --> 01:18:32,970 Ya, 592 01:18:35,370 --> 01:18:36,370 ya, 593 01:18:36,670 --> 01:18:37,670 ya. 594 01:18:38,630 --> 01:18:41,710 Dile a quien te dijo que si regresas los dos se mueren. 595 01:18:42,230 --> 01:18:43,230 ¿Entendido? Sí. 596 01:19:22,350 --> 01:19:25,410 Arrodilla izquierda, elevando la mano derecha. 597 01:19:27,410 --> 01:19:33,230 Bajamos al suelo y elevamos la mano derecha al cielo. 598 01:19:34,150 --> 01:19:38,550 Miren hacia el sol, la fuente de toda la vida. 599 01:19:42,570 --> 01:19:44,030 Gracias a ti, detective. 600 01:19:44,510 --> 01:19:45,830 ¡Qué coincidencia! 601 01:19:46,270 --> 01:19:47,270 ¿Lo es? 602 01:19:47,610 --> 01:19:49,370 Me falta mucho lleno. 603 01:19:50,410 --> 01:19:52,550 ¿De todos los lugares de yoga de Los Ángeles? 604 01:19:52,970 --> 01:19:57,530 ¿O tuviste un cambio drástico de circunstancias? ¿O estás acosándome? 605 01:19:59,130 --> 01:20:00,550 Solo intento algo nuevo. 606 01:20:05,050 --> 01:20:06,670 ¿Te acabas de separar? 607 01:20:11,290 --> 01:20:13,650 ¿Es divertido ser tan inteligente, Sharon? 608 01:20:16,570 --> 01:20:18,850 Discúlpame. Ha sido una semana. 609 01:20:23,639 --> 01:20:25,000 Fue muy obvio, ¿no? 610 01:20:27,060 --> 01:20:28,400 Ese te queda bien. 611 01:20:30,540 --> 01:20:32,680 Qué mentira tan amable. Gracias. 612 01:20:38,380 --> 01:20:39,380 ¿Qué pasó? 613 01:20:42,200 --> 01:20:47,460 ¿Por qué sería él? 614 01:20:52,880 --> 01:20:53,880 ¿Qué auto es? 615 01:20:54,280 --> 01:20:57,280 Un auto negro con ventanas polarizadas, como el que hablamos. 616 01:20:57,820 --> 01:20:58,820 Pues siga sin eso. 617 01:20:58,940 --> 01:21:01,820 Ok, voy en camino. Solo cuida que tal vez no llegue antes que tú. 618 01:22:02,190 --> 01:22:03,068 ¿Cuál auto? 619 01:22:03,070 --> 01:22:05,270 Él, el negro. Él dice que es su auto. 620 01:22:08,590 --> 01:22:09,610 Envíen una ambulancia. 621 01:22:14,390 --> 01:22:15,390 ¿Qué hacen? 622 01:22:16,870 --> 01:22:17,829 Tenía un arma. 623 01:22:17,830 --> 01:22:20,750 ¿Qué? Tenía una puta arma. ¿De qué estás hablando? 624 01:22:21,030 --> 01:22:22,030 Oye. 625 01:22:54,510 --> 01:22:58,170 Y necesitas tener clara tu declaración. Sí, no la había sacado. 626 01:23:00,370 --> 01:23:02,610 ¿Eso es lo que dirás? El arma estaba en su mochila. 627 01:23:04,250 --> 01:23:06,150 Bueno, tenemos un problema. 628 01:23:06,810 --> 01:23:10,590 No quiero sepultar a un compañero, pero eso fue lo que vi. Tenemos un problema 629 01:23:10,590 --> 01:23:14,750 porque tu declaración no coincidirá con la de Townshend. Ah, sí, pues eso es 630 01:23:14,750 --> 01:23:16,150 algo que no me sorprende. 631 01:23:16,410 --> 01:23:17,410 ¿Y la de tu compañero? 632 01:23:20,010 --> 01:23:23,070 La versión de Stillman coincide con la de Townshend. 633 01:23:24,200 --> 01:23:27,440 El sospechoso tenía el arma en la mano, a punto de dispararle a un oficial. 