Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:07,920
...
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,480
- J'ai vu Inès,
3
00:00:09,640 --> 00:00:11,880
Vingre se méfie,
il faut lui donner plus.
4
00:00:12,040 --> 00:00:14,360
- Ferracci va faire sortir Noam,
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,600
comme appât.
6
00:00:16,600 --> 00:00:17,880
- Noam est mort.
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,400
- On a un autre boulot.
8
00:00:19,560 --> 00:00:22,560
- Vingre et Seedorf se sont vus
dans un bar à Anvers.
9
00:00:22,760 --> 00:00:26,000
- Vous étiez la seule à connaître
cette information.
10
00:00:26,160 --> 00:00:27,040
Coup de feu
11
00:00:27,200 --> 00:00:29,520
- Tu sais pourquoi on est là ?
- Votre collègue ?
12
00:00:29,680 --> 00:00:31,920
Ils ont soulevé un condé, un rebeu.
13
00:00:32,080 --> 00:00:34,240
Ils m'ont demandé
des caisses puissantes.
14
00:00:34,400 --> 00:00:35,920
Je l'ai vu au supermarché.
15
00:00:36,080 --> 00:00:37,320
- J'appelle le 36,
16
00:00:37,480 --> 00:00:39,160
ils nous aideront à sauver Saïd.
17
00:00:39,320 --> 00:00:41,000
Explosion, bris de verre
18
00:00:41,680 --> 00:00:43,000
- On récupère Saïd !
19
00:00:43,160 --> 00:00:46,240
*-Jill, reste pas là,
Marvin a parlé !
20
00:00:49,080 --> 00:00:50,520
Sirènes étouffées
21
00:00:50,680 --> 00:00:55,680
...
22
00:00:55,840 --> 00:00:57,840
Bips réguliers du cardioscope
23
00:00:58,000 --> 00:01:04,760
...
24
00:01:04,920 --> 00:01:06,800
Souffle rauque
25
00:01:07,240 --> 00:01:08,840
Le cardioscope s'affole.
26
00:01:09,000 --> 00:01:10,520
- Monsieur, ne bougez pas.
27
00:01:10,680 --> 00:01:13,120
Calmez-vous, monsieur,
vous êtes à l'hôpital.
28
00:01:13,280 --> 00:01:14,960
Tout va bien, tout va bien.
29
00:01:15,120 --> 00:01:17,000
Thème du générique
30
00:01:17,160 --> 00:02:01,640
...
31
00:02:03,080 --> 00:02:07,000
- C'est la première fois en 15 jours
qu'il semble reprendre ses esprits.
32
00:02:07,160 --> 00:02:08,640
Mais il reste très faible.
33
00:02:08,800 --> 00:02:11,720
Il ne peut pas se tenir debout,
il a du mal à parler.
34
00:02:11,880 --> 00:02:14,080
Il a été très affecté,
psychologiquement,
35
00:02:14,240 --> 00:02:15,560
par ce qu'il a subi.
36
00:02:15,720 --> 00:02:17,640
- C'est bon, je peux y aller ?
37
00:02:18,880 --> 00:02:19,920
Elle toque.
38
00:02:43,360 --> 00:02:45,600
Dieu seul sait
ce que vous avez traversé,
39
00:02:45,760 --> 00:02:49,520
mais nous sommes tellement heureux
et soulagés de vous avoir en vie.
40
00:02:49,680 --> 00:02:52,640
Je sais que le moment
est difficile pour vous, mais,
41
00:02:52,800 --> 00:02:56,960
je dois vous poser des questions
avant que vous ne posiez les vôtres.
42
00:02:59,400 --> 00:03:02,320
Les médecins m'ont dit
que vous aviez été drogué.
43
00:03:06,040 --> 00:03:09,560
Tuer un policier, il n'y a pas
plus risqué pour des criminels.
44
00:03:10,440 --> 00:03:12,560
Pourquoi
ont-ils voulu vous éliminer ?
45
00:03:12,720 --> 00:03:14,920
Vous aviez identifié
l'un d'entre eux ?
46
00:03:21,120 --> 00:03:23,440
De notre côté,
on a un petit peu avancé.
47
00:03:23,600 --> 00:03:27,400
Le groupe vous racontera ce qu'il
s'est passé pendant votre absence.
48
00:03:27,560 --> 00:03:29,520
Ils se sont battus comme des lions.
49
00:03:29,680 --> 00:03:32,520
Et même si on n'a pas
identifié tout le monde,
50
00:03:32,680 --> 00:03:35,600
ils ont démêlé
une bonne partie de l'affaire.
51
00:03:36,320 --> 00:03:37,560
Par contre...
52
00:03:40,840 --> 00:03:42,800
Il y a de très mauvaises nouvelles.
53
00:03:44,440 --> 00:03:45,560
Jill est morte.
54
00:03:46,920 --> 00:03:48,440
Elle protégeait Marvin,
55
00:03:48,600 --> 00:03:52,200
elle a été tuée par un
des braqueurs, un ancien militaire.
56
00:03:54,240 --> 00:03:55,840
Puis, il y a Inès aussi.
57
00:03:58,360 --> 00:04:01,400
La version officielle,
c'est qu'elle s'est suicidée.
58
00:04:01,800 --> 00:04:04,720
Bon, évidemment,
chez nous, personne n'y croit.
59
00:04:06,520 --> 00:04:08,000
Ouais, c'est la merde.
60
00:04:10,440 --> 00:04:11,520
Soupir
61
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Mais on avance.
62
00:04:14,080 --> 00:04:16,400
Vanessa vous
racontera tout ça en détail.
63
00:04:16,560 --> 00:04:19,640
Elle a pris la tête du groupe
pendant votre disparition.
64
00:04:19,800 --> 00:04:21,160
Elle a fait ça bien.
65
00:04:21,840 --> 00:04:23,320
Saïd est presque aphone :
66
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
- Et vous ?
67
00:04:27,240 --> 00:04:28,120
- Moi ? Bah...
68
00:04:28,960 --> 00:04:30,560
Après ce qui s'est passé,
69
00:04:30,720 --> 00:04:33,560
le DGPN n'a même pas eu besoin
de demander ma tête.
70
00:04:33,720 --> 00:04:36,440
Je voulais pas que vos carrières
soient entachées,
71
00:04:36,600 --> 00:04:38,040
j'ai tout pris sur moi.
72
00:04:38,880 --> 00:04:42,080
J'ai remis ma démission,
je partirai à la fin de l'année.
73
00:04:43,520 --> 00:04:47,320
La mort de Patrick, c'était déjà
beaucoup à supporter, mais là...
74
00:04:47,800 --> 00:04:49,920
Non, là, il faut que je m'arrête.
75
00:04:50,440 --> 00:04:52,040
Thème dramatique
76
00:04:52,200 --> 00:04:55,640
Vous m'aviez mise en garde
contre cette histoire avec Vingre.
77
00:04:55,800 --> 00:04:57,120
Vous aviez raison.
