Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
Respira profundo.
2
00:01:46,340 --> 00:01:48,940
¿Sientes el latido de tu corazón?
3
00:01:52,420 --> 00:01:54,880
¿El ritmo de la vida?
4
00:02:03,900 --> 00:02:08,120
¿Tienes el poder de manifestar de la
nada todo lo que deseas?
5
00:02:26,320 --> 00:02:27,320
¿Qué es lo que ves?
6
00:02:30,920 --> 00:02:32,300
¿Qué es lo que sientes?
7
00:02:43,480 --> 00:02:47,380
Recuerda que hay un gran poder en tu
interior y
8
00:02:47,380 --> 00:02:52,220
ese poder te guiará
9
00:03:36,330 --> 00:03:40,910
por completo al universo y confío en el
despliegue que tendrá mi vida.
10
00:04:16,620 --> 00:04:17,620
maravilloso
11
00:06:30,920 --> 00:06:35,420
Ven acá un segundo, porque quiero hablar
contigo. Ali, tú no vienes, tú te
12
00:06:35,420 --> 00:06:36,420
quedas.
13
00:06:37,040 --> 00:06:38,920
Solo mete los relojes al maletín, sí.
14
00:07:53,770 --> 00:07:54,770
Ahí hay agua.
15
00:10:20,550 --> 00:10:26,970
¡Suscríbete al canal!
16
00:12:45,070 --> 00:12:46,070
Gracias.
17
00:16:21,040 --> 00:16:26,980
tasa es un gran tributo a todos sus
logros. Lo que le ofrecemos es el nivel
18
00:16:26,980 --> 00:16:29,780
alto de protección para todas esas cosas
que le importan.
19
00:16:30,700 --> 00:16:34,220
¿Qué crees que es esto?
20
00:16:35,720 --> 00:16:36,800
¿Un termotarro?
21
00:16:37,280 --> 00:16:41,620
Activación de actilar. Mi hija y yo solo
tenemos que tocarlo y ¡bom!
22
00:16:41,840 --> 00:16:43,220
Se abre de inmediato.
23
00:16:43,520 --> 00:16:47,100
Nunca había visto uno. Caja de pánico.
Una en cada habitación.
24
00:16:47,940 --> 00:16:51,980
No bajará las tasas de su seguro,
pero... Me imagino que lo hace sentir
25
00:16:52,220 --> 00:16:53,800
La verdad es que sí.
26
00:16:54,300 --> 00:16:58,540
Unos amigos, hace un año, tuvieron
invasores mientras dormían.
27
00:16:59,260 --> 00:17:00,300
¿Has disparado?
28
00:17:00,600 --> 00:17:03,360
¿A un invasor? No, una glock.
29
00:17:04,240 --> 00:17:06,920
No, eso no es algo que haría en mi
trabajo.
30
00:17:07,220 --> 00:17:08,220
Te va a gustar.
31
00:17:08,359 --> 00:17:09,400
No, no, no. Ven,
32
00:17:10,579 --> 00:17:11,700
sígueme. ¿Lista?
33
00:17:13,060 --> 00:17:14,060
Oye, Ramón.
34
00:17:15,940 --> 00:17:16,960
Muévete, por favor.
35
00:17:17,859 --> 00:17:22,069
Gracias. Si se queda ahí, lo voy a
hacer. No, no, no. No vas a darle. Él
36
00:17:22,069 --> 00:17:23,049
se quita de en medio.
37
00:17:23,050 --> 00:17:25,910
A ver, yo tomo eso y tú tomas esto.
38
00:17:27,030 --> 00:17:30,910
Y si le das a una de esas botellas,
tiramaré tu póliza justo ahora.
39
00:17:34,250 --> 00:17:36,410
Arriba. Tienes que apuntar, eso es.
40
00:17:37,410 --> 00:17:39,890
Relájate y jala del gatillo cuando estés
lista, ¿sí?
41
00:17:43,770 --> 00:17:44,770
Bueno,
42
00:17:45,950 --> 00:17:48,930
¿no le diste a Ramón? Qué gusto, qué
bien. Así se hace.
43
00:17:50,570 --> 00:17:52,210
Entonces, lo que sigue.
44
00:17:52,410 --> 00:17:57,990
Esto debe estar en la póliza ya que ha
aumentado su valor desde que lo compré.
45
00:17:59,250 --> 00:18:06,170
Me costó 6 .2 millones de dólares. Pero
ambos sabemos
46
00:18:06,170 --> 00:18:10,290
que el arte negro contemporáneo va en
una sola dirección, ¿no?
47
00:18:11,110 --> 00:18:16,390
Ah, y escucha, tenemos mucho que
revisar. Hay varias cosas de tecnología
48
00:18:16,390 --> 00:18:18,430
aquí. Lo que nos diferencia.
49
00:18:19,020 --> 00:18:21,560
Es que también protegemos su privacidad.
50
00:18:22,100 --> 00:18:28,780
Por ejemplo, contamos con
ciberobligación. ¿Recuerda el escándalo
51
00:18:28,780 --> 00:18:34,700
Lo recuerdo, sí. Pues ninguno de los
nuestros fue nombrado. Y, hola, también
52
00:18:34,700 --> 00:18:38,340
cubriremos las cosas de tu hija cuando
vaya a la universidad.
53
00:18:39,380 --> 00:18:42,060
Ella es mi prometida, Adrien.
54
00:18:44,240 --> 00:18:45,460
Mucho gusto, Adrien.
55
00:18:45,980 --> 00:18:47,500
Estábamos a punto de hablar.
56
00:18:47,960 --> 00:18:49,460
De la cobertura para su boda.
57
00:18:50,040 --> 00:18:52,620
Seguramente será una fiesta muy bella.
58
00:18:55,940 --> 00:19:00,000
¿Te vas a tardar, papi? No, justo ya
terminamos.
59
00:19:36,600 --> 00:19:38,000
¿Qué?
60
00:19:49,220 --> 00:19:52,380
¿Qué tenemos?
61
00:20:05,700 --> 00:20:09,760
Asaltaron a un mensajero que llevaba
tres millones en joyas del centro.
62
00:20:09,960 --> 00:20:11,540
¿Así te dejó esto, Ben?
63
00:20:12,480 --> 00:20:15,840
¿Sabía que estas eran falsas o...? No
sé.
64
00:20:16,940 --> 00:20:17,940
No sabes.
65
00:20:19,000 --> 00:20:21,460
A ver, ¿qué más puedes decirnos, Ben?
66
00:20:22,240 --> 00:20:23,520
¿Sabía el nombre de mi esposa?
67
00:20:27,740 --> 00:20:29,320
¿Y cómo lo sabría?
68
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
¿Cómo mierda voy a saber?
69
00:20:31,620 --> 00:20:33,480
¿Por qué me preguntan esas idioteces?
70
00:20:34,350 --> 00:20:38,970
Porque, Ben, el día que llevas casi tres
millones de joyas, te asaltan. Eso
71
00:20:38,970 --> 00:20:41,990
parece mucha coincidencia, ¿no? Yo no
les di información, si es lo que estás
72
00:20:41,990 --> 00:20:45,950
preguntando. Lo que estás haciendo es
revictimizándome. Culpas a la víctima.
73
00:20:46,010 --> 00:20:50,050
¿Eso hago? ¿Les quitó los teléfonos? Sí,
pero los devolvió.
74
00:20:52,230 --> 00:20:53,650
Ben dijo que le disparaste.
75
00:20:54,750 --> 00:20:56,470
La estúpida arma falló.
76
00:20:56,970 --> 00:20:57,970
¿Tenía un arma?
77
00:20:59,010 --> 00:21:01,110
Sí. ¿Y por qué no te disparó?
78
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
Pregúntale a él.
79
00:21:05,200 --> 00:21:08,640
Te dije que no empezaras. ¿Con qué cosa?
Con lo del llanero solitario. Así es
80
00:21:08,640 --> 00:21:09,640
como opera.
81
00:21:09,800 --> 00:21:14,000
¿Cómo que así opera? ¿Opera sin dejar
ninguna pista? Es justo lo que
82
00:21:14,000 --> 00:21:18,320
y cuando corta las cámaras y la señal
por adelantado, no hay violencia, entra
83
00:21:18,320 --> 00:21:21,320
sale en segundos o desaparece. Estamos
junto a la 101.
84
00:21:21,540 --> 00:21:22,379
Por favor.
85
00:21:22,380 --> 00:21:23,740
Tiene reglas. ¿Reglas?
86
00:21:24,040 --> 00:21:28,240
¿Tiene reglas? Sí, y las sigue. También
nos van a joder por esto. No, no van a
87
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
joder a nadie.
88
00:21:37,350 --> 00:21:41,390
El teniente me dijo que pida un cambio
de compañero.
89
00:21:42,210 --> 00:21:44,450
Que si me quedo contigo me voy a pudrir.
90
00:21:45,290 --> 00:21:46,290
¿Dijo eso?
91
00:21:46,770 --> 00:21:47,770
Sí.
92
00:21:48,710 --> 00:21:49,850
¿Y qué dijiste?
93
00:21:50,350 --> 00:21:52,090
Que yo no quería hacer eso.
94
00:21:55,130 --> 00:22:00,110
Gracias. Tu obsesión, el lobo solitario,
nos está dejando solos.
95
00:22:00,310 --> 00:22:01,770
Es el mismo, estoy seguro.
96
00:22:02,130 --> 00:22:03,790
Pues más vale que tengas razón, Luz.
97
00:22:04,070 --> 00:22:06,290
Porque necesito una victoria, y pronto.
98
00:22:06,860 --> 00:22:07,860
Gracias.
99
00:23:37,630 --> 00:23:39,210
¿Y cómo te fue?
100
00:23:40,050 --> 00:23:41,390
¿Te mostró sus armas?
101
00:23:42,390 --> 00:23:43,450
Espero que no todas.
102
00:23:44,330 --> 00:23:45,330
Salió bien.
103
00:23:45,950 --> 00:23:46,950
¿Lo cerraste?
104
00:23:47,450 --> 00:23:48,490
Sí, ya casi.
105
00:23:48,930 --> 00:23:52,090
Porque él solo quiere revisar las
cuotas.
106
00:23:53,490 --> 00:23:55,530
Es ultramillonario. ¿Tiene tiempo para
eso?
107
00:23:55,730 --> 00:23:57,190
Será por eso que sigue siendo rico.
108
00:23:57,630 --> 00:23:58,730
Sí, claro.
109
00:23:58,930 --> 00:24:00,250
Bueno, buen trabajo.
110
00:24:01,070 --> 00:24:02,210
Ah, Fiel.
111
00:24:02,690 --> 00:24:04,790
Sí. ¿Noticias de la reunión?
112
00:24:05,310 --> 00:24:06,450
¿A cuál te refieres?
113
00:24:06,680 --> 00:24:09,920
A la de los socios, para formalizar mi
nombramiento.
114
00:24:10,720 --> 00:24:11,720
Sí, sí, sí.