634 01:23:30,420 --> 01:23:33,300 Y en épocas difíciles, estamos unidos. 635 01:23:35,400 --> 01:23:39,720 Los tres estarán suspendidos hasta que la investigación concluya. Después de 636 01:23:39,720 --> 01:23:40,880 eso, podrán volver. 637 01:23:41,320 --> 01:23:46,520 A no ser... que alguien elija un camino diferente. 638 01:23:53,800 --> 01:23:59,420 son en orden. Madeleine redactó su primera póliza, a quien L .A .B. trajo a 639 01:23:59,420 --> 01:24:04,260 Monroe con la propiedad, y también consiguió una cobertura significativa 640 01:24:04,260 --> 01:24:06,460 boda en el Beverly Winters. ¡Granísimo! 641 01:24:07,020 --> 01:24:10,240 ¡Wow! ¡Ya puedo creerlo! ¡Muchas gracias! 642 01:24:10,740 --> 01:24:11,740 ¡Bien! 643 01:24:11,940 --> 01:24:18,540 ¡Muy bien, Madeleine! 644 01:24:18,760 --> 01:24:22,920 De hecho, quiere extender la cobertura de los obsequios de boda. 645 01:24:23,260 --> 01:24:24,260 ¿Qué va a regalar? 646 01:24:24,520 --> 01:24:28,820 Diamantes para las damas de honor de 12 kilates son 5 millones y medio extra. 647 01:24:29,020 --> 01:24:32,260 Es bueno, pero también de alto riesgo. Debe tener un plan de seguridad. 648 01:24:32,720 --> 01:24:35,640 Claro que sí, yo me encargo. Bueno, creo que fue todo. 649 01:24:35,940 --> 01:24:38,000 Madeline, voy a iniciar. 650 01:24:40,560 --> 01:24:42,100 Sharon, ¿te puedes quedar? 651 01:24:42,760 --> 01:24:44,060 ¿Es rápido? Sí, claro. 652 01:24:47,000 --> 01:24:48,500 ¿Estás bien? Sí, bien. 653 01:24:48,720 --> 01:24:52,640 Ah, por fin pude hablar con... 654 01:24:53,480 --> 01:24:55,880 ¿Lo escucho? Ah, y quería ponerte al tanto. 655 01:24:56,100 --> 01:25:00,420 Te escucho. Sí. Dime. Lo que sucede es que por el año que tuvimos, lo vamos a 656 01:25:00,420 --> 01:25:02,200 poner hasta el siguiente año. 657 01:25:02,540 --> 01:25:07,020 Queremos tener una imagen financiera clara de todo antes de decidir, así que 658 01:25:07,020 --> 01:25:12,520 resiste un poco. ¿En serio? Sí. Porque a mi entender, tuvimos un buen año 659 01:25:12,520 --> 01:25:17,200 financiero. Y fue en gran medida gracias a las pólizas que hice. 660 01:25:17,600 --> 01:25:18,600 Si quieres... 661 01:25:19,090 --> 01:25:23,650 Ya vimos los números y por eso en enero creemos que vas a estar muy feliz, pero 662 01:25:23,650 --> 01:25:24,650 hay otras que esperar. 663 01:25:24,730 --> 01:25:26,070 Eso dijiste el pasado enero. 664 01:25:28,290 --> 01:25:30,270 Lo bueno le llega a quien lo espera, Sharon. 665 01:25:30,490 --> 01:25:31,630 Pero ya esperé. 666 01:25:32,150 --> 01:25:37,310 Ya llevo aquí 11 años más. Lo sé bien. Claro, te volviste socio junior en 5 y 667 01:25:37,310 --> 01:25:39,830 senior en 7, así que... ¿Cuál es tu pregunta, Sharon? 