78
00:04:57,760 --> 00:04:59,600
Je me suis laissé emporter.
79
00:05:01,280 --> 00:05:04,200
D'ailleurs, je vous dois
des explications à ce sujet.
80
00:05:05,480 --> 00:05:07,440
Mais bon, ce sera pour plus tard.
81
00:05:07,600 --> 00:05:11,160
Maintenant, je vais vous
laisser retrouver vos hommes.
82
00:05:12,200 --> 00:05:15,040
Ils avaient tous à coeur
de venir vous voir.
83
00:05:15,200 --> 00:05:44,520
...
84
00:05:44,680 --> 00:05:45,560
Vanessa soupire.
85
00:05:45,720 --> 00:05:46,680
- (Putain.)
86
00:05:46,840 --> 00:05:53,880
...
87
00:05:54,040 --> 00:05:55,080
- Alors...
88
00:05:57,520 --> 00:05:58,920
Il s'est passé quoi ?
89
00:05:59,800 --> 00:06:01,720
Thème poignant au violoncelle
90
00:06:01,880 --> 00:07:19,680
...
91
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
Soupir
92
00:07:24,800 --> 00:07:25,960
- T'es encore là ?
93
00:07:26,120 --> 00:07:27,000
- Ouais.
94
00:07:31,040 --> 00:07:32,400
- J'ai été voir Saïd.
95
00:07:33,240 --> 00:07:35,120
Il est toujours inconscient.
96
00:07:35,280 --> 00:07:38,560
Les médecins disent que
son état a pas évolué depuis hier.
97
00:07:38,720 --> 00:07:40,320
Ils sont pas très optimistes.
98
00:07:40,480 --> 00:07:41,520
- (Putain.)
99
00:07:42,600 --> 00:07:43,600
Fait chier.
100
00:07:43,760 --> 00:07:46,280
- Au moins, il est là,
on l'a retrouvé.
101
00:07:46,440 --> 00:07:48,040
Ca va aller, t'inquiète.
102
00:07:51,520 --> 00:07:52,560
Tiens, mange.
103
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
- Merci.
104
00:07:58,000 --> 00:07:59,280
- T'as vu Julien ?
105
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
- Non.
106
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
Et toi ?
107
00:08:03,800 --> 00:08:07,000
- Je lui ai proposé d'aller au sport,
il a pas répondu.
108
00:08:07,600 --> 00:08:10,400
Même quand il fait la gueule,
il dit jamais non.
109
00:08:10,560 --> 00:08:12,720
- Il a le droit d'être un peu secoué.
110
00:08:12,880 --> 00:08:14,320
- On l'est tous, non ?
111
00:08:20,680 --> 00:08:22,480
- C'est pas lui le responsable.
112
00:08:24,560 --> 00:08:26,320
- C'est pas lui et c'est pas toi.
113
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
OK ?
114
00:08:32,440 --> 00:08:33,600
- Et toi, Inès ?
115
00:08:33,760 --> 00:08:35,680
T'étais le seul à la connaitre.
116
00:08:35,840 --> 00:08:38,760
T'en parles pas...
- Son suicide, j'y crois pas.
117
00:08:39,080 --> 00:08:41,480
- Tu penses que
c'est Vingre qui l'a tuée ?
118
00:08:41,640 --> 00:08:44,760
- Pas de conclusion
tant que j'ai pas tiré ça au clair.
119
00:08:44,920 --> 00:08:46,720
- Tu comptes faire comment ?
120
00:08:47,440 --> 00:08:48,720
- Ca me regarde.
121
00:08:51,040 --> 00:08:52,640
Faut qu'on les claque, là.
122
00:08:52,800 --> 00:08:54,440
Seedorf et toute la bande.
123
00:08:54,600 --> 00:08:56,880
Ils font trop d'orphelins, ces mecs.
124
00:08:59,800 --> 00:09:01,440
T'as trouvé du nouveau ?
125
00:09:03,120 --> 00:09:04,400
- Non, rien du tout.
126
00:09:04,560 --> 00:09:07,000
Je comprends pas
comment d'anciens militaires
127
00:09:07,160 --> 00:09:10,040
ont eu des infos aussi
précises sur chacun des coups.
128
00:09:10,200 --> 00:09:11,800
- Dans la rue, tout s'achète.
129
00:09:11,960 --> 00:09:15,400
Et c'est chez les Stups,
qu'il y a le plus de balances.
130
00:09:15,560 --> 00:09:18,280
- Mais quand même,
ils ont saigné La Mangouste.
131
00:09:18,440 --> 00:09:21,720
Ils ont fait un entrepôt,
un deuxième, avant de le soulever.
132
00:09:21,880 --> 00:09:24,600
- Ils savaient que le gars
avait les reins solides,
133
00:09:24,760 --> 00:09:26,360
qu'il avait un tas de papiers.
134
00:09:26,520 --> 00:09:28,680
- Il avait baisé la femme
d'un des mecs ?
135
00:09:28,840 --> 00:09:32,040
- Tout ce que je sais,
c'est que je vais aller me coucher.
136
00:09:32,200 --> 00:09:34,000
Et que tu devrais faire pareil.
137
00:09:34,920 --> 00:09:37,000
Installe-toi dans le bureau de Saïd
138
00:09:37,160 --> 00:09:40,960
Tu seras mieux pour tes puzzles.
C'est toi la boss, maintenant.
139
00:09:41,320 --> 00:09:42,560
- Je suis bien, ici.
140
00:09:44,600 --> 00:09:45,920
- C'est toi qui sais.
141
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
Boa noite.
142
00:10:00,960 --> 00:10:02,680
Thème sombre et mystérieux
143
00:10:02,840 --> 00:11:40,120
...
144
00:11:40,280 --> 00:11:41,640
- Hé, comment ça va ?
145
00:11:42,120 --> 00:12:00,880
...
146
00:12:01,560 --> 00:12:05,160
- Jean bosse pour Seedorf mais
il est resté fidèle aux El Hassani.
147
00:12:05,320 --> 00:12:09,200
C'est lui qui a dû dire à Hamza
que La Mangouste le remplaçait.
148
00:12:09,360 --> 00:12:10,960
- Hamza t'a dit qu'il avait arrêté
149
00:12:11,120 --> 00:12:13,840
mais on pense
qu'il renseigne les carotteurs.
150
00:12:14,000 --> 00:12:17,320
- Jean donne des infos Hamza
et Hamza parle aux carotteurs.
151
00:12:20,040 --> 00:12:22,160
Pourquoi ?
- Pour se venger.
152
00:12:22,320 --> 00:12:24,920
Parce que Seedorf l'a remplacé
par La Mangouste.
153
00:12:25,080 --> 00:12:26,840
- Et pour se faire de la thune.
154
00:12:27,000 --> 00:12:31,160
Je suppose que c'est lui aussi qui
écoule la cam pour les braqueurs.
155
00:12:31,320 --> 00:12:32,800
- On n'est pas plus avancés.