115
00:24:13,020 --> 00:24:16,420
Sí, no, es que tengo que juntar al
equipo en la misma mesa, pero Mark acaba
116
00:24:16,420 --> 00:24:19,920
volver de Maui y lo voy a presionar. Eso
dijiste antes de que se fuera. Sí, pero
117
00:24:19,920 --> 00:24:22,920
yo no llevo las agendas, Sharon, así
que... Bueno... ¿Esperamos?
118
00:24:38,800 --> 00:24:39,800
¿Y cómo salió?
119
00:24:44,900 --> 00:24:47,080
Hubo un incidente.
120
00:24:47,920 --> 00:24:49,180
¿Con la policía?
121
00:24:50,480 --> 00:24:56,640
No, fue un niño que casi... Anoche.
122
00:25:01,020 --> 00:25:02,160
¿Tres empresarios?
123
00:25:02,580 --> 00:25:04,180
A la mierda los empresarios.
124
00:25:04,560 --> 00:25:06,320
Solo te espantaron, es todo.
125
00:25:07,280 --> 00:25:11,740
Con este y el siguiente en Santa
Bárbara, ya habrá sido un buen año.
126
00:25:13,060 --> 00:25:15,640
Sí, también para ti. Yo soy el que se
arriesga.
127
00:25:15,920 --> 00:25:17,040
Tú solo vendes.
128
00:25:17,560 --> 00:25:19,240
¿Te está molestando algo?
129
00:25:20,180 --> 00:25:23,380
El trabajo de Santa Bárbara es que no se
siente bien.
130
00:25:28,580 --> 00:25:31,380
Eso es mucho dinero como para dejarlo,
campeón.
131
00:25:32,300 --> 00:25:33,760
Tendré un comprador esperando.
132
00:25:34,240 --> 00:25:36,300
Ya sé, pero va a ser a mediodía.
133
00:25:37,320 --> 00:25:41,100
Y entraremos por la puerta principal. No
sabemos cuántas personas habrá en el
134
00:25:41,100 --> 00:25:42,880
auto. Allí saldrá herido.
135
00:25:43,180 --> 00:25:45,120
¿Tienes algo más en mente?
136
00:25:46,420 --> 00:25:47,880
Sí, trabajo en un plan.
137
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
Qué bien.
138
00:25:50,320 --> 00:25:53,560
Ahora vete y gasta un poco de dinero.
139
00:25:54,020 --> 00:25:55,060
¿Qué es eso?
140
00:25:55,880 --> 00:25:56,880
Relájate.
141
00:25:59,960 --> 00:26:01,080
Te veo después.
142
00:26:12,590 --> 00:26:13,710
¿Sabes quién habla?
143
00:26:29,950 --> 00:26:30,950
¿Yonagun?
144
00:26:32,750 --> 00:26:34,030
Oye, ¿qué le pasó a Sara?
145
00:26:34,850 --> 00:26:36,350
Es que Sara no te conté hoy.
146
00:26:36,870 --> 00:26:38,190
Dijo que te envió el mensaje.
147
00:27:00,010 --> 00:27:05,190
No sé, yo creo que cosas normales
como... Eso suena bien.
148
00:27:45,040 --> 00:27:51,900
Este día es el comienzo para tu mente,
para tus acciones, para tu
149
00:27:51,900 --> 00:27:54,780
idea. Este día te trae...
150
00:28:19,980 --> 00:28:24,080
Antes de empezar, es un placer
presentarles al nuevo miembro del equipo
151
00:28:24,080 --> 00:28:29,100
evaluación, Madeline Acock, junto con
Sharon, se enfocarán en residenciales de
152
00:28:29,100 --> 00:28:32,320
alto valor. Y sé que la haremos sentir
bienvenida.
153
00:28:35,740 --> 00:28:37,200
Tenemos bien estar con ustedes.
154
00:28:37,840 --> 00:28:39,400
Y bueno, ¿qué tenemos?
155
00:28:39,760 --> 00:28:44,660
Sharon acaba de evaluar una de las
propiedades más lujosas de toda
156
00:28:44,660 --> 00:28:48,100
lo que seguramente será la boda más cara
que hayamos asegurado.
157
00:28:48,970 --> 00:28:50,950
¿Qué fue lo que dijo Monroe, Sharon?
158
00:28:51,210 --> 00:28:52,630
Que es prometedor.
159
00:28:53,870 --> 00:28:57,730
Bien, prometedor es bueno, pero cerrado
es mejor.
160
00:28:59,610 --> 00:29:01,490
El siguiente, Phil, ¿qué tienes?
161
00:29:01,770 --> 00:29:05,710
Sí, algo sospechoso del lado de
reclamos. El reclamo de siete cifras de
162
00:29:05,710 --> 00:29:09,610
joyero. Samir Kater probaron al
mensajero el día en que transportaba
163
00:29:09,610 --> 00:29:10,730
millones de diamantes.
164
00:29:11,270 --> 00:29:12,510
Qué coincidencia, ¿no?
165
00:29:12,710 --> 00:29:13,710
Una muy grande.
166
00:29:13,840 --> 00:29:18,060
Sharon, ¿podrás usar tus encantos con
los uniformados para que usen un
167
00:29:18,060 --> 00:29:19,060
polígrafo?
168
00:29:19,740 --> 00:29:20,740
¿Esta semana?
169
00:29:21,220 --> 00:29:22,700
Planeaba el seguimiento con Monroe.
170
00:29:23,340 --> 00:29:24,500
Reclaman que te cifras.
171
00:29:25,560 --> 00:29:28,600
Bueno, ¿qué tal si Madeleine se hace
cargo del seguimiento con Monroe?
172
00:29:28,800 --> 00:29:30,340
Una cara fresca, nueva un poco.
173
00:29:30,560 --> 00:29:33,240
Buena idea, Phil. Sí, con gusto. Yo me
encargo.
174
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
Si estás de acuerdo.
175
00:29:35,740 --> 00:29:37,500
¿Sí? Ah, muy bien.
176
00:29:37,780 --> 00:29:38,840
Vamos con el tema.
177
00:29:39,560 --> 00:29:41,480
Sammy, si ves lo que parece.
178
00:29:41,740 --> 00:29:44,700
No. No, no lo veo, no. ¿A qué jugamos?
179
00:29:46,040 --> 00:29:47,340
¿Policía gordo, policía malo?
180
00:29:48,020 --> 00:29:52,800
A ver, ¿cuándo creen que empecé este
negocio? Abrí mi tienda hace 27 años y
181
00:29:52,800 --> 00:29:54,100
tengo otras dos sucursales.
182
00:29:54,420 --> 00:30:00,460
A ver, a ver, vamos a caramelo. ¿Les
llamaste para avisar cuándo iba a llegar
183
00:30:00,460 --> 00:30:02,880
entrega? No, mandé un mail.
184
00:30:05,480 --> 00:30:09,480
Ahora lo que debes preguntarte es, ¿cómo
sabe cuál mail hackear?
185
00:30:10,890 --> 00:30:14,950
¿Y cómo podría saber quién pretende
transportar algo antes de que lo hagas?
186
00:30:15,170 --> 00:30:19,970
Lo mismo de la vez pasada, el mail,
calendario, Facebook, Whatsapp,
187
00:30:20,430 --> 00:30:21,870
¿Y Snapchat o TikTok?
188
00:30:22,110 --> 00:30:23,110
Ya está vieja para eso.
189
00:30:58,439 --> 00:30:59,840
¡Suscríbete!
190
00:31:22,350 --> 00:31:23,610
Es en Santa Bárbara.
191
00:31:24,450 --> 00:31:28,350
Mi socio ya tiene la estrategia, pero no
va a hacerlo.
192
00:31:29,630 --> 00:31:32,570
¿Por qué no lo hará? Pues se le fue el
valor.
193
00:31:33,990 --> 00:31:35,930
Ya lo había visto antes.
194
00:31:36,810 --> 00:31:39,210
Piensa que alguien puede salir herido.
195
00:31:43,430 --> 00:31:49,330
Mi padre decía tienes que romper unos
huevos, así que... Tú no eres tu padre.
196
00:31:50,050 --> 00:31:51,730
Que en paz descanse.
197
00:31:52,270 --> 00:31:57,270
Tal vez no tengas el estómago para hacer
las cosas que él hacía, pero si quieres
198
00:31:57,270 --> 00:32:00,630
la oportunidad de averiguarlo, ahora es
cuando.
199
00:32:03,350 --> 00:32:05,190
¿Crees que lograrás hacerlo?
200
00:32:12,650 --> 00:32:13,910
1, 1, 3, 1, 5,
201
00:32:14,070 --> 00:32:21,270
entendido.
202
00:32:54,149 --> 00:32:57,510
¡Carajo! ¡Carajo! ¿Por qué te paras así
nada más? Me detuve, pero no fue
203
00:32:57,510 --> 00:32:59,630
repentino. Estaba en rojo.
204
00:33:00,530 --> 00:33:01,289
¿Estás bien?
205
00:33:01,290 --> 00:33:02,290
No,
206
00:33:02,390 --> 00:33:05,090
no estoy bien. Ya voy tarde y este es el
auto de mi jefa.
207
00:33:06,130 --> 00:33:07,130
Mierda.
208
00:33:07,920 --> 00:33:10,560
Oye, te voy a pedir la información del
seguro.
209
00:33:11,580 --> 00:33:18,400
Sí, a ver... Oye, ¿por qué no... te doy
esto
210
00:33:18,400 --> 00:33:22,080
de acá para cubrir el daño y no te
olvidamos del seguro? ¿Qué? ¿Me estás
211
00:33:22,080 --> 00:33:25,760
ofreciendo un pajo de efectivo para
evitar la molestia? Es que no... Pues
212
00:33:25,760 --> 00:33:27,400
de ayudarte, tú fuiste quien me pegó.
213
00:33:28,020 --> 00:33:31,080
Sí, pero te lo agradezco mucho, pero
tengo que hacerlo por los medios
214
00:33:31,080 --> 00:33:33,000
apropiados. Si no, me van a despedir.
215
00:33:34,100 --> 00:33:35,200
Iré por algo para matar.
216
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
Sí, pero...
217
00:34:15,580 --> 00:34:16,580
¿Tienes hijos?
218
00:34:18,659 --> 00:34:19,920
¿Qué? ¿O ratillita?
219
00:34:20,920 --> 00:34:26,780
Ah, ah, no, no, qué horror. Son de... es
el auto de mi jefa. Ah, ya.
220
00:34:27,040 --> 00:34:29,480
Tiene gemelos, son un dolor de cabeza.
221
00:34:31,600 --> 00:34:33,460
Ah, que yo tampoco tengo hijos.
222
00:34:38,520 --> 00:34:39,520
Ah, qué bien.
223
00:34:44,040 --> 00:34:47,960
Pues me imagino que alguien te
contactará. No sé cómo funciona, así
224
00:34:47,960 --> 00:34:48,458
Bueno, sí, claro.
225
00:34:48,460 --> 00:34:49,460
Nos vemos.
226
00:35:10,580 --> 00:35:12,820
Disculpa, hola, ¿eres la de la
aseguradora?
227
00:35:14,290 --> 00:35:16,050
Imagino que eres el detective.
228
00:35:16,330 --> 00:35:17,330
Sí. Sharon, tú.