668 01:25:40,050 --> 01:25:44,290 Mi pregunta es, si esto no va a pasar, entonces me gustaría saberlo para que 669 01:25:44,290 --> 01:25:47,430 pueda replanteármelo. Y también a mis clientes. 670 01:25:48,170 --> 01:25:50,470 Solo eso. ¿O tirados con la competencia? 671 01:25:51,750 --> 01:25:53,070 Bueno, solo lo decía. 672 01:25:53,850 --> 01:25:56,410 ¿Crees que la competencia va a contratarte? 673 01:25:56,670 --> 01:26:00,510 ¿O presentar esos números? Yo tengo un número en el salón 53. 674 01:26:02,610 --> 01:26:05,210 No es un buen número para una mujer en este negocio. 675 01:26:06,210 --> 01:26:10,510 Porque sabemos qué es lo que los ricos compran. Y no es 53. 676 01:26:33,930 --> 01:26:35,030 prueba de ADN de Tillman. 677 01:26:36,030 --> 01:26:37,050 ¿Cuál es tu escritorio? 678 01:26:38,090 --> 01:26:39,330 Yo te la recibo. 679 01:28:29,130 --> 01:28:30,130 Llegará de Amberes. 680 01:28:30,730 --> 01:28:35,450 Trae relojes y gemas para un multimillonario que se va a casar a 681 01:28:35,450 --> 01:28:37,770 con valor de 5 .5 millones. 682 01:28:41,130 --> 01:28:43,530 ¿Dónde? El Beverly Wilshire. 683 01:28:45,570 --> 01:28:47,090 ¿Y el protocolo de seguridad? 684 01:28:48,010 --> 01:28:51,950 Habrá seguridad armada con el mensajero hasta que la transacción se complete. 685 01:28:52,570 --> 01:28:53,850 Y otra cosa más. 686 01:28:54,150 --> 01:28:57,710 El comprador pagará en efectivo por todo. 687 01:28:59,020 --> 01:29:02,680 Así no paga impuestos y el vendedor no tendrá que declararlo. 688 01:29:03,340 --> 01:29:06,000 Habrá 11 millones en esa habitación. 689 01:29:07,320 --> 01:29:10,620 De los cuales, yo quiero tres. 690 01:29:15,700 --> 01:29:18,020 Hay seguridad aparte para el dinero. 691 01:29:19,300 --> 01:29:20,300 No lo sé. 692 01:29:20,540 --> 01:29:22,320 No aseguramos efectivo. 693 01:29:22,540 --> 01:29:23,580 Entonces podría haber. 694 01:29:23,900 --> 01:29:24,900 Puede ser. 695 01:29:30,990 --> 01:29:31,990 que es muy arriesgado. 696 01:29:34,890 --> 01:29:36,170 Puedo preguntarte algo. 697 01:29:37,590 --> 01:29:40,710 ¿Has hecho un trabajo de 11 millones de dólares? 698 01:29:41,090 --> 01:29:42,049 No, nunca. 699 01:29:42,050 --> 01:29:45,230 ¿A eso no le dicen ustedes dinero para el retiro? 700 01:29:46,830 --> 01:29:51,010 Bueno, esa es la cuestión del dinero para el retiro, que puedas retirarte con 701 01:29:51,010 --> 01:29:52,010 él. 702 01:29:56,430 --> 01:29:58,150 ¿Qué te hizo cambiar de pareja? 703 01:30:00,270 --> 01:30:04,990 Que tal vez llegó el momento en el que me doy cuenta de que no tengo tanto 704 01:30:04,990 --> 01:30:06,070 tiempo como creía. 705 01:30:34,090 --> 01:30:35,090 nuestro nuevo hogar 706 01:31:30,080 --> 01:31:32,520 Ah. ¿Qué es lo que dice? Buenas noches, señora. 707 01:31:33,320 --> 01:31:37,520 Detective Lubeznik, policía de Los Ángeles. Me dijeron que esta dirección 708 01:31:37,520 --> 01:31:40,100 último domicilio conocido de un hombre llamado James Davis. 