All language subtitles for Bounce 2000-subrip-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,998 --> 00:01:24,125 Hey, Jim. You ready for your Christmas present? 2 00:01:24,208 --> 00:01:26,752 We're now the biggest little ad agency on the West Coast. 3 00:01:26,836 --> 00:01:29,797 [ Man On Phone I We got it back? Yeah. I pitched. They caught. We closed. 4 00:01:29,880 --> 00:01:32,425 We got the Infinity Airlines account for the next two years. 5 00:01:32,508 --> 00:01:34,468 They love us. This is great, Buddy. 6 00:01:34,552 --> 00:01:36,345 I thought he was gonna give me a corsage. 7 00:01:36,429 --> 00:01:38,139 I thought he was gonna kiss me right there. 8 00:01:38,222 --> 00:01:40,725 Did he sign? Yeah. I got the signed contract in front of me. 9 00:01:40,808 --> 00:01:42,977 I"m looking at it. You want a quote? 10 00:01:43,060 --> 00:01:45,271 He said, “I can't see why we would ever leave.” 11 00:01:45,354 --> 00:01:47,273 Buddy, this is great. You did great, man. You did it! 12 00:01:47,356 --> 00:01:49,483 Yeah, no problem. 13 00:01:49,567 --> 00:01:52,528 I’m on the 6:00 flight. 14 00:01:52,612 --> 00:01:54,822 I think I"m flying free for life. 15 00:01:54,905 --> 00:01:57,450 Hey, Buddy, you really came through on this one. What can I tell you? 16 00:01:57,533 --> 00:01:59,577 That's some Christmas present. No problem, man. 17 00:02:00,703 --> 00:02:02,538 All right. I'll see you in a bit. Bye-bye. 18 00:02:03,873 --> 00:02:05,958 Is it supposed to snow like this all night? 19 00:02:06,042 --> 00:02:09,378 We thank you for your patience this snowy holiday season. 20 00:02:09,462 --> 00:02:12,298 Shit. 21 00:02:12,381 --> 00:02:15,468 O'Hare is hell with runways and a couple of TCBYs. 22 00:02:15,551 --> 00:02:18,095 LA? Yeah. Why, does it show? 23 00:02:18,179 --> 00:02:21,557 I-I think I flew out with you on Tuesday. Ron Wachter. 24 00:02:21,641 --> 00:02:25,436 Oh, yeah. Yeah. Buddy Amaral. Good to see you. 25 00:02:25,519 --> 00:02:28,397 I don't know. I've seen worse. I think we'll get out of here. Good. 26 00:02:28,481 --> 00:02:30,608 Hey, Buddy. You made it out. 27 00:02:30,691 --> 00:02:33,152 Janice. I was gonna call you. 28 00:02:33,235 --> 00:02:34,945 Yeah. I was gonna hold my breath. 29 00:02:35,029 --> 00:02:36,489 Nice talking to you. 30 00:02:36,572 --> 00:02:38,866 So, did we like your dog and pony show? 31 00:02:38,949 --> 00:02:41,327 Well, what can I say, you know? Love at first sight. 32 00:02:41,410 --> 00:02:43,996 Mmm. Lucky us. So, you on the 6:00? 33 00:02:44,080 --> 00:02:46,415 Yes, I am. Just about to push it back. 34 00:02:46,499 --> 00:02:48,626 Mm-hmm. No. 35 00:02:48,709 --> 00:02:50,419 Goddamn it. 36 00:02:50,503 --> 00:02:52,713 Well, time for a drink? 37 00:02:52,797 --> 00:02:55,007 Yeah, that's why they called me in on my day off— 38 00:02:55,091 --> 00:02:56,884 Drinks with the freight. 39 00:02:56,967 --> 00:03:00,346 So, next time, yeah? I'll call you. 40 00:03:00,429 --> 00:03:01,931 Whatever. 41 00:03:03,432 --> 00:03:06,268 Jo' I People Chattering | 42 00:03:09,522 --> 00:03:12,817 Whoa. Sorry. Sorry, it's this bag. I don't know where I am. 43 00:03:12,900 --> 00:03:13,984 It's all right, man. 44 00:03:14,068 --> 00:03:16,987 You got your whole Let's Go Europe thing happening there. 45 00:03:17,071 --> 00:03:19,281 I understand. Eurail pass, yogurt, 46 00:03:19,365 --> 00:03:22,201 get stoned, see the Anne Frank house. Sorry? 47 00:03:22,284 --> 00:03:24,704 Sit down. Join us. Have a drink. 48 00:03:24,787 --> 00:03:26,372 This is Mimi. Hi. 49 00:03:26,455 --> 00:03:28,749 We've known each other for, uh— What, five minutes? 50 00:03:28,833 --> 00:03:30,334 I think she's bored with me already. 51 00:03:30,418 --> 00:03:32,128 Thanks. Sure, why not? 52 00:03:32,211 --> 00:03:34,255 The line at the snack bar is, like, an hour. 53 00:03:36,590 --> 00:03:38,426 Oh, God. 54 00:03:38,509 --> 00:03:40,010 Let me guess. 55 00:03:40,094 --> 00:03:42,138 Uh, English teacher. 56 00:03:42,221 --> 00:03:44,098 Let me guess. Agent. 57 00:03:44,181 --> 00:03:46,726 Advertising. 58 00:03:46,809 --> 00:03:48,561 It's like agenting— without the heart. 59 00:03:48,644 --> 00:03:50,438 Am I that much of a cliché? 60 00:03:50,521 --> 00:03:51,981 Hey, don't look at me. 61 00:03:52,064 --> 00:03:53,399 I’m just sitting here eating nuts. 62 00:03:53,482 --> 00:03:54,900 And I’m not a teacher. I’m a writer. 63 00:03:54,984 --> 00:03:58,070 A writer? That's what I started out at. Couldn't make a living. 64 00:03:58,154 --> 00:04:00,197 I write for TV. 65 00:04:00,281 --> 00:04:03,743 TV, huh? So that “I"m so much better than you” look... 66 00:04:03,826 --> 00:04:05,578 I saw on your face when I said advertising, 67 00:04:05,661 --> 00:04:07,246 I must have— I must have imagined it. 68 00:04:07,329 --> 00:04:08,914 Maybe on /is face you imagined it. 69 00:04:08,998 --> 00:04:11,208 I got nothing against advertising. It pays me, I guess. 70 00:04:11,292 --> 00:04:13,252 That's right. It does. What do you do again? 71 00:04:13,335 --> 00:04:15,171 I told you. I"m with the National Organ Center. 72 00:04:15,254 --> 00:04:18,924 - I'm in development. - You gotta love that. She's in organ development. 73 00:04:19,008 --> 00:04:21,260 Can't, uh— 74 00:04:22,970 --> 00:04:25,931 Gee, there's this whole great speech on here that David Crosby gives, actually, 75 00:04:26,015 --> 00:04:27,767 about, uh, transplants and stuff. 76 00:04:27,850 --> 00:04:29,351 It's pretty— pretty compelling. 77 00:04:29,435 --> 00:04:31,896 I write plays too. That's what I was doing in Chicago. 78 00:04:31,979 --> 00:04:33,939 A play of mine opened. Oh. Good for you. Where? 79 00:04:34,023 --> 00:04:36,108 What TV shows? It was no big deal. It was a little theater. 80 00:04:36,192 --> 00:04:38,819 Oh. I’m here again next week. | love plays. What’s it called? 81 00:04:38,903 --> 00:04:41,113 No, it closed. It closed. 82 00:04:41,197 --> 00:04:45,075 Um, it was a limited— It was— 83 00:04:45,159 --> 00:04:46,952 It's called Lilacs in the Dooryard. 84 00:04:47,036 --> 00:04:48,788 I wonder why we have plays anymore. 85 00:04:48,871 --> 00:04:50,790 Hello? We got movies. Check a movie out. 86 00:04:50,873 --> 00:04:52,291 Know what I mean? 87 00:04:55,044 --> 00:04:56,754 Hmm. It's not in here. 88 00:04:58,964 --> 00:05:00,049 Yeah. 89 00:05:00,132 --> 00:05:01,634 What’s a dooryard? 90 00:05:01,717 --> 00:05:03,177 It's from a Whitman poem. 91 00:05:03,260 --> 00:05:05,054 “When Lilacs Last in the Dooryard Bloomed.” 92 00:05:05,137 --> 00:05:08,098 Well, yeah, but— 93 00:05:08,182 --> 00:05:09,683 What is a dooryard? 94 00:05:11,519 --> 00:05:14,104 Oh, look. They just put sandwiches out. 95 00:05:14,188 --> 00:05:15,689 Oh, great. Okay. 96 00:05:17,733 --> 00:05:19,902 Oh, man. Another line. 97 00:05:19,985 --> 00:05:21,904 I think I'm actually gonna go check on my flight. 98 00:05:21,987 --> 00:05:24,990 You guys want me to check yours? Where you headed? Dallas. 99 00:05:25,074 --> 00:05:26,534 Dallas? 100 00:05:26,617 --> 00:05:29,495 Oh, yeah? L.A. Me too. Okay, I'll just be back in a minute. 101 00:05:29,578 --> 00:05:31,497 Thanks a lot. All right. 102 00:05:31,580 --> 00:05:34,250 And, uh, thanks. 103 00:05:37,920 --> 00:05:39,463 You don't know what a dooryard is. 104 00:05:39,547 --> 00:05:41,924 This is what it is. You have no idea. 105 00:05:43,467 --> 00:05:45,845 This Greg guy better stick to writing TV. 106 00:05:45,928 --> 00:05:48,013 Did you read this review? 107 00:05:48,097 --> 00:05:51,058 Boy, they don't like something, they don't keep it a secret, do they? 108 00:05:51,141 --> 00:05:52,518 Ooh. Here he comes. 109 00:05:52,601 --> 00:05:54,311 Hey. We thought we'd lost you. 110 00:05:54,395 --> 00:05:57,022 So, you're still on for 10:00. They say it's gonna take off. 111 00:05:57,106 --> 00:05:59,608 Nothing for Dallas yet. Oh. 112 00:05:59,692 --> 00:06:01,277 Yeah, it'll be tomorrow at the earliest. 113 00:06:01,360 --> 00:06:04,446 I bet the airport hotels are swamped. Hey, you know what? 114 00:06:04,530 --> 00:06:07,032 Why don't you take this hotel voucher? Room's guaranteed. 115 00:06:07,116 --> 00:06:09,952 I"m gonna stick around here and see if something opens up. What, you took a bump? 116 00:06:10,035 --> 00:06:12,955 You know, two coach tickets anywhere in the U.S. or Mexico, 117 00:06:13,038 --> 00:06:14,748 plus 200 bucks. 118 00:06:14,832 --> 00:06:18,210 I did this show down in Mexico, and I promised my kids I'd take them, so— 119 00:06:18,294 --> 00:06:20,045 200 and coach? It's— 120 00:06:20,129 --> 00:06:22,590 I should have haggled? 121 00:06:22,673 --> 00:06:24,550 He's pulling your leg. You did great. 122 00:06:24,633 --> 00:06:27,887 Tell my wife that— Abby. Just gave her the good news. 123 00:06:27,970 --> 00:06:30,222 Turns out I was supposed to work the Christmas tree lot with Scott tomorrow. 124 00:06:30,306 --> 00:06:32,308 I forgot. It's a father-son Cub Scout thing. 125 00:06:32,391 --> 00:06:34,977 You have any pictures? Yeah, sure. 126 00:06:39,023 --> 00:06:41,233 Oh, she's pretty. Isn't she? 127 00:06:41,317 --> 00:06:42,651 Our neighbor Donna and Abby, 128 00:06:42,735 --> 00:06:45,404 they went to the mall and did these glamour-photo things. 129 00:06:45,487 --> 00:06:48,782 How old are your boys? Scott's seven, and Joey's four. 130 00:06:48,866 --> 00:06:50,910 Oh, he's so cute. 131 00:06:50,993 --> 00:06:52,328 Say hello. 132 00:06:52,411 --> 00:06:54,371 Oh, Jesus, you're not taping over the Crosby speech? 133 00:06:54,455 --> 00:06:58,584 Oh, relax. I fast-forwarded. Crosby's fine. He's there, okay? 134 00:06:59,084 --> 00:07:01,629 Here you go. Say something for the transplant kids. 135 00:07:01,712 --> 00:07:04,757 Well, uh, save a life and become a donor. 136 00:07:04,840 --> 00:07:06,842 Do what David Crosby said. What did David say? 137 00:07:08,093 --> 00:07:10,679 “Uh, sorry I drank. Thanks for the liver.” 138 00:07:10,763 --> 00:07:12,890 We-We are here, for one thing, 139 00:07:12,973 --> 00:07:15,643 to celebrate the opening and the closing— Oh, no, please. 140 00:07:15,726 --> 00:07:19,229 Of the new play, When Lilacs— something on the dooryard. Right. 141 00:07:19,313 --> 00:07:21,815 And we're here with the author, Greg— Greg. 142 00:07:21,899 --> 00:07:23,400 Janello. 143 00:07:23,484 --> 00:07:27,947 And I want to say that the critic for the Chicago Weekly Times is an idiot and an asshole— 144 00:07:28,030 --> 00:07:31,408 - You read the review? - that wouldn't know a good play if it punched him in the face. 145 00:07:31,492 --> 00:07:35,746 And, Abby, please, forgive him, huh? Yeah, please. 146 00:07:35,829 --> 00:07:37,706 He did it for you, wherever you are. I did. I love you. 147 00:07:37,790 --> 00:07:40,000 ...boarding Flight 82 to Los Angeles— Ah, that's me. 148 00:07:40,084 --> 00:07:42,795 Well. 149 00:07:42,878 --> 00:07:45,464 I"m gonna go to the men's room. 150 00:07:46,590 --> 00:07:48,926 So, it was great meeting you guys. 151 00:07:49,009 --> 00:07:51,553 Thanks for, you know, nuts and everything. 152 00:07:51,637 --> 00:07:53,180 Yeah. Yeah. You too, man. 153 00:07:53,263 --> 00:07:55,307 Nice meeting you. It was nice hanging out with you guys. 154 00:07:55,391 --> 00:07:58,477 Hey, good luck getting wherever you're going. You too. 155 00:07:58,560 --> 00:07:59,812 Good night. 156 00:07:59,895 --> 00:08:01,397 See you. 157 00:08:03,399 --> 00:08:06,360 Well, if you ever get to Dallas. 158 00:08:12,950 --> 00:08:15,619 Hey. Greg. Greg. 159 00:08:15,703 --> 00:08:16,704 Hey. 160 00:08:17,913 --> 00:08:19,832 Go sell a Christmas tree for me. 161 00:08:21,417 --> 00:08:24,253 What? Go ahead, take it. 162 00:08:24,336 --> 00:08:27,339 I want the layover, if you know what I mean. 163 00:08:27,423 --> 00:08:30,676 You know, Mimi— organ development, video camera. 164 00:08:30,759 --> 00:08:32,386 Think about it. 165 00:08:32,469 --> 00:08:34,680 This is incredibly generous. I just wanna say that. 166 00:08:34,763 --> 00:08:36,849 It's a comp. It's free. Take it. It's fine. 167 00:08:36,932 --> 00:08:38,934 Oh. Oops. 168 00:08:39,018 --> 00:08:40,352 Hey. 169 00:08:40,436 --> 00:08:42,604 Hello, sir. 170 00:08:42,688 --> 00:08:45,733 I really appreciate it. Look, man, you're doing me a favor. 171 00:08:45,816 --> 00:08:48,027 You're saving my marriage. You have no idea. 172 00:08:48,110 --> 00:08:49,903 Take care of yourself. Thanks a lot. 173 00:08:49,987 --> 00:08:51,864 All right, see you. It was great meeting you. 174 00:08:52,573 --> 00:08:54,283 Your ticket? 175 00:08:55,409 --> 00:08:56,952 You know what? You just took it. 176 00:08:57,036 --> 00:08:58,620 What? 177 00:09:15,637 --> 00:09:17,556 Still have that, uh, hotel voucher? 178 00:09:20,809 --> 00:09:23,979 - Don't you just love air travel? - ..Flight 82 to Los Angeles. 179 00:09:32,821 --> 00:09:35,157 Can I get you something else, sir? Something to drink? 180 00:09:35,240 --> 00:09:36,575 What? 181 00:09:36,658 --> 00:09:38,118 Sorry. 182 00:09:38,202 --> 00:09:40,621 Can I get you something to drink— some coffee, soda, water? 183 00:09:40,704 --> 00:09:42,206 Oh, no, thanks. I'm fine. 184 00:10:34,883 --> 00:10:37,136 What time is it? 185 00:10:37,219 --> 00:10:39,513 We're here at the O'Hare Airport Sheraton— Something happened. 186 00:10:39,596 --> 00:10:41,598 Where friends and family of passengers of Flight 82 have gathered... 187 00:10:41,682 --> 00:10:43,809 to await bulletins from Infinity Airlines. 188 00:10:43,892 --> 00:10:45,769 Now, once again, if you are just tuning in, 189 00:10:45,853 --> 00:10:47,688 about an hour and eight minutes after takeoff 190 00:10:47,771 --> 00:10:52,317 Infinity Flight 82— the last flight to take off from O'Hare before it closed— 191 00:10:52,401 --> 00:10:54,695 Disappeared from radar screens over Kansas. 192 00:10:54,778 --> 00:10:57,656 Now this has not been officially confirmed by Infinity, 193 00:10:57,739 --> 00:11:00,409 but we're hearing reports from Marysville, Kansas, 194 00:11:00,492 --> 00:11:02,911 that a crash site indeed has been found. 195 00:11:12,754 --> 00:11:14,464 Hello? 196 00:11:14,548 --> 00:11:16,592 Mom, what is it? Is something wrong? 197 00:11:17,342 --> 00:11:21,430 Chicago. No, he's coming back tomorrow. Why— 198 00:11:23,098 --> 00:11:24,600 Oh, what? 199 00:11:25,934 --> 00:11:28,812 Oh, Jesus. They said Infinity? 200 00:11:30,564 --> 00:11:34,109 No, no, no. Okay, he's not taking that— I spoke to him. 201 00:11:34,193 --> 00:11:36,320 Mother, stop it. 202 00:11:36,403 --> 00:11:38,697 Will you put Les on the phone, please? 