156
00:12:32,960 --> 00:12:34,840
On n'a pas remonté les carotteurs.
157
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
On sait pas qui ils sont,
ni comment ils communiquent.
158
00:12:38,160 --> 00:12:42,120
On a juste réussi à identifier
le profil du mec qui a tué Jill.
159
00:12:46,280 --> 00:12:48,240
Un ancien CPA-10. Force spéciale.
160
00:12:48,400 --> 00:12:52,240
Même profil que le mec qui a été
retrouvé mort devant chez sa femme,
161
00:12:52,400 --> 00:12:54,880
suite à l'enlèvement
de La Mangouste.
162
00:12:55,040 --> 00:12:55,960
- Damien ?
163
00:12:56,280 --> 00:12:58,840
- Quand t'as disparu,
je suis allée voir Luc.
164
00:12:59,000 --> 00:13:02,400
- Moi, j'ai épluché ta téléphonie.
Je suis remonté jusqu'à Tom.
165
00:13:02,560 --> 00:13:05,840
- Ils nous ont donné les listes
que tu leur as demandées.
166
00:13:06,000 --> 00:13:08,720
Des anciens FS avec casier
ou faits de violence.
167
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
On a triangulé les noms,
168
00:13:10,680 --> 00:13:14,040
on a pu aller chez un survivaliste
qui nous a allumés.
169
00:13:14,560 --> 00:13:15,720
Mais sinon, rien.
170
00:13:15,880 --> 00:13:18,520
Il nous reste encore
quelques profils à vérifier,
171
00:13:18,680 --> 00:13:19,880
mais rien de probant.
172
00:13:20,040 --> 00:13:23,200
- On pense que les gars restants
n'ont jamais eu de casier.
173
00:13:23,360 --> 00:13:27,440
Que c'est des opérateurs carrés
qui veulent se faire de l'oseille.
174
00:13:27,600 --> 00:13:30,280
Deux-trois gros coups
avant la retraite et basta.
175
00:13:30,440 --> 00:13:31,720
Saïd respire mal.
176
00:13:31,880 --> 00:13:32,840
Quinte de toux
177
00:13:33,000 --> 00:13:35,440
...
178
00:13:35,600 --> 00:13:36,520
- Et Nina ?
179
00:13:36,960 --> 00:13:38,080
- Disparue aussi.
180
00:13:39,480 --> 00:13:40,800
Il s'éclaircit la voix.
181
00:13:40,960 --> 00:13:42,480
- Donc on n'a rien, quoi ?
182
00:13:42,640 --> 00:13:45,160
- Pour l'instant,
mais je me suis arrangée
183
00:13:45,320 --> 00:13:48,560
pour avoir les infos à la source.
- Quelle source ?
184
00:13:50,760 --> 00:13:52,160
- Faut filocher Hamza.
185
00:13:52,320 --> 00:13:54,800
Julien, Socrate,
vous vous y mettez ?
186
00:13:55,560 --> 00:13:56,480
- Ouais.
187
00:13:56,640 --> 00:13:58,600
Thème poignant au violoncelle
188
00:13:58,760 --> 00:14:06,360
...
189
00:14:06,520 --> 00:14:07,600
Je m'en occupe.
190
00:14:07,760 --> 00:14:19,240
...
191
00:14:20,080 --> 00:14:21,520
- Qu'est-ce qu'il y a ?
192
00:14:21,840 --> 00:14:23,560
J'ai fait quelque chose ?
193
00:14:23,720 --> 00:14:27,440
- Même si c'est qu'un informateur,
on veut coincer Hamza, pas vrai ?
194
00:14:27,600 --> 00:14:30,320
- Bah ouais.
- Et on est prêt à tout pour ça ?
195
00:14:31,040 --> 00:14:33,440
- Ouais, et ?
- Hamza est méfiant.
196
00:14:33,600 --> 00:14:36,880
Les filoches, ça suffira pas.
Il nous faut un indic.
197
00:14:37,840 --> 00:14:41,280
J'y ai bien réfléchi
et je ne vois qu'une solution :
198
00:14:41,920 --> 00:14:43,000
ton cousin.
199
00:14:43,160 --> 00:14:46,120
- Ca va pas la tête.
- Ils sont allés au Maroc ensemble.
200
00:14:46,280 --> 00:14:47,040
- Non !
201
00:14:47,200 --> 00:14:50,320
- Hamza et Khodja lui font confiance,
il a jamais balancé.
202
00:14:50,480 --> 00:14:52,280
- Même si je voulais, je peux pas.
203
00:14:52,440 --> 00:14:54,080
Je sais pas du tout où il est.
204
00:14:54,240 --> 00:14:56,280
- Pourquoi tu me mens ?
205
00:14:56,440 --> 00:14:57,840
On fait que discuter.
206
00:14:58,200 --> 00:15:00,400
- Je peux rien faire, de toute façon.
207
00:15:00,840 --> 00:15:04,000
- Badri, à cause d'Hamza et Khodja,
une bande de tarés
208
00:15:04,160 --> 00:15:06,720
a tué ta collègue
et laissé ton chef pour mort.
209
00:15:10,240 --> 00:15:11,440
Comme tu veux.
210
00:15:11,600 --> 00:15:13,160
- Ca va être de ma faute ?
211
00:15:13,320 --> 00:15:15,560
- Ton cousin doit sûrement
raser les murs.
212
00:15:15,720 --> 00:15:18,000
Il a toujours pas réglé
sa fuite au Maroc.
213
00:15:18,160 --> 00:15:20,480
Hamza, lui, est clean,
il a été acquitté.
214
00:15:20,640 --> 00:15:23,920
Si t'arrivais à convaincre Otmane
de devenir notre indic,
215
00:15:24,080 --> 00:15:27,160
peut-être que son ardoise aussi,
elle sera effacée.
216
00:15:27,640 --> 00:15:29,360
Il risque rien, c'est bon.
217
00:15:29,520 --> 00:15:32,840
- Quoi ? Tu l'as dit toi-même,
c'est une bande de tarés.
218
00:15:33,000 --> 00:15:34,520
- T'as une autre solution ?
219
00:15:43,640 --> 00:15:45,680
Conversation entre les joueurs
220
00:15:45,840 --> 00:15:51,920
...
221
00:15:52,120 --> 00:15:53,600
Essoufflement
222
00:15:53,760 --> 00:15:56,000
- Tu veux une médaille d'or ou quoi ?
223
00:15:56,880 --> 00:15:59,040
Tu courrais moins vite au Maroc.
224
00:16:07,760 --> 00:16:08,720
Ca va ?
225
00:16:09,360 --> 00:16:11,920
Je rigolais pour le Maroc,
c'est une blague.
226
00:16:12,080 --> 00:16:12,880
- Hmm.
227
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
T'as pas tort.
228
00:16:14,520 --> 00:16:16,560
Avec ce qui s'est passé là-bas,
229
00:16:16,720 --> 00:16:19,720
j'ai pas intérêt à me faire repérer,
donc je me limite.