709 01:31:40,380 --> 01:31:42,360 ¿Ese nombre significa algo para usted? 710 01:31:42,840 --> 01:31:44,440 ¿Por qué lo vino a buscar aquí? 711 01:31:44,760 --> 01:31:46,500 ¿Entonces usted conoce al señor Davis? 712 01:31:48,820 --> 01:31:50,080 ¿Por qué lo está buscando? 713 01:32:20,700 --> 01:32:27,460 No sé si ese número aún funciona, pero me gustaría hablar contigo. Me llamarías 714 01:32:27,460 --> 01:32:28,460 cuando pueda. 715 01:32:37,660 --> 01:32:39,380 A ver, niño. 716 01:32:39,660 --> 01:32:40,660 Ya. 717 01:32:41,260 --> 01:32:42,320 A dormir. 718 01:32:42,540 --> 01:32:43,600 Ya. Vamos. 719 01:32:44,040 --> 01:32:46,300 Sean amables. Que sigan. 720 01:32:47,480 --> 01:32:48,480 Adiós. 721 01:32:59,150 --> 01:33:00,150 ¿No me dejas un número? 722 01:33:00,650 --> 01:33:01,650 Sí. 723 01:33:02,050 --> 01:33:03,050 Hola. 724 01:33:17,810 --> 01:33:18,810 ¿James? 725 01:34:34,890 --> 01:34:39,210 La boda es el domingo, así que imagino que el viernes o sábado... 726 01:34:39,210 --> 01:34:44,470 Toma esto. 727 01:34:44,930 --> 01:34:45,930 Déjalo encendido. 728 01:34:46,230 --> 01:34:49,310 Después de hablar, saca y destruye la ceña y tire el teléfono. 729 01:34:50,650 --> 01:34:51,650 ¿Es en serio? 730 01:35:10,500 --> 01:35:11,500 puedo mostrarles. 731 01:36:51,760 --> 01:36:52,960 ¡Cierra la puta boca! 732 01:36:53,600 --> 01:36:59,280 ¡No tengo nada, no tengo nada! ¡No estoy aquí por eso, carajo! ¡Ya sabes por qué 733 01:36:59,280 --> 01:37:03,240 vine! ¡Oye, quédate quieta, quédate quieta! ¡Ya sabes lo que quiero! 734 01:37:04,440 --> 01:37:06,500 ¿Crees que ya terminé, perra? ¡No te confundas! 735 01:37:07,400 --> 01:37:08,580 ¡No te intentes! 736 01:37:09,160 --> 01:37:12,000 Si me dices todo lo que le dijiste, podrás conservar tu cara. 737 01:37:12,940 --> 01:37:14,820 ¿Sí? ¿Te gusta tu cara? 738 01:37:15,460 --> 01:37:17,700 Entonces dime todo lo que le dijiste, ¿entendiste? 739 01:37:18,480 --> 01:37:20,160 ¿Sí? ¿Vas a decírmelo ya? 740 01:37:45,360 --> 01:37:46,360 ¿No me estás de humor? 741 01:38:19,080 --> 01:38:23,220 Con todo esto que ya te dije, ¿podré evitar ir a la cárcel? 742 01:38:26,500 --> 01:38:30,440 Básicamente confesaste una conspiración para cometer robo agravado. 743 01:38:31,040 --> 01:38:37,800 Sí. Si hacemos oficial esto, estarás... Se pondrá 744 01:38:37,800 --> 01:38:38,800 feo. 745 01:38:39,060 --> 01:38:40,060 ¡Punto madre! 746 01:38:42,180 --> 01:38:44,100 ¿Tienes dónde quedarte un par de días? 747 01:38:44,860 --> 01:38:45,880 ¿Con una amiga? 748 01:38:50,570 --> 01:38:51,810 No tienes que quedarte en mi casa, es seguro. 749 01:39:48,550 --> 01:39:49,550 Bueno, 750 01:39:51,490 --> 01:39:52,490 gracias. 751 01:39:53,430 --> 01:39:54,570 ¿Cinco minutos? 752 01:39:54,810 --> 01:39:55,810 Gracias. 