203 00:11:40,240 --> 00:11:42,034 Just put— 204 00:11:45,621 --> 00:11:47,122 Les. 205 00:11:48,624 --> 00:11:51,501 What’s the flight number? 206 00:11:53,629 --> 00:11:55,505 Oh, thank God. No, he's not on that flight. 207 00:11:55,589 --> 00:11:58,091 He's coming back tomorrow. He hasn't even left yet. 208 00:12:00,469 --> 00:12:03,096 Tell her— What is she saying? 209 00:12:04,431 --> 00:12:05,557 Because he probably doesn't know. 210 00:12:05,641 --> 00:12:07,976 He's in an airport hotel or something. 211 00:12:08,852 --> 00:12:12,356 Listen, I'll-I'll call you as soon as I know anything. Okay? 212 00:12:12,439 --> 00:12:15,192 I just don't want to tie up the phone right now. 213 00:12:15,275 --> 00:12:17,361 Okay. 214 00:12:30,874 --> 00:12:34,336 Aviation sources tell us that in an air disaster of this magnitude, 215 00:12:34,419 --> 00:12:37,756 those aboard the plane— 208 passengers and eight crew members— 216 00:12:37,839 --> 00:12:39,174 Would be unlikely to survive. 217 00:12:39,258 --> 00:12:43,220 Witnesses near the scene, some 75 miles northwest of Topeka, 218 00:12:43,303 --> 00:12:47,015 report seeing a huge fireball seconds after impact. 219 00:12:47,099 --> 00:12:48,767 We are looking now at pictures of the field— 220 00:13:05,701 --> 00:13:08,328 Hey, Janice. Oh, God, Buddy! 221 00:13:08,412 --> 00:13:11,123 I knew three girls on the crew, and the copilot was my friend. 222 00:13:11,206 --> 00:13:14,293 Yeah, listen. We got a problem, okay? The roster's not right. 223 00:13:14,376 --> 00:13:16,837 Oh, Jesus. 224 00:13:16,920 --> 00:13:19,464 You got to get into the system. Can you do that? 225 00:13:19,548 --> 00:13:20,882 Who was he? 226 00:13:20,966 --> 00:13:25,262 J-A-N-E-L-L-O. Greg Janello. 227 00:13:28,181 --> 00:13:29,725 Was he on that flight? 228 00:13:32,728 --> 00:13:34,730 Thank you. 229 00:13:36,732 --> 00:13:39,401 Okay. So, um, 230 00:13:39,484 --> 00:13:42,237 Flight 31, that's leaving when? 231 00:13:45,324 --> 00:13:48,702 Okay. Thank you. Thank you. 232 00:13:48,785 --> 00:13:51,455 Okay. See? Now you can relax. 233 00:13:52,914 --> 00:13:55,000 I just wish he would call me. 234 00:13:55,083 --> 00:13:57,002 Yeah. Well, he's asleep. 235 00:13:57,085 --> 00:14:00,672 You don't get news reports when you're sleeping. 236 00:14:00,756 --> 00:14:03,342 Come on. Drink this. Then I'm gonna go home. 237 00:14:03,425 --> 00:14:06,345 And if you need me, I’m just across the street. 238 00:14:06,428 --> 00:14:08,347 Don't you have anything better than this to eat? 239 00:14:08,430 --> 00:14:10,891 I’m so hungry. | want something bad. 240 00:14:10,974 --> 00:14:13,894 Mama? Hey, what are you doing up? 241 00:14:13,977 --> 00:14:15,187 Can I watch TV? 242 00:14:15,270 --> 00:14:18,857 No, silly-billy. You can't watch TV. 243 00:14:18,940 --> 00:14:21,193 Now, come on. Let Aunt Donna tuck you right back in. 244 00:14:21,276 --> 00:14:23,236 It's okay. I'll take care of him. 245 00:14:23,320 --> 00:14:25,280 My big boy. 246 00:15:10,992 --> 00:15:13,745 What time is it in Chicago? 247 00:15:13,829 --> 00:15:15,539 It's 9:00. 248 00:15:19,042 --> 00:15:22,504 Christ, Donna! Where the hell is he? 249 00:15:22,587 --> 00:15:25,006 I don't know. 250 00:15:25,090 --> 00:15:27,509 There's someone at the door. 251 00:15:32,347 --> 00:15:34,015 Mrs. Janello? 252 00:15:35,016 --> 00:15:36,476 Are you from the airline? 253 00:15:36,560 --> 00:15:40,021 Yes. I'm Kevin Walters, and this is Ellen Seitz. 254 00:15:40,105 --> 00:15:44,192 Ma'am, the reason that we're— No. He's taking a later flight. 255 00:15:45,110 --> 00:15:47,195 When's the last time you spoke to him? 256 00:15:48,572 --> 00:15:53,410 Um, well, last night at about 8:00. 257 00:15:53,493 --> 00:15:55,120 8:00. That's 10:00 p.m. Chicago. 258 00:15:55,203 --> 00:15:57,873 We have conflicting manifests. 259 00:15:57,956 --> 00:16:01,293 One of them— We can't tell yet if it's accurate or not. 260 00:16:01,376 --> 00:16:03,462 One of them lists your husband on Flight 82. 261 00:16:03,545 --> 00:16:06,756 No. See, I know he got— He got bumped. 262 00:16:06,840 --> 00:16:08,550 He's on a later flight. 263 00:16:08,633 --> 00:16:10,677 We have a crisis center at LAX. 264 00:16:10,760 --> 00:16:12,721 That's where the first news will be. 265 00:16:14,306 --> 00:16:15,807 Okay. Just a minute. 266 00:16:22,856 --> 00:16:26,318 Okay, okay. we’re gonna go together. 267 00:16:26,401 --> 00:16:29,154 And Jack is gonna watch the children. Donna. 268 00:16:30,197 --> 00:16:31,907 Do not cry. 269 00:16:33,200 --> 00:16:35,535 Please do not cry. I’m not crying. 270 00:16:51,259 --> 00:16:54,763 Ladies and gentlemen, we are making our final approach into Los Angeles. 271 00:17:03,939 --> 00:17:06,775 Are you all right? Yeah. Yeah, I'm fine. 272 00:17:06,858 --> 00:17:10,278 So this flight was okay? Well, it landed. 273 00:17:10,362 --> 00:17:12,113 Yeah, well, that's good. 274 00:17:12,197 --> 00:17:15,075 - How you been? - Scared. How you been? 275 00:17:15,158 --> 00:17:17,160 Those poor people. It's terrible. 276 00:18:02,205 --> 00:18:04,666 Mrs. Janello. 277 00:18:11,881 --> 00:18:13,675 Don't touch me! Don't touch me! 278 00:18:13,758 --> 00:18:15,427 Don't touch me! 279 00:18:41,870 --> 00:18:44,914 - You want a drink? - Uh, no, thanks. 280 00:18:47,208 --> 00:18:50,629 Infinity's already called. They want us to help out with damage control— 281 00:18:50,712 --> 00:18:52,881 TV spots, print, you know. 282 00:18:52,964 --> 00:18:54,466 Yeah. 283 00:18:56,968 --> 00:19:00,388 Weather conditions there improved somewhat this afternoon, 284 00:19:00,472 --> 00:19:03,308 allowing for the removal of several sections of the downed plane's fuselage— 285 00:19:03,391 --> 00:19:05,894 So you might want to go easy on the drinking. 286 00:19:05,977 --> 00:19:08,647 I don't want you hungover. 287 00:19:11,191 --> 00:19:13,360 So, first thing tomorrow, okay? 288 00:19:28,249 --> 00:19:30,877 Yeah, take down the blue ones. 289 00:19:30,960 --> 00:19:32,712 Hey, Dionne, where's Jim? 290 00:19:33,963 --> 00:19:35,173 No, they're all in a meeting. 291 00:19:35,256 --> 00:19:37,884 Conference room. 292 00:19:37,967 --> 00:19:39,678 Hey, what is this? 293 00:19:39,761 --> 00:19:42,305 What happened to six months trying to create a consistent, 294 00:19:42,389 --> 00:19:44,140 you know, brand image in the public eye? 295 00:19:44,224 --> 00:19:45,809 Who okay'd— What is this? This is dog shit. 296 00:19:45,892 --> 00:19:48,687 Buddy, come on, it's just giving families numbers to call, okay? 297 00:19:48,770 --> 00:19:50,522 It's not like tomorrow's ad. 298 00:19:50,605 --> 00:19:52,691 Hey, weren't you supposed to be on that flight? 299 00:19:52,774 --> 00:19:54,526 No, I, uh, stayed over another night. 300 00:19:54,609 --> 00:19:56,236 What do you mean tomorrow's ad? 301 00:19:56,319 --> 00:19:58,530 We want to recut the commercial. That's Todd Exner. 302 00:19:58,613 --> 00:20:00,323 Damage control— Infinity. 303 00:20:00,407 --> 00:20:03,993 Please, people, um— We don't have a lot of time today. 304 00:20:04,077 --> 00:20:07,247 I'll be brief. I want to thank you all for your ideas, 305 00:20:07,330 --> 00:20:10,125 but, uh, 'm gonna recommend to the board that we go with the concept... 306 00:20:10,208 --> 00:20:12,043 that Josh and Sharon have been working on. 307 00:20:12,127 --> 00:20:14,045 That's Karen actually. 308 00:20:14,129 --> 00:20:16,798 It's based on a wire photo out of Chicago. 309 00:20:16,881 --> 00:20:19,509 I"m gonna need someone to lock down the rights on this, pronto. 310 00:20:19,592 --> 00:20:21,928 Is that a joke? 311 00:20:22,011 --> 00:20:25,265 You gotta be kidding me. We're not gonna run this sentimental, self-serving crap. 312 00:20:25,348 --> 00:20:26,891 Excuse me? 313 00:20:26,975 --> 00:20:29,227 Who cares how Infinity Airlines feel? Who gives a shit? 314 00:20:29,310 --> 00:20:32,480 They crashed the plane. So what? Right? Happens all the time. 315 00:20:32,564 --> 00:20:36,693 They'll do an investigation. The F.A A, in 10 months, will say it was a hydraulic line... 316 00:20:36,776 --> 00:20:39,279 or a fuel line or a rudder or something, right? 317 00:20:39,362 --> 00:20:40,989 I mean, shit happens. Happens to TWA. 318 00:20:41,072 --> 00:20:42,574 Happens to Delta. Happens to United. 319 00:20:42,657 --> 00:20:44,409 Why are we gonna take responsibility for bad luck? 320 00:20:44,492 --> 00:20:47,162 I don't think we want to hide our heads in the sand. 321 00:20:47,245 --> 00:20:48,955 Plus, you don't originate campaigns. 322 00:20:49,038 --> 00:20:52,083 Okay, Karen? Neither do you, Josh. 323 00:20:52,167 --> 00:20:53,918 We all do, together. 324 00:20:54,002 --> 00:20:55,503 Buddy, this is not about running the ball around you. 325 00:20:55,587 --> 00:20:57,422 Okay, let's get on this, all right? 326 00:20:57,505 --> 00:20:59,257 I want to fax a copy to the board by noon. 327 00:20:59,340 --> 00:21:02,510 USA Today, New York Times, Chicago Tribune, L.A. Times. 328 00:21:02,594 --> 00:21:03,970 Okay, come on. Let's go. 329 00:21:04,053 --> 00:21:06,139 OW 330 00:21:08,349 --> 00:21:11,102 She was the little girl who won prizes for her art in grade school, 331 00:21:11,186 --> 00:21:14,105 o' [ Female Chorus Vocalizing | 332 00:21:14,189 --> 00:21:17,317 Swam on her high school team. 333 00:21:17,400 --> 00:21:20,403 Married her college sweetheart... 334 00:21:20,487 --> 00:21:22,197 and started a family. 335 00:21:24,491 --> 00:21:29,829 While the people of Infinity mourn the loss of Carol Wilson, flight attendant 336 00:21:29,913 --> 00:21:33,333 the people of Clayton, Missouri, mourn the girl they grew up with. 337 00:21:33,416 --> 00:21:37,295 Hey, Buddy, Look, I can cover you for, like, five months of staff meetings, 338 00:21:37,378 --> 00:21:39,130 but not six, okay? 339 00:21:39,214 --> 00:21:40,965 Will you call me, please? 340 00:21:41,049 --> 00:21:43,510 [Announcer Continues I Carol, who told friends, 341 00:21:43,593 --> 00:21:47,055 “When you fall down, getup and try again.” 342 00:21:49,390 --> 00:21:51,810 Who said, “When it's dark outside, 343 00:21:51,893 --> 00:21:54,229 It's up to us to look for the light.” 344 00:21:55,897 --> 00:21:58,733 Boy, kind of makes you wish you crash more often, doesn't it? 345 00:21:58,817 --> 00:22:03,696 There are 216 stories of our friends and family on Flight 82. 346 00:22:05,532 --> 00:22:07,408 This one is Carol's, 347 00:22:13,373 --> 00:22:17,418 And this year's winner for the best national campaign is... 348 00:22:17,502 --> 00:22:20,463 Tang Weller. 349 00:22:20,547 --> 00:22:22,382 Client— Infinity Air. 350 00:22:22,465 --> 00:22:24,551 The “We Remember” series. 351 00:22:24,634 --> 00:22:25,969 Thanks. 352 00:22:26,761 --> 00:22:29,514 Buddy, please sit down. Jim, what are you doing? 353 00:22:29,597 --> 00:22:32,892 Sit down. Please. No, Jim. It's my account. It's my account. 354 00:22:32,976 --> 00:22:34,561 Can't you control this idiot? 355 00:22:40,567 --> 00:22:42,694 Next year. Next year. 356 00:22:45,780 --> 00:22:47,574 Congratulations. 357 00:22:50,493 --> 00:22:52,954 O 358 00:22:54,205 --> 00:22:56,708 This is, uh— This is terrific. Thank you. 359 00:22:56,791 --> 00:22:59,627 Thank you for this award. It's great. 360 00:22:59,711 --> 00:23:03,131 Um, boy, it's so heavy. 361 00:23:03,214 --> 00:23:04,883 That's what you're supposed to say, right? 362 00:23:04,966 --> 00:23:08,845 That and, uh, “Oh, this is what it looks like up close.” 363 00:23:08,928 --> 00:23:11,139 It's, uh— But thank you. This is great. 364 00:23:12,473 --> 00:23:16,060 It's good to see all of you. It really is. 365 00:23:16,144 --> 00:23:17,854 'Cause I've been, uh— 366 00:23:17,937 --> 00:23:21,983 I haven't been around much this year, and, uh, you know— 367 00:23:23,443 --> 00:23:25,820 You see, I was supposed to be on that flight. 368 00:23:25,904 --> 00:23:27,822 Yeah. 369 00:23:30,325 --> 00:23:33,244 Yeah, it's ironic, 'cause I could"ve been one of those people who— 370 00:23:33,328 --> 00:23:37,916 Who believed so much in Infinity Airlines that they were glad to die... 371 00:23:37,999 --> 00:23:41,002 just so we could show how well it handled it really. 372 00:23:41,085 --> 00:23:42,712 Isn't that what we're saying? 373 00:23:42,795 --> 00:23:46,132 “Hey, we crashed, but we're hurting, 374 00:23:46,215 --> 00:23:48,092 and we're humble, and, uh, 375 00:23:48,176 --> 00:23:50,011 we're ready to sell some tickets.” 376 00:23:51,054 --> 00:23:52,972 All right. Thank you. Thank you very much. 377 00:23:53,056 --> 00:23:56,809 Um, thank you, ladies and gentlemen. Thank you very much. 378 00:23:56,893 --> 00:23:58,603 Shame about the dead people. 379 00:23:58,686 --> 00:24:00,521 It's an ill wind, but it blew us right onto the map! 380 00:24:00,605 --> 00:24:02,440 Please, come on. 381 00:24:02,523 --> 00:24:04,025 It's fine, Jim. I'm fine. 382 00:24:04,108 --> 00:24:06,110 All right, get off of me. 383 00:24:06,194 --> 00:24:07,695 No more, no more. Please. 384 00:24:13,368 --> 00:24:15,286 So, is there a party after? 385 00:24:29,384 --> 00:24:30,802 Now that you’re done with rehab, 386 00:24:30,885 --> 00:24:32,887 what's next— meetings, counseling? 387 00:24:32,971 --> 00:24:35,640 No, I'm good. I'm fine. I just want to get back to work. 388 00:24:35,723 --> 00:24:37,558 You know what? You should take your time. 389 00:24:37,642 --> 00:24:38,726 I mean, we're in good shape. 390 00:24:38,810 --> 00:24:40,895 How could you be in good shape? I've been gone for 90 days. 391 00:24:40,979 --> 00:24:42,730 Hey, you've been gone for a year— since the crash— 392 00:24:42,814 --> 00:24:44,315 But who's counting? 393 00:24:44,399 --> 00:24:47,860 You look good though. A bit, um— 394 00:24:47,944 --> 00:24:49,570 Think it’ll take? 395 00:24:49,654 --> 00:24:50,947 Yeah. Hmm? 396 00:24:51,030 --> 00:24:53,574 Feeling good? Good. 397 00:24:59,580 --> 00:25:02,333 Jo' I Crowd Chattering | 398 00:25:05,378 --> 00:25:10,550 What we have here— two floors, 24,000 square feet. 399 00:25:10,633 --> 00:25:12,343 Employee and client parking. 400 00:25:12,427 --> 00:25:14,804 And within one block, we have two banks, 401 00:25:14,887 --> 00:25:18,516 a Kinko's and a couple dozen Starbucks. 402 00:25:18,599 --> 00:25:20,351 Oh. What's the rent? No, no, no. We buy. 403 00:25:20,435 --> 00:25:23,563 I've already got a deal with the owner. He wants to get out of the landlord business. 404 00:25:23,646 --> 00:25:24,897 Old guy, not very savvy. 405 00:25:24,981 --> 00:25:28,776 He’ll do it for 1.8 and without a broker. 