229
00:35:18,790 --> 00:35:19,850
Gracias por venir.
230
00:35:20,090 --> 00:35:21,090
Claro.
231
00:35:21,310 --> 00:35:22,870
¿Te pido uno? No, gracias.
232
00:35:23,090 --> 00:35:24,090
Estoy bien.
233
00:35:24,110 --> 00:35:25,210
¿No te gusta el smoothie?
234
00:35:25,510 --> 00:35:27,410
Ni siquiera me gusta decir smoothie.
235
00:35:29,370 --> 00:35:33,510
¿Así que tienes algo para mí del caso
Kasem? De hecho, esperábamos que
236
00:35:33,510 --> 00:35:37,570
consideraran el polígrafo con Kasem y el
mensajero. ¿Para que ustedes le nieguen
237
00:35:37,570 --> 00:35:39,650
su reclamo? Pagó todas sus cuotas.
238
00:35:39,890 --> 00:35:41,870
¿Qué quieren hacer, joderlo por eso?
239
00:35:42,280 --> 00:35:43,580
Qué buen trabajo tienes, Sharon.
240
00:35:43,780 --> 00:35:44,538
Es lindo.
241
00:35:44,540 --> 00:35:47,020
¿Y qué tal eso del servicio público?
242
00:35:48,360 --> 00:35:49,680
¿Es lo que esperabas?
243
00:35:50,120 --> 00:35:54,580
¿Por qué haces que el mundo sea un lugar
más seguro? Así que imagino que te da
244
00:35:54,580 --> 00:35:56,060
mucha satisfacción, ¿no?
245
00:35:56,280 --> 00:35:58,760
Al menos no jodo a los que me pagan por
protegerlos.
246
00:35:59,160 --> 00:36:00,900
Yo no jodo a ninguna persona.
247
00:36:01,240 --> 00:36:04,900
Lo que proveemos es lo que más se quiere
después de la riqueza.
248
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
¿Hablas de buena salud?
249
00:36:06,400 --> 00:36:08,380
No, de asegurar tu riqueza.
250
00:36:08,590 --> 00:36:12,010
Ah, no me digas. A mí me criaron para
creer que el dinero no compra la
251
00:36:12,010 --> 00:36:14,130
felicidad. Qué lástima, te mintieron.
252
00:36:14,790 --> 00:36:19,230
Los estudios dicen que la felicidad en
mayores de 45 está ligada a la seguridad
253
00:36:19,230 --> 00:36:24,510
financiera. Y me estoy refiriendo a una
vida cómoda en un buen lugar.
254
00:36:25,050 --> 00:36:27,130
¿Tienes tu rebanada del sueño americano?
255
00:36:29,710 --> 00:36:33,530
Vivo cerca de la playa. ¿Qué otra razón
querrías para vivir aquí?
256
00:36:36,560 --> 00:36:39,320
Las estadísticas indican que fue un
trabajo interno.
257
00:36:39,780 --> 00:36:40,920
¿Estadísticas? Sí.
258
00:36:41,140 --> 00:36:44,200
Cada serie de acciones humanas crea un
patrón.
259
00:36:45,140 --> 00:36:49,800
Podría mostrarte un mapa que predeciría
dónde vivirá el 90 % de los que
260
00:36:49,800 --> 00:36:55,080
padecerán condiciones cardíacas en Los
Ángeles. Y puedo decirte que no es
261
00:36:55,080 --> 00:36:56,080
necesario.
262
00:36:58,640 --> 00:36:59,860
Fue un gusto, Sharon.
263
00:37:00,180 --> 00:37:04,080
También fue un placer. Y estamos en
nuestro derecho de pedir el polígrafo.
264
00:37:37,230 --> 00:37:40,130
319 robos en los últimos cuatro años.
265
00:37:41,010 --> 00:37:44,970
Arthur, ¿puedes eliminar los robos de
menos de 5 mil dólares?
266
00:37:48,850 --> 00:37:49,970
Continúa, se lo oyente.
267
00:37:52,150 --> 00:37:57,290
Elimina cada robo en el que no se
involucre un servicio de mensajería o un
268
00:37:57,290 --> 00:37:58,290
vehículo armado.
269
00:37:59,190 --> 00:38:05,070
Ahora, elimina cada robo en el que hubo
algún tipo de violencia durante el
270
00:38:05,070 --> 00:38:06,070
crimen.
271
00:38:09,450 --> 00:38:15,890
Elimina todos los robos en los que hubo
ADN o evidencia dejados en la escena.
272
00:38:17,610 --> 00:38:18,610
¡Bum!
273
00:38:19,970 --> 00:38:23,330
Por más inteligente que sea este sujeto,
no puede evitar formar un patrón.
274
00:38:23,610 --> 00:38:27,250
¿Sabe cuándo y a dónde van a mover la
mercancía los joyeros? Imagino que al
275
00:38:27,250 --> 00:38:31,590
hackear sus comunicaciones, no usa
violencia. En cada uno de los casos,
276
00:38:31,590 --> 00:38:33,170
sobre la autopista 101.
277
00:38:34,850 --> 00:38:37,430
El último fue al sur, seguro el
siguiente será al norte.
278
00:39:17,610 --> 00:39:18,610
¿Hay alguien atrás?
279
00:39:19,430 --> 00:39:21,490
¿De qué hay alguien atrás, puta madre?
280
00:39:21,830 --> 00:39:22,830
No hay nadie atrás.
281
00:39:23,410 --> 00:39:24,410
No hay nadie.
282
00:39:30,530 --> 00:39:32,230
¿Que no había nadie en la puerta de
atrás?
283
00:39:32,530 --> 00:39:33,730
¿O que no había nadie atrás?
284
00:39:34,450 --> 00:39:35,610
Tranquilo. ¡Cállate!
285
00:39:37,230 --> 00:39:41,170
¿Y las llaves? No las tengo. ¿Dónde está
la puta llave? Está fuera. ¿Dónde está
286
00:39:41,170 --> 00:39:41,689
la puta llave? Está en el auto.
287
00:39:41,690 --> 00:39:45,070
¿Dónde está la puta llave? Está en el
auto. ¿Dónde está el auto?
288
00:39:45,610 --> 00:39:46,610
El que está fuera.
289
00:39:49,390 --> 00:39:50,510
¡Es que esto es un juego!
290
00:39:51,510 --> 00:39:52,510
¡Llave!
291
00:39:52,670 --> 00:39:53,670
¡Tota!
292
00:39:53,870 --> 00:39:58,190
¡Llave! ¡No te mato, imbécil! ¡Venga, te
digo yo! ¡Voy a dártela! ¡Voy a
293
00:39:58,190 --> 00:39:58,868
dártela! ¡Ya!
294
00:39:58,870 --> 00:40:00,070
¡Puta madre, rápido!
295
00:40:00,650 --> 00:40:01,890
¡Es que no puedo!
296
00:40:03,810 --> 00:40:05,350
¡Venga, que calle ese bebé!
297
00:40:19,310 --> 00:40:20,310
Gracias.
298
00:42:37,610 --> 00:42:39,670
dejaría atrapar. Claro, claro.
299
00:42:40,290 --> 00:42:44,130
Tu factor brillante que une todo. Tu
sujeto es irrastreable.
300
00:42:44,350 --> 00:42:47,190
Por favor, tú y yo sabemos que nada de
esto es... Mejor ya cállate.
301
00:42:50,110 --> 00:42:51,110
Está bien.
302
00:42:51,550 --> 00:42:56,450
Mira, tienes la menor tasa de resolución
del escuadrón. Esto baja tu voz,
303
00:42:56,490 --> 00:42:57,490
incluyéndome.
304
00:44:05,690 --> 00:44:07,090
Gracias.
305
00:44:27,710 --> 00:44:31,290
Hola. Es que choqué con alguien.
306
00:44:31,870 --> 00:44:33,870
Y ya sabes cómo se tarda uno con eso.
307
00:44:34,730 --> 00:44:36,990
Sí, me imagino que se detuvo de pronto.
308
00:44:38,010 --> 00:44:40,630
¿Sabes qué? Sí, y todo fue su culpa.
309
00:44:40,850 --> 00:44:43,790
Pero me salió una cita con eso, así
que... Sí.
310
00:44:45,090 --> 00:44:46,090
Claro.
311
00:44:49,010 --> 00:44:50,370
¿Y viene seguido?
312
00:44:50,990 --> 00:44:53,030
He venido un par de veces y un par.
313
00:44:54,030 --> 00:44:58,550
El blanquete todo está rico, se supone
que es bueno.
314
00:45:02,710 --> 00:45:06,330
Oye, ¿y tú vives aquí en Los Ángeles?
315
00:45:07,430 --> 00:45:08,770
Me muevo mucho.
316
00:45:09,090 --> 00:45:10,710
¿En serio? Sí, por el trabajo.
317
00:45:11,390 --> 00:45:12,530
¿Y a qué te dedicas?
318
00:45:13,290 --> 00:45:16,050
Básicamente desarrollo software.
319
00:45:18,610 --> 00:45:20,250
Bancarios son ventas, ¿no?
320
00:45:21,450 --> 00:45:22,450
No, es muy interesante.
321
00:45:22,570 --> 00:45:23,630
No, está bien.
322
00:45:25,090 --> 00:45:26,090
Sí.
323
00:45:31,030 --> 00:45:32,030
¿Estás bien?
324
00:45:33,270 --> 00:45:34,270
Sí.
325
00:45:36,210 --> 00:45:39,070
Creo que tal vez no fue una buena idea.
326
00:45:39,290 --> 00:45:46,250
Te ves súper lindo y eres muy... Pero es
que... Es que
327
00:45:46,250 --> 00:45:50,650
la verdad no creo que nosotros tengamos
mucho en común.
328
00:45:51,290 --> 00:45:55,790
Y tengo la regla de que si no se siente
bien, es mejor no perder el tiempo.
329
00:45:56,990 --> 00:45:58,170
¿Pero cómo lo sabes?
330
00:45:58,670 --> 00:45:59,670
¿Cómo sé qué?
331
00:45:59,910 --> 00:46:01,750
Que no tenemos nada en común.
332
00:46:02,350 --> 00:46:06,430
Bueno, es que no tengo idea de qué sea
el blanket de Bob.
333
00:46:07,970 --> 00:46:11,950
Mira, la verdad, yo no... Es que yo
jamás vendría a un lugar como este.
334
00:46:12,150 --> 00:46:13,150
Sí.
335
00:46:13,770 --> 00:46:14,770
Tampoco yo.
336
00:46:16,210 --> 00:46:17,210
¿En serio?
337
00:46:20,680 --> 00:46:21,920
¿Nunca habías venido?
338
00:46:22,360 --> 00:46:25,900
Creí que era de los lugares que le
gustan alante.
339
00:46:29,520 --> 00:46:30,740
Creo que es ternera.
340
00:46:31,860 --> 00:46:32,860
¿Qué?
341
00:46:34,520 --> 00:46:36,600
Blanqueta, ¿no? Ah, ya, es ternera.
342
00:46:37,480 --> 00:46:41,360
Ah, sí, yo no, no, no comería eso.