753 01:40:50,830 --> 01:40:51,629 ¿Cuánto tiempo? 754 01:40:51,630 --> 01:40:54,050 No estoy muy seguro. Podría ser bastante. 755 01:40:58,350 --> 01:41:01,150 Sí, así que... ¿Podrías hacerme un favor? 756 01:41:01,790 --> 01:41:02,790 Sí, dime. 757 01:41:02,850 --> 01:41:04,230 ¿Puedes decirme la verdad? 758 01:41:07,410 --> 01:41:08,610 Ya te la dije. 759 01:41:10,690 --> 01:41:11,690 Bueno. 760 01:41:12,990 --> 01:41:17,790 Y... ¿Dijiste que te dedicas a...? Ya te dije. 761 01:41:18,730 --> 01:41:19,990 Oye, ¿me traes un trago? 762 01:41:20,300 --> 01:41:21,300 Claro, ya voy. 763 01:41:22,720 --> 01:41:23,720 Mírame. 764 01:41:25,400 --> 01:41:26,400 Mírame o me voy. 765 01:41:29,480 --> 01:41:30,900 ¿Sabes lo jodido que es esto? 766 01:41:32,740 --> 01:41:35,800 Porque... Porque yo voy por la vida. 767 01:41:37,840 --> 01:41:41,060 Creyendo... Pensando en lo mucho que me gustas. 768 01:41:42,340 --> 01:41:44,540 Y luego me doy cuenta de que no te conozco. 769 01:41:47,340 --> 01:41:49,340 Porque tú no me has contado nada. 770 01:41:50,250 --> 01:41:55,990 No hay ninguna fotografía de tu pasado. Parece que no tienes familia, no tienes 771 01:41:55,990 --> 01:41:59,390 amigos, no tienes... No hay, no hay nada. 772 01:42:01,270 --> 01:42:04,330 Maya, lo único que te estoy pidiendo es que me esperes. 773 01:42:04,730 --> 01:42:05,810 ¿Que te esperes? 774 01:42:11,470 --> 01:42:12,470 ¿Para qué? 775 01:42:12,550 --> 01:42:15,950 No, ya, en serio, ¿para qué? ¿Para que llegues a tu número mágico? No te burles 776 01:42:15,950 --> 01:42:16,950 de mí. 777 01:42:17,070 --> 01:42:19,550 Si no lo entiendes, entonces no te importa. ¿Qué, el dinero? 778 01:42:20,090 --> 01:42:24,850 Sí, sí. Si creces sin dinero, entonces no tienes oportunidades. 779 01:42:25,750 --> 01:42:29,190 Y entonces pasan y llegan cosas malas a tu vida. 780 01:42:32,330 --> 01:42:33,570 ¿Qué cosas malas? 781 01:42:34,690 --> 01:42:35,690 Personas malas. 782 01:42:39,570 --> 01:42:41,310 Solo te pido que esperes un poco. 783 01:42:43,050 --> 01:42:45,110 Aún no llevo a la meta. Espera, ¿sí? 784 01:42:48,750 --> 01:42:50,140 Yo creo que... ya llegaste. 785 01:45:19,490 --> 01:45:20,850 Oye, mírate. 786 01:45:21,950 --> 01:45:23,410 Fijéndose al capitalista. 787 01:45:25,510 --> 01:45:26,750 Sí, algo así. 788 01:45:27,010 --> 01:45:28,010 ¿Cómo dormiste? 789 01:45:28,270 --> 01:45:29,450 Bien. ¿Sí? 790 01:45:31,690 --> 01:45:36,370 Tengo un poco de café y también hay leche de avena. 791 01:45:48,670 --> 01:45:49,670 Siéntete como en casa. 792 01:47:35,400 --> 01:47:36,660 manos en el volante móvil. 793 01:50:38,730 --> 01:50:39,730 Hay muchos vagabundos. 794 01:50:44,850 --> 01:50:48,370 Podría no tener ni un centavo y jamás viviría en la calle. 795 01:50:50,330 --> 01:50:53,950 ¿Cuál es el dicho? No juzgues a un hombre hasta estar en sus zapatos. 