406 00:25:30,111 --> 00:25:32,613 Wow. Sounds great. 407 00:25:32,697 --> 00:25:35,033 When do I, uh— When do I get to see it? 408 00:25:35,116 --> 00:25:37,702 That is assuming, you know, you want my input. 409 00:25:37,785 --> 00:25:39,996 Look, it's gonna be great, Buddy. You're gonna love it. 410 00:25:42,040 --> 00:25:44,042 Don't fight it because you were out of the loop. 411 00:25:44,125 --> 00:25:46,753 |— I don't, man. 412 00:25:46,836 --> 00:25:49,839 Jim, come on. It's great. It's fine. It's gonna be great. 413 00:25:49,922 --> 00:25:52,050 Okay? Uh-huh. 414 00:25:52,133 --> 00:25:54,761 Just— Just excuse me for a second. 415 00:25:58,639 --> 00:26:01,142 Jo 416 00:26:23,247 --> 00:26:25,166 You sure you want to do that? 417 00:26:25,249 --> 00:26:26,751 Whoop. 418 00:26:28,294 --> 00:26:30,755 Wrong drink. This is mine. It's apple juice. 419 00:26:30,838 --> 00:26:32,340 Right. 420 00:26:40,348 --> 00:26:42,767 Uh, you don't want to stare at me like that in the men's room. 421 00:26:42,850 --> 00:26:45,812 It's sexual harassment. 422 00:26:47,230 --> 00:26:50,525 Are you kidding? I'm not gay. 423 00:26:50,608 --> 00:26:54,445 No, but I am. And you are my boss. 424 00:26:54,529 --> 00:26:56,280 At least, officially, so— 425 00:26:56,364 --> 00:26:57,865 Since when? 426 00:26:57,949 --> 00:27:01,369 Since about a week after they shipped you to Palm Springs. 427 00:27:01,452 --> 00:27:04,872 You had some sort of a breakdown during an awards ceremony or— 428 00:27:04,956 --> 00:27:06,457 That-That's what I heard. 429 00:27:06,541 --> 00:27:08,668 It wasn't a breakdown, okay? It was an episode. 430 00:27:08,751 --> 00:27:10,795 What do you do here exactly? 431 00:27:10,878 --> 00:27:13,172 Uh, P.A. Just office floater. 432 00:27:13,256 --> 00:27:14,799 I work with the computers mostly. 433 00:27:14,882 --> 00:27:18,427 Would that have been your first drink since they released you? 434 00:27:20,179 --> 00:27:21,973 Boy, you got some nerve, kid. 435 00:27:22,056 --> 00:27:25,852 Relax. I'm a drunk too. 436 00:27:26,561 --> 00:27:28,396 Six years sober. AA. and N.A. 437 00:27:30,565 --> 00:27:32,108 And we hired you? 438 00:27:32,191 --> 00:27:34,277 Well, I had to sign a “no episode” clause. 439 00:27:34,360 --> 00:27:35,987 But, yeah. 440 00:27:36,070 --> 00:27:39,365 Look, if you want some help with your re-entry, I'd be happy to oblige. 441 00:27:39,448 --> 00:27:41,492 Just don't screw up. 442 00:27:41,576 --> 00:27:43,494 There's a lot of really nice people working here, 443 00:27:43,578 --> 00:27:45,163 and why should they pay for your shit? 444 00:27:45,246 --> 00:27:47,748 'Cause I own 20% of the company. 445 00:27:47,832 --> 00:27:51,669 And in case you were picking pimples when they covered this in your rehab, alcoholism is a disease. 446 00:27:51,752 --> 00:27:55,548 Yeah. Yeah. You can catch it from open bottles. 447 00:27:57,633 --> 00:28:01,179 You're not gonna make me feel guilty for something I had no control of. 448 00:28:01,262 --> 00:28:04,182 Oh, you're that type. Cool. 449 00:28:04,265 --> 00:28:07,143 When was the last time anything was your fault? 450 00:28:07,226 --> 00:28:10,354 I don't believe this guy. 451 00:28:10,438 --> 00:28:12,273 Did they do AA. up where they dried you out? 452 00:28:12,356 --> 00:28:15,026 You know, the whole 12 steps, all that jazz? 453 00:28:15,109 --> 00:28:18,029 Yeah. Yeah, they tried, but I don't believe in God. 454 00:28:18,112 --> 00:28:20,615 He’ll be crushed when he finds out. 455 00:28:24,660 --> 00:28:26,662 You're not gonna last a week sober. 456 00:28:28,956 --> 00:28:30,416 Fuck you. 457 00:28:30,499 --> 00:28:32,710 Welcome back, boss. 458 00:28:32,793 --> 00:28:35,129 Hey, P.S. You're fired! 459 00:29:48,452 --> 00:29:52,456 o Livin' in the middle of the ocean 460 00:29:52,540 --> 00:29:55,710 J With no future, no past 461 00:29:56,544 --> 00:30:00,381 o And everything that’s good right now, well 462 00:30:00,464 --> 00:30:04,218 /! don't wish for it to last 463 00:30:05,052 --> 00:30:08,347 o I'll step through brilliant shades 464 00:30:08,431 --> 00:30:11,350 o/ Every color you bring 465 00:30:11,434 --> 00:30:15,771 o This time, this time, this time ./ 466 00:30:15,855 --> 00:30:19,400 ls fine just as it is ./ 467 00:30:19,483 --> 00:30:25,406 o And today is whatever ! want it to mean 468 00:30:27,867 --> 00:30:34,957 o/ Today is whatever ! want it to mean > 469 00:30:36,292 --> 00:30:38,544 o Ooh, hey, hey > 470 00:30:38,627 --> 00:30:41,505 o Yeah, yeah, yeah, yeah 471 00:30:41,589 --> 00:30:43,299 o Yeah, yeah /., 472 00:30:51,766 --> 00:30:53,225 Hello? 473 00:30:53,309 --> 00:30:54,894 Ah, just a minute. 474 00:30:54,977 --> 00:30:56,645 Okay, come on. Get in here. 475 00:30:56,729 --> 00:30:59,273 Come on. Come on, come on. 476 00:31:08,783 --> 00:31:10,242 - Hi. Hello. - Hi. 477 00:31:10,326 --> 00:31:13,245 I’m sorry. | just had to, uh, put the dog in the bathroom. 478 00:31:13,329 --> 00:31:16,540 I"m-I'm Abby Janello, Vinegrove Realty. 479 00:31:16,624 --> 00:31:19,877 Buddy Amaral. Just driving by, saw your sign. 480 00:31:19,960 --> 00:31:22,671 You know what? Actually, the dog's not supposed to be here, 481 00:31:22,755 --> 00:31:25,216 but, um, my friend who was supposed to watch him— 482 00:31:25,299 --> 00:31:27,468 He can't be left alone— She has a doctor's appointment. 483 00:31:28,886 --> 00:31:32,056 Everything's fine, and then— involuntary urination. 484 00:31:32,890 --> 00:31:34,809 Well, I hope the doctor doesn't keep her waiting. 485 00:31:35,393 --> 00:31:37,144 No, the dog. 486 00:31:38,813 --> 00:31:41,982 Oh, right. You're kidding. That's very funny. 487 00:31:42,733 --> 00:31:44,235 Well- 488 00:31:44,318 --> 00:31:48,072 This is a wonderful property. It's— Buddy, right? Are you interested? 489 00:31:48,155 --> 00:31:51,659 You want to check it out? It'll just take a minute. 490 00:31:53,494 --> 00:31:56,122 Sure. Sure. 491 00:31:58,332 --> 00:31:59,792 Um— I Coughs ) Sorry. 492 00:31:59,875 --> 00:32:03,879 The last, uh, person I showed this to smoked. 493 00:32:03,963 --> 00:32:05,840 Um— 494 00:32:05,923 --> 00:32:11,470 Oh, God. Well, there's been a lot of interest in this property. 495 00:32:11,554 --> 00:32:13,222 Um, Let me just— 496 00:32:13,305 --> 00:32:15,141 Ah! That's better, right? 497 00:32:16,809 --> 00:32:18,936 Um, okay, well, here is the setup. 498 00:32:19,019 --> 00:32:21,272 And there's my card. 499 00:32:21,355 --> 00:32:23,274 Um, that beeper number's actually— 500 00:32:23,357 --> 00:32:24,567 Ow! 501 00:32:24,650 --> 00:32:27,361 I’m— I’m actually between beeper numbers at the moment. 502 00:32:27,445 --> 00:32:30,448 So, you know, just ignore that. Um— Maybe you should let him out. 503 00:32:30,531 --> 00:32:33,492 So, um, what line of business are you in? 504 00:32:33,576 --> 00:32:35,536 What's his name? 505 00:32:37,371 --> 00:32:38,747 The dog, what's his name? 506 00:32:39,457 --> 00:32:40,958 Fred. 507 00:32:43,377 --> 00:32:45,171 You know what? He doesn't like people. 508 00:32:45,254 --> 00:32:48,466 And he's not trained 'cause I've only had him a year. 509 00:32:48,549 --> 00:32:51,135 Hey, Fred, it's okay. 510 00:32:51,218 --> 00:32:52,720 Hey, Fred, Fred, come here. 511 00:32:52,803 --> 00:32:55,222 That's it, Fred. See? I'm great with dogs. 512 00:32:55,306 --> 00:32:57,892 Fred. Rottweilers are great. I had one when I was a kid. 513 00:32:57,975 --> 00:33:00,519 Fred, good boy. Here you go. See? 514 00:33:00,603 --> 00:33:03,939 Yeah. 515 00:33:04,023 --> 00:33:06,984 You know what? Actually, do you mind coming back? 516 00:33:07,067 --> 00:33:10,237 Oh, my God. My boss is— My boss is coming right now, 517 00:33:10,321 --> 00:33:13,157 and, uh, I think it would be better if you came at, like, noon. 518 00:33:13,240 --> 00:33:15,910 I’m sorry. Is something wrong? 519 00:33:15,993 --> 00:33:18,537 I didn't say it was a rottweiler, okay? 520 00:33:21,248 --> 00:33:25,336 I saw you— I saw you with the dog outside. 521 00:33:25,419 --> 00:33:26,962 That was half an hour ago. 522 00:33:27,046 --> 00:33:29,340 You said you were just— you were just passing by. 523 00:33:29,423 --> 00:33:32,259 I was. I was passing by half an hour ago. 524 00:33:32,343 --> 00:33:34,178 I went to a meeting, and I came back. 525 00:33:34,261 --> 00:33:36,555 | swear to God, if you say one more word, I’m gonna open this door. 526 00:33:36,639 --> 00:33:38,098 All right, just calm down— 527 00:33:38,182 --> 00:33:39,850 Whoa, all right. Hold on. 528 00:33:39,934 --> 00:33:42,603 All right. You don't understand. Everything's fine, okay? 529 00:33:42,686 --> 00:33:43,687 Easy. Easy, Fred. Fred! Get out! 530 00:33:43,771 --> 00:33:46,524 Fred! Fred! No, Fred! 531 00:33:46,607 --> 00:33:48,442 Buddy! Stop it! 532 00:33:48,526 --> 00:33:50,861 Buddy! Buddy, stop it! 533 00:33:50,945 --> 00:33:52,947 I’m just lying here. I’m not doing anything! 534 00:33:53,030 --> 00:33:55,199 Not you, the dog! Buddy! The dog? 535 00:33:55,282 --> 00:33:56,867 Come on, Buddy! Oow! My leg! 536 00:33:56,951 --> 00:34:00,037 Come on. 537 00:34:00,120 --> 00:34:02,206 Let's go. Come on. 538 00:34:02,289 --> 00:34:03,916 You told me the dog's name was Fred. 539 00:34:03,999 --> 00:34:05,084 Sorry. Goddamn it. 540 00:34:05,167 --> 00:34:06,919 My God! 541 00:34:07,002 --> 00:34:08,879 I probably pissed him off calling him Fred. 542 00:34:08,963 --> 00:34:12,800 What was | supposed to do, you know? You can’t go around telling a client that they’ve got a dog’s name. 543 00:34:12,883 --> 00:34:15,553 Are you all right? 544 00:34:15,636 --> 00:34:18,347 No, I'm not. Look at this. The jacket, the pants. 545 00:34:18,430 --> 00:34:21,058 I didn't see a license on the dog. Does the dog have a license? 546 00:34:21,141 --> 00:34:24,019 Oh, my God, please. You don't understand. I cannot lose this job, okay? 547 00:34:24,103 --> 00:34:25,729 If you cause trouble, I-1— 548 00:34:25,813 --> 00:34:29,400 Please, you've gotta let me take care of it. 549 00:34:31,944 --> 00:34:33,946 I got him about a year ago for my boys. 550 00:34:35,864 --> 00:34:37,575 They like him. It's just— 551 00:34:37,658 --> 00:34:40,077 It's a lot of work, and— I don't know. 552 00:34:40,160 --> 00:34:43,789 I think they think of him as a consolation prize for their father. 553 00:34:45,207 --> 00:34:49,837 He, um, divorced me last year. 554 00:34:49,920 --> 00:34:51,672 Well, we-we divorced each other. 555 00:34:53,215 --> 00:34:54,717 Oh. 556 00:34:56,176 --> 00:34:57,761 I didn't do it to bribe them. I swear. 557 00:34:57,845 --> 00:35:01,056 I just thought that, you know, it would be a good distraction. 558 00:35:01,140 --> 00:35:04,893 It worked better on Joey, 'cause he's only five. 559 00:35:05,811 --> 00:35:09,690 Yeah. I was almost married once myself. A couple of years ago. 560 00:35:10,691 --> 00:35:13,277 Really? What happened? Oh, I don't know. 561 00:35:13,360 --> 00:35:15,529 Some couples are lucky. Some aren't. 562 00:35:15,613 --> 00:35:19,867 Yeah. We weren't so lucky. 563 00:35:22,911 --> 00:35:26,915 Greg used 10, uh, write for this TV show called The Midnighter. 564 00:35:26,999 --> 00:35:30,044 Did you— Do you ever watch that? It's syndicated. 565 00:35:30,127 --> 00:35:31,629 He wrote some episodes. 566 00:35:31,712 --> 00:35:35,007 I mean— I mean, he still, you know, writes episodes 'cause he's on staff. 567 00:35:37,885 --> 00:35:39,803 You only took two puffs of your last one. 568 00:35:41,597 --> 00:35:43,807 That's 'cause I don't really smoke. 569 00:35:45,100 --> 00:35:48,354 Yeah. Well, last year, I started chewing the gum, you know? 570 00:35:48,437 --> 00:35:50,564 Because my friend Donna, she was trying to quit smoking, 571 00:35:50,648 --> 00:35:53,108 and she found that the gum was soothing to the nerves. 572 00:35:53,192 --> 00:35:55,486 So I started chewing it. Then I got hooked on the gum. 573 00:35:55,569 --> 00:35:57,488 And then I got T.MJ. from the chewing, 574 00:35:57,571 --> 00:36:01,533 so this I just do to get me off the gum. 575 00:36:01,617 --> 00:36:04,036 I"m 10 days off the gum. 576 00:36:04,119 --> 00:36:05,871 Sounds like a good plan. 577 00:36:05,954 --> 00:36:07,498 Next week, you'll be on heroin. 578 00:36:09,583 --> 00:36:12,503 Hey, mister. Hey, mister, it's ready. 579 00:36:12,586 --> 00:36:15,089 See? An hour or less. 580 00:36:15,172 --> 00:36:16,882 Look at that. 581 00:36:16,965 --> 00:36:19,176 Um, listen, when you— when you get the bill, 582 00:36:19,259 --> 00:36:22,096 you know, for having the pants rewoven, I want you to send it to me. 583 00:36:22,179 --> 00:36:25,349 There’s my number. I’m serious. Please. Please. Not a discussion. 584 00:36:25,432 --> 00:36:26,934 Thank you. 585 00:36:30,270 --> 00:36:31,772 Oh. 586 00:36:33,107 --> 00:36:35,150 Thanks. Sure. 587 00:36:35,234 --> 00:36:36,944 Come on, babe. 588 00:36:38,779 --> 00:36:41,615 Well, it was nice to meet you, Buddy. 589 00:36:44,618 --> 00:36:48,580 You, uh— You weren't really interested in seeing any property, were you? 590 00:36:51,375 --> 00:36:54,169 Copies. The sign's still up there. 591 00:36:54,253 --> 00:36:56,714 Then you launched into your whole spiel. And the dog, and I- 592 00:36:56,797 --> 00:36:59,216 Okay. Okay. I know, I"m—I"'m sorry. 593 00:37:03,470 --> 00:37:05,222 It was nice to meet you. Yeah, you too. 594 00:37:05,305 --> 00:37:06,807 Take care. Bye-bye. 595 00:37:13,147 --> 00:37:16,692 Oh, for God's sake. 596 00:37:16,775 --> 00:37:18,944 What the hell did you eat? 597 00:37:19,027 --> 00:37:21,780 [Horns Blaring | 598 00:37:21,864 --> 00:37:23,282 The thing about heroes— 599 00:37:23,365 --> 00:37:27,828 Yeah, Judy. Tell Karen that the color on the GMC animatic... 600 00:37:27,911 --> 00:37:30,289 is way, way too hot. 601 00:37:30,372 --> 00:37:33,917 And before we test, I want to go non announced on the V.O. 602 00:37:34,001 --> 00:37:36,670 You know, get the guy who did Southwest for us last summer. 603 00:37:36,754 --> 00:37:38,797 You— Listen to this. 604 00:37:38,881 --> 00:37:41,592 ...In the tradition of the great GMC truck— 605 00:37:41,675 --> 00:37:43,093 Okay? Not that. 606 00:37:43,177 --> 00:37:45,345 Come on, guys. 607 00:37:47,181 --> 00:37:49,057 Get it together. 608 00:37:51,310 --> 00:37:53,020 33 I Humming | 609 00:38:06,533 --> 00:38:08,452 Hey, Scott, I said lights out. 610 00:38:08,535 --> 00:38:10,537 I mean it. 611 00:38:10,621 --> 00:38:12,164 Hello. 612 00:38:12,247 --> 00:38:14,625 Uh, hello. Uh, is this Abby Janello? 