230
00:16:19,880 --> 00:16:20,840
- C'est sûr.
231
00:16:23,120 --> 00:16:25,600
On recherche des mecs, nous,
en ce moment.
232
00:16:26,960 --> 00:16:27,800
- C'est bien.
233
00:16:27,960 --> 00:16:30,520
- On est sur une équipe,
c'est des oufs.
234
00:16:30,680 --> 00:16:32,360
Ils braquent des dealers.
235
00:16:33,040 --> 00:16:34,400
- Quel rapport avec moi ?
236
00:16:34,560 --> 00:16:38,160
- On cherche quelqu'un qui pourrait
nous donner des informations.
237
00:16:38,320 --> 00:16:41,080
Un tonton, quoi.
- De quoi tu me parles ?
238
00:16:41,800 --> 00:16:43,680
J'ai une tête de poucave, moi ?
239
00:16:43,840 --> 00:16:46,360
Je sais pas en quoi
ça me concerne, ton plan.
240
00:16:50,640 --> 00:16:53,040
- Les mecs qu'on cherche
bossent avec Hamza.
241
00:16:59,960 --> 00:17:02,080
- Tu me demandes
de balancer Hamza ?
242
00:17:02,240 --> 00:17:04,200
Arrache ta gueule avec ton plan.
243
00:17:05,680 --> 00:17:07,120
- Il t'a remercié Hamza
244
00:17:07,280 --> 00:17:10,320
de pas l'avoir poucave
quand t'es revenu du Maroc ?
245
00:17:10,480 --> 00:17:13,080
Il t'a aidé à trouver un taf ?
Un logement ?
246
00:17:13,240 --> 00:17:15,960
Non, il t'a laissé en galère
là-bas et ici aussi,
247
00:17:16,120 --> 00:17:17,400
Otmane, écoute-moi.
248
00:17:17,560 --> 00:17:20,400
Le mec qu'on recherche
ont fumé une collègue à moi.
249
00:17:20,560 --> 00:17:22,960
J'ai besoin de savoir
ce qu'ils préparent.
250
00:17:23,120 --> 00:17:24,240
Si tu nous aides,
251
00:17:24,400 --> 00:17:27,800
t'auras plus besoin de raser
les murs. Fais-moi confiance.
252
00:17:34,040 --> 00:17:34,880
Réfléchis.
253
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
- Hamza !
254
00:17:58,040 --> 00:17:59,520
On se dit pas bonjour ?
255
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
- Salam.
256
00:18:01,400 --> 00:18:02,240
- Salam.
257
00:18:02,400 --> 00:18:03,320
- Un revenant.
258
00:18:04,600 --> 00:18:06,400
- Ca va ?
- Ca fait longtemps.
259
00:18:08,520 --> 00:18:11,600
- On avance ?
- Vas-y. Qu'est-ce que tu deviens ?
260
00:18:12,240 --> 00:18:13,320
Thème inquiétant
261
00:18:13,480 --> 00:18:16,760
...
262
00:18:16,920 --> 00:18:17,800
- Merci.
263
00:18:17,960 --> 00:18:21,640
...
264
00:18:21,800 --> 00:18:23,960
Alors, ça dit quoi ?
265
00:18:24,440 --> 00:18:26,040
- C'est toi, ça dit quoi ?
266
00:18:26,800 --> 00:18:28,840
Qu'est-ce que tu fais par ici ?
267
00:18:30,000 --> 00:18:31,720
- Comment ça par ici ?
268
00:18:32,360 --> 00:18:33,640
- Ici, dans le coin.
269
00:18:34,200 --> 00:18:36,120
- Je t'ai dit, je passais par là.
270
00:18:36,280 --> 00:18:39,400
Je fais ma salat' parce que
je finis ma tournée pas loin.
271
00:18:39,560 --> 00:18:40,960
Je suis livreur à Paris.
272
00:18:42,040 --> 00:18:44,240
- Qu'est-ce qu'il s'est passé
au Maroc ?
273
00:18:44,560 --> 00:18:48,200
- T'étais là, non ? Ils ont cassé
la porte, je me suis sauvé.
274
00:18:48,360 --> 00:18:50,520
- T'es rentré normal ?
- Bah ouais.
275
00:18:51,080 --> 00:18:54,680
Ils avaient rien contre moi,
sinon on m'aurait pété à la douane.
276
00:18:54,840 --> 00:18:56,840
- T'étais avec ton vrai passeport ?
277
00:18:57,440 --> 00:18:58,280
- Ouais.
278
00:18:59,360 --> 00:19:02,480
- Quand t'es arrivé,
t'as même pas fait une GAV ?
279
00:19:02,640 --> 00:19:06,200
- C'est toi qu'ils cherchaient.
Ils savent même pas que j'existe.
280
00:19:06,360 --> 00:19:08,240
Je vais y aller, c'est mieux.
281
00:19:08,760 --> 00:19:11,360
Moi je te demande pas
pourquoi t'es dehors.
282
00:19:11,520 --> 00:19:13,720
- Tranquille.
Assieds-toi, assieds-toi.
283
00:19:14,200 --> 00:19:15,440
Assieds-toi, frère.
284
00:19:19,160 --> 00:19:22,240
C'était tout bidon, moi.
Ils avaient rien sur moi.
285
00:19:23,800 --> 00:19:25,120
- Bah hamdoullah, frère.
286
00:19:25,280 --> 00:19:26,840
Moi, je sous-entends rien.
287
00:19:27,000 --> 00:19:28,760
Au Maroc, j'étais là pour toi.
288
00:19:28,920 --> 00:19:31,280
Je t'ai t'accompagné,
je t'ai pas lâché.
289
00:19:31,440 --> 00:19:33,600
J'étais même à tes ordres,
tu le sais.
290
00:19:33,760 --> 00:19:37,120
- Smahli, frérot. Dans ma tête,
c'est bizarre, des fois.
291
00:19:37,280 --> 00:19:40,160
Avec tout ce qui se passe,
t'es obligé d'être parano.
292
00:19:40,320 --> 00:19:41,960
- Ca arrive, c'est pas grave.
293
00:19:42,120 --> 00:19:44,800
Tu sais quoi, je vais y aller.
Juste, frérot...
294
00:19:45,720 --> 00:19:47,360
Si t'as du taf ou quoi...
295
00:19:47,520 --> 00:19:49,640
je suis un peu en chien
en ce moment.
296
00:19:51,840 --> 00:19:53,400
S'il y a rien, il y a rien.
297
00:19:53,560 --> 00:19:55,960
Mais s'il y a une mission,
mets-moi dessus.
298
00:19:56,120 --> 00:19:58,800
J'ai envie de changer de vie,
fini les conneries.
299
00:19:58,960 --> 00:20:01,640
Je suis un bon soldat,
je casse pas les couilles.
300
00:20:01,800 --> 00:20:02,800
- Ouais, je sais.