343
00:46:42,340 --> 00:46:43,560
Definitivamente. ¿Qué quieres comer?
344
00:46:57,740 --> 00:46:58,740
y que nos amábamos.
345
00:47:00,880 --> 00:47:05,120
Sí, te amo, pero se ha convertido más en
un hábito, ¿no?
346
00:47:07,940 --> 00:47:12,200
¿No quisieras experimentar algo que te
pueda emocionar, algo nuevo?
347
00:47:14,440 --> 00:47:16,560
Ya, contesta. No, no, está bien, no es
necesario.
348
00:47:17,960 --> 00:47:19,560
¿Ocio? No, no voy a responder.
349
00:47:31,370 --> 00:47:32,370
¿Es la primera?
350
00:47:34,730 --> 00:47:35,730
¿Una aventura?
351
00:47:39,450 --> 00:47:40,650
¿En serio quieres saber?
352
00:47:49,310 --> 00:47:50,910
No voy a mudar el fin de semana.
353
00:47:53,390 --> 00:47:55,770
No, ¿sabes qué? Quédate. Yo me mudo.
354
00:47:56,570 --> 00:48:00,090
¿Y a dónde irás? No, no sé. Tal vez me
mude a la playa.
355
00:48:00,360 --> 00:48:04,500
¿A la playa? ¿En serio? Eres la persona
a la que menos le gusta. A mí me gusta
356
00:48:04,500 --> 00:48:05,500
más la playa que a ti.
357
00:48:05,720 --> 00:48:06,720
Mentira.
358
00:48:08,180 --> 00:48:09,720
¿Cómo terminó tu última relación?
359
00:48:11,180 --> 00:48:12,780
Trabajo. Tuve que mudarme.
360
00:48:14,820 --> 00:48:15,960
¿Qué te motiva a hacerlo?
361
00:48:18,820 --> 00:48:19,820
Imagino que el dinero.
362
00:48:21,640 --> 00:48:22,640
¿Qué?
363
00:48:23,540 --> 00:48:24,540
Bueno.
364
00:48:27,900 --> 00:48:29,160
¿Alguna vez has usado esposas?
365
00:48:29,700 --> 00:48:30,700
Sí.
366
00:48:35,920 --> 00:48:41,040
Bueno, ¿y si tuvieras la opción de
presionar un botón y reiniciar tu vida,
367
00:48:41,040 --> 00:48:42,040
harías?
368
00:48:42,380 --> 00:48:43,380
Sí.
369
00:48:44,060 --> 00:48:45,060
¿Lo harías?
370
00:49:00,650 --> 00:49:04,750
Te cuento, trabajo para una publicista y
siempre trabajamos con músicos y
371
00:49:04,750 --> 00:49:10,210
actores y esas cosas. Y te lo juro, no
importa cuánto dinero ganen, nunca es
372
00:49:10,210 --> 00:49:12,150
suficiente. Yo sí lo sabría.
373
00:49:13,790 --> 00:49:14,790
¿Cómo?
374
00:49:15,090 --> 00:49:21,830
Tengo un número en mente, pero sé que es
suficiente para sentirme, bueno,
375
00:49:22,030 --> 00:49:24,090
a salvo.
376
00:49:30,700 --> 00:49:31,700
crees que quieras.
377
00:50:24,240 --> 00:50:25,240
Pongo pausa.
378
00:50:28,380 --> 00:50:30,060
¿Podemos entrevistar a tus testigos?
379
00:50:31,280 --> 00:50:35,020
No van a decirte mucho. El tipo usó un
casco de motocicleta todo el tiempo.
380
00:50:37,000 --> 00:50:38,120
Uno se cagó de miedo.
381
00:50:39,460 --> 00:50:40,460
Literalmente.
382
00:50:40,720 --> 00:50:42,460
Se hizo en los pantalones.
383
00:50:48,060 --> 00:50:49,080
Vaya, vaya, vaya.
384
00:50:50,640 --> 00:50:52,300
El ladrón del asiento uno.
385
00:50:55,020 --> 00:50:56,040
Ahí está, Lou.
386
00:51:00,020 --> 00:51:01,580
Sí, pero algo no cuadra.
387
00:51:02,980 --> 00:51:03,980
Disculpa, Mickey.
388
00:51:04,940 --> 00:51:06,440
¿Cómo que algo no cuadra, Lou?
389
00:51:06,730 --> 00:51:09,810
Dijiste que atacaría al norte. Bum,
atacó al norte. Sí, a kilómetro y medio
390
00:51:09,810 --> 00:51:10,609
la 101.
391
00:51:10,610 --> 00:51:14,750
La ubicación encaja, el objetivo encaja,
el modus encaja. Lu, perdón, ¿qué parte
392
00:51:14,750 --> 00:51:16,470
no encaja? Nuestro sujeto no lastima a
nadie.
393
00:51:24,730 --> 00:51:26,410
Ahí está mi campeón.
394
00:51:26,850 --> 00:51:27,850
¿Cómo has estado?
395
00:51:28,910 --> 00:51:30,690
¿Qué me pagó por el último trabajo?
396
00:51:31,110 --> 00:51:32,230
¿Por qué? ¿Qué pasó?
397
00:51:32,570 --> 00:51:34,510
Santa Bárbara. Era el último trabajo.
398
00:51:37,710 --> 00:51:42,570
Sí, yo lo encontré. Yo lo planeé. Y te
lo expliqué. Y dijiste que no querías
399
00:51:42,570 --> 00:51:44,450
hacerlo. Y por eso lo regalaste.
400
00:51:45,070 --> 00:51:46,330
Y eres una parte.
401
00:51:46,550 --> 00:51:48,450
No se trata del puto dinero.
402
00:51:48,690 --> 00:51:50,050
Entonces dime qué te importa.
403
00:51:53,470 --> 00:51:55,010
Se trata de la confianza.
404
00:51:59,630 --> 00:52:02,110
Si algo así pasa de nuevo, es lo que
acabó.
405
00:52:03,670 --> 00:52:05,290
¿Es en serio?
406
00:52:12,240 --> 00:52:17,320
Tal vez quieras pensar primero en qué
habría sido decir sin mí, ¿eh?
407
00:52:19,660 --> 00:52:20,660
Sí.
408
00:52:21,660 --> 00:52:26,600
Y voy a estar aquí cuando vuelvas con la
cola entre las patas.
409
00:52:28,560 --> 00:52:32,800
Así es como tratan a todos sus clientes,
o es un trato especial por ser
410
00:52:32,800 --> 00:52:37,940
inmigrante. Solo es una formalidad,
señor Cassell. Si no hay nada que
411
00:52:37,960 --> 00:52:41,420
entonces no tiene motivos para
preocuparse. Ah, es una formalidad.
412
00:52:43,370 --> 00:52:47,790
A lo que me opongo no es a que yo los
haya contratado para asegurarme y a que
413
00:52:47,790 --> 00:52:53,190
busquen formas de negarse a pagar lo que
me deben, sino que con esta máquina no
414
00:52:53,190 --> 00:52:57,110
solo dicen, creemos que es un ladrón,
sino también creemos que es mentiroso.
415
00:53:00,070 --> 00:53:04,970
Señorita Combs, esas personas para las
que trabajan, todos son parásitos.
416
00:53:07,170 --> 00:53:09,810
Usted también es un parásito.
417
00:53:34,730 --> 00:53:35,990
Y también que lo siga.
418
00:53:37,030 --> 00:53:40,670
Él es quien le consigue información
personal.
419
00:53:41,770 --> 00:53:47,730
Es alguien de Google o algo así. Si lo
vigila, él te dejará ver.
420
00:53:48,390 --> 00:53:49,390
¿Y luego?
421
00:53:49,970 --> 00:53:52,290
Nos robarás al transportista.
422
00:53:52,770 --> 00:53:54,430
Deja que él lo haga.
423
00:53:56,010 --> 00:53:58,330
Y luego tú nos robas a él.
424
00:56:38,990 --> 00:56:41,090
La vida es muy corta para manejar algo
aburrido.
425
00:56:42,830 --> 00:56:44,650
¿Elvis? Él lo dijo.
426
00:56:44,890 --> 00:56:45,828
Ah, claro.
427
00:56:45,830 --> 00:56:46,910
¿Y qué manejaba?
428
00:56:47,170 --> 00:56:49,190
Un auto dorado. Un Cadillac.
429
00:56:50,730 --> 00:56:51,730
¿Qué esperaba?
430
00:56:52,090 --> 00:56:53,330
¿Te gustan los autos?
431
00:56:54,250 --> 00:56:56,270
Me gustan los que tienen carácter.
432
00:56:57,370 --> 00:56:59,630
¿Hablas de los antiguos o de los nuevos?
433
00:56:59,950 --> 00:57:01,210
Hoy uno antiguo.
434
00:57:01,610 --> 00:57:02,610
¿Hoy?
435
00:57:03,630 --> 00:57:05,450
Me gustaría tener tu trabajo.
436
00:57:06,910 --> 00:57:08,920
¿Y qué vamos a manejar? Mejor hoy.
437
00:57:09,660 --> 00:57:11,500
Pues si adivinas, te doy las llaves.
438
00:57:12,160 --> 00:57:13,160
¡Uh!
439
00:57:13,540 --> 00:57:14,540
Mucho cuidado.
440
00:57:14,600 --> 00:57:15,780
Soy buena en esto.
441
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
¿Eh?
442
00:57:17,380 --> 00:57:20,860
Adelante. Bueno, yo diría que es un
Chevy Chevelle.
443
00:57:21,580 --> 00:57:22,580
¿Color?
444
00:57:23,020 --> 00:57:24,160
De carreras, ¿ves?
445
00:57:25,700 --> 00:57:26,700
Color correcto.
446
00:57:28,940 --> 00:57:31,640
Bueno, una de dos no está tan mal. No,
nada mal.
447
00:57:31,880 --> 00:57:34,140
Pero sí que es un auto muy bello.
448
00:57:35,660 --> 00:57:36,980
Creo que te subestime.
449
00:57:37,500 --> 00:57:38,500
Mike.
450
00:57:38,740 --> 00:57:39,740
Sharon.
451
00:57:40,120 --> 00:57:41,140
Mucho gusto, Mike.
452
00:57:41,400 --> 00:57:42,400
Mi gusto es mío.
453
00:57:56,760 --> 00:58:00,380
Como dije, es la última imagen que
tenemos.
454
00:58:00,920 --> 00:58:05,220
¿Y estás seguro de que no fue captado en
la 101 en cualquier dirección?
455
00:58:22,390 --> 00:58:24,630
El lugar incluye los libros?
456
00:58:25,970 --> 00:58:32,430
Para alguien que le gustan las cosas, no
tienes muchas
457
00:58:32,430 --> 00:58:35,350
cosas personales.
458
00:58:37,450 --> 00:58:39,490
No hay fotos familiares o...
459
00:58:43,530 --> 00:58:44,530
¿Tienes una?
460
00:58:44,690 --> 00:58:45,690
¿Una foto?
461
00:58:46,710 --> 00:58:47,870
No, una familia.
462
00:58:48,870 --> 00:58:50,030
Sí, en algún lado.
463
00:58:50,430 --> 00:58:51,490
¿En algún lado?