613 00:38:14,708 --> 00:38:18,003 Uh, yes. This is— This is her—she. 614 00:38:18,086 --> 00:38:20,297 Uh, this is Buddy Amaral. 615 00:38:20,380 --> 00:38:22,966 You know, the guy from the strip mall. 616 00:38:23,050 --> 00:38:26,929 Mm-hmm. Of course. Um, did— Did you get an estimate on the pants? 617 00:38:27,012 --> 00:38:28,639 No. Don't worry about the suit. 618 00:38:28,722 --> 00:38:30,641 It's business, right? Listen. 619 00:38:30,724 --> 00:38:33,852 My firm, Tang Weller, we're, uh— We're relocating here. 620 00:38:33,936 --> 00:38:35,145 We're trying to get out of this building. 621 00:38:35,229 --> 00:38:37,314 And our current Realtors aren't quite cutting It 622 00:38:37,397 --> 00:38:39,817 and I thought, you know, maybe you could help us out. 623 00:38:39,900 --> 00:38:41,193 Me? 624 00:38:41,276 --> 00:38:43,737 Uh, you know what? I don't, uh— 625 00:38:43,821 --> 00:38:45,364 We have about 7,000 square feet here. 626 00:38:45,447 --> 00:38:47,825 We need about three or four times as much. 627 00:38:47,908 --> 00:38:51,495 To buy, not to lease. Somewhere under two. 628 00:38:51,578 --> 00:38:54,456 Can you do that? Million. Two-Two million. 629 00:38:54,540 --> 00:38:56,250 Yeah. What do you think? 630 00:38:57,709 --> 00:38:59,127 You know, why me? You know? 631 00:38:59,211 --> 00:39:00,879 I honestly don't have the experience. 632 00:39:00,963 --> 00:39:04,049 'Cause you're hungry. You'll try harder, you know? 633 00:39:04,132 --> 00:39:06,051 I"m hungry because I suck. 634 00:39:06,134 --> 00:39:08,679 Okay? You know what? Let me put you in touch with Norma, 635 00:39:08,762 --> 00:39:10,430 because she's really the one that handles— 636 00:39:10,514 --> 00:39:12,933 You know, I would rather that, uh, you did it. 637 00:39:13,016 --> 00:39:15,644 And could you come by the office around 10:00 on Monday? 638 00:39:15,727 --> 00:39:18,230 And it'd be great if you had two or three properties to show us right then. 639 00:39:18,313 --> 00:39:21,567 You know, same area— Venice, Santa Monica, Marina del Rey. 640 00:39:21,650 --> 00:39:24,528 And there's one property in particular... 641 00:39:24,611 --> 00:39:26,697 that I'd like you to show us on Abbott Kinney. 642 00:39:26,780 --> 00:39:28,824 18385— 643 00:39:28,907 --> 00:39:30,701 Uh, hold on one sec. 644 00:39:30,784 --> 00:39:34,037 18385 Abbott Kinney. The seller's primed. 645 00:39:34,121 --> 00:39:36,707 In fact, he doesn't even have a broker, so— 646 00:39:36,790 --> 00:39:38,458 Who knows? Maybe you can book a double commission. 647 00:39:38,542 --> 00:39:42,004 I can give it a shot, you know, but, uh— 648 00:39:42,087 --> 00:39:45,299 Great I'll call you at your office tomorrow and fax over the specifics— Say “Thank you.” 649 00:39:45,382 --> 00:39:47,342 What? what we're looking for, that kind of thing. 650 00:39:47,426 --> 00:39:49,136 Say “Thank you.” You okay with this? 651 00:39:49,219 --> 00:39:52,556 Uh, yes. Yeah, sure. It's fine. Thank you. 652 00:39:52,639 --> 00:39:55,309 Great. All right. Good night. 653 00:39:58,437 --> 00:40:00,480 He wants to give me some business. 654 00:40:00,564 --> 00:40:02,608 I'll bet. 655 00:40:04,985 --> 00:40:08,238 Yeah, yeah. I know. I know. 656 00:40:08,322 --> 00:40:10,240 Well, when do you need it by? 657 00:40:11,825 --> 00:40:15,162 Hi. I'm Abby Janello. I"m here to see Buddy Amaral. 658 00:40:15,245 --> 00:40:18,749 I’m early. Should I just sit down? 659 00:40:18,832 --> 00:40:20,709 Oh, sorry. 660 00:40:20,792 --> 00:40:22,669 Okay, well, it's on its way. 661 00:40:29,801 --> 00:40:31,511 Abby? Oh, hi. 662 00:40:31,595 --> 00:40:34,765 Gee, I hope you're not getting too optimistic. 663 00:40:34,848 --> 00:40:36,767 You know, packing already? 664 00:40:36,850 --> 00:40:38,018 Oh, no. There— 665 00:40:38,101 --> 00:40:40,896 There was a problem with this, uh— The matte job. 666 00:40:40,979 --> 00:40:43,690 I don't think they were acid-free, which is key for matting. 667 00:40:43,774 --> 00:40:45,943 You should always make sure that your mattes are acid-free. 668 00:40:46,026 --> 00:40:48,195 Otherwise, you'll, uh— 669 00:40:48,278 --> 00:40:50,656 You’ll— Have acid. 670 00:40:50,739 --> 00:40:52,115 Exactly. 671 00:40:52,199 --> 00:40:55,786 Well, I read through the materials that you faxed over... 672 00:40:55,869 --> 00:40:57,496 about your setup and your business here. 673 00:40:57,579 --> 00:41:01,625 And, uh—Oh, I-I don't know much about advertising, 674 00:41:01,708 --> 00:41:03,251 if you don't count Bewitched. 675 00:41:03,335 --> 00:41:05,087 Well, we got our share of twitching noses here, 676 00:41:05,170 --> 00:41:07,589 but, with our drug-intervention program, that's on the decline. 677 00:41:08,924 --> 00:41:10,801 Oh, that's very funny. 678 00:41:11,301 --> 00:41:13,261 Did you find any properties? 679 00:41:13,345 --> 00:41:16,765 Yeah, I, uh—I have three, besides the one that you mentioned. 680 00:41:16,848 --> 00:41:18,558 The owner gave you the listing? 681 00:41:18,642 --> 00:41:21,395 Yeah, but I had to promise him that I'd get a higher price... 682 00:41:21,478 --> 00:41:23,021 to make up for the commission. 683 00:41:23,730 --> 00:41:28,485 Um, there is an offer for 1.8, but it— It seems fishy. 684 00:41:28,568 --> 00:41:30,862 Yeah, look, you know what? 685 00:41:30,946 --> 00:41:33,991 When you bring it up to Jim, just say you found it. 686 00:41:34,074 --> 00:41:35,575 Who's Jim? 687 00:41:35,659 --> 00:41:38,036 Jim's my partner. Partner and boss, sort of, 688 00:41:38,120 --> 00:41:39,830 Remember Larry Tate? 689 00:41:39,913 --> 00:41:41,832 He doesn't always like my ideas. 690 00:41:41,915 --> 00:41:44,084 I think if you said it was yours— Oh, I don't know. 691 00:41:44,167 --> 00:41:46,086 I don't know if I'm so comfortable with that. No, it's fine. Believe me. 692 00:41:46,169 --> 00:41:49,673 - Ah. You must be— - Abby Janello, Vinegrove Realty. 693 00:41:49,756 --> 00:41:51,508 You must be Larry. 694 00:41:51,591 --> 00:41:54,011 Jim. I'm pleased to meet you. 695 00:41:54,094 --> 00:41:56,471 Ah. Well, hey, any friend of Buddy's. 696 00:41:56,555 --> 00:41:59,307 Um, so, you two guys met at Palm Springs? 697 00:41:59,391 --> 00:42:01,351 No. No, |— Well, should we get going? 698 00:42:01,435 --> 00:42:03,854 Is your car outside? Listen, I've got the meeting with the attorney at 1:00, 699 00:42:03,937 --> 00:42:05,814 so we should probably take two cars. 700 00:42:05,897 --> 00:42:08,400 Okay. Um, I'll drive us, if that's okay with you. 701 00:42:08,483 --> 00:42:11,445 Uh, sure. Great. I just have some papers in the car that I should— 702 00:42:11,528 --> 00:42:13,655 Oh, we can just meet you right out front? Okay. 703 00:42:14,573 --> 00:42:16,616 Don't mention Palm Springs. 704 00:42:16,700 --> 00:42:18,618 It's supposed to be anonymous. Oh, right. Oh, right. 705 00:42:18,702 --> 00:42:21,329 And— And you made a Larry Tate crack before I came in. 706 00:42:21,413 --> 00:42:22,581 No. 707 00:42:24,124 --> 00:42:26,293 Half an hour maybe. She's got one more space to show me. 708 00:42:26,376 --> 00:42:27,878 So I should be there before— 709 00:42:27,961 --> 00:42:30,630 Oh, shit. 710 00:42:30,714 --> 00:42:32,215 No. Not this building. 711 00:42:44,936 --> 00:42:48,815 Buddy. Can I speak with you? 712 00:42:51,068 --> 00:42:52,819 I do have other— 713 00:42:54,196 --> 00:42:56,406 This is the building. Oh, you think so? 714 00:42:56,490 --> 00:42:58,533 No, no. This is the building— the one I want. 715 00:42:58,617 --> 00:43:01,745 The photos? Well, I gave her the specs. 716 00:43:01,828 --> 00:43:04,539 I guess there's only so much inventory on the market. I"m gonna kill him. 717 00:43:04,623 --> 00:43:06,792 I mean, we had a deal, and now he goes and gets himself a broker. 718 00:43:06,875 --> 00:43:10,962 Look, we can't let her show us this. We got to get out of here before the broker shows up. 719 00:43:11,046 --> 00:43:13,173 Hey, Abby, when's the seller's broker showing up? 720 00:43:13,256 --> 00:43:18,261 Um, I"m—I"m the seller's broker. It's my listing. 721 00:43:21,098 --> 00:43:22,808 Look, I understand your disappointment, 722 00:43:22,891 --> 00:43:24,601 but the seller was bound to get some advice. 723 00:43:24,684 --> 00:43:26,228 No one would let him do a deal of that size... 724 00:43:26,311 --> 00:43:28,105 without a broker or a lawyer or someone. 725 00:43:28,188 --> 00:43:32,442 Thank you. And how did he happen to, uh, find you? 726 00:43:32,526 --> 00:43:34,778 Um, I approached him. 727 00:43:34,861 --> 00:43:37,280 Look, he's gonna list it 2.1, and that's still under market. 728 00:43:37,364 --> 00:43:39,116 He was gonna sell it to me for 1.8. 729 00:43:41,535 --> 00:43:43,912 Well, say, you go in at 1.9. What were you putting down? 730 00:43:43,995 --> 00:43:48,208 We were thinking of 30% of 1.8 at a fixed 8 1/2. 731 00:43:48,291 --> 00:43:51,586 You’d be tying up a lot of cash for a commercial property. 732 00:43:51,670 --> 00:43:54,923 I say you go in at 20, 25 at the most and free up some of that cash. 733 00:43:55,006 --> 00:44:01,138 30% of 1.8 is what? 540K. 734 00:44:01,221 --> 00:44:04,808 I say you go in at 20%— 1.9. 735 00:44:04,891 --> 00:44:06,810 That's 380K. 736 00:44:06,893 --> 00:44:10,063 Meaning we finance 1.520 at 7 3/4, 737 00:44:10,147 --> 00:44:12,315 and I can source that cheaper for you. 738 00:44:12,399 --> 00:44:14,985 That's, um— 10,880 a month. 739 00:44:15,068 --> 00:44:17,821 That's a $1,200 difference. You can pass that on easy. 740 00:44:17,904 --> 00:44:19,030 I don't know. 741 00:44:19,114 --> 00:44:23,577 Are you, uh, waiting for me to offer to kick in some commission? 742 00:44:23,660 --> 00:44:25,036 Well, this is an easy deal for you. 743 00:44:25,120 --> 00:44:27,330 It's not like you had to knock around for six months to find it. 744 00:44:28,415 --> 00:44:31,084 Okay. One point. 745 00:44:33,587 --> 00:44:37,174 That's a check for 20K at escrow. 746 00:44:38,133 --> 00:44:40,343 But that's it, you know, because— 747 00:44:40,427 --> 00:44:44,181 He can get 2.1 if he waits even two months, but— 748 00:44:44,264 --> 00:44:46,266 You know, whatever you want to do, so— 749 00:44:47,684 --> 00:44:49,436 Well, thank you for your time. 750 00:44:51,104 --> 00:44:52,856 All right, all right. 751 00:44:52,939 --> 00:44:56,610 Bring it by my office, and, uh, I'll sign it. 752 00:44:56,693 --> 00:44:59,070 Thank you. Yes, I will. Mm-hmm. 753 00:45:02,282 --> 00:45:04,659 I did it. Wow. 754 00:45:04,743 --> 00:45:06,536 How long you been doing this? 755 00:45:06,620 --> 00:45:08,872 Oh, my God. 756 00:45:08,955 --> 00:45:11,625 I don't even know where the words came from. 757 00:45:11,708 --> 00:45:14,085 I do feel terrible about lying though. 758 00:45:14,169 --> 00:45:16,379 Oh, you didn't lie. You just didn't tell the whole truth. 759 00:45:16,463 --> 00:45:20,091 Yeah, well, like I tell my kids, that's called lying. 760 00:45:20,175 --> 00:45:21,760 My God. 761 00:45:21,843 --> 00:45:24,888 Norma is gonna die. 762 00:45:24,971 --> 00:45:26,473 This is so out of my league. 763 00:45:26,556 --> 00:45:29,476 I always got the feeling that she gave me the job out of pity. 764 00:45:30,352 --> 00:45:32,062 You know, my divorce and— 765 00:45:32,145 --> 00:45:34,898 Well, maybe this will get you off strip mall patrol. 766 00:45:34,981 --> 00:45:36,942 God, wouldn't that be great? 767 00:45:39,569 --> 00:45:43,531 Um, so, why did he think that we, uh, met in Palm Springs? 768 00:45:43,615 --> 00:45:47,035 Is he mixing me up with a girlfriend or something? 769 00:45:47,118 --> 00:45:49,246 Mmm. I don't know. 770 00:45:49,329 --> 00:45:51,081 I might have told him you were a friend of a friend. 771 00:45:51,164 --> 00:45:52,540 Jim doesn't like Realtors. 772 00:45:52,624 --> 00:45:56,253 I"m the salesman, you know? He doesn't like salesmen. I like salesmen. 773 00:45:56,336 --> 00:45:59,798 Greg had a thing against salesmen too. 774 00:45:59,881 --> 00:46:02,259 He wouldn't let Scott sell chocolate bars for the school... 775 00:46:02,342 --> 00:46:04,261 'cause he didn't want his kids selling anything. 776 00:46:04,344 --> 00:46:07,681 I mean, he still doesn't. 777 00:46:07,764 --> 00:46:10,350 And now I am. It's funny. 778 00:46:18,066 --> 00:46:20,527 Okay, so, um, do you just want me to write this up here, or— 779 00:46:20,610 --> 00:46:22,153 Yeah, that's fine. 780 00:46:22,237 --> 00:46:23,780 Okay. 781 00:46:25,240 --> 00:46:27,826 Um, thank you. I owe you. 782 00:46:27,909 --> 00:46:30,620 Don't worry about it. 783 00:46:33,581 --> 00:46:35,000 Take care. Okay. 784 00:46:54,060 --> 00:46:55,812 Yeah. Thanks. 785 00:46:56,980 --> 00:46:58,481 Yeah. Thanks. 786 00:47:03,028 --> 00:47:05,655 Well, we're gonna have trouble from Legal on eight. 787 00:47:05,739 --> 00:47:07,532 You know what? Forget it. 788 00:47:07,615 --> 00:47:09,117 Ship it. Let them tell us. 789 00:47:10,744 --> 00:47:12,787 There you go. Thanks. 790 00:47:15,123 --> 00:47:17,417 Hey. 791 00:47:18,543 --> 00:47:21,254 What are you doing here? 792 00:47:21,338 --> 00:47:22,839 Uh— 793 00:47:22,922 --> 00:47:25,091 Well, I was just in the area, I guess. 794 00:47:26,509 --> 00:47:28,511 Wow. It looks like the move's on track. 795 00:47:28,595 --> 00:47:31,806 Yeah. Yeah. It's, uh, this weekend. 796 00:47:31,890 --> 00:47:33,850 You need Jim? 797 00:47:33,933 --> 00:47:36,853 Um, no, I just, uh— 798 00:47:37,771 --> 00:47:41,024 Um, I just wanted to— What? 799 00:47:41,107 --> 00:47:45,362 Well, I wanted to thank you. 800 00:47:45,445 --> 00:47:47,405 It's, uh— I, uh— 801 00:47:47,489 --> 00:47:49,741 Well, I got two tickets for the Dodgers. 802 00:47:50,450 --> 00:47:52,827 I know you like them because I saw your coffee mug,. 803 00:47:54,037 --> 00:47:56,164 They're for Friday. 804 00:47:56,247 --> 00:47:59,042 I thought we could, you know, go or— 805 00:47:59,125 --> 00:48:01,711 If you want, or-or you could just have them. 806 00:48:01,795 --> 00:48:03,880 Both, if you're— if you're— if you're seeing— 807 00:48:03,963 --> 00:48:06,049 I mean, if you have a friend who likes them. 808 00:48:06,132 --> 00:48:09,219 Well, that's really nice. I— I, um— Thank you. 809 00:48:10,929 --> 00:48:12,639 Oh, shit. Friday. 810 00:48:13,556 --> 00:48:17,811 I have a— a business dinner. These clients are coming down from San Francisco. 811 00:48:17,894 --> 00:48:20,063 No, that's been moved to Monday, remember? 812 00:48:20,146 --> 00:48:21,648 Is it? Mm-hmm. 813 00:48:21,731 --> 00:48:23,483 And it's a lunch. 814 00:48:25,151 --> 00:48:27,570 Well, great. The Dodgers. 