301
00:20:04,400 --> 00:20:06,600
Tiens. Rentre ton numéro.
302
00:20:06,760 --> 00:20:09,000
Y a un gros truc qui se prépare, là.
303
00:20:09,160 --> 00:20:11,080
Je vais avoir besoin de bras.
304
00:20:11,240 --> 00:20:12,800
Je te tiens au courant.
305
00:20:21,160 --> 00:20:23,520
- On fait comme ça.
- Vas-y, salam.
306
00:20:24,800 --> 00:20:25,760
- Vas-y, salam.
307
00:20:29,600 --> 00:20:31,920
- C'est bien, vous avez bossé,
les gars.
308
00:20:33,400 --> 00:20:35,560
Vous savez ce que c'est,
le gros truc ?
309
00:20:35,720 --> 00:20:37,640
- Toujours pas,
c'est ça le problème.
310
00:20:37,800 --> 00:20:40,360
On attend qu'Hamza le relance.
311
00:20:40,520 --> 00:20:42,480
Il l'a toujours pas fait enquiller.
312
00:20:42,640 --> 00:20:44,280
- Donc on attend.
- Exactement.
313
00:20:44,440 --> 00:20:46,760
Mais ils sont paranos
depuis l'explosion,
314
00:20:46,920 --> 00:20:50,920
ils savent qu'on va pas les lâcher,
donc ils vont faire très attention.
315
00:20:51,080 --> 00:20:53,440
- S'ils ont pas déjà
disparu avec l'argent.
316
00:20:53,600 --> 00:20:55,600
- Moi je pense qu'ils vont revenir.
317
00:20:55,760 --> 00:20:57,200
Ils ont peur de rien.
318
00:20:57,600 --> 00:20:59,840
Ils pensent qu'ils nous ont brisés.
319
00:21:00,280 --> 00:21:02,080
- Tu dis quoi toi, Vanessa ?
320
00:21:03,480 --> 00:21:06,360
- On a déjà placé Otmane,
si on fait un autre mouv,
321
00:21:06,520 --> 00:21:08,680
c'est trop risqué pour lui
et pour nous.
322
00:21:08,840 --> 00:21:10,200
- Et c'est mon cousin
323
00:21:10,360 --> 00:21:13,200
j'ai pas envie qu'il finisse
comme les autres.
324
00:21:13,360 --> 00:21:16,600
- Du côté de Vingre et Seedorf ?
Qu'est-ce que vous avez ?
325
00:21:16,880 --> 00:21:19,120
- Ca, faut demander
au bourreau des coeurs.
326
00:21:26,200 --> 00:21:27,360
Téma le livreur.
327
00:21:36,400 --> 00:21:37,640
Oh, tu regardes ?
328
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
- Le coup des biftons
dans la boîte à pizza,
329
00:21:40,400 --> 00:21:41,880
plus personne ne fait ça.
330
00:21:42,040 --> 00:21:45,640
- Ce qui se passe dans les films
peut se passer dans la vraie vie,
331
00:21:45,800 --> 00:21:46,960
je te signale.
332
00:21:47,120 --> 00:21:48,880
Je te parie qu'il va sortir.
333
00:21:49,680 --> 00:21:50,760
Et voilà.
334
00:21:54,480 --> 00:21:55,400
- Merci.
335
00:21:56,160 --> 00:21:57,200
Parfait.
336
00:21:57,600 --> 00:21:59,520
Merci, tenez.
- Merci, au revoir.
337
00:22:02,880 --> 00:22:04,320
Julien souffle.
338
00:22:04,640 --> 00:22:07,800
- Hé, c'est bon, ça aurait pu.
- Ouais, ça aurait pu.
339
00:22:07,960 --> 00:22:10,200
Tu croyais qu'il y aurait
quoi dedans ?
340
00:22:10,360 --> 00:22:12,480
De la coke, peut-être ?
Des papiers ?
341
00:22:12,640 --> 00:22:15,360
T'es con Socrate, ou quoi ?
Je comprends pas.
342
00:22:15,520 --> 00:22:18,560
- Détends-toi, j'ai rien fait.
- Bien sûr que t'as rien fait.
343
00:22:18,720 --> 00:22:19,520
- Hein ?
344
00:22:19,680 --> 00:22:21,720
- Y a personne qui a rien fait.
345
00:22:22,080 --> 00:22:25,760
Si on avait été un peu plus
au taquet, Jill serait encore là.
346
00:22:28,160 --> 00:22:29,240
Il soupire.
347
00:22:29,600 --> 00:22:30,560
Excuse-moi.
348
00:22:32,120 --> 00:22:34,000
Il prend une grande inspiration.
349
00:22:34,160 --> 00:22:35,960
Je suis en train de serrer, là.
350
00:22:37,120 --> 00:22:40,760
L'autre là, à part jardiner et
bouffer des pizzas, il fait quoi ?
351
00:22:41,280 --> 00:22:44,160
On n'a zéro piste sur Seedorf,
zéro piste sur Vingre.
352
00:22:44,320 --> 00:22:45,480
On n'a rien du tout.
353
00:22:46,880 --> 00:22:49,440
- Qui te dit
que j'ai aucune piste sur Vingre ?
354
00:22:51,680 --> 00:22:52,640
- T'as quoi ?
355
00:22:53,360 --> 00:22:55,200
- J'ai pensé à plusieurs trucs.
356
00:22:56,640 --> 00:22:59,360
Tu veux le plan le plus risqué
ou le plus risqué ?
357
00:23:01,960 --> 00:23:02,880
Inès?
358
00:23:03,040 --> 00:23:05,520
Je lui avais fait installer
une application
359
00:23:05,680 --> 00:23:08,520
pour enregistrer discrètement
ses interlocuteurs.
360
00:23:09,840 --> 00:23:13,960
Si j'arrive à choper ce téléphone,
c'est sûr qu'il y a un truc dedans.
361
00:23:14,640 --> 00:23:17,680
- Et pour accéder aux scellés
des Stups, tu fais comment?
362
00:23:18,400 --> 00:23:20,200
- Justement, c'est là que...
363
00:23:20,760 --> 00:23:22,480
- Quoi ?
- Bah...
364
00:23:25,320 --> 00:23:28,120
Tu te souviens,
la meuf qui était en sang sur toi ?
365
00:23:28,280 --> 00:23:31,000
A la soirée de l'amicale ?
Yeux bleus ?
366
00:23:32,640 --> 00:23:34,800
- Ouais.
- Bah, elle bosse au 36.
367
00:23:35,720 --> 00:23:36,720
- Mais non ?
368
00:23:41,080 --> 00:23:42,000
- Si.
369
00:23:47,360 --> 00:23:48,480
- Entre.
- Hé.
370
00:23:49,280 --> 00:23:51,240
Ca va ?
- Super, super.
371
00:23:51,400 --> 00:23:53,800
Ca me fait plaisir de te voir.
- Moi aussi.
372
00:23:53,960 --> 00:23:57,320
- Tu me laisses juste finir,
j'en ai pour deux secondes. OK ?