464
00:58:51,710 --> 00:58:52,930
¿Qué, en un cajón?
465
00:58:53,950 --> 00:58:57,910
No, no somos de esa clase de familia, no
estamos en contacto, qué sé yo.
466
00:58:58,510 --> 00:59:02,730
¿Pero no tienes hermanos o hermanas,
mamá, papá?
467
00:59:04,550 --> 00:59:05,670
Sí, sí.
468
00:59:06,670 --> 00:59:12,490
Mira, es que yo no tuve una infancia
próspera y de lo poco que tenía no
469
00:59:12,490 --> 00:59:13,490
nada.
470
00:59:37,090 --> 00:59:38,370
¿Puedo poner algo de música?
471
00:59:40,030 --> 00:59:41,030
Sí.
472
00:59:41,370 --> 00:59:43,570
Hay una cosa en la esquina.
473
00:59:45,810 --> 00:59:47,130
¿Tu canción favorita?
474
00:59:49,870 --> 00:59:50,870
No,
475
00:59:51,550 --> 00:59:55,890
claro. No sé ni por qué pregunté si
tenías una canción favorita.
476
00:59:57,070 --> 00:59:58,750
Supongo que este es otro punto malo,
¿no?
477
01:00:00,830 --> 01:00:01,830
Ay, ay, ay.
478
01:00:02,190 --> 01:00:05,990
¿Y si escuchas música o...?
479
01:00:06,700 --> 01:00:07,700
Sí, a veces.
480
01:00:08,660 --> 01:00:09,660
¿A veces?
481
01:00:11,180 --> 01:00:12,420
No lo hacen, ¿verdad?
482
01:00:35,780 --> 01:00:40,800
¿Ves? Sin fotos, sin música, no bailas.
483
01:00:41,580 --> 01:00:44,500
Alguien debe enseñarte cómo ser más
humano.
484
01:00:49,100 --> 01:00:49,840
Me
485
01:00:49,840 --> 01:00:57,740
encanta.
486
01:00:59,260 --> 01:01:03,440
Todos gritan por todas, pero nadie hace
eso en Los Ángeles.
487
01:03:10,879 --> 01:03:11,879
¿quieres que me quede?
488
01:05:29,200 --> 01:05:30,200
¿Quién es?
489
01:05:30,240 --> 01:05:31,240
¿Entrega para Wilson?
490
01:05:31,540 --> 01:05:32,820
No, no compré nada.
491
01:05:33,300 --> 01:05:34,300
¿Tiene tu nombre?
492
01:05:34,680 --> 01:05:36,600
Bueno, pues déjalo afuera.
493
01:05:37,400 --> 01:05:39,300
No, no me lo permite. En el pasillo.
494
01:06:22,480 --> 01:06:23,580
regreso. Y ahora qué?
495
01:07:00,110 --> 01:07:01,110
Llama al policía.
496
01:07:08,490 --> 01:07:11,110
Puede estar segura de que no perderá su
valor.
497
01:07:11,470 --> 01:07:14,430
La pregunta es, ¿qué tanto lo ama?
498
01:07:14,870 --> 01:07:15,870
Pues, lo amo.
499
01:07:16,050 --> 01:07:17,830
Y creo que hará juego con la silla.
500
01:07:19,190 --> 01:07:21,950
¿Segura quiere que nos esté vigilando
cada vez que tenemos?
501
01:07:22,610 --> 01:07:23,610
No, no lo es.
502
01:07:23,790 --> 01:07:24,790
Claro que sí.
503
01:07:24,910 --> 01:07:26,530
Estoy segura y no lo pasaré.
504
01:07:28,210 --> 01:07:30,430
Disculpe, ahora vuelvo. Adelante,
gracias.
505
01:07:32,470 --> 01:07:36,990
Wow, qué coincidencia. Hola, eres Charo,
¿verdad?
506
01:07:37,210 --> 01:07:38,610
Sí. Mike.
507
01:07:39,010 --> 01:07:40,510
Matías, un gusto verte.
508
01:07:44,010 --> 01:07:46,370
¿También coleccionas arte, igual que
autos, Mike?
509
01:07:46,690 --> 01:07:48,250
En realidad no, pero me gusta.
510
01:07:59,280 --> 01:08:01,000
Y vamos a otro parque a tomar algo.
511
01:08:02,220 --> 01:08:03,500
A ver, escucha.
512
01:08:04,220 --> 01:08:08,340
Los divorciados siempre creen que se van
a morar a la playa y conocerán a una
513
01:08:08,340 --> 01:08:09,820
sofista. ¿Y qué vas a hacer?
514
01:08:10,040 --> 01:08:13,400
¿Aprender a corger? No, voy a... voy a
empezar a hacer yoga.
515
01:08:15,060 --> 01:08:16,059
¿Hacer yoga?
516
01:08:19,279 --> 01:08:21,319
¿Cómo no? ¿Y de qué tipo?
517
01:08:22,040 --> 01:08:23,040
¿Hay tipos?
518
01:08:23,460 --> 01:08:24,540
Hay muchos tipos.
519
01:08:30,700 --> 01:08:32,960
¿Yuga griego? Ah, no, quise decir yogur
griego.
520
01:08:34,460 --> 01:08:38,160
¿Así que lo que quieres es tener sexo?
No, me quiero poner en forma. ¿En forma?
521
01:08:39,120 --> 01:08:42,380
¿En serio? Por favor, don Franco. ¿Qué
pasó? No encontré nada.
522
01:08:43,120 --> 01:08:44,120
Mierda.
523
01:08:44,340 --> 01:08:46,340
Con excepción de una microgosta de
sangre.
524
01:08:47,720 --> 01:08:48,979
¿Es suficiente para mí?
525
01:08:50,140 --> 01:08:51,140
Debería.
526
01:08:51,300 --> 01:08:52,300
Déjame ver.
527
01:08:54,660 --> 01:08:55,840
Trabájate en el mundo del arte.
528
01:08:57,060 --> 01:08:59,620
No, menos glamouroso. Es privado.
529
01:08:59,870 --> 01:09:03,510
Policías de garantía para personas que
tienen cantidades obscenas de dinero.
530
01:09:04,649 --> 01:09:06,330
Seguro conoces el valor de las cosas.
531
01:09:07,990 --> 01:09:08,990
Demasiado.
532
01:09:09,270 --> 01:09:12,490
Pero también debo saber sobre los dueños
de las fiestas.
533
01:09:12,910 --> 01:09:17,450
¿Sabes qué? Por ejemplo, si es buscador
de emociones, si es alcohólico, si
534
01:09:17,450 --> 01:09:21,689
apuesta, si le es infiel a su pareja.
Todas las preguntas que no puedes hacer,
535
01:09:21,850 --> 01:09:23,490
pero de las que debo saber la respuesta.
536
01:09:24,670 --> 01:09:27,050
Y me volví buena leyendo a las personas.
537
01:09:27,979 --> 01:09:30,020
Me pregunto qué has leído sobre mí.
538
01:09:34,479 --> 01:09:38,880
¿Algo que no te gusta o qué? No, yo no
dije eso.
539
01:09:41,260 --> 01:09:42,260
Dime.
540
01:09:45,660 --> 01:09:50,439
Bueno, pues parece ser una persona con
secreto.
541
01:09:52,390 --> 01:09:56,910
Tu camisa es nueva o recién planchada. O
sea que no lavas tu propia ropa o
542
01:09:56,910 --> 01:10:02,250
tienes un poco de todo. Estás muy bien
arreglado. El corte, las uñas, el reloj
543
01:10:02,250 --> 01:10:03,510
de 12 mil dólares.
544
01:10:04,030 --> 01:10:10,050
Todo está demasiado... Es muy perfecto.
Lo que me dices es que tienes mucho
545
01:10:10,050 --> 01:10:12,210
dinero y mucho tiempo libre en las
manos, Mike.
546
01:10:12,970 --> 01:10:16,510
Tienes la ropa, los autos, pero parece
que no puedes verme los ojos.
547
01:10:16,770 --> 01:10:19,510
Te apuesto a que tu familia era pobre.
548
01:10:23,310 --> 01:10:26,250
Porque aquellos que se forman en el caos
buscan orden.
549
01:10:29,430 --> 01:10:30,790
¿Hablas de ti o de mí?
550
01:10:32,330 --> 01:10:33,390
Tal vez de ambos.
551
01:10:36,730 --> 01:10:38,010
Toqué alguna cierra.
552
01:10:50,570 --> 01:10:54,790
No he terminado mi bebida. Mira, esto de
volvernos a ver no fue coincidencia.
553
01:10:57,350 --> 01:10:59,910
Vine para hablar contigo.
554
01:11:00,610 --> 01:11:01,610
¿Estás siguiéndome?
555
01:11:01,790 --> 01:11:03,810
Vine para hacerte una propuesta de
negocio.
556
01:11:06,510 --> 01:11:09,290
Y yo también sé cosas sobre ti.
557
01:11:09,830 --> 01:11:11,550
¿En serio?
558
01:11:11,970 --> 01:11:12,970
¿Cómo qué?
559
01:11:12,990 --> 01:11:15,370
Vives sola, no tienes esposo, nunca has
tenido.
560
01:11:15,810 --> 01:11:16,810
Sin hijos.
561
01:11:17,360 --> 01:11:20,940
Llevas 11 años en la misma empresa, eres
vicepresidenta y deberías ser socia.
562
01:11:21,060 --> 01:11:24,340
Ajá, ¿quién mierda es esta? Dame 30
segundos porque yo te tengo yo que
563
01:11:25,240 --> 01:11:29,020
Tienes cero riesgos para ti y un gran
beneficio que podría cambiar tu vida.
564
01:11:29,080 --> 01:11:32,940
así estaré, así estaré. Lo que hago es
tomar ciertas piezas de información de
565
01:11:32,940 --> 01:11:38,360
personas como tú y de los artículos de
alto valor que les pertenecen a los
566
01:11:38,360 --> 01:11:40,560
que dijiste, ocasionalmente hago que
desaparezcan.
567
01:11:40,980 --> 01:11:44,400
Pero de alguna forma en la que nadie lo
rastrea, no hay heridos, tal vez los
568
01:11:44,400 --> 01:11:46,260
accionistas de compañías como la tuya.
569
01:11:49,160 --> 01:11:50,160
Eres un ladrón.
570
01:11:50,780 --> 01:11:51,860
Ya entendí.
571
01:11:53,260 --> 01:11:54,720
Déjame decirte algo, Mike.
572
01:11:55,400 --> 01:12:00,940
He llegado hasta donde estoy con trabajo
honesto. No miento, no robo. Y nunca he
573
01:12:00,940 --> 01:12:03,100
engañado. Y no pienso empezar ahora.
574
01:12:04,580 --> 01:12:08,780
¿Crees que para los que trabajas son
honestos? Marcia volvió soso en cinco
575
01:12:08,840 --> 01:12:09,840
¿Cómo lo sé?
576
01:12:10,200 --> 01:12:13,280
¿En serio crees que les importa que son
idiotas?
577
01:12:13,540 --> 01:12:15,820
Que tengas una linda noche, Mike.