815 00:48:33,868 --> 00:48:35,245 Excuse me, I think this is my seat. 816 00:48:35,328 --> 00:48:36,955 Oh, hi. 817 00:48:37,038 --> 00:48:39,374 Um, I think that's back there. 818 00:48:39,457 --> 00:48:41,167 Someone's sitting here. I'm sorry. 819 00:48:41,251 --> 00:48:45,046 o/ didn't hear you leave ./ 820 00:48:45,130 --> 00:48:48,258 o/ I wonder how am [ still here. 821 00:48:52,011 --> 00:48:55,390 J And I don't want to move a thing 822 00:48:56,850 --> 00:49:00,228 o/ It might change my memory 823 00:49:03,857 --> 00:49:07,068 o Oh, am what am 824 00:49:07,152 --> 00:49:09,946 J 'I do what I want 825 00:49:10,029 --> 00:49:12,615 o Butty 826 00:49:12,699 --> 00:49:15,160 J can't hide 827 00:49:15,243 --> 00:49:16,911 Hi. 828 00:49:16,995 --> 00:49:19,289 How you doin'? I"m good, but I feel bad. 829 00:49:19,372 --> 00:49:22,167 I think I told you to come way too early. No, this is great. 830 00:49:22,250 --> 00:49:23,960 O/ can't breathe 831 00:49:24,043 --> 00:49:26,963 o Until you're resting here with me > 832 00:49:27,046 --> 00:49:29,340 J And I won't leave 833 00:49:29,424 --> 00:49:32,010 J And [ can't hide ,/ 834 00:49:32,093 --> 00:49:33,928 Oh! Come on! Come on! 835 00:49:34,012 --> 00:49:35,972 Beat it out! Beat it out! Beat it out! 836 00:49:36,055 --> 00:49:37,891 He's out now. 837 00:49:37,974 --> 00:49:41,102 O Until you're resting here with me > 838 00:49:47,442 --> 00:49:49,652 Still here, huh? Yeah. 839 00:49:49,736 --> 00:49:52,864 That was rude of me. I should have taken longer. 840 00:49:52,947 --> 00:49:55,700 O Oh, am what am 841 00:49:55,783 --> 00:49:58,411 J 'I do what I want 842 00:49:58,495 --> 00:50:01,706 o But I 843 00:50:01,789 --> 00:50:04,000 J can't hide 844 00:50:04,083 --> 00:50:05,752 J And I won't go 845 00:50:06,920 --> 00:50:09,714 o/ won't sleep ./ 846 00:50:09,797 --> 00:50:12,759 J And [ can't breathe 847 00:50:12,842 --> 00:50:15,762 o Until you're resting here with me > 848 00:50:15,845 --> 00:50:18,223 J And I won't leave 849 00:50:18,306 --> 00:50:20,892 J And [ can't hide ,/ 850 00:50:20,975 --> 00:50:24,229 1 cannot be ./ 851 00:50:24,312 --> 00:50:28,733 o Until you're resting here with me > 852 00:50:28,816 --> 00:50:31,778 I don't think I've ever bought a woman a grilled-cheese sandwich before. 853 00:50:33,863 --> 00:50:35,365 Well, that's what my boys always order. 854 00:50:35,448 --> 00:50:37,867 And after a while, you know, you kind of get hooked on them. 855 00:50:37,951 --> 00:50:41,704 There's probably some kind of gum for that too, right? 856 00:50:41,788 --> 00:50:44,541 J I'll do what I want— 857 00:50:44,624 --> 00:50:46,834 You want to sit for a while? 858 00:50:47,794 --> 00:50:49,379 Yeah, sure. 859 00:50:58,304 --> 00:51:01,516 Is this your car? No. 860 00:51:01,599 --> 00:51:04,519 This is Greg's, my— my ex. 861 00:51:07,313 --> 00:51:09,482 Mine's in the shop, so— 862 00:51:14,988 --> 00:51:16,990 Sittin' in cars at the diner. 863 00:51:19,409 --> 00:51:21,286 I never did that. Did you? 864 00:51:22,912 --> 00:51:25,790 No. No diners. 865 00:51:25,873 --> 00:51:27,375 Bars. 866 00:51:33,131 --> 00:51:35,592 I had a baby in a car. 867 00:51:35,675 --> 00:51:37,093 Yeah? Joey. 868 00:51:37,176 --> 00:51:40,388 I mean, not actually in the car. We made it to the E.R., but— 869 00:51:42,181 --> 00:51:44,851 Not this car. 870 00:51:45,685 --> 00:51:47,478 It was a Datsun. Remember those? 871 00:51:47,562 --> 00:51:49,314 I had it in school. 872 00:51:50,023 --> 00:51:53,901 I was— Oh. Well, Greg was driving. 873 00:51:53,985 --> 00:51:56,613 And I just knew I was gonna have this baby, 874 00:51:56,696 --> 00:51:58,906 and he would not pull over. 875 00:51:59,741 --> 00:52:03,953 So I got it into my mind that, you know, I didn't want to have the baby in the front seat. 876 00:52:04,037 --> 00:52:06,039 You know, like, it wasn't safe. 877 00:52:06,122 --> 00:52:08,875 So I tried to climb into the backseat. 878 00:52:10,209 --> 00:52:12,629 And I broke his nose with my foot. 879 00:52:12,712 --> 00:52:14,130 Oh, my God. 880 00:52:14,213 --> 00:52:16,799 I had this contraction and— pow. 881 00:52:16,883 --> 00:52:18,593 I just got him right there. 882 00:52:18,676 --> 00:52:21,721 And he could not drive. I mean, the blood was pouring. 883 00:52:23,056 --> 00:52:25,475 So I had to drive the rest of the way to the hospital— 884 00:52:25,558 --> 00:52:28,895 Screaming and crying and driving. 885 00:52:32,440 --> 00:52:34,192 And he had a beautiful nose. 886 00:52:35,526 --> 00:52:38,946 I mean, you know, a good face. Handsome, but... 887 00:52:40,531 --> 00:52:42,241 a beautiful nose. 888 00:52:43,201 --> 00:52:45,995 That's all I could think about the whole time I was delivering. 889 00:52:46,079 --> 00:52:49,957 “Oh, I ruined his nose.” 890 00:52:53,378 --> 00:52:55,922 And later, you know— He didn't even know he did this, but— 891 00:52:57,215 --> 00:53:00,635 When we'd have a fight, you know, he'd kind of touch his nose like— 892 00:53:00,718 --> 00:53:03,763 You know, like Danny Kaye in White Christmas with the arm, 893 00:53:03,846 --> 00:53:05,765 Like, “You owe me, pal.” 894 00:53:05,848 --> 00:53:08,726 Oh, God, it used to make me so mad. 895 00:53:14,023 --> 00:53:15,692 What? 896 00:53:18,277 --> 00:53:21,280 I don't know how women get so brave. That's all. 897 00:53:21,364 --> 00:53:24,409 You think that's brave? I was so scared. 898 00:53:25,284 --> 00:53:27,995 God, I'm always so scared. 899 00:53:28,079 --> 00:53:30,456 It's not brave if you're not scared. 900 00:53:38,131 --> 00:53:39,382 Well— 901 00:53:40,925 --> 00:53:43,594 You have a good face too. 902 00:54:21,674 --> 00:54:23,426 Okay. 903 00:54:23,509 --> 00:54:25,303 Well- 904 00:54:25,386 --> 00:54:26,929 Um, thank you. 905 00:54:28,973 --> 00:54:31,768 Thanks for the tickets. No problem. 906 00:54:33,060 --> 00:54:34,937 Good night. 907 00:54:35,021 --> 00:54:36,105 Good night. 908 00:54:37,857 --> 00:54:39,358 Good night. 909 00:54:54,373 --> 00:54:55,583 Good night. 910 00:55:06,385 --> 00:55:07,929 Hey, how's it goin'? 911 00:55:12,558 --> 00:55:14,685 What do you think? 912 00:55:14,769 --> 00:55:15,770 It's fine. 913 00:55:15,853 --> 00:55:20,024 You get a window. I get to work for a guy who gets a window. 914 00:55:20,107 --> 00:55:23,277 What are you doing in here already? It's not even 8:00. 915 00:55:23,361 --> 00:55:24,612 I'm early. 916 00:55:25,696 --> 00:55:28,324 How'd the date go with the Realtor? 917 00:55:28,407 --> 00:55:30,159 It was fine, I guess. 918 00:55:30,243 --> 00:55:31,577 Fine, huh? 919 00:55:31,661 --> 00:55:34,872 I thought she was nice. What happened? 920 00:55:34,956 --> 00:55:37,208 What is this, Gay Confidant Day? 921 00:55:37,291 --> 00:55:39,585 Want me to hang on while you go get a blow-dryer? 922 00:55:39,669 --> 00:55:43,256 Hey, | don’t give a shit. I’m just making conversation. 923 00:55:43,339 --> 00:55:44,841 Well, it went fine, you know. 924 00:55:44,924 --> 00:55:49,095 I'm not interested, so, uh, if she calls, just, uh, tell her I'm out, 925 00:55:49,178 --> 00:55:50,930 or tell her I’m busy and take a message... 926 00:55:51,013 --> 00:55:54,016 and tell her I'll get back to her, okay? 927 00:55:54,851 --> 00:55:57,311 And if she calls back? 928 00:55:57,395 --> 00:56:00,523 Just keep taking messages. She'll get the point. 929 00:56:00,606 --> 00:56:02,650 You know, that's what I love about working for you. 930 00:56:02,733 --> 00:56:05,319 It's a total freedom from hero-worship. 931 00:56:05,403 --> 00:56:06,904 It's very refreshing. 932 00:56:09,782 --> 00:56:11,617 Look, you're the client. That's not what I'm saying. 933 00:56:11,701 --> 00:56:13,703 I’m just saying it’s not in sync with your brand positioning. 934 00:56:13,786 --> 00:56:15,580 It's Jim on three. Urgent. 935 00:56:15,663 --> 00:56:18,249 Right. Oh— Can I call you right back? 936 00:56:18,332 --> 00:56:20,585 All right, thanks. Bye. What’s up, Jim? 937 00:56:20,668 --> 00:56:21,919 No, it's Abby. 938 00:56:22,003 --> 00:56:24,589 It's— It's Abby Janello. H-Hi., 939 00:56:24,672 --> 00:56:28,718 Hey. I just— I thought you were somebody else. 940 00:56:28,801 --> 00:56:32,388 Um, how are you? I, uh— 941 00:56:32,471 --> 00:56:34,390 I had a really good time the other night. 942 00:56:34,473 --> 00:56:36,893 Really? 943 00:56:36,976 --> 00:56:39,103 Um, listen, I"m just across the street, 944 00:56:39,186 --> 00:56:41,731 and I've got all these extra sets of keys for the doors and everything, 945 00:56:41,814 --> 00:56:43,399 and I thought maybe I could, um, 946 00:56:43,482 --> 00:56:47,653 you know, buy you and Jim a drink to celebrate moving in. 947 00:56:48,613 --> 00:56:52,658 Jim's in a meeting. Uh, and |- I don't drink. 948 00:56:54,160 --> 00:56:57,747 Um— Oh. 949 00:56:57,830 --> 00:57:00,750 Um, uh, okay. I can just, uh, mail them. 950 00:57:00,833 --> 00:57:01,834 How about 10 minutes? 951 00:57:03,836 --> 00:57:05,922 Okay. Great. 952 00:57:06,005 --> 00:57:07,590 I'll see you there. 953 00:57:13,262 --> 00:57:14,597 You know what, Seth? That's not funny. 954 00:57:14,680 --> 00:57:18,017 Okay? You don't know what you're messing with. 955 00:57:35,785 --> 00:57:37,870 Hey. 956 00:57:39,664 --> 00:57:41,749 I ordered you a club soda. I hope that's okay. 957 00:57:41,832 --> 00:57:45,670 Yeah. That's fine. 958 00:57:48,297 --> 00:57:51,175 You know, my husband didn't drink either. 959 00:57:51,258 --> 00:57:53,427 Not even champagne at our wedding. 960 00:57:58,265 --> 00:58:00,893 I used to drink. I just don't anymore. 961 00:58:00,977 --> 00:58:03,479 Oh. 962 00:58:03,562 --> 00:58:04,855 AA.? 963 00:58:04,939 --> 00:58:07,316 Yeah. Six months. 964 00:58:07,400 --> 00:58:09,485 Oh. Well, that's great. 965 00:58:09,568 --> 00:58:12,738 I had an uncle who was in AA, 966 00:58:12,822 --> 00:58:15,324 and he was, like, a really bad drunk. 967 00:58:15,408 --> 00:58:17,743 So was I. 968 00:58:21,664 --> 00:58:24,333 I"m sorry. I don't know why I said that. 969 00:58:26,585 --> 00:58:28,671 The drinking wasn't the worst part. 970 00:58:31,465 --> 00:58:34,844 It was the thinking I was such hot stuff. 971 00:58:34,927 --> 00:58:37,722 I've always been one of those people. 972 00:58:37,805 --> 00:58:41,517 Born salesman. A closer. A people person. 973 00:58:41,600 --> 00:58:43,310 Ew. 974 00:58:43,394 --> 00:58:47,106 But I wasn't, not by a long shot. 975 00:58:47,982 --> 00:58:51,068 It's like how everybody thinks that they have a good sense of humor... 976 00:58:51,152 --> 00:58:53,029 or good taste. 977 00:58:53,112 --> 00:58:54,530 Or they're a good driver. 978 00:58:56,782 --> 00:59:01,662 I'd be driving along, and I'd, uh, happen to look up in the rearview mirror. 979 00:59:02,955 --> 00:59:05,791 And there'd be all these... 980 00:59:05,875 --> 00:59:10,129 bloody people and crashed cars in the street, 981 00:59:10,212 --> 00:59:14,884 and I'd think, “Jesus, there's a lot of bad drivers in this neighborhood.” 982 00:59:17,803 --> 00:59:19,472 That was me with people. 983 00:59:21,640 --> 00:59:25,603 I'd like to, uh— 984 00:59:25,686 --> 00:59:29,982 I'd like to tell you that I've wised up. 985 00:59:30,066 --> 00:59:31,567 But I don't know. 986 00:59:38,199 --> 00:59:39,575 Yeah. 987 00:59:41,786 --> 00:59:43,579 I get it. 988 00:59:43,662 --> 00:59:47,541 You're bad with relationships. 989 00:59:47,625 --> 00:59:52,379 And as a person who's standing in the road ahead of you, thanks. 990 00:59:53,589 --> 00:59:57,426 I'll be, uh, getting on the sidewalk now. 991 00:59:59,178 --> 01:00:01,847 Abby— No. You know, it's okay. |- 992 01:00:03,182 --> 01:00:04,642 I took a shot, you know? 993 01:00:04,725 --> 01:00:07,937 I think I misread stuff, and... 994 01:00:08,020 --> 01:00:09,021 I’m sorry. 995 01:00:11,315 --> 01:00:14,860 I’m just really grateful to you for throwing me the sale and everything. 996 01:00:16,529 --> 01:00:17,530 Bye. 997 01:00:23,369 --> 01:00:25,287 Abby. Abby. 998 01:00:25,371 --> 01:00:30,000 Abby, wait a second, all right? I am not divorced, Buddy. 999 01:00:30,084 --> 01:00:32,962 My husband died a little over a year ago, 1000 01:00:33,045 --> 01:00:36,132 and I am sorry that I wasn't honest with you about it, but you know what? 1001 01:00:36,215 --> 01:00:39,218 It's too soon for me, and it is way too soon for my boys, 1002 01:00:39,301 --> 01:00:40,636 so just leave me alone. 1003 01:00:40,719 --> 01:00:42,388 I’m sorry. 1004 01:00:42,471 --> 01:00:44,056 Everybody's sorry. 1005 01:00:44,140 --> 01:00:45,850 And nobody's to blame, except, you know, 1006 01:00:45,933 --> 01:00:48,561 sometimes I think exactly the opposite is true. 1007 01:00:49,562 --> 01:00:52,231 God. Do you have a cigarette? 1008 01:00:52,314 --> 01:00:54,400 No. Abby, |- 1009 01:00:54,483 --> 01:00:56,527 I’m sorry that I lied to you, 1010 01:00:56,610 --> 01:00:58,487 but I liked thinking of me and Greg as divorced. 1011 01:00:58,571 --> 01:01:00,114 Everybody's divorced. 1012 01:01:00,197 --> 01:01:01,532 It feels like a decision we made... 1013 01:01:01,615 --> 01:01:05,703 instead of fate or bad luck or chance. 1014 01:01:05,786 --> 01:01:06,996 Plane crash. 1015 01:01:07,079 --> 01:01:10,291 Come on, please. Let's just go back inside and start over, okay? 1016 01:01:10,374 --> 01:01:14,170 Don't be nice to me. Everybody is nice to widows. 1017 01:01:14,253 --> 01:01:15,963 You were the first person in over a year... 1018 01:01:16,046 --> 01:01:18,215 who was nice to me who didn't know. 1019 01:01:19,133 --> 01:01:22,720 Listen, I was wrong in there. 1020 01:01:22,803 --> 01:01:25,514 I just didn't want you to think I was this great guy. 1021 01:01:25,598 --> 01:01:28,309 I wanted to tell you before you found out for yourself. 1022 01:01:30,853 --> 01:01:32,354 I got scared. 1023 01:01:35,107 --> 01:01:37,401 What is it that you want, Buddy? 1024 01:01:42,364 --> 01:01:44,283 Your company. 1025 01:01:44,366 --> 01:01:46,118 The pleasure of your company. 1026 01:01:48,037 --> 01:01:50,539 I want your input on video rentals. 1027 01:01:50,623 --> 01:01:53,375 I stand there for hours, and I can't pick anything out. 1028 01:01:55,961 --> 01:01:58,047 I want someone to say good night to, 1029 01:01:59,715 --> 01:02:01,675 a last call of the day. 1030 01:02:01,759 --> 01:02:05,554 I don't have a last call of the day. Do you? 1031 01:02:06,639 --> 01:02:09,642 Don't feel sorry for me. 1032 01:02:09,725 --> 01:02:11,143 I’m happy. 1033 01:02:12,228 --> 01:02:14,855 I’m widow happy. I’'m widow-with-two-kids happy. 1034 01:02:14,939 --> 01:02:16,815 If you grade on a curve, I’m happy. 