373
00:23:57,640 --> 00:23:58,760
(Merci...)
374
00:23:59,720 --> 00:24:01,560
Thème planant et mystérieux
375
00:24:01,720 --> 00:24:08,880
...
376
00:24:10,360 --> 00:24:11,200
Voilà !
377
00:24:11,360 --> 00:24:12,600
- C'est bon ?
- Ouais.
378
00:24:12,760 --> 00:24:14,640
On y va ?
- Allez, je t'en prie.
379
00:24:14,800 --> 00:24:16,840
...
380
00:24:17,000 --> 00:24:19,240
- Depuis trois mois.
- Ca se passe bien ?
381
00:24:19,400 --> 00:24:22,200
- C'était un peu éprouvant au début,
mais ça va.
382
00:24:22,360 --> 00:24:24,400
- Bien, tant mieux.
- Toi aussi ?
383
00:24:24,560 --> 00:24:25,400
- Ouais...
384
00:24:26,160 --> 00:24:28,480
- Ca va ? T'as la forme ?
- Ouais et toi ?
385
00:24:28,640 --> 00:24:30,240
Qu'est-ce que tu fais là ?
386
00:24:30,400 --> 00:24:32,440
- J'ai un dossier à voir
avec la BRIF.
387
00:24:33,280 --> 00:24:34,120
Bonjour.
388
00:24:34,280 --> 00:24:36,920
- Socrate, un collègue de Versailles.
- Enchantée.
389
00:24:37,080 --> 00:24:38,440
- Enchanté.
- Isabelle.
390
00:24:38,600 --> 00:24:44,240
...
391
00:24:44,400 --> 00:24:46,360
- (Putain...)
- Je t'en prie.
392
00:24:46,520 --> 00:24:48,520
- J'ai oublié un truc, je remonte.
393
00:24:49,440 --> 00:24:50,680
A plus tard.
- Ouais.
394
00:24:50,840 --> 00:25:39,160
...
395
00:25:40,800 --> 00:25:42,680
C'est bon, j'ai remis le badge.
396
00:25:42,840 --> 00:25:43,840
Elle risque rien.
397
00:25:44,000 --> 00:25:45,400
- Je veux rien savoir.
398
00:25:46,200 --> 00:25:49,560
- Les gars, j'ai le dernier
enregistrement. Ecoutez.
399
00:25:50,560 --> 00:25:51,760
*-C'est le vôtre ?
400
00:25:51,920 --> 00:25:55,080
*-Non, c'est à mon collègue.
Il l'oublie tout le temps.
401
00:25:55,240 --> 00:25:56,600
- C'est Vingre ?
- Hmm.
402
00:25:56,760 --> 00:26:00,240
*-C'est fou de laisser traîner
son calibre comme ça.
403
00:26:00,400 --> 00:26:04,160
*-Il dit que ça sert à rien,
qu'on n'est pas en Amérique.
404
00:26:05,160 --> 00:26:08,920
*-Vous savez, pour le petit jeune
qui travaillait pour Nina ?
405
00:26:09,080 --> 00:26:09,880
- Noam.
406
00:26:10,040 --> 00:26:13,240
*-Celui dont vous m'avez demandé
des infos sur sa gardav ?
407
00:26:13,400 --> 00:26:14,960
*Non. Qu'est-ce qu'il y a ?
408
00:26:18,640 --> 00:26:19,760
*-Il a été tué.
409
00:26:20,840 --> 00:26:22,120
*Inès soupire.
410
00:26:22,280 --> 00:26:24,920
*Vos amis de Versailles
vous ont rien dit ?
411
00:26:25,080 --> 00:26:25,960
*-Non.
412
00:26:26,120 --> 00:26:28,680
*-Vous ne vous parlez plus ?
C'est bizarre.
413
00:26:29,480 --> 00:26:33,240
- Il joue à quoi, là ?
*-Ils n'ont rien à vous apprendre.
414
00:26:33,400 --> 00:26:36,200
- C'était combien de temps
avant la mort d'Inès ?
415
00:26:36,360 --> 00:26:38,560
*-A moins
qu'ils ne sachent déjà tout.
416
00:26:38,720 --> 00:26:39,800
*Vingre renifle.
417
00:26:39,960 --> 00:26:41,800
- C'est quelques minutes avant.
418
00:26:41,960 --> 00:26:44,640
*-Que la Mangouste
était mon tonton, par exemple.
419
00:26:45,200 --> 00:26:49,560
*Vous étiez pourtant la seule
à connaître cette information.
420
00:26:50,120 --> 00:26:51,200
*-(Non, mais...)
421
00:26:52,280 --> 00:26:54,080
*Coup de feu
- (Fils de pute.)
422
00:26:54,240 --> 00:26:55,400
*Respiration saccadée
423
00:26:55,560 --> 00:26:58,440
*...
424
00:26:58,600 --> 00:26:59,680
- Putain...
425
00:26:59,840 --> 00:27:08,480
*...
426
00:27:08,640 --> 00:27:10,160
- Je vais prendre l'air.
427
00:27:10,320 --> 00:27:12,960
*...
428
00:27:13,120 --> 00:27:14,160
- Viens voir.
429
00:27:14,320 --> 00:27:15,760
*-Envoyez une ambulance !
430
00:27:15,920 --> 00:27:18,920
*Ma collègue s'est suicidée
avec son arme de service !
431
00:27:19,080 --> 00:27:20,720
*Dépêchez-vous putain !
432
00:27:20,880 --> 00:27:23,520
- Il a compris qu'elle le doublait,
il l'a tuée.
433
00:27:23,920 --> 00:27:25,080
- Nous on le sait.
434
00:27:25,640 --> 00:27:28,240
Mais pour un jury,
il n'y a aucune preuve béton.
435
00:27:29,080 --> 00:27:31,000
- Ferracci veut tout faire péter.
436
00:27:31,160 --> 00:27:33,800
Elle dit qu'elle est prête
à prendre le risque.
437
00:27:33,960 --> 00:27:36,000
- Elle en a dit des choses, Ferracci.
438
00:27:36,160 --> 00:27:39,400
- Cette fois c'est vrai.
- Qu'est-ce qui l'en empêche alors ?
439
00:27:39,560 --> 00:27:40,440
- Moi.
440
00:27:40,880 --> 00:27:42,400
Si elle fait tomber Vingre,
441
00:27:42,560 --> 00:27:45,440
Seedorf se fera tout petit
sur le territoire français.
442
00:27:45,600 --> 00:27:48,400
C'est pas une preuve juridique,
mais c'est énorme.
443
00:27:48,560 --> 00:27:51,600
Faut pas se faire de soucis.
Vingre, on va se le faire.
444
00:27:51,760 --> 00:27:54,160
Mais là, on doit coincer Seedorf.
- Ouais.
445
00:27:54,320 --> 00:27:57,720
Si, par chance, on croise
les braqueurs, on les serre.