Escúchame.
578
01:12:16,060 --> 01:12:17,220
Y cambias de parecer.
579
01:12:18,570 --> 01:12:22,470
Ubica una foto de la playa en Instagram
y yo te buscaré. Oye, no sé si te lo
580
01:12:22,470 --> 01:12:26,330
habían dicho antes, pero tienes una vida
muy jodida.
581
01:17:57,340 --> 01:17:58,920
¿Qué? ¿Pero qué hicieras?
582
01:17:59,560 --> 01:18:02,820
Entrar a la industria de la
hospitalidad. ¿Eh? ¿Y qué te dijo que
583
01:18:03,700 --> 01:18:08,140
¿Qué te dijo que hicieras? Ah, tu novio.
¿Eh? ¿Te envió a seguirme? Hermano, no
584
01:18:08,140 --> 01:18:09,520
soy gay. ¡Déjate de tus juegos!
585
01:18:09,800 --> 01:18:13,200
¿Te dijo que me siguieras? ¿Tu novio?
¿Te dijo que me siguieras? No soy gay.
586
01:18:13,440 --> 01:18:18,080
¿Qué carajo? ¿Qué te dijo que hicieras?
¿A quién trabaja? ¡Responde la pregunta!
587
01:18:18,520 --> 01:18:19,740
¡Responde la puta pregunta!
588
01:18:25,110 --> 01:18:26,870
¿Qué te dijo que quieras?
589
01:18:27,190 --> 01:18:28,930
¿Qué te dijo que quieras? ¿Algo así?
590
01:18:30,130 --> 01:18:31,130
¡Cóneme!
591
01:18:31,970 --> 01:18:32,970
Ya,
592
01:18:35,370 --> 01:18:36,370
ya,
593
01:18:36,670 --> 01:18:37,670
ya.
594
01:18:38,630 --> 01:18:41,710
Dile a quien te dijo que si regresas los
dos se mueren.
595
01:18:42,230 --> 01:18:43,230
¿Entendido? Sí.
596
01:19:22,350 --> 01:19:25,410
Arrodilla izquierda, elevando la mano
derecha.
597
01:19:27,410 --> 01:19:33,230
Bajamos al suelo y elevamos la mano
derecha al cielo.
598
01:19:34,150 --> 01:19:38,550
Miren hacia el sol, la fuente de toda la
vida.
599
01:19:42,570 --> 01:19:44,030
Gracias a ti, detective.
600
01:19:44,510 --> 01:19:45,830
¡Qué coincidencia!
601
01:19:46,270 --> 01:19:47,270
¿Lo es?
602
01:19:47,610 --> 01:19:49,370
Me falta mucho lleno.
603
01:19:50,410 --> 01:19:52,550
¿De todos los lugares de yoga de Los
Ángeles?
604
01:19:52,970 --> 01:19:57,530
¿O tuviste un cambio drástico de
circunstancias? ¿O estás acosándome?
605
01:19:59,130 --> 01:20:00,550
Solo intento algo nuevo.
606
01:20:05,050 --> 01:20:06,670
¿Te acabas de separar?
607
01:20:11,290 --> 01:20:13,650
¿Es divertido ser tan inteligente,
Sharon?
608
01:20:16,570 --> 01:20:18,850
Discúlpame. Ha sido una semana.
609
01:20:23,639 --> 01:20:25,000
Fue muy obvio, ¿no?
610
01:20:27,060 --> 01:20:28,400
Ese te queda bien.
611
01:20:30,540 --> 01:20:32,680
Qué mentira tan amable. Gracias.
612
01:20:38,380 --> 01:20:39,380
¿Qué pasó?
613
01:20:42,200 --> 01:20:47,460
¿Por qué sería él?
614
01:20:52,880 --> 01:20:53,880
¿Qué auto es?
615
01:20:54,280 --> 01:20:57,280
Un auto negro con ventanas polarizadas,
como el que hablamos.
616
01:20:57,820 --> 01:20:58,820
Pues siga sin eso.
617
01:20:58,940 --> 01:21:01,820
Ok, voy en camino. Solo cuida que tal
vez no llegue antes que tú.
618
01:22:02,190 --> 01:22:03,068
¿Cuál auto?
619
01:22:03,070 --> 01:22:05,270
Él, el negro. Él dice que es su auto.
620
01:22:08,590 --> 01:22:09,610
Envíen una ambulancia.
621
01:22:14,390 --> 01:22:15,390
¿Qué hacen?
622
01:22:16,870 --> 01:22:17,829
Tenía un arma.
623
01:22:17,830 --> 01:22:20,750
¿Qué? Tenía una puta arma. ¿De qué estás
hablando?
624
01:22:21,030 --> 01:22:22,030
Oye.
625
01:22:54,510 --> 01:22:58,170
Y necesitas tener clara tu declaración.
Sí, no la había sacado.
626
01:23:00,370 --> 01:23:02,610
¿Eso es lo que dirás? El arma estaba en
su mochila.
627
01:23:04,250 --> 01:23:06,150
Bueno, tenemos un problema.
628
01:23:06,810 --> 01:23:10,590
No quiero sepultar a un compañero, pero
eso fue lo que vi. Tenemos un problema
629
01:23:10,590 --> 01:23:14,750
porque tu declaración no coincidirá con
la de Townshend. Ah, sí, pues eso es
630
01:23:14,750 --> 01:23:16,150
algo que no me sorprende.
631
01:23:16,410 --> 01:23:17,410
¿Y la de tu compañero?
632
01:23:20,010 --> 01:23:23,070
La versión de Stillman coincide con la
de Townshend.
633
01:23:24,200 --> 01:23:27,440
El sospechoso tenía el arma en la mano,
a punto de dispararle a un oficial.
634
01:23:30,420 --> 01:23:33,300
Y en épocas difíciles, estamos unidos.
635
01:23:35,400 --> 01:23:39,720
Los tres estarán suspendidos hasta que
la investigación concluya. Después de
636
01:23:39,720 --> 01:23:40,880
eso, podrán volver.
637
01:23:41,320 --> 01:23:46,520
A no ser... que alguien elija un camino
diferente.
638
01:23:53,800 --> 01:23:59,420
son en orden. Madeleine redactó su
primera póliza, a quien L .A .B. trajo a
639
01:23:59,420 --> 01:24:04,260
Monroe con la propiedad, y también
consiguió una cobertura significativa
640
01:24:04,260 --> 01:24:06,460
boda en el Beverly Winters. ¡Granísimo!
641
01:24:07,020 --> 01:24:10,240
¡Wow! ¡Ya puedo creerlo! ¡Muchas
gracias!
642
01:24:10,740 --> 01:24:11,740
¡Bien!
643
01:24:11,940 --> 01:24:18,540
¡Muy bien, Madeleine!
644
01:24:18,760 --> 01:24:22,920
De hecho, quiere extender la cobertura
de los obsequios de boda.
645
01:24:23,260 --> 01:24:24,260
¿Qué va a regalar?
646
01:24:24,520 --> 01:24:28,820
Diamantes para las damas de honor de 12
kilates son 5 millones y medio extra.
647
01:24:29,020 --> 01:24:32,260
Es bueno, pero también de alto riesgo.
Debe tener un plan de seguridad.
648
01:24:32,720 --> 01:24:35,640
Claro que sí, yo me encargo. Bueno, creo
que fue todo.
649
01:24:35,940 --> 01:24:38,000
Madeline, voy a iniciar.
650
01:24:40,560 --> 01:24:42,100
Sharon, ¿te puedes quedar?
651
01:24:42,760 --> 01:24:44,060
¿Es rápido? Sí, claro.
652
01:24:47,000 --> 01:24:48,500
¿Estás bien? Sí, bien.
653
01:24:48,720 --> 01:24:52,640
Ah, por fin pude hablar con...
654
01:24:53,480 --> 01:24:55,880
¿Lo escucho? Ah, y quería ponerte al
tanto.
655
01:24:56,100 --> 01:25:00,420
Te escucho. Sí. Dime. Lo que sucede es
que por el año que tuvimos, lo vamos a
656
01:25:00,420 --> 01:25:02,200
poner hasta el siguiente año.
657
01:25:02,540 --> 01:25:07,020
Queremos tener una imagen financiera
clara de todo antes de decidir, así que
658
01:25:07,020 --> 01:25:12,520
resiste un poco. ¿En serio? Sí. Porque a
mi entender, tuvimos un buen año
659
01:25:12,520 --> 01:25:17,200
financiero. Y fue en gran medida gracias
a las pólizas que hice.
660
01:25:17,600 --> 01:25:18,600
Si quieres...
661
01:25:19,090 --> 01:25:23,650
Ya vimos los números y por eso en enero
creemos que vas a estar muy feliz, pero
662
01:25:23,650 --> 01:25:24,650
hay otras que esperar.
663
01:25:24,730 --> 01:25:26,070
Eso dijiste el pasado enero.
664
01:25:28,290 --> 01:25:30,270
Lo bueno le llega a quien lo espera,
Sharon.
665
01:25:30,490 --> 01:25:31,630
Pero ya esperé.
666
01:25:32,150 --> 01:25:37,310
Ya llevo aquí 11 años más. Lo sé bien.
Claro, te volviste socio junior en 5 y
667
01:25:37,310 --> 01:25:39,830
senior en 7, así que... ¿Cuál es tu
pregunta, Sharon?
668
01:25:40,050 --> 01:25:44,290
Mi pregunta es, si esto no va a pasar,
entonces me gustaría saberlo para que
669
01:25:44,290 --> 01:25:47,430
pueda replanteármelo. Y también a mis
clientes.
670
01:25:48,170 --> 01:25:50,470
Solo eso. ¿O tirados con la competencia?
671
01:25:51,750 --> 01:25:53,070
Bueno, solo lo decía.
672
01:25:53,850 --> 01:25:56,410
¿Crees que la competencia va a
contratarte?
673
01:25:56,670 --> 01:26:00,510
¿O presentar esos números? Yo tengo un
número en el salón 53.
674
01:26:02,610 --> 01:26:05,210
No es un buen número para una mujer en
este negocio.
675
01:26:06,210 --> 01:26:10,510
Porque sabemos qué es lo que los ricos
compran. Y no es 53.
676
01:26:33,930 --> 01:26:35,030
prueba de ADN de Tillman.
677
01:26:36,030 --> 01:26:37,050
¿Cuál es tu escritorio?
678
01:26:38,090 --> 01:26:39,330
Yo te la recibo.
679
01:28:29,130 --> 01:28:30,130
Llegará de Amberes.
680
01:28:30,730 --> 01:28:35,450
Trae relojes y gemas para un
multimillonario que se va a casar a
681
01:28:35,450 --> 01:28:37,770
con valor de 5 .5 millones.
682
01:28:41,130 --> 01:28:43,530
¿Dónde? El Beverly Wilshire.
683
01:28:45,570 --> 01:28:47,090
¿Y el protocolo de seguridad?
684
01:28:48,010 --> 01:28:51,950
Habrá seguridad armada con el mensajero
hasta que la transacción se complete.
685
01:28:52,570 --> 01:28:53,850
Y otra cosa más.