1035 01:02:20,611 --> 01:02:23,072 I don't feel sorry for you. 1036 01:02:24,698 --> 01:02:26,242 Okay? 1037 01:02:26,325 --> 01:02:28,953 Oh. Oh, well. 1038 01:02:36,252 --> 01:02:38,545 Okay, then nothing with knives, snakes, 1039 01:02:38,629 --> 01:02:41,173 or women that have to go undercover as hookers. 1040 01:02:42,591 --> 01:02:44,218 The videos. 1041 01:02:44,301 --> 01:02:47,012 Okay. 1042 01:02:55,646 --> 01:02:57,273 Don't worry. I don't think he's bored. Do you? 1043 01:02:57,356 --> 01:02:58,607 Honey, it's a cookout. 1044 01:02:58,691 --> 01:03:01,527 Of course he's bored. Aren't you? So, how far's he gone? 1045 01:03:03,153 --> 01:03:04,697 Nowhere. You know, he's nice. 1046 01:03:04,780 --> 01:03:07,616 It's no big deal. Mm-hmm. 1047 01:03:07,700 --> 01:03:11,370 It's just that, um, you know when you go to a table, 1048 01:03:11,453 --> 01:03:14,748 and a guy does that, like, halfway thing, like he's going to stand up? 1049 01:03:14,832 --> 01:03:16,959 He does that. I love when guys do that. 1050 01:03:27,761 --> 01:03:29,805 Mom, can I be excused? 1051 01:03:29,888 --> 01:03:31,682 Yes, you may be excused. Wait. Wait a minute. 1052 01:03:31,765 --> 01:03:34,518 CD-Rom, not AOL, okay? It costs money. 1053 01:03:34,601 --> 01:03:36,353 Hey, do you have Where's Waldo? 1054 01:03:36,437 --> 01:03:39,648 I'm eight, okay? 1055 01:03:39,732 --> 01:03:41,817 Come on, Joey. 1056 01:03:41,900 --> 01:03:43,319 Mama? 1057 01:03:43,402 --> 01:03:46,488 It's okay. You can take that in. Just don't put the drink on the desk. 1058 01:03:46,572 --> 01:03:47,573 Okay. 1059 01:03:47,656 --> 01:03:49,325 I knew I shouldn't have brought up Waldo. 1060 01:03:49,408 --> 01:03:52,828 - Well, he is eight. I mean— - By the way. 1061 01:03:52,911 --> 01:03:54,204 Hey, here, let me help you. 1062 01:03:54,288 --> 01:03:56,081 Oh, no, no. I"m going to do it later. 1063 01:04:17,436 --> 01:04:21,273 Get ready for takeoff 1064 01:04:21,357 --> 01:04:24,151 Hey, Scott. What are you doing? 1065 01:04:24,234 --> 01:04:26,278 We're losing altitude. Losing. 1066 01:04:26,362 --> 01:04:28,864 Pull up! Pull up! 1067 01:04:28,947 --> 01:04:31,408 Yeah? Is it hard? 1068 01:04:31,492 --> 01:04:33,952 I’m done. You can play. 1069 01:04:43,087 --> 01:04:46,382 Get ready for takeoff 1070 01:04:46,465 --> 01:04:48,550 We're losing altitude. 1071 01:04:48,634 --> 01:04:50,302 Pull up! Pull up! 1072 01:04:52,763 --> 01:04:53,972 Sorry. 1073 01:04:55,808 --> 01:04:57,935 He's still, uh, very angry. 1074 01:04:58,018 --> 01:04:59,228 Thanks. It's okay. 1075 01:04:59,311 --> 01:05:00,562 He's angry at me. 1076 01:05:00,646 --> 01:05:03,732 He's angry at Greg. He's angry at Joey. 1077 01:05:03,816 --> 01:05:04,983 Sorry. 1078 01:05:08,278 --> 01:05:11,407 And he's scared to fly. 1079 01:05:11,490 --> 01:05:13,158 You know, I was thinking of maybe taking them... 1080 01:05:13,242 --> 01:05:14,910 on a little flying trip somewhere close, 1081 01:05:14,993 --> 01:05:17,788 so that if they can't make it, I can rent a car and drive back. 1082 01:05:17,871 --> 01:05:20,499 Sounds good. Could work. 1083 01:05:24,420 --> 01:05:25,921 That's a nice computer. 1084 01:05:30,300 --> 01:05:31,885 Yeah. 1085 01:05:33,345 --> 01:05:35,681 Greg got it to celebrate his play. 1086 01:05:35,764 --> 01:05:37,599 He had this play on in Chicago. 1087 01:05:37,683 --> 01:05:40,894 That's why he was there. 1088 01:05:40,978 --> 01:05:42,354 Lilacs in the Dooryard. 1089 01:05:42,438 --> 01:05:44,857 Not the title I voted for. 1090 01:05:46,358 --> 01:05:49,236 I mean, who knows what a dooryard is anyway? 1091 01:05:49,319 --> 01:05:50,863 It's weird. 1092 01:05:59,037 --> 01:06:01,665 He wasn't even supposed to be on that flight. 1093 01:06:01,748 --> 01:06:05,002 Even the paperwork was all wrong, you know? 1094 01:06:05,085 --> 01:06:09,173 Which really made me crazy, because it got me thinking. 1095 01:06:09,256 --> 01:06:12,843 Like, if I was, you know, getting the boys ready to put them on the bus, 1096 01:06:12,926 --> 01:06:16,013 and Donna would say, “Oh, I'm going down there. You know, I'll just take them.” 1097 01:06:16,096 --> 01:06:19,224 And I would think— 1098 01:06:19,308 --> 01:06:22,478 “Well, which one's supposed to crash?” 1099 01:06:22,561 --> 01:06:25,272 You know? Do I send them with Donna, or do I put them on the bus? 1100 01:06:25,355 --> 01:06:26,815 Which one is doomed? 1101 01:06:26,899 --> 01:06:29,985 Or is the whole thing going to happen tomorrow? 1102 01:06:30,068 --> 01:06:31,737 It's crazy. 1103 01:06:39,119 --> 01:06:40,579 Abby— 1104 01:06:43,040 --> 01:06:44,041 What? 1105 01:06:48,837 --> 01:06:50,255 Do you have a good lawyer? 1106 01:06:51,840 --> 01:06:54,384 For your case against the airline. 1107 01:06:54,468 --> 01:06:56,595 Uh, I don't really know. 1108 01:06:56,678 --> 01:07:00,182 | think so. You know, I’m just sort of in with the group of other families. 1109 01:07:00,265 --> 01:07:03,185 I have his card right here if you want to see it. 1110 01:07:03,268 --> 01:07:06,271 I've got a meeting with him on Thursday. 1111 01:07:06,355 --> 01:07:07,439 Yeah. 1112 01:07:07,523 --> 01:07:08,857 Well- 1113 01:07:08,941 --> 01:07:12,694 What I can do, if you like, is have our lawyers call around... 1114 01:07:12,778 --> 01:07:14,530 and ask some questions about him. 1115 01:07:14,613 --> 01:07:16,698 For free. 1116 01:07:16,782 --> 01:07:20,244 Oh, I see. You're after my money now. Is that it? 1117 01:07:20,327 --> 01:07:25,415 Yeah. Well, not just the money— what the money can buy. 1118 01:07:45,477 --> 01:07:46,478 Hey, Scott. 1119 01:07:49,606 --> 01:07:50,899 Uh, thank you very much. 1120 01:07:50,983 --> 01:07:53,235 Yeah, thanks. Thanks for coming by. It's great to see you. 1121 01:07:53,318 --> 01:07:54,486 I'll let myself out, okay? Okay. 1122 01:07:54,570 --> 01:07:56,655 Mm-hmm. 1123 01:07:58,198 --> 01:08:00,158 See you, pal. 1124 01:08:18,552 --> 01:08:22,014 Okay, coming. 1125 01:08:28,312 --> 01:08:29,813 Hi. 1126 01:08:29,896 --> 01:08:33,275 I"m sorry. I just— I didn't know where to go, and Donna has the kids. 1127 01:08:33,358 --> 01:08:36,486 That's fine. I'm glad I was here when you called. Comeonin. 1128 01:08:36,570 --> 01:08:40,782 Do you want some dinner or a drink or— 1129 01:08:40,866 --> 01:08:42,826 Here. Sit down. 1130 01:08:49,875 --> 01:08:51,793 I settled. 1131 01:08:51,877 --> 01:08:54,129 I saw my lawyer today, and I settled. 1132 01:08:57,966 --> 01:08:58,967 Okay. 1133 01:09:00,594 --> 01:09:04,514 It's not okay. 1134 01:09:08,226 --> 01:09:11,480 It's like saying, you know, I"m fine. I'm over it. 1135 01:09:11,563 --> 01:09:15,150 That's what everybody wants me to feel anyway. 1136 01:09:15,233 --> 01:09:18,487 Even Donna, who's been so good. 1137 01:09:18,570 --> 01:09:19,988 Or my mother. 1138 01:09:21,823 --> 01:09:25,869 “Only the plane crashed, sweetie. You got to bounce.” 1139 01:09:25,952 --> 01:09:27,913 That was her take on it. 1140 01:09:29,539 --> 01:09:32,751 So that's what I've been doing— bouncing. 1141 01:09:32,834 --> 01:09:36,505 It's just like crashing, except you get to do it over and over again. 1142 01:09:36,588 --> 01:09:38,924 Yeah. I know what you mean. 1143 01:09:39,007 --> 01:09:43,762 I mean, I can imagine how that might feel. 1144 01:09:45,430 --> 01:09:49,309 It's the way they talk about him— 1145 01:09:49,393 --> 01:09:51,311 like he's this saint. 1146 01:09:53,355 --> 01:09:56,608 And I don't even recognize who they're talking about anymore. 1147 01:10:08,245 --> 01:10:11,039 It's not that he wasn't a really good man, you know? 1148 01:10:13,125 --> 01:10:15,627 He was. He was a really good man. 1149 01:10:18,004 --> 01:10:19,965 But he wasn't perfect. 1150 01:10:21,633 --> 01:10:23,677 He was a little tight with money, for one thing. 1151 01:10:28,974 --> 01:10:31,393 I want to blame him... 1152 01:10:33,812 --> 01:10:37,315 or to be angry at him or whatever, because... 1153 01:10:40,777 --> 01:10:42,279 when I don't, 1154 01:10:44,614 --> 01:10:47,075 he gets really far away. 1155 01:10:49,828 --> 01:10:52,164 God. 1156 01:10:52,831 --> 01:10:56,126 And I did love him, you know? I really did love him. 1157 01:12:16,164 --> 01:12:19,543 You sure you don't want me to drive you home? At least follow you? 1158 01:12:19,626 --> 01:12:21,127 No. I'm fine. 1159 01:12:24,214 --> 01:12:26,842 Listen, I know what you're thinking. 1160 01:12:26,925 --> 01:12:31,388 I’m this widow and I’'ve got these two kids and I’m probably not ready. 1161 01:12:31,471 --> 01:12:34,224 At least, that's what I think myself half the time. 1162 01:12:35,308 --> 01:12:39,729 So— You're off the hook, okay? 1163 01:12:39,813 --> 01:12:41,773 You don't have to say another word. 1164 01:12:47,362 --> 01:12:49,823 Can I see you this weekend? 1165 01:12:51,366 --> 01:12:52,868 No. 1166 01:12:54,244 --> 01:12:57,205 No. This weekend is our little test trip down to Palm Springs. 1167 01:12:57,289 --> 01:12:59,040 Oh, right. 1168 01:12:59,124 --> 01:13:02,460 We had to drive to the funeral because Scott wouldn't get on the plane. 1169 01:13:03,503 --> 01:13:04,880 And I really don't want my kids... 1170 01:13:04,963 --> 01:13:08,049 to spend the rest of their lives afraid to fly. 1171 01:13:08,133 --> 01:13:10,802 But Monday maybe. Yeah. 1172 01:13:10,886 --> 01:13:13,388 Or I could come with you guys. 1173 01:13:13,471 --> 01:13:16,766 Uh— I wouldn't mention Waldo. 1174 01:13:17,809 --> 01:13:19,936 I did promise them the water park. 1175 01:13:20,020 --> 01:13:22,314 What? They're afraid of water now too? 1176 01:13:22,397 --> 01:13:24,900 Come on. It'll be fun. Okay. 1177 01:13:26,276 --> 01:13:28,528 It's— It's a big plane, right? 1178 01:13:28,612 --> 01:13:30,030 I think so. 1179 01:13:31,907 --> 01:13:34,409 'Cause those would be better for the kids. 1180 01:13:49,049 --> 01:13:50,967 The captain let you go up there and everything. 1181 01:13:51,051 --> 01:13:52,928 Whatever. 1182 01:13:53,011 --> 01:13:55,221 That was all right, huh, guys? 1183 01:13:55,305 --> 01:13:56,932 There was a few bumps, but I was, you know— 1184 01:13:57,015 --> 01:14:00,226 Sir, do we need to discuss a little attitude adjustment... 1185 01:14:00,310 --> 01:14:01,770 before we get to the water park? 1186 01:14:01,853 --> 01:14:04,314 - Come on. - What do you think? 1187 01:14:04,397 --> 01:14:07,692 o Though you may not drive ,/ 1188 01:14:08,777 --> 01:14:10,737 o A great big Cadillac ,/ 1189 01:14:10,820 --> 01:14:14,950 Here, let me test this out for you. Because I'm worried that maybe it's not— 1190 01:14:15,033 --> 01:14:16,993 O You may not have ./ 1191 01:14:17,077 --> 01:14:18,161 Yeah. It's good. 1192 01:14:19,871 --> 01:14:22,082 I don't know. What do you think? 1193 01:14:22,165 --> 01:14:23,291 Can you handle it? 1194 01:14:23,375 --> 01:14:24,334 Got it! Hey! 1195 01:14:24,417 --> 01:14:25,752 You got it. Very nice. 1196 01:14:25,835 --> 01:14:27,462 Mm! 1197 01:14:27,545 --> 01:14:30,632 Forget it. We don't want to go on this dumb ride anyway. 1198 01:14:30,715 --> 01:14:33,635 We want snow cones down at the bottom. 1199 01:14:33,718 --> 01:14:36,054 Abby? Abby? Abby? 1200 01:14:36,137 --> 01:14:38,348 JSJust be thankful ,» 1201 01:14:38,431 --> 01:14:40,850 Can you teach me how to dive, Mom? 1202 01:14:44,396 --> 01:14:45,647 Aah! I'm scared! I"m scared! 1203 01:14:45,730 --> 01:14:48,441 O Though you may not drive ,/ 1204 01:14:50,944 --> 01:14:53,279 J A Cadillac » 1205 01:14:53,363 --> 01:14:55,323 That was fun. That was a good one. 1206 01:14:55,407 --> 01:14:56,950 Ohh! 1207 01:14:57,033 --> 01:14:58,743 Ju' 1208 01:15:01,287 --> 01:15:03,373 Hey, Mom! Mom, Mom, Mom, look! 1209 01:15:05,250 --> 01:15:07,168 All right, let me go now. Ahh. 1210 01:15:07,252 --> 01:15:12,173 O You may not have ./ 1211 01:15:12,257 --> 01:15:15,218 o A Colorado home ./ 1212 01:15:17,595 --> 01:15:21,182 JSJust be thankful ,» o/ Drivin' to the bank, sun rooftop ./ 1213 01:15:21,266 --> 01:15:22,934 o Diggin' on the scene with gasoline 1214 01:15:23,018 --> 01:15:25,979 o/ For what you've got /. Ooh, ooh, ooh ., 1215 01:15:40,702 --> 01:15:41,703 Hey, boys. 1216 01:15:41,786 --> 01:15:43,371 Yeah? 1217 01:15:43,455 --> 01:15:45,040 You ready? 1218 01:15:45,123 --> 01:15:47,542 Yep. Where is it, Scott? Oh. Right down here. 1219 01:15:47,625 --> 01:15:49,544 I want to do it. Okay. 1220 01:15:49,627 --> 01:15:51,171 Okay. Close your eyes and pick one. 1221 01:15:51,254 --> 01:15:52,922 What is this? 1222 01:15:53,006 --> 01:15:54,674 Oh, come on, just do it. we'll tell you later. 1223 01:16:00,680 --> 01:16:01,848 You can open your eyes now. 1224 01:16:01,931 --> 01:16:03,892 Okay, now read it. 1225 01:16:03,975 --> 01:16:06,061 We couldn't decide on a name, so it's up to you. 1226 01:16:06,144 --> 01:16:08,354 Uh, Darth. 1227 01:16:08,438 --> 01:16:09,939 Yes! That was mine. That was mine. 1228 01:16:10,023 --> 01:16:12,734 It was my second choice, okay? 1229 01:16:12,817 --> 01:16:15,653 The boys don't think you should have the same name as the dog. 1230 01:16:21,534 --> 01:16:23,036 Oh. 1231 01:16:24,245 --> 01:16:26,414 That's good, because that's a good name for him— 1232 01:16:26,498 --> 01:16:30,251 Darth— because the dog's black, and he kind of looks like Vader. 1233 01:16:30,335 --> 01:16:32,420 No. That's your new name. 1234 01:16:37,175 --> 01:16:38,968 Hey, seat belts, please. 1235 01:16:41,846 --> 01:16:44,808 What are you, uh, doing tomorrow? 1236 01:16:46,101 --> 01:16:47,560 You tell me. 1237 01:16:50,605 --> 01:16:54,526 There's just something that I wanted to, uh, tell you... 1238 01:16:55,652 --> 01:16:58,071 which is sort of hard to say. 1239 01:16:58,154 --> 01:17:00,073 So I wanted to just tell you now... 1240 01:17:00,156 --> 01:17:02,992 that I was going to tell you, so that, uh, 1241 01:17:03,076 --> 01:17:04,536 tomorrow, you'd hold me to it. 1242 01:17:07,205 --> 01:17:09,833 You know, it's probably nothing. It's not a— You know— 1243 01:17:09,916 --> 01:17:11,960 It's just something I want to tell you. Then tell me now. 1244 01:17:13,336 --> 01:17:15,505 No, I'll tell you tomorrow. It's, you know— 1245 01:17:15,588 --> 01:17:16,714 I mean— 1246 01:17:16,798 --> 01:17:18,133 You just got to make me tell you. 1247 01:17:18,216 --> 01:17:21,052 Oh, great. Well, this will be a fun 24 hours. 1248 01:17:21,136 --> 01:17:23,721 It's nothing. Relax. It's fine. You know. 1249 01:17:27,392 --> 01:17:31,187 All right. Well, whatever it is, thank you for today. 