446
00:27:58,440 --> 00:28:00,920
- On y va les gars.
On a des trucs à faire.
447
00:28:01,080 --> 00:28:02,880
- Reste, faut que je te parle.
448
00:28:05,280 --> 00:28:07,720
- Je te laisse ton dossier
à portée de main.
449
00:28:08,360 --> 00:28:10,080
Si jamais tu t'ennuies.
450
00:28:11,200 --> 00:28:13,520
Julien, tu nous rejoins en bas ?
- Oui.
451
00:28:14,360 --> 00:28:15,880
Vanessa referme la porte.
452
00:28:24,600 --> 00:28:27,040
Il s'éclaircit la voix.
- C'était quoi ça ?
453
00:28:28,000 --> 00:28:29,320
- Une sortie de chef.
454
00:28:29,480 --> 00:28:30,320
Rire
455
00:28:32,480 --> 00:28:35,280
- Qu'est-ce que tu veux
me dire de si perso ?
456
00:28:35,440 --> 00:28:38,280
Tu veux me convaincre
de pas traquer les braqueurs ?
457
00:28:38,440 --> 00:28:39,560
T'inquiète pas...
458
00:28:39,720 --> 00:28:41,320
- Tu t'en veux pour Jill ?
459
00:28:45,520 --> 00:28:46,520
- Bah oui.
460
00:28:47,400 --> 00:28:49,080
J'espère qu'eux aussi.
461
00:28:49,240 --> 00:28:51,200
- Tu crois
qu'ils s'en veulent pas ?
462
00:28:51,560 --> 00:28:52,840
- On dirait pas, non.
463
00:28:53,000 --> 00:28:56,200
C'était une nouvelle, c'est comme
si ça comptait pas, non ?
464
00:28:56,360 --> 00:28:58,200
- C'était ton binôme.
C'est normal.
465
00:28:58,360 --> 00:29:00,760
Toi, t'as eu le temps
de mieux la connaître.
466
00:29:00,920 --> 00:29:03,080
- C'était pas une question de temps.
467
00:29:03,240 --> 00:29:05,880
- Ils savent que
t'as pas aimé leur réaction ?
468
00:29:06,040 --> 00:29:07,880
Il faudrait leur en parler.
469
00:29:08,440 --> 00:29:10,240
Qu'est-ce que t'en penses ?
470
00:29:10,400 --> 00:29:11,440
Julien sanglote.
471
00:29:11,600 --> 00:29:12,440
Dis-leur.
472
00:29:12,840 --> 00:29:14,640
- Chacun gère comme il veut.
473
00:29:14,800 --> 00:29:17,040
Regarde après Patrick,
on a fait quoi ?
474
00:29:18,000 --> 00:29:21,880
Ils ont voulu faire les bonhommes
et serrer les dents, ça les regarde.
475
00:29:24,840 --> 00:29:28,400
- Tu leur en veux, hein ?
- A ceux qu'ont fait ça, à ton avis ?
476
00:29:28,560 --> 00:29:31,880
- Non, je te parle pas
des carotteurs, mais du groupe.
477
00:29:32,040 --> 00:29:33,280
Tu leur en veux.
478
00:29:35,480 --> 00:29:36,800
- Ouais, je leur en veux.
479
00:29:36,960 --> 00:29:39,000
Parce qu'ils oublient la discipline.
480
00:29:39,160 --> 00:29:41,720
Ils sèchent le tir,
la boxe, la tactique.
481
00:29:41,880 --> 00:29:43,880
Pour aller courir après des mecs ?
482
00:29:44,040 --> 00:29:46,760
En se disant que tout
se passera toujours bien ?
483
00:29:47,480 --> 00:29:50,040
Je l'ai vu au 36, moi.
C'est un autre niveau.
484
00:29:50,200 --> 00:29:53,560
Après l'explosion, ils se sont tous
assis autour d'une table.
485
00:29:53,720 --> 00:29:56,160
Ils ont tout débriefé.
Ca a pris deux heures.
486
00:29:56,320 --> 00:29:58,600
Chacun a pris ses responsabilités.
487
00:29:58,760 --> 00:30:01,280
Tu sentais que cette erreur,
ça les impactait.
488
00:30:01,440 --> 00:30:04,040
Et qu'après ça,
plus rien ne serait comme avant.
489
00:30:04,200 --> 00:30:06,240
On a fait quoi après Jill, nous ?
490
00:30:07,040 --> 00:30:08,680
On a pleuré, et basta.
491
00:30:10,280 --> 00:30:12,000
Au 36, ils sont pas comme nous.
492
00:30:12,160 --> 00:30:14,840
Ils se la pètent pas,
ils gardent la tête froide.
493
00:30:15,000 --> 00:30:17,400
- J'y ai été, je peux pas
te laisser dire ça.
494
00:30:17,800 --> 00:30:19,880
Dans un groupe, il faut de tout.
495
00:30:20,800 --> 00:30:23,920
Peut-être qu'aujourd'hui
t'as l'impression que y a pas...
496
00:30:24,080 --> 00:30:26,800
Mais c'est pas... c'est pas binaire.
497
00:30:26,960 --> 00:30:29,960
- Vas-y, tu sais quoi,
t'as ton avis, moi j'ai le mien.
498
00:30:34,280 --> 00:30:37,040
- Ca t'aide d'être dur comme ça
avec les autres ?
499
00:30:40,040 --> 00:30:40,920
Ca t'aide ?
500
00:30:43,200 --> 00:30:44,840
- Je dois vraiment y aller.
501
00:30:47,840 --> 00:30:48,800
Il renifle.
502
00:30:51,040 --> 00:30:53,360
Thème dramatique et poignant
503
00:30:53,520 --> 00:30:55,480
...
504
00:30:55,640 --> 00:30:57,240
- Tiens, il est là.
- Hmm ?
505
00:30:57,400 --> 00:31:00,680
...
506
00:31:00,840 --> 00:31:03,280
- On y va ?
- Je vais rentrer à pied, moi.
507
00:31:03,440 --> 00:31:07,000
- Mais c'est trop loin...
- Tu vas arriver demain, tu le sais ?
508
00:31:07,160 --> 00:31:09,240
- Ouais, bah à demain.
- A demain.
509
00:31:09,400 --> 00:31:10,520
- Il est tarté, lui.
510
00:31:10,680 --> 00:31:56,000
...
511
00:31:56,160 --> 00:31:57,120
- Allez.
512
00:31:57,280 --> 00:32:02,440
...
513
00:32:03,520 --> 00:32:04,600
Et voilà, Saïd.
514
00:32:06,880 --> 00:32:07,840
- (Merci.)
515
00:32:09,480 --> 00:32:12,200
- Ca va aller, ou je vous aide ?
- (Merci.)
516
00:32:12,360 --> 00:32:13,720
- Et bien, à plus tard.
517
00:32:13,880 --> 00:32:40,680
...
518
00:32:40,840 --> 00:32:43,840
- Oh chef,
j'ai pas d'extraction aujourd'hui.