686
01:28:54,150 --> 01:28:57,710
El comprador pagará en efectivo por
todo.
687
01:28:59,020 --> 01:29:02,680
Así no paga impuestos y el vendedor no
tendrá que declararlo.
688
01:29:03,340 --> 01:29:06,000
Habrá 11 millones en esa habitación.
689
01:29:07,320 --> 01:29:10,620
De los cuales, yo quiero tres.
690
01:29:15,700 --> 01:29:18,020
Hay seguridad aparte para el dinero.
691
01:29:19,300 --> 01:29:20,300
No lo sé.
692
01:29:20,540 --> 01:29:22,320
No aseguramos efectivo.
693
01:29:22,540 --> 01:29:23,580
Entonces podría haber.
694
01:29:23,900 --> 01:29:24,900
Puede ser.
695
01:29:30,990 --> 01:29:31,990
que es muy arriesgado.
696
01:29:34,890 --> 01:29:36,170
Puedo preguntarte algo.
697
01:29:37,590 --> 01:29:40,710
¿Has hecho un trabajo de 11 millones de
dólares?
698
01:29:41,090 --> 01:29:42,049
No, nunca.
699
01:29:42,050 --> 01:29:45,230
¿A eso no le dicen ustedes dinero para
el retiro?
700
01:29:46,830 --> 01:29:51,010
Bueno, esa es la cuestión del dinero
para el retiro, que puedas retirarte con
701
01:29:51,010 --> 01:29:52,010
él.
702
01:29:56,430 --> 01:29:58,150
¿Qué te hizo cambiar de pareja?
703
01:30:00,270 --> 01:30:04,990
Que tal vez llegó el momento en el que
me doy cuenta de que no tengo tanto
704
01:30:04,990 --> 01:30:06,070
tiempo como creía.
705
01:30:34,090 --> 01:30:35,090
nuestro nuevo hogar
706
01:31:30,080 --> 01:31:32,520
Ah. ¿Qué es lo que dice? Buenas noches,
señora.
707
01:31:33,320 --> 01:31:37,520
Detective Lubeznik, policía de Los
Ángeles. Me dijeron que esta dirección
708
01:31:37,520 --> 01:31:40,100
último domicilio conocido de un hombre
llamado James Davis.
709
01:31:40,380 --> 01:31:42,360
¿Ese nombre significa algo para usted?
710
01:31:42,840 --> 01:31:44,440
¿Por qué lo vino a buscar aquí?
711
01:31:44,760 --> 01:31:46,500
¿Entonces usted conoce al señor Davis?
712
01:31:48,820 --> 01:31:50,080
¿Por qué lo está buscando?
713
01:32:20,700 --> 01:32:27,460
No sé si ese número aún funciona, pero
me gustaría hablar contigo. Me llamarías
714
01:32:27,460 --> 01:32:28,460
cuando pueda.
715
01:32:37,660 --> 01:32:39,380
A ver, niño.
716
01:32:39,660 --> 01:32:40,660
Ya.
717
01:32:41,260 --> 01:32:42,320
A dormir.
718
01:32:42,540 --> 01:32:43,600
Ya. Vamos.
719
01:32:44,040 --> 01:32:46,300
Sean amables. Que sigan.
720
01:32:47,480 --> 01:32:48,480
Adiós.
721
01:32:59,150 --> 01:33:00,150
¿No me dejas un número?
722
01:33:00,650 --> 01:33:01,650
Sí.
723
01:33:02,050 --> 01:33:03,050
Hola.
724
01:33:17,810 --> 01:33:18,810
¿James?
725
01:34:34,890 --> 01:34:39,210
La boda es el domingo, así que imagino
que el viernes o sábado...
726
01:34:39,210 --> 01:34:44,470
Toma esto.
727
01:34:44,930 --> 01:34:45,930
Déjalo encendido.
728
01:34:46,230 --> 01:34:49,310
Después de hablar, saca y destruye la
ceña y tire el teléfono.
729
01:34:50,650 --> 01:34:51,650
¿Es en serio?
730
01:35:10,500 --> 01:35:11,500
puedo mostrarles.
731
01:36:51,760 --> 01:36:52,960
¡Cierra la puta boca!
732
01:36:53,600 --> 01:36:59,280
¡No tengo nada, no tengo nada! ¡No estoy
aquí por eso, carajo! ¡Ya sabes por qué
733
01:36:59,280 --> 01:37:03,240
vine! ¡Oye, quédate quieta, quédate
quieta! ¡Ya sabes lo que quiero!
734
01:37:04,440 --> 01:37:06,500
¿Crees que ya terminé, perra? ¡No te
confundas!
735
01:37:07,400 --> 01:37:08,580
¡No te intentes!
736
01:37:09,160 --> 01:37:12,000
Si me dices todo lo que le dijiste,
podrás conservar tu cara.
737
01:37:12,940 --> 01:37:14,820
¿Sí? ¿Te gusta tu cara?
738
01:37:15,460 --> 01:37:17,700
Entonces dime todo lo que le dijiste,
¿entendiste?
739
01:37:18,480 --> 01:37:20,160
¿Sí? ¿Vas a decírmelo ya?
740
01:37:45,360 --> 01:37:46,360
¿No me estás de humor?
741
01:38:19,080 --> 01:38:23,220
Con todo esto que ya te dije, ¿podré
evitar ir a la cárcel?
742
01:38:26,500 --> 01:38:30,440
Básicamente confesaste una conspiración
para cometer robo agravado.
743
01:38:31,040 --> 01:38:37,800
Sí. Si hacemos oficial esto, estarás...
Se pondrá
744
01:38:37,800 --> 01:38:38,800
feo.
745
01:38:39,060 --> 01:38:40,060
¡Punto madre!
746
01:38:42,180 --> 01:38:44,100
¿Tienes dónde quedarte un par de días?
747
01:38:44,860 --> 01:38:45,880
¿Con una amiga?
748
01:38:50,570 --> 01:38:51,810
No tienes que quedarte en mi casa, es
seguro.
749
01:39:48,550 --> 01:39:49,550
Bueno,
750
01:39:51,490 --> 01:39:52,490
gracias.
751
01:39:53,430 --> 01:39:54,570
¿Cinco minutos?
752
01:39:54,810 --> 01:39:55,810
Gracias.
753
01:40:50,830 --> 01:40:51,629
¿Cuánto tiempo?
754
01:40:51,630 --> 01:40:54,050
No estoy muy seguro. Podría ser
bastante.
755
01:40:58,350 --> 01:41:01,150
Sí, así que... ¿Podrías hacerme un
favor?
756
01:41:01,790 --> 01:41:02,790
Sí, dime.
757
01:41:02,850 --> 01:41:04,230
¿Puedes decirme la verdad?
758
01:41:07,410 --> 01:41:08,610
Ya te la dije.
759
01:41:10,690 --> 01:41:11,690
Bueno.
760
01:41:12,990 --> 01:41:17,790
Y... ¿Dijiste que te dedicas a...? Ya te
dije.
761
01:41:18,730 --> 01:41:19,990
Oye, ¿me traes un trago?
762
01:41:20,300 --> 01:41:21,300
Claro, ya voy.
763
01:41:22,720 --> 01:41:23,720
Mírame.
764
01:41:25,400 --> 01:41:26,400
Mírame o me voy.
765
01:41:29,480 --> 01:41:30,900
¿Sabes lo jodido que es esto?
766
01:41:32,740 --> 01:41:35,800
Porque... Porque yo voy por la vida.
767
01:41:37,840 --> 01:41:41,060
Creyendo... Pensando en lo mucho que me
gustas.
768
01:41:42,340 --> 01:41:44,540
Y luego me doy cuenta de que no te
conozco.
769
01:41:47,340 --> 01:41:49,340
Porque tú no me has contado nada.
770
01:41:50,250 --> 01:41:55,990
No hay ninguna fotografía de tu pasado.
Parece que no tienes familia, no tienes
771
01:41:55,990 --> 01:41:59,390
amigos, no tienes... No hay, no hay
nada.
772
01:42:01,270 --> 01:42:04,330
Maya, lo único que te estoy pidiendo es
que me esperes.
773
01:42:04,730 --> 01:42:05,810
¿Que te esperes?
774
01:42:11,470 --> 01:42:12,470
¿Para qué?
775
01:42:12,550 --> 01:42:15,950
No, ya, en serio, ¿para qué? ¿Para que
llegues a tu número mágico? No te burles
776
01:42:15,950 --> 01:42:16,950
de mí.
777
01:42:17,070 --> 01:42:19,550
Si no lo entiendes, entonces no te
importa. ¿Qué, el dinero?
778
01:42:20,090 --> 01:42:24,850
Sí, sí. Si creces sin dinero, entonces
no tienes oportunidades.
779
01:42:25,750 --> 01:42:29,190
Y entonces pasan y llegan cosas malas a
tu vida.
780
01:42:32,330 --> 01:42:33,570
¿Qué cosas malas?
781
01:42:34,690 --> 01:42:35,690
Personas malas.
782
01:42:39,570 --> 01:42:41,310
Solo te pido que esperes un poco.
783
01:42:43,050 --> 01:42:45,110
Aún no llevo a la meta. Espera, ¿sí?
784
01:42:48,750 --> 01:42:50,140
Yo creo que... ya llegaste.
785
01:45:19,490 --> 01:45:20,850
Oye, mírate.
786
01:45:21,950 --> 01:45:23,410
Fijéndose al capitalista.
787
01:45:25,510 --> 01:45:26,750
Sí, algo así.
788
01:45:27,010 --> 01:45:28,010
¿Cómo dormiste?
789
01:45:28,270 --> 01:45:29,450
Bien. ¿Sí?
790
01:45:31,690 --> 01:45:36,370
Tengo un poco de café y también hay
leche de avena.
791
01:45:48,670 --> 01:45:49,670
Siéntete como en casa.
792
01:47:35,400 --> 01:47:36,660
manos en el volante móvil.
793
01:50:38,730 --> 01:50:39,730
Hay muchos vagabundos.
794
01:50:44,850 --> 01:50:48,370
Podría no tener ni un centavo y jamás
viviría en la calle.
795
01:50:50,330 --> 01:50:53,950
¿Cuál es el dicho? No juzgues a un
hombre hasta estar en sus zapatos.
796
01:50:55,170 --> 01:50:58,430
Alguna vez usé esos zapatos y no me
quedaron nada bien.
797
01:51:06,590 --> 01:51:07,930
¿Y de dónde eres?
798
01:51:31,340 --> 01:51:32,139
Es un auto lindo.
799
01:51:32,140 --> 01:51:33,140
¿Te gustan los autos?
800
01:51:34,060 --> 01:51:36,240
Sí, prefiero los nacionales, los
clásicos.
801
01:51:41,880 --> 01:51:42,980
¿Usted qué me dice?
802
01:51:44,460 --> 01:51:47,200
Cuando era niño, soñaba con tener un
Mustang.
803
01:51:50,980 --> 01:51:52,180
¿Como Steve McQueen?
804
01:51:52,940 --> 01:51:53,940
Sí.
805
01:51:54,860 --> 01:51:56,200
Sí, Steve McQueen.