796 01:50:55,170 --> 01:50:58,430 Alguna vez usé esos zapatos y no me quedaron nada bien. 797 01:51:06,590 --> 01:51:07,930 ¿Y de dónde eres? 798 01:51:31,340 --> 01:51:32,139 Es un auto lindo. 799 01:51:32,140 --> 01:51:33,140 ¿Te gustan los autos? 800 01:51:34,060 --> 01:51:36,240 Sí, prefiero los nacionales, los clásicos. 801 01:51:41,880 --> 01:51:42,980 ¿Usted qué me dice? 802 01:51:44,460 --> 01:51:47,200 Cuando era niño, soñaba con tener un Mustang. 803 01:51:50,980 --> 01:51:52,180 ¿Como Steve McQueen? 804 01:51:52,940 --> 01:51:53,940 Sí. 805 01:51:54,860 --> 01:51:56,200 Sí, Steve McQueen. 806 01:51:58,700 --> 01:52:00,580 Muy curioso, alguien de tu edad. 807 01:52:01,100 --> 01:52:02,980 ¿No sabrías quién es Steve McQueen? 808 01:52:03,440 --> 01:52:04,960 Ah, ya crecí viendo su película. 809 01:52:07,200 --> 01:52:08,380 ¿Cuál es tu favorita? 810 01:52:09,520 --> 01:52:13,120 Ah, diría que... ...Bullet por las persecuciones. 811 01:52:19,300 --> 01:52:21,620 La mía es Sociedad para el Crimen. 812 01:52:23,400 --> 01:52:25,920 McQueen interpreta a un ladrón de clase alta. 813 01:53:04,970 --> 01:53:09,890 No tienes que hacer eso. No tienes que reírte de tus estúpidos chistes. Ni 814 01:53:09,890 --> 01:53:14,550 tampoco fingir que te agrada. Ni nada de eso. Porque fue lo que yo hice por años 815 01:53:14,550 --> 01:53:15,550 y años. 816 01:53:15,770 --> 01:53:20,250 Y me dijeron justo lo que te dijeron a ti. Que eres la chispa más brillante que 817 01:53:20,250 --> 01:53:23,710 habían entrevistado. Que esperaban que alguien como yo cruzara la puerta. 818 01:53:23,970 --> 01:53:28,010 Me dijeron que iba a ser... ¿Qué iba a tener acción? Es que mi custodio estaría 819 01:53:28,010 --> 01:53:32,110 asegurado y luego nos postergaron una eternidad como si fueran... ¿Tú crees 820 01:53:32,110 --> 01:53:36,510 tienes un problema con IRH y hay un protocolo? ¿Sabes qué? Cierra la puta 821 01:53:37,450 --> 01:53:38,450 ¿Sabes qué más? 822 01:53:38,650 --> 01:53:42,690 No les importa que seas inteligente, no les importa lo que sepas o lo buena que 823 01:53:42,690 --> 01:53:45,770 seas. Lo único que eres para ellos es un vil cebo. 824 01:53:46,050 --> 01:53:51,490 Vil cebo para atraer al siguiente pez gordo, rico y feo que estos idiotas no 825 01:53:51,490 --> 01:53:52,670 pueden atraer por sí mismos. 826 01:53:52,910 --> 01:53:53,910 ¡No sé! 827 01:53:54,030 --> 01:53:58,090 ¿Cuántos años de utilidad me queden? Porque ya tengo 53. 828 01:53:59,170 --> 01:54:04,230 Pero dice que no te los voy a dar a ti. 829 01:55:05,290 --> 01:55:06,290 Gracias. 830 01:56:15,790 --> 01:56:16,790 Gracias. 831 01:57:24,300 --> 01:57:25,300 Después te llamo. 832 01:57:25,400 --> 01:57:26,400 ¿Amor? ¿Sí? 833 01:57:26,540 --> 01:57:27,540 Alguien vino a verte. 