1250 01:17:33,273 --> 01:17:36,234 It's the least I could do. 1251 01:17:50,373 --> 01:17:51,374 Can I help you? 1252 01:17:55,753 --> 01:17:57,130 Hi. 1253 01:17:57,213 --> 01:17:58,131 Hi. 1254 01:17:59,424 --> 01:18:02,177 Are you— Are you Mrs. Janello? 1255 01:18:02,260 --> 01:18:03,678 Yes. 1256 01:18:06,055 --> 01:18:08,933 Now that I"m here, I wish I'd just mailed this. 1257 01:18:09,017 --> 01:18:10,268 Hi. "m Mimi Prager. 1258 01:18:11,519 --> 01:18:12,520 Hello. 1259 01:18:15,481 --> 01:18:16,482 Here. 1260 01:18:28,786 --> 01:18:31,206 Would you like to come in? 1261 01:18:31,289 --> 01:18:33,458 And I hadn't looked at it since then, 1262 01:18:33,541 --> 01:18:39,422 but |- I was looking up this speech I'd given, and there it was. 1263 01:18:39,505 --> 01:18:41,716 I remembered the review for his play was in the Chicago paper, 1264 01:18:41,799 --> 01:18:43,218 so I checked their archives, and— 1265 01:18:47,972 --> 01:18:49,432 You probably don't even want to see it. 1266 01:18:49,515 --> 01:18:52,101 You know, I just— I thought since I had this business trip— 1267 01:18:52,185 --> 01:18:53,478 Thank you. 1268 01:18:55,772 --> 01:18:57,148 I’m sorry. 1269 01:18:59,984 --> 01:19:01,819 He seemed like a very nice man. 1270 01:19:07,200 --> 01:19:09,869 Oh! Uncultured creatures! 1271 01:19:13,206 --> 01:19:15,625 Hey, Joey, Scott. Hi, Mr. Amaral. 1272 01:19:17,085 --> 01:19:19,379 What's going on? Shh. 1273 01:19:19,462 --> 01:19:24,050 Where's your mom? She's in the bathroom. She's been in since Rosie. 1274 01:19:24,133 --> 01:19:27,178 Boy. Who was on Rosie? I don't know. 1275 01:19:30,473 --> 01:19:32,642 Abby? 1276 01:19:39,190 --> 01:19:40,191 Abby? 1277 01:19:42,026 --> 01:19:43,111 You all right? 1278 01:19:43,194 --> 01:19:46,364 I'll be out in a minute. Okay. 1279 01:19:53,329 --> 01:19:55,707 Give me that! Guys. Hey, Scott. 1280 01:19:55,790 --> 01:19:57,959 Hey. Hey, stop. Joey, Scott. 1281 01:19:58,042 --> 01:20:00,128 Joey, Scott, your mom's trying to relax, okay? 1282 01:20:00,211 --> 01:20:02,463 Relax. Watch TV. What do you want to watch? 1283 01:20:02,547 --> 01:20:05,216 - I want to watch my video. - All right, great. 1284 01:20:05,300 --> 01:20:08,261 Scott. Scott. 1285 01:20:08,344 --> 01:20:10,930 Scott, stop it. Scott, don't hit your brother, okay? 1286 01:20:11,014 --> 01:20:12,932 He bit me. Well, he's younger than you. 1287 01:20:13,016 --> 01:20:14,642 Joey. 1288 01:20:14,726 --> 01:20:18,646 Joey, apologize, all right? Say you're sorry. Can you do that for me? 1289 01:20:18,730 --> 01:20:21,524 Say you're sorry. That's Dad. 1290 01:20:21,607 --> 01:20:25,486 ...to celebrate the opening and the closing, sadly, 1291 01:20:25,570 --> 01:20:29,490 of the new play, Lilacs— something on your dooryard. 1292 01:20:29,574 --> 01:20:30,742 That's you. We're here with the author tonight— 1293 01:20:30,825 --> 01:20:32,368 Greg. 1294 01:20:32,452 --> 01:20:33,911 - Greg. - Janello. 1295 01:20:33,995 --> 01:20:36,581 And I would like to say, for one thing, that the critic for the Chicago— 1296 01:20:36,664 --> 01:20:39,834 Hey, That's my dad! I want to see that. 1297 01:20:39,917 --> 01:20:42,587 You knew him? When was that taken? 1298 01:20:44,589 --> 01:20:45,965 Uh— 1299 01:20:46,049 --> 01:20:48,051 Boys. 1300 01:20:48,134 --> 01:20:49,969 Go to your room until I call you. 1301 01:20:50,053 --> 01:20:51,304 But that was Dad. 1302 01:20:51,387 --> 01:20:53,681 Scott, please. 1303 01:21:01,773 --> 01:21:02,815 Who gave this to you? 1304 01:21:02,899 --> 01:21:06,402 Mimi. Mimi Prager. 1305 01:21:06,486 --> 01:21:09,030 Remember her? Abby. 1306 01:21:09,113 --> 01:21:11,949 Abby, I said I was gonna tell you something. 1307 01:21:12,033 --> 01:21:13,576 Remember I said I had something to tell you? 1308 01:21:13,659 --> 01:21:16,788 That's what I was gonna tell you. That's a lie. 1309 01:21:16,871 --> 01:21:18,373 Another lie. 1310 01:21:19,582 --> 01:21:22,377 He took my place, and I felt responsible. 1311 01:21:23,628 --> 01:21:26,798 And I wanted to make sure you were okay— you and your kids. 1312 01:21:28,007 --> 01:21:30,134 Who the hell do you think you are? 1313 01:21:30,218 --> 01:21:31,552 God? 1314 01:21:31,636 --> 01:21:35,556 Some goddamn angel come to make sure the victims are alive and well? 1315 01:21:35,640 --> 01:21:37,433 You lied to me. 1316 01:21:38,768 --> 01:21:40,561 I never expected to fall in love with you. 1317 01:21:40,645 --> 01:21:42,146 Oh, my God. You're a liar. 1318 01:21:43,314 --> 01:21:45,817 No. You know that's true. 1319 01:21:45,900 --> 01:21:49,195 I want you out of this house. 1320 01:21:50,655 --> 01:21:53,741 I don't want to see you again. 1321 01:21:53,825 --> 01:21:55,868 I don't want you to call. 1322 01:21:55,952 --> 01:21:58,788 I don't want to hear your voice on my machine, 1323 01:21:58,871 --> 01:22:00,790 Look, you have to let me explain. 1324 01:22:00,873 --> 01:22:06,254 You son of a bitch. You lied to me. Get out. 1325 01:22:06,337 --> 01:22:07,505 What's wrong, Mom? 1326 01:22:10,633 --> 01:22:14,345 Do you want me to say what you did in front of them? 1327 01:22:14,429 --> 01:22:18,766 Because I will do almost anything to get you out of here. 1328 01:22:18,850 --> 01:22:21,144 You better go, Mr. Amaral. 1329 01:22:24,564 --> 01:22:26,607 Yeah, I think so too, Scott. 1330 01:22:26,691 --> 01:22:28,609 I think you're right. 1331 01:22:29,819 --> 01:22:31,112 I"m going to go. 1332 01:22:31,195 --> 01:22:33,072 I'll call you. 1333 01:22:33,156 --> 01:22:36,075 Joey, come out here. 1334 01:22:37,785 --> 01:22:40,163 I want you to say good-bye to them. 1335 01:22:40,246 --> 01:22:44,417 I don't want another guy just disappearing from their lives. 1336 01:22:44,500 --> 01:22:47,044 Abby, please. 1337 01:22:50,047 --> 01:22:52,758 Mr. Amaral won’t be coming around anymore. 1338 01:22:52,842 --> 01:22:53,968 Abby— 1339 01:22:55,219 --> 01:23:00,141 You can leave, or you can say good-bye and leave. 1340 01:23:15,448 --> 01:23:16,574 Uh, 1341 01:23:17,783 --> 01:23:19,327 I got to go away for a while. 1342 01:23:19,410 --> 01:23:21,496 Why? 1343 01:23:21,579 --> 01:23:25,875 Because |- I kept a secret from your mom. 1344 01:23:25,958 --> 01:23:28,711 You're not supposed to tell a secret. 1345 01:23:30,922 --> 01:23:33,341 Well, then it wasn't a secret. 1346 01:23:33,424 --> 01:23:35,218 It was just— 1347 01:23:35,301 --> 01:23:36,886 I just didn't want to tell her. 1348 01:23:36,969 --> 01:23:39,222 Why can't you say you're sorry? 1349 01:23:40,973 --> 01:23:42,433 I am sorry. 1350 01:23:44,852 --> 01:23:46,479 Don't worry about it, Joey. 1351 01:23:46,562 --> 01:23:48,314 All right? Come on. 1352 01:23:48,397 --> 01:23:50,149 Come on. 1353 01:23:57,156 --> 01:23:59,659 Look, you have to let me call you. 1354 01:23:59,742 --> 01:24:01,244 Get out... 1355 01:24:02,453 --> 01:24:04,747 before I tell them who you are. 1356 01:24:25,977 --> 01:24:28,396 Hi, you've called the Janello house. 1357 01:24:28,479 --> 01:24:30,731 You can leave a— Please leave us a message. 1358 01:24:30,815 --> 01:24:32,108 Thanks. Bye. 1359 01:24:44,495 --> 01:24:45,997 Hey, Scott. 1360 01:24:47,331 --> 01:24:49,250 Uh, she's not home. 1361 01:24:49,333 --> 01:24:52,128 And even if she was— 1362 01:24:52,211 --> 01:24:54,338 She doesn't want to see me. 1363 01:24:55,673 --> 01:24:57,508 Nope. 1364 01:24:58,884 --> 01:25:02,179 You know, Scott, I'd understand it if you were pretty mad at me too. 1365 01:25:03,931 --> 01:25:05,433 It's okay. 1366 01:25:11,439 --> 01:25:14,066 All right, pal. I'll see you. 1367 01:25:15,318 --> 01:25:17,486 Did he say anything about Christmas trees? 1368 01:25:17,570 --> 01:25:19,030 What? 1369 01:25:20,364 --> 01:25:21,949 My dad. 1370 01:25:22,033 --> 01:25:24,577 He was supposed to sell Christmas trees with me the next day, 1371 01:25:24,660 --> 01:25:27,538 and maybe that was why he got back on the plane. 1372 01:25:27,622 --> 01:25:31,417 And he did, and it crashed, so— 1373 01:25:31,500 --> 01:25:33,753 I was just wondering if he said anything about that. 1374 01:25:52,438 --> 01:25:55,816 Nah. He didn't mention that to me. 1375 01:25:55,900 --> 01:25:59,695 He just said, you know, he— He said he just wanted to get home. 1376 01:25:59,779 --> 01:26:03,115 Everybody at the airport kind of just wants to get home. That's all. 1377 01:26:04,241 --> 01:26:07,787 Yeah, because he didn't need to sell those trees with me. 1378 01:26:08,913 --> 01:26:10,915 I didn't even want to. 1379 01:26:12,166 --> 01:26:14,585 Everyone has fake ones anyway. 1380 01:26:18,798 --> 01:26:21,509 Yeah, no, he just— He said he wanted to get home to work. 1381 01:26:21,592 --> 01:26:23,344 I remember him saying something about work, 1382 01:26:23,427 --> 01:26:27,348 but nothing about any trees. I’m sure of that. 1383 01:26:29,558 --> 01:26:31,727 Do you think I should tell my mom? 1384 01:26:33,270 --> 01:26:35,147 Because... 1385 01:26:35,231 --> 01:26:38,818 maybe she thinks it's because she yelled at him over the tree thing. 1386 01:26:38,901 --> 01:26:43,698 You know, Scott, I don't think your mom will believe me. 1387 01:26:45,783 --> 01:26:47,743 But you believe me, right? 1388 01:26:48,911 --> 01:26:49,912 Yeah. 1389 01:26:49,995 --> 01:26:52,456 Yeah. That's good. 1390 01:27:02,591 --> 01:27:04,427 Could you help me with these? 1391 01:27:04,510 --> 01:27:06,971 Donna, he should've told me. 1392 01:27:07,054 --> 01:27:10,015 Of course. Lying like that is terrible. 1393 01:27:11,100 --> 01:27:13,227 It's like telling people you're divorced when you're not... 1394 01:27:13,310 --> 01:27:17,606 or that you found a property for your biggest client on your own without help. 1395 01:27:18,983 --> 01:27:23,112 Look, he just wanted to see if you guys were okay. 1396 01:27:23,195 --> 01:27:26,115 Yes, but then he should've left us alone. 1397 01:27:26,198 --> 01:27:28,617 Yeah. I keep forgetting. Who bought who the Dodger tickets? 1398 01:27:30,661 --> 01:27:34,248 Look, guys screw up. That's what they do. 1399 01:27:34,331 --> 01:27:38,169 It's in their manual right after “Love your grill,” “Leave socks on floor.” 1400 01:27:43,674 --> 01:27:46,927 But if you can't forgive him, you can't. 1401 01:27:47,011 --> 01:27:50,431 It's not that I can't forgive Aim. 1402 01:27:52,391 --> 01:27:55,311 Do you know how I spent the night after he left? 1403 01:27:56,812 --> 01:28:01,859 Trying to figure out if I was glad that he didn't get on that plane. 1404 01:28:04,320 --> 01:28:07,198 If I say I'm glad he's alive, I'm glad he found me that day, 1405 01:28:07,281 --> 01:28:09,033 or if I lie and I say I'm not, 1406 01:28:09,116 --> 01:28:13,537 either way, it feels like I"m doing something wrong to someone |- 1407 01:28:13,621 --> 01:28:15,915 To both of them— to him and Greg. 1408 01:28:15,998 --> 01:28:18,292 Being with him is like making a choice. 1409 01:28:18,375 --> 01:28:20,836 You don't have that choice, Abby. 1410 01:28:22,922 --> 01:28:24,715 You have other choices. 1411 01:28:27,051 --> 01:28:30,137 It just can't be him. That's all. 1412 01:28:31,680 --> 01:28:34,308 Okay, then, fine, but whether it's Buddy... 1413 01:28:34,391 --> 01:28:37,228 or someone else a year from now, 1414 01:28:37,311 --> 01:28:40,314 whoever you choose will be there because Greg isn't. 1415 01:28:42,191 --> 01:28:44,276 That's just how it is. 1416 01:28:51,909 --> 01:28:53,244 Hey, Jim. 1417 01:28:53,327 --> 01:28:55,538 Seth said you wanted to see me. 1418 01:28:55,621 --> 01:28:57,540 How's it going, Frank? What's up? 1419 01:28:57,623 --> 01:29:01,794 Are we being sued or something? Infinity Airlines, according to its marketing V.P., 1420 01:29:01,877 --> 01:29:05,381 is deciding today whether our services will be required in the future. 1421 01:29:05,464 --> 01:29:07,174 What? Why? 1422 01:29:07,258 --> 01:29:09,802 Apparently, they received some information... 1423 01:29:09,885 --> 01:29:14,181 that you coerced an Infinity employee to illegally board a passenger... 1424 01:29:14,265 --> 01:29:15,850 under your name onto Flight 82. 1425 01:29:15,933 --> 01:29:18,727 Yeah. I mean, we dealt with this a year ago after the crash. 1426 01:29:18,811 --> 01:29:20,729 It was a computer problem or something. 1427 01:29:20,813 --> 01:29:22,731 They have a correct version of the roster in their system. 1428 01:29:22,815 --> 01:29:24,817 Yes, they do. 1429 01:29:24,900 --> 01:29:27,027 Uh, do you know a Janice Guerrero? 1430 01:29:28,612 --> 01:29:31,574 She was fired six weeks after the accident for altering the roster— 1431 01:29:31,657 --> 01:29:35,494 Removing your name, in fact, and adding the name of a Greg— 1432 01:29:35,578 --> 01:29:37,872 What does this have to do with our situation with Infinity? 1433 01:29:37,955 --> 01:29:41,208 The suit is being brought against Infinity by the victims' families. 1434 01:29:41,292 --> 01:29:43,919 They want to prove that the airline didn't follow procedures— 1435 01:29:44,003 --> 01:29:45,170 Even technicalities. 1436 01:29:45,254 --> 01:29:48,465 So Infinity wants to make sure that if you get called to testify, 1437 01:29:48,549 --> 01:29:50,593 that you'll tell the court what you told us today— 1438 01:29:50,676 --> 01:29:55,347 That you did not persuade this gate attendant to board someone else. 1439 01:29:55,431 --> 01:29:56,891 Is this woman going to testify? 1440 01:29:56,974 --> 01:29:59,101 Maybe. But she's not the most credible witness. 1441 01:29:59,184 --> 01:30:02,021 She's a bitter ex-employee, ax to grind. 1442 01:30:02,104 --> 01:30:05,649 Infinity's position is that the roster screwup is @ harmless computer glitch. 1443 01:30:05,733 --> 01:30:08,611 It's no big deal. They just want to know if you have a problem with that. 1444 01:30:22,374 --> 01:30:24,001 Mr. Amaral? 1445 01:30:30,799 --> 01:30:35,220 For those of you Just joining us, it is day seven of the civil trial against Infinity. 1446 01:30:35,304 --> 01:30:38,849 And believe me, tensions which have been running high since the trial began... 1447 01:30:38,933 --> 01:30:41,393 are likely to reach their peak today. 1448 01:30:42,061 --> 01:30:45,564 The plaintiffs in this case are the survivors of three passengers— 1449 01:30:45,648 --> 01:30:50,611 Two of whom, ironically, were seated just across the aisle from each other in seats 18— 1450 01:30:51,236 --> 01:30:53,197 And here comes today's principal witness. 1451 01:30:53,280 --> 01:30:55,324 Her testimony about the flagrant disregard... 1452 01:30:55,407 --> 01:30:57,952 for safety procedures was extremely damaging. 1453 01:30:58,035 --> 01:31:00,496 We're gonna move over and just see if we can get a word with her. 1454 01:31:00,579 --> 01:31:03,040 Uh, Ms. Guerrero? 