806
01:51:58,700 --> 01:52:00,580
Muy curioso, alguien de tu edad.
807
01:52:01,100 --> 01:52:02,980
¿No sabrías quién es Steve McQueen?
808
01:52:03,440 --> 01:52:04,960
Ah, ya crecí viendo su película.
809
01:52:07,200 --> 01:52:08,380
¿Cuál es tu favorita?
810
01:52:09,520 --> 01:52:13,120
Ah, diría que... ...Bullet por las
persecuciones.
811
01:52:19,300 --> 01:52:21,620
La mía es Sociedad para el Crimen.
812
01:52:23,400 --> 01:52:25,920
McQueen interpreta a un ladrón de clase
alta.
813
01:53:04,970 --> 01:53:09,890
No tienes que hacer eso. No tienes que
reírte de tus estúpidos chistes. Ni
814
01:53:09,890 --> 01:53:14,550
tampoco fingir que te agrada. Ni nada de
eso. Porque fue lo que yo hice por años
815
01:53:14,550 --> 01:53:15,550
y años.
816
01:53:15,770 --> 01:53:20,250
Y me dijeron justo lo que te dijeron a
ti. Que eres la chispa más brillante que
817
01:53:20,250 --> 01:53:23,710
habían entrevistado. Que esperaban que
alguien como yo cruzara la puerta.
818
01:53:23,970 --> 01:53:28,010
Me dijeron que iba a ser... ¿Qué iba a
tener acción? Es que mi custodio estaría
819
01:53:28,010 --> 01:53:32,110
asegurado y luego nos postergaron una
eternidad como si fueran... ¿Tú crees
820
01:53:32,110 --> 01:53:36,510
tienes un problema con IRH y hay un
protocolo? ¿Sabes qué? Cierra la puta
821
01:53:37,450 --> 01:53:38,450
¿Sabes qué más?
822
01:53:38,650 --> 01:53:42,690
No les importa que seas inteligente, no
les importa lo que sepas o lo buena que
823
01:53:42,690 --> 01:53:45,770
seas. Lo único que eres para ellos es un
vil cebo.
824
01:53:46,050 --> 01:53:51,490
Vil cebo para atraer al siguiente pez
gordo, rico y feo que estos idiotas no
825
01:53:51,490 --> 01:53:52,670
pueden atraer por sí mismos.
826
01:53:52,910 --> 01:53:53,910
¡No sé!
827
01:53:54,030 --> 01:53:58,090
¿Cuántos años de utilidad me queden?
Porque ya tengo 53.
828
01:53:59,170 --> 01:54:04,230
Pero dice que no te los voy a dar a ti.
829
01:55:05,290 --> 01:55:06,290
Gracias.
830
01:56:15,790 --> 01:56:16,790
Gracias.
831
01:57:24,300 --> 01:57:25,300
Después te llamo.
832
01:57:25,400 --> 01:57:26,400
¿Amor? ¿Sí?
833
01:57:26,540 --> 01:57:27,540
Alguien vino a verte.
834
01:57:27,620 --> 01:57:30,040
Ah, sí, bien. Ah, no, no lo quiero como
está.
835
01:57:30,680 --> 01:57:31,680
¿Andrés?
836
01:57:31,800 --> 01:57:35,780
Correcto. Bueno, me tengo que ir. Sí.
No, no, ya me voy.
837
01:57:36,540 --> 01:57:37,540
¿Algún problema?
838
01:57:37,600 --> 01:57:38,600
Ah, no, señor.
839
01:57:38,620 --> 01:57:39,620
¿Todo bien en la zona?
840
01:57:40,000 --> 01:57:43,280
¡Todos sus manos a la cabeza y nadie
saldrá herido! ¿Qué carajos crees que
841
01:57:43,280 --> 01:57:46,480
haces? ¡De rodillas y viendo la pared!
¡Ya! ¿Tú eres el de seguridad? ¡Tiene un
842
01:57:46,480 --> 01:57:47,500
arma! ¡Tiene un arma!
843
01:57:47,880 --> 01:57:48,739
¿Qué es esto?
844
01:57:48,740 --> 01:57:49,740
¡Es un robo!
845
01:57:50,160 --> 01:57:51,400
¡No es un puto fuego!
846
01:57:51,640 --> 01:57:53,440
¡De rodillas! ¡Ya! ¡Es una puta broma!
847
01:58:19,329 --> 01:58:20,670
¿Sabes el código?
848
01:58:21,010 --> 01:58:22,010
A ver, Monroe.
849
01:58:22,270 --> 01:58:23,670
Cuando diga, vas a...
850
01:58:24,560 --> 01:58:25,880
Te vas a desbloquear, pero no la abras.
851
01:58:26,100 --> 01:58:27,560
Y te arrastras de vuelta aquí.
852
01:58:27,860 --> 01:58:28,860
¿Entendiste?
853
01:58:30,460 --> 01:58:31,460
Muévete, ya.
854
01:58:35,680 --> 01:58:36,680
¿Qué estás haciendo?
855
01:58:39,780 --> 01:58:42,080
¿Qué haces? Pon la combinación, rápido.
856
01:58:42,400 --> 01:58:43,980
Sí, discúlpame. Sí, ya me acordé.
857
02:00:15,880 --> 02:00:17,620
¿Cómo puede ser? ¿Qué mierda está
pasando?
858
02:00:18,000 --> 02:00:19,000
Ya cállate.
859
02:00:19,060 --> 02:00:22,440
¡Carajo! ¡Eso no es cierto! ¡Que te
calles! ¡Puta madre! ¡Ya te calles! ¿Qué
860
02:00:22,440 --> 02:00:24,080
pasa? ¡Baja el arma!
861
02:00:24,340 --> 02:00:25,360
¡Policía de Los Ángeles!
862
02:00:26,400 --> 02:00:28,000
Está todo correcto. Baja el arma.
863
02:00:35,880 --> 02:00:38,420
Y tú disparas. Entonces yo disparo.
864
02:00:40,060 --> 02:00:42,940
Seguro tienes hijos, ¿no? ¿O qué?
¿Quieres morir por un puto estafador?
865
02:00:46,990 --> 02:00:49,710
La última vez que voy a pedírtelo. Pon
el arma en el suelo, oye.
866
02:00:50,790 --> 02:00:52,310
Sé todo sobre ti.
867
02:00:53,750 --> 02:00:55,490
Dice que nunca has lastimado a alguien.
868
02:00:58,450 --> 02:01:01,470
Le estás apuntando a un policía. ¿Eres
policía?
869
02:01:01,730 --> 02:01:05,270
Entonces soy un puto policía. Dispárale,
hijo de perra. Dispárale ahora.
870
02:01:05,850 --> 02:01:06,850
Cállate.
871
02:01:09,730 --> 02:01:10,730
Baja el arma ya.
872
02:01:10,910 --> 02:01:14,070
Claro que no voy a bajar el arma. Es la
última vez que voy a pedírtelo.
873
02:01:38,660 --> 02:01:39,660
Escúchame bien.
874
02:01:40,200 --> 02:01:41,200
Escúchame.
875
02:01:41,500 --> 02:01:42,500
Hazme caso.
876
02:01:42,720 --> 02:01:43,720
Baja el arma.
877
02:02:09,290 --> 02:02:10,290
Muy bien.
878
02:02:52,520 --> 02:02:53,520
¡No, no, no, no!
879
02:05:02,440 --> 02:05:03,440
una ambulancia.
880
02:05:04,020 --> 02:05:09,520
Juro que me voy a asegurar de que te
encierren, de que jamás vuelvas a
881
02:05:09,780 --> 02:05:10,780
No lo harás.
882
02:05:11,820 --> 02:05:13,900
Vas a conservar tus diamantes y tu
dinero.
883
02:05:15,180 --> 02:05:18,260
Y cuando la policía llegue, vas a
escuchar lo que les diga.
884
02:05:18,580 --> 02:05:23,740
Y lo vas a confirmar todo. Claro que no
lo haré. Es que cuando empiecen a
885
02:05:23,740 --> 02:05:28,520
investigarte por la importación de joyas
ilegales y evasión de impuestos,
886
02:05:28,620 --> 02:05:30,620
entonces te investigarán en serio.
887
02:05:31,040 --> 02:05:32,740
Y será mejor que estés mismo.
888
02:05:33,260 --> 02:05:34,420
¿Eso es lo que quieres?
889
02:05:35,240 --> 02:05:36,680
¿Qué mierda te pasa?
890
02:05:38,140 --> 02:05:39,720
¿Qué mierda te pasa?
891
02:05:49,320 --> 02:05:52,600
Sugiero que metas eso a la caja fuerte
antes de que lleguen mis colegas.
892
02:05:55,600 --> 02:05:57,780
¡Viene una puta ambulancia! ¡Eres un
cobarde!
893
02:06:03,560 --> 02:06:06,240
Hablo del Ejecutivo de U .S .N .I .C
.A., División de Robos.
894
02:06:06,620 --> 02:06:09,160
Espere en el Beverly Wilshire, 41018.
895
02:06:09,400 --> 02:06:13,080
Necesito una ambulancia. Tengo dos
víctimas caídas. Uno murió en la
896
02:06:13,200 --> 02:06:14,200
otro vestido.
897
02:08:20,810 --> 02:08:21,810
Haz el calma.
898
02:08:23,690 --> 02:08:26,550
Está justo donde debes estar.
899
02:08:38,430 --> 02:08:41,830
Abre tu mente a la verdad de lo que hay
en ti.
900
02:09:27,240 --> 02:09:31,520
Tiempo de traer lentamente tu conciencia
de vuelta al cuerpo físico.
901
02:09:41,480 --> 02:09:44,560
Que el resto de tu día sea maravilloso.
902
02:09:58,960 --> 02:10:00,260
Fui a tu departamento.
903
02:10:00,520 --> 02:10:01,620
Ah, sí, salí.
904
02:10:02,820 --> 02:10:05,300
Sí, recibí un mensaje. ¿Ah, sí?
905
02:10:06,320 --> 02:10:09,800
Tengo... Tengo algo para ti.
906
02:10:16,120 --> 02:10:17,200
Mejor no lo abras aquí.
907
02:10:17,720 --> 02:10:18,720
¿Por qué? ¿Qué?
908
02:10:19,200 --> 02:10:20,480
Algo que nadie está buscando.
909
02:10:28,140 --> 02:10:29,260
¿Crees que tienes un mensaje para mí?
910
02:10:32,300 --> 02:10:33,860
Esto es lo que me enviaron.
911
02:10:40,860 --> 02:10:42,860
Pues no sé que sea eso.
912
02:10:44,040 --> 02:10:45,040
¿No?
913
02:10:49,340 --> 02:10:50,340
¿Y?
914
02:10:52,040 --> 02:10:54,760
¿Crees que vas a volver al yoga?
915
02:10:56,400 --> 02:10:57,400
No lo sé.
916
02:10:59,530 --> 02:11:00,530
¿Crees que beba?
917
02:11:02,430 --> 02:11:03,430
Yo creo que sí.
918
02:12:19,460 --> 02:12:20,860
Gracias.
919
02:13:01,710 --> 02:13:02,710
Gracias.
66266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.