834 01:57:27,620 --> 01:57:30,040 Ah, sí, bien. Ah, no, no lo quiero como está. 835 01:57:30,680 --> 01:57:31,680 ¿Andrés? 836 01:57:31,800 --> 01:57:35,780 Correcto. Bueno, me tengo que ir. Sí. No, no, ya me voy. 837 01:57:36,540 --> 01:57:37,540 ¿Algún problema? 838 01:57:37,600 --> 01:57:38,600 Ah, no, señor. 839 01:57:38,620 --> 01:57:39,620 ¿Todo bien en la zona? 840 01:57:40,000 --> 01:57:43,280 ¡Todos sus manos a la cabeza y nadie saldrá herido! ¿Qué carajos crees que 841 01:57:43,280 --> 01:57:46,480 haces? ¡De rodillas y viendo la pared! ¡Ya! ¿Tú eres el de seguridad? ¡Tiene un 842 01:57:46,480 --> 01:57:47,500 arma! ¡Tiene un arma! 843 01:57:47,880 --> 01:57:48,739 ¿Qué es esto? 844 01:57:48,740 --> 01:57:49,740 ¡Es un robo! 845 01:57:50,160 --> 01:57:51,400 ¡No es un puto fuego! 846 01:57:51,640 --> 01:57:53,440 ¡De rodillas! ¡Ya! ¡Es una puta broma! 847 01:58:19,329 --> 01:58:20,670 ¿Sabes el código? 848 01:58:21,010 --> 01:58:22,010 A ver, Monroe. 849 01:58:22,270 --> 01:58:23,670 Cuando diga, vas a... 850 01:58:24,560 --> 01:58:25,880 Te vas a desbloquear, pero no la abras. 851 01:58:26,100 --> 01:58:27,560 Y te arrastras de vuelta aquí. 852 01:58:27,860 --> 01:58:28,860 ¿Entendiste? 853 01:58:30,460 --> 01:58:31,460 Muévete, ya. 854 01:58:35,680 --> 01:58:36,680 ¿Qué estás haciendo? 855 01:58:39,780 --> 01:58:42,080 ¿Qué haces? Pon la combinación, rápido. 856 01:58:42,400 --> 01:58:43,980 Sí, discúlpame. Sí, ya me acordé. 857 02:00:15,880 --> 02:00:17,620 ¿Cómo puede ser? ¿Qué mierda está pasando? 858 02:00:18,000 --> 02:00:19,000 Ya cállate. 859 02:00:19,060 --> 02:00:22,440 ¡Carajo! ¡Eso no es cierto! ¡Que te calles! ¡Puta madre! ¡Ya te calles! ¿Qué 860 02:00:22,440 --> 02:00:24,080 pasa? ¡Baja el arma! 861 02:00:24,340 --> 02:00:25,360 ¡Policía de Los Ángeles! 862 02:00:26,400 --> 02:00:28,000 Está todo correcto. Baja el arma. 863 02:00:35,880 --> 02:00:38,420 Y tú disparas. Entonces yo disparo. 864 02:00:40,060 --> 02:00:42,940 Seguro tienes hijos, ¿no? ¿O qué? ¿Quieres morir por un puto estafador? 865 02:00:46,990 --> 02:00:49,710 La última vez que voy a pedírtelo. Pon el arma en el suelo, oye. 866 02:00:50,790 --> 02:00:52,310 Sé todo sobre ti. 867 02:00:53,750 --> 02:00:55,490 Dice que nunca has lastimado a alguien. 868 02:00:58,450 --> 02:01:01,470 Le estás apuntando a un policía. ¿Eres policía? 869 02:01:01,730 --> 02:01:05,270 Entonces soy un puto policía. Dispárale, hijo de perra. Dispárale ahora. 870 02:01:05,850 --> 02:01:06,850 Cállate. 871 02:01:09,730 --> 02:01:10,730 Baja el arma ya. 872 02:01:10,910 --> 02:01:14,070 Claro que no voy a bajar el arma. Es la última vez que voy a pedírtelo. 873 02:01:38,660 --> 02:01:39,660 Escúchame bien. 874 02:01:40,200 --> 02:01:41,200 Escúchame. 875 02:01:41,500 --> 02:01:42,500 Hazme caso. 876 02:01:42,720 --> 02:01:43,720 Baja el arma. 877 02:02:09,290 --> 02:02:10,290 Muy bien. 878 02:02:52,520 --> 02:02:53,520 ¡No, no, no, no! 879 02:05:02,440 --> 02:05:03,440 una ambulancia. 