1455 01:31:03,123 --> 01:31:04,959 Ms. Guerrero, this is Stan Peters. 1456 01:31:05,042 --> 01:31:07,211 Do you feel that your testimony was— 1457 01:31:07,294 --> 01:31:09,880 Quick question. Ms. Guerrero. 1458 01:31:14,718 --> 01:31:19,139 Please. Please. Stand back. No comment. Thank you very much. 1459 01:31:20,933 --> 01:31:24,019 Hey, I"m gonna go get the kids. You want to come along? we'll grab some dinner. 1460 01:31:24,103 --> 01:31:26,647 No, no. I'm okay. I"m fine. Thanks. 1461 01:31:26,730 --> 01:31:29,149 Okay. I'll be back. 1462 01:31:34,363 --> 01:31:36,323 Mr. Amaral, Yes. 1463 01:31:36,407 --> 01:31:39,785 You were scheduled to be a passenger on Flight 82, were you not? 1464 01:31:39,868 --> 01:31:41,578 Yes, that's right 1465 01:31:41,662 --> 01:31:43,789 In fact, when the plane went down, 1466 01:31:43,872 --> 01:31:47,376 your name was on the first list of passengers, was it not? 1467 01:31:47,459 --> 01:31:49,503 Uh, that is correct. 1468 01:31:49,586 --> 01:31:54,008 But, instead, a Mr. Greg Janello was in your seat. Isn't that correct? 1469 01:31:54,091 --> 01:31:57,011 I believe so, yes. You believe so? 1470 01:31:58,095 --> 01:31:59,096 Uh— 1471 01:32:01,181 --> 01:32:03,100 Yes, he was in my seat. 1472 01:32:04,518 --> 01:32:09,523 Do you know how Mr. Janello happened to be on that plane occupying your seat? 1473 01:32:09,606 --> 01:32:11,191 No. I don't know. 1474 01:32:11,275 --> 01:32:13,569 Excuse me? 1475 01:32:13,652 --> 01:32:17,072 I"m— I"m— I'm just very confused about a lot of things that happened that day. 1476 01:32:17,156 --> 01:32:18,657 I don't— 1477 01:32:18,741 --> 01:32:22,036 Well, you're not confused about having just taken an oath to tell the truth, are you? 1478 01:32:22,119 --> 01:32:23,746 Objection, Your Honor. 1479 01:32:23,829 --> 01:32:26,165 I'll rephrase, Your Honor. 1480 01:32:26,248 --> 01:32:31,003 Mr. Amaral, did you have a conversation that night with Mr. Janello? 1481 01:32:32,129 --> 01:32:36,592 Mr. Mandel, I had a lot of conversations with a lot of people. 1482 01:32:36,675 --> 01:32:39,094 You know, everything was delayed, 1483 01:32:39,178 --> 01:32:42,973 and |- |- I don't remember every— 1484 01:32:46,435 --> 01:32:48,353 This is Mr. Janello. 1485 01:32:49,521 --> 01:32:51,482 Did you have a conversation with this man? 1486 01:32:56,278 --> 01:32:57,654 Yes, I did. 1487 01:33:01,658 --> 01:33:04,453 And did you offer to switch boarding passes with him? 1488 01:33:05,788 --> 01:33:08,123 No, I did not. No? 1489 01:33:13,378 --> 01:33:16,298 I just gave him mine. I didn't take his. 1490 01:33:16,381 --> 01:33:19,510 And when Ms. Guerrero recognized you at the gate? 1491 01:33:20,803 --> 01:33:22,262 Yeah, I talked her into it. 1492 01:33:22,346 --> 01:33:24,932 By telling her if they didn't board you or someone claiming to be you, 1493 01:33:25,015 --> 01:33:27,434 they'd have to wait while they took your luggage out of the hold. 1494 01:33:28,477 --> 01:33:29,436 Basically, yeah. 1495 01:33:29,520 --> 01:33:32,564 Are you aware that airlines have to deplane the luggage... 1496 01:33:32,648 --> 01:33:35,484 of passengers who don't make the flight as an anti terrorism measure? 1497 01:33:35,567 --> 01:33:39,446 Yes. It's, uh, so that somebody doesn't check a bomb... 1498 01:33:39,530 --> 01:33:41,281 and then not get on the plane. 1499 01:33:41,365 --> 01:33:42,366 Mm-hmm. 1500 01:33:42,449 --> 01:33:46,662 So this employee of Infinity disregarded a safety measure due to her desire to make the schedule. 1501 01:33:46,745 --> 01:33:48,080 Objection. Argumentative. 1502 01:33:48,163 --> 01:33:49,248 Sustained. 1503 01:33:49,331 --> 01:33:52,167 You know, she was just trying to do me a favor. It wasn’t— 1504 01:33:52,251 --> 01:33:54,044 No one's blaming you, Mr. Amaral. 1505 01:33:55,045 --> 01:33:56,421 It wasn't your job to make sure... 1506 01:33:56,505 --> 01:33:59,258 the airline followed their own safety procedures, now, was it? 1507 01:34:07,224 --> 01:34:08,725 He was scared. 1508 01:34:10,394 --> 01:34:11,854 Excuse me? 1509 01:34:14,731 --> 01:34:17,234 I didn't remember that until now. 1510 01:34:19,570 --> 01:34:21,905 Not scared, just nervous, 1511 01:34:23,115 --> 01:34:25,534 Not a good flyer. 1512 01:34:25,617 --> 01:34:28,787 He told me he used to be braver when he was like me— 1513 01:34:28,871 --> 01:34:31,582 By himself, no family. 1514 01:34:31,665 --> 01:34:36,086 No, uh, people in his wallet. 1515 01:34:38,547 --> 01:34:42,426 He had a wife now, two kids. 1516 01:34:46,013 --> 01:34:47,514 Two boys. 1517 01:34:49,766 --> 01:34:54,521 He knew that if something happened to him, 1518 01:34:55,814 --> 01:35:01,778 if he didn't come home, that wasn't something that anybody could make up for. 1519 01:35:04,114 --> 01:35:07,034 If— If you tried, I mean. 1520 01:35:08,994 --> 01:35:10,746 Only somebody who— 1521 01:35:12,915 --> 01:35:15,292 Only somebody who didn't understand anything would try. 1522 01:35:21,340 --> 01:35:23,300 I didn't know that then. 1523 01:35:26,970 --> 01:35:28,889 I just thought, 1524 01:35:28,972 --> 01:35:32,059 “Here. It's a ticket. It's free. 1525 01:35:32,142 --> 01:35:34,853 Take it. You'll be fine.” 1526 01:35:37,231 --> 01:35:38,732 And he did. 1527 01:35:43,320 --> 01:35:44,821 And he died. 1528 01:35:46,782 --> 01:35:49,326 So that's what I got to carry. 1529 01:35:53,747 --> 01:35:56,124 I'd just like to say that I'm sorry. 1530 01:36:00,337 --> 01:36:02,756 You're excused, Mr. Amaral. 1531 01:36:05,467 --> 01:36:08,679 Am I... excused? 1532 01:36:32,077 --> 01:36:35,247 Infinity Airlines today settled the last of the lawsuits... 1533 01:36:35,330 --> 01:36:39,167 that have gone to trial as a result of the 1999 crash in Kansas... 1534 01:36:39,251 --> 01:36:42,754 in which the 216 people aboard Flight 82 lost their lives. 1535 01:36:49,720 --> 01:36:50,971 Hey, Seth. 1536 01:36:51,054 --> 01:36:52,139 Hey. 1537 01:36:52,222 --> 01:36:55,475 Word is you pretty much single-handedly sank Infinity. 1538 01:36:55,559 --> 01:36:57,269 Yeah. 1539 01:36:57,352 --> 01:36:59,313 I noticed a chill on the way in. 1540 01:36:59,396 --> 01:37:03,025 Yeah? Well, bundle up, Nanook. Jim wants to see you. 1541 01:37:04,943 --> 01:37:08,071 Could you do me a favor and type this up for me, please? Mm-hmm. 1542 01:37:38,310 --> 01:37:40,354 I thought Jim's speech was nice. 1543 01:37:40,437 --> 01:37:42,356 Yeah, but everyone else— whew! 1544 01:37:42,439 --> 01:37:46,193 I know. I don't think I've ever been to a farewell party where the theme was relief. 1545 01:37:46,276 --> 01:37:48,904 Well, I like to leave a place happier than when I found it. 1546 01:37:48,987 --> 01:37:52,657 They were happy, all right. I was dodging cartwheels all afternoon. 1547 01:37:53,867 --> 01:37:56,828 So, are you gonna find a new job, or are you gonna go out on your own? 1548 01:37:56,912 --> 01:37:58,747 I stole you plenty of office supplies. 1549 01:37:58,830 --> 01:38:01,083 Yeah. I don't know. 1550 01:38:01,166 --> 01:38:03,960 I"m kind of all “sold” out, you know what I mean? 1551 01:38:04,044 --> 01:38:05,837 I told Jim you can handle the transition. 1552 01:38:05,921 --> 01:38:09,174 He said he was going to move you into account traffic. 1553 01:38:09,257 --> 01:38:12,719 He came up with that all on his own? Roughly. 1554 01:38:12,803 --> 01:38:14,262 Means you get your own assistant. 1555 01:38:14,346 --> 01:38:16,890 Is this you asking me for the job? 1556 01:38:18,642 --> 01:38:20,060 You want to catch an AA. meeting tonight? 1557 01:38:20,143 --> 01:38:23,647 Yeah. Uh, there's the one— 1558 01:38:30,487 --> 01:38:32,030 Hey. 1559 01:38:33,490 --> 01:38:34,491 Hey. 1560 01:38:38,286 --> 01:38:39,621 Uh, 1561 01:38:39,704 --> 01:38:44,584 I— I need to get back to work and take down the “Good Riddance” banners. 1562 01:38:44,668 --> 01:38:47,170 We love the new building— lots of space. 1563 01:38:48,296 --> 01:38:50,215 Even more after today. 1564 01:38:54,928 --> 01:38:56,430 I resigned... 1565 01:38:56,513 --> 01:38:59,641 about three minutes before Jim was going to fire me. 1566 01:39:04,855 --> 01:39:06,189 You're moving. 1567 01:39:07,732 --> 01:39:12,279 Yeah. I can't afford this place anymore. 1568 01:39:12,362 --> 01:39:13,822 How are the boys? 1569 01:39:16,283 --> 01:39:17,701 They're good. 1570 01:39:18,869 --> 01:39:21,163 Scott told me that you came to see him, 1571 01:39:22,414 --> 01:39:23,957 and he told me what you said. 1572 01:39:26,042 --> 01:39:29,379 Well, it wasn't Scott's fault. 1573 01:39:31,256 --> 01:39:32,507 Or yours. 1574 01:39:35,093 --> 01:39:40,223 Or even mine, which is something that I thought for a really long time. 1575 01:39:41,516 --> 01:39:46,521 And you really helped me see that, and I wanted to tell you, so— 1576 01:39:48,273 --> 01:39:50,692 Can you just stay for, like, a few more minutes? 1577 01:39:51,610 --> 01:39:52,777 Please? 1578 01:39:57,824 --> 01:40:01,495 You know what Greg said that last night he called? 1579 01:40:04,581 --> 01:40:07,501 That he had met some really nice people in the bar. 1580 01:40:11,087 --> 01:40:14,049 And I think he was right. 1581 01:40:17,052 --> 01:40:18,428 Abby, wait. 1582 01:40:19,554 --> 01:40:20,555 What? 1583 01:40:31,066 --> 01:40:34,694 Should I sell this place right away or, uh, 1584 01:40:34,778 --> 01:40:36,279 lease it out until the market peaks? 1585 01:40:39,241 --> 01:40:42,953 I was really hoping you could help me handle that. 1586 01:40:50,669 --> 01:40:55,465 Why me? I mean, I really don't have the experience. 1587 01:40:57,133 --> 01:40:58,593 Yes, you do. 1588 01:41:03,473 --> 01:41:04,975 Can we try? 1589 01:41:07,435 --> 01:41:09,563 I know you're scared, Abby. 1590 01:41:09,646 --> 01:41:11,356 I am too. 1591 01:41:16,444 --> 01:41:19,114 It's not brave if you're not scared. 1592 01:41:27,998 --> 01:41:30,917 You’d better not be waiting for me to kick In any commission. 1593 01:41:31,001 --> 01:41:33,128 Deal. 1594 01:41:36,006 --> 01:41:38,842 Come on. I'll show you how it looks from the beach, okay? 1595 01:42:12,292 --> 01:42:16,921 o Been running from these feelings for so long 1596 01:42:17,005 --> 01:42:20,383 o Telling my heart I didn't need you ./ 1597 01:42:20,467 --> 01:42:24,679 o/ Pretending I was better off alone. 1598 01:42:24,763 --> 01:42:28,433 O/ But I know that it's just a lie ,/ 1599 01:42:28,516 --> 01:42:32,228 J So afraid to take a chance again 1600 01:42:32,896 --> 01:42:36,775 J So afraid of what I'd feel inside 1601 01:42:36,858 --> 01:42:40,236 o But I need to be next to you 1602 01:42:40,320 --> 01:42:42,989 o/ Need to be next to you ,» 1603 01:42:43,073 --> 01:42:45,492 oS Oh 1} 1604 01:42:45,575 --> 01:42:47,327 oS Oh 1} 1605 01:42:47,410 --> 01:42:51,039 o/ need to share every breath with you 1606 01:42:51,122 --> 01:42:53,792 o/ Share every breath with you ./ 1607 01:42:53,875 --> 01:42:56,419 oS Oh 1} 1608 01:42:56,503 --> 01:42:58,171 oS Oh 1} 1609 01:42:58,254 --> 01:43:02,175 o/ need to know / can see Yyour smile each morning ./ 1610 01:43:02,258 --> 01:43:05,595 o/ Look into your eyes each night ) 1611 01:43:05,679 --> 01:43:09,599 O For the rest of my life ,; 1612 01:43:11,434 --> 01:43:13,520 o Here with you, near with you ,/ 1613 01:43:13,603 --> 01:43:15,230 oS Oh 1} 1614 01:43:15,313 --> 01:43:19,150 o/ need to be next to you ./ 1615 01:43:20,610 --> 01:43:24,614 o/ Need to be next to you ,» 1616 01:43:25,740 --> 01:43:30,537 o/ Right here with you is right where I belong ./ 1617 01:43:30,620 --> 01:43:33,873 o/'ll lose my mind if I can't see you ./ 1618 01:43:33,957 --> 01:43:38,253 o/ Without you, there is nothing in this life ,» 1619 01:43:38,336 --> 01:43:42,132 o That would make life worth living for 1620 01:43:42,215 --> 01:43:46,386 o/ can't bear the thought of you not there. 1621 01:43:46,469 --> 01:43:50,223 J/can't find what I feel anymore 1622 01:43:50,306 --> 01:43:53,727 o 'Cause I need to be next to you 1623 01:43:53,810 --> 01:43:56,479 o/ Need to be next to you ,» 1624 01:43:56,563 --> 01:43:59,065 oS Oh 1} 1625 01:43:59,149 --> 01:44:00,859 oS Oh 1} 1626 01:44:00,942 --> 01:44:04,529 o/ need to share every breath with you 1627 01:44:04,612 --> 01:44:07,240 o/ Share every breath with you ./ 1628 01:44:07,323 --> 01:44:09,951 oS Oh 1} 1629 01:44:10,034 --> 01:44:11,703 oS Oh 1} 1630 01:44:11,786 --> 01:44:15,874 o/ need to know / can see Yyour smile each morning ./ 1631 01:44:15,957 --> 01:44:19,085 o/ Look into your eyes each night ) 1632 01:44:19,169 --> 01:44:23,381 O For the rest of my life ,; 1633 01:44:25,008 --> 01:44:27,093 o Here with you, near with you ,/ 1634 01:44:27,177 --> 01:44:28,678 oS Oh 1} 1635 01:44:28,762 --> 01:44:32,140 o/ need to be next to you ./ 1636 01:44:32,223 --> 01:44:36,644 o/ need to have your heart next to mine ./ 1637 01:44:36,728 --> 01:44:38,271 o Mine 1638 01:44:38,354 --> 01:44:41,357 o For all time ¢ 1639 01:44:41,441 --> 01:44:45,111 o Hold you for all of my life 1640 01:44:45,195 --> 01:44:49,574 o/ need to be next to you ./ 1641 01:44:56,122 --> 01:44:59,125 o/ need to be next to you ./ 1642 01:44:59,209 --> 01:45:01,753 o/ Need to be next to you ,» 1643 01:45:01,836 --> 01:45:04,506 oS Oh 1} 1644 01:45:04,589 --> 01:45:06,257 oS Oh 1} 1645 01:45:06,341 --> 01:45:09,928 o/ need to share every breath with you 1646 01:45:10,011 --> 01:45:12,639 o/ Share every breath with you ./ 1647 01:45:12,722 --> 01:45:15,350 oS Oh 1} 1648 01:45:15,433 --> 01:45:17,101 oS Oh 1} 1649 01:45:17,185 --> 01:45:21,272 o/ need to know / can see Yyour smile each morning ./ 1650 01:45:21,356 --> 01:45:24,526 o/ Look into your eyes each night ) 1651 01:45:24,609 --> 01:45:28,738 O For the rest of my life ,; 1652 01:45:30,448 --> 01:45:32,367 o Here with you, near with you ,/ 1653 01:45:32,450 --> 01:45:34,160 oS Oh 1} 1654 01:45:34,244 --> 01:45:37,413 o/ need to be next to you ./ 1655 01:45:40,124 --> 01:45:42,627 oS Oh 1} 1656 01:45:42,710 --> 01:45:45,588 o Oh I need to be ) 1657 01:45:45,672 --> 01:45:48,174 O/ Need to be next to you ,» 1658 01:45:48,258 --> 01:45:50,969 o/ Share every breath with you ./ 1659 01:45:51,052 --> 01:45:52,595 oS Oh 1} 1660 01:45:54,931 --> 01:45:59,727 "I need to feel you in my arms, baby ./ 1661 01:45:59,811 --> 01:46:01,604 J In my arms, baby ./ 1662 01:46:01,688 --> 01:46:03,773 oS Oh 1} 1663 01:46:06,943 --> 01:46:10,071 o/ need to be next to you ./ 1664 01:46:10,154 --> 01:46:12,657 oS Oh 1} 1665 01:46:12,740 --> 01:46:14,868 S Oh 1) 126666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.