880 02:05:04,020 --> 02:05:09,520 Juro que me voy a asegurar de que te encierren, de que jamás vuelvas a 881 02:05:09,780 --> 02:05:10,780 No lo harás. 882 02:05:11,820 --> 02:05:13,900 Vas a conservar tus diamantes y tu dinero. 883 02:05:15,180 --> 02:05:18,260 Y cuando la policía llegue, vas a escuchar lo que les diga. 884 02:05:18,580 --> 02:05:23,740 Y lo vas a confirmar todo. Claro que no lo haré. Es que cuando empiecen a 885 02:05:23,740 --> 02:05:28,520 investigarte por la importación de joyas ilegales y evasión de impuestos, 886 02:05:28,620 --> 02:05:30,620 entonces te investigarán en serio. 887 02:05:31,040 --> 02:05:32,740 Y será mejor que estés mismo. 888 02:05:33,260 --> 02:05:34,420 ¿Eso es lo que quieres? 889 02:05:35,240 --> 02:05:36,680 ¿Qué mierda te pasa? 890 02:05:38,140 --> 02:05:39,720 ¿Qué mierda te pasa? 891 02:05:49,320 --> 02:05:52,600 Sugiero que metas eso a la caja fuerte antes de que lleguen mis colegas. 892 02:05:55,600 --> 02:05:57,780 ¡Viene una puta ambulancia! ¡Eres un cobarde! 893 02:06:03,560 --> 02:06:06,240 Hablo del Ejecutivo de U .S .N .I .C .A., División de Robos. 894 02:06:06,620 --> 02:06:09,160 Espere en el Beverly Wilshire, 41018. 895 02:06:09,400 --> 02:06:13,080 Necesito una ambulancia. Tengo dos víctimas caídas. Uno murió en la 896 02:06:13,200 --> 02:06:14,200 otro vestido. 897 02:08:20,810 --> 02:08:21,810 Haz el calma. 898 02:08:23,690 --> 02:08:26,550 Está justo donde debes estar. 899 02:08:38,430 --> 02:08:41,830 Abre tu mente a la verdad de lo que hay en ti. 900 02:09:27,240 --> 02:09:31,520 Tiempo de traer lentamente tu conciencia de vuelta al cuerpo físico. 901 02:09:41,480 --> 02:09:44,560 Que el resto de tu día sea maravilloso. 902 02:09:58,960 --> 02:10:00,260 Fui a tu departamento. 903 02:10:00,520 --> 02:10:01,620 Ah, sí, salí. 904 02:10:02,820 --> 02:10:05,300 Sí, recibí un mensaje. ¿Ah, sí? 905 02:10:06,320 --> 02:10:09,800 Tengo... Tengo algo para ti. 906 02:10:16,120 --> 02:10:17,200 Mejor no lo abras aquí. 907 02:10:17,720 --> 02:10:18,720 ¿Por qué? ¿Qué? 908 02:10:19,200 --> 02:10:20,480 Algo que nadie está buscando. 909 02:10:28,140 --> 02:10:29,260 ¿Crees que tienes un mensaje para mí? 910 02:10:32,300 --> 02:10:33,860 Esto es lo que me enviaron. 911 02:10:40,860 --> 02:10:42,860 Pues no sé que sea eso. 912 02:10:44,040 --> 02:10:45,040 ¿No? 913 02:10:49,340 --> 02:10:50,340 ¿Y? 914 02:10:52,040 --> 02:10:54,760 ¿Crees que vas a volver al yoga? 915 02:10:56,400 --> 02:10:57,400 No lo sé. 916 02:10:59,530 --> 02:11:00,530 ¿Crees que beba? 917 02:11:02,430 --> 02:11:03,430 Yo creo que sí. 918 02:12:19,460 --> 02:12:20,860 Gracias. 919 02:13:01,710 --> 02:13:02,710 Gracias. 66266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.