519
00:32:44,000 --> 00:32:46,080
J'ai déjà eu un parloir,
y a quoi là ?
520
00:32:57,360 --> 00:32:58,800
- Vous savez qui je suis ?
521
00:32:58,960 --> 00:33:00,960
- Patrick travaillait avec toi.
522
00:33:01,120 --> 00:33:04,520
- Il travaillait pour moi.
- Je sais, pour toi.
523
00:33:04,680 --> 00:33:05,720
J'ai rien oublié.
524
00:33:05,880 --> 00:33:07,960
- Pour vous, nous sommes responsables
525
00:33:08,120 --> 00:33:10,640
de la mort de votre père
et de votre frère ?
526
00:33:10,800 --> 00:33:12,640
- C'est Tarek le responsable.
527
00:33:12,800 --> 00:33:14,680
Mais vous l'avez laissé faire.
528
00:33:16,200 --> 00:33:18,960
- OK, on va faire
une légère remise à niveau.
529
00:33:19,120 --> 00:33:21,040
Tarek n'a été que le bras armé
530
00:33:21,200 --> 00:33:24,200
d'un commanditaire
dont vous ignorez l'identité.
531
00:33:24,840 --> 00:33:26,880
Plutôt une commanditaire.
532
00:33:28,720 --> 00:33:30,200
- T'as des preuves ?
- Oui.
533
00:33:30,360 --> 00:33:33,640
Elles sont solides mais
irrecevables devant un tribunal.
534
00:33:35,520 --> 00:33:39,320
En échange de vos services,
je vous donne le nom de la personne
535
00:33:39,480 --> 00:33:41,760
qui a fait tuer
votre père et votre frère.
536
00:33:41,920 --> 00:33:44,360
Et je vois avec l'AJA
pour une remise de peine.
537
00:33:45,240 --> 00:33:46,680
- Tu veux quoi exactement ?
538
00:33:46,840 --> 00:33:50,760
- Je veux savoir tout ce que prévoit
de faire votre soeur et avec qui.
539
00:33:52,040 --> 00:33:54,400
- T'es folle, ça existe pas ça,
chez nous.
540
00:33:55,240 --> 00:33:57,440
On trahit pas la famille.
- Jordan.
541
00:33:58,280 --> 00:34:02,120
C'est votre soeur, Nina, qui a fait
tuer votre père et votre frère.
542
00:34:02,280 --> 00:34:03,360
Thème sombre
543
00:34:03,520 --> 00:34:06,880
...
544
00:34:07,040 --> 00:34:08,600
Son téléphone vibre.
545
00:34:08,760 --> 00:34:12,320
...
546
00:34:15,440 --> 00:34:16,400
- Ouais ?
547
00:34:16,560 --> 00:34:18,560
- Ouais, ça va.
*-Tu veux quoi ?
548
00:34:18,720 --> 00:34:22,120
- Tu sais, l'affaire que
je t'ai parlée, ça va commencer.
549
00:34:23,360 --> 00:34:26,320
- Il faut quoi ?
- Faut des camions et des hommes.
550
00:34:26,480 --> 00:34:27,400
*-Ca va.
551
00:34:39,120 --> 00:34:40,520
- Et maintenant quoi ?
552
00:34:40,680 --> 00:34:43,960
- Maintenant, ça va bientôt
être l'heure de manger.
553
00:34:45,400 --> 00:34:47,760
Donc, si tu veux
t'empoisonner avec moi...
554
00:34:49,280 --> 00:34:51,560
- Tu sais très bien
ce que je veux dire.
555
00:34:51,720 --> 00:34:54,200
Quand tu seras debout,
on fait quoi ?
556
00:34:54,720 --> 00:34:56,440
Tout redevient comme avant ?
557
00:34:56,600 --> 00:35:00,160
J'ai signé pour plein de choses
quand on s'est rencontrés.
558
00:35:00,320 --> 00:35:03,320
Mais ces dernières semaines,
je les revis pas.
559
00:35:03,600 --> 00:35:04,760
- Moi non plus.
560
00:35:06,040 --> 00:35:07,240
Long soupir
561
00:35:07,400 --> 00:35:10,120
J'attends que tout se règle
et j'arrête.
562
00:35:12,280 --> 00:35:14,920
Ils se débrouilleront très bien
sans moi.
563
00:35:15,400 --> 00:35:16,920
Ils sont encore jeunes.
564
00:35:17,080 --> 00:35:19,800
Y a peut-être moyen
qu'ils aient encore la foi.
565
00:35:21,160 --> 00:35:24,440
Puis je trouverais bien
autre chose à faire de ma vie.
566
00:35:27,080 --> 00:35:30,720
- Tom m'a dit qu'il t'avait proposé
un job dans sa boîte.
567
00:35:31,400 --> 00:35:32,360
- Tom.
568
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
Tu l'as vu ?
- Oui, je l'ai croisé une fois.
569
00:35:35,960 --> 00:35:37,400
Il était à l'accueil.
570
00:35:37,560 --> 00:35:40,840
Il voulait te voir
mais ils l'ont pas laissé entrer.
571
00:35:41,000 --> 00:35:42,680
Du coup, on a bu un café.
572
00:35:42,840 --> 00:35:47,120
Il m'a dit que t'en avais vu
d'autres à l'armée et que ça irait.
573
00:35:47,280 --> 00:35:49,200
Après, je l'ai pas cru, hein.
574
00:35:49,360 --> 00:35:51,720
Mais bon, c'était gentil de sa part.
575
00:35:51,880 --> 00:35:53,960
En tout cas, c'est un mec bien.
576
00:35:54,240 --> 00:35:55,600
Il t'aime beaucoup.
577
00:35:55,960 --> 00:35:57,920
Vous devriez bosser ensemble.
578
00:35:58,800 --> 00:36:00,320
Thème mélancolique
579
00:36:01,920 --> 00:36:03,240
Son téléphone vibre.
580
00:36:03,400 --> 00:36:12,400
...
...
581
00:36:12,560 --> 00:36:13,800
- Vanessa, je t'écoute.
582
00:36:13,960 --> 00:36:16,120
*-Ouais, ça va ?
- Ouais, dis-moi.
583
00:36:16,280 --> 00:36:18,840
*-Attends,
je te mets sur haut-parleur.
584
00:36:19,200 --> 00:36:20,120
- Ouais.
585
00:36:21,200 --> 00:36:23,800
- Ferracci a vu Jordan
et il a balancé sa soeur.
586
00:36:23,960 --> 00:36:26,280
Elle attend une grosse
cargaison de came
587
00:36:26,440 --> 00:36:28,000
qui arrivera par le Havre.
588
00:36:28,720 --> 00:36:31,120
- Et quand on dit grosse,
c'est très grosse.
589
00:36:31,280 --> 00:36:32,520
*-On parle de quoi ?
590
00:36:32,680 --> 00:36:35,560
- De la plus grande quantité
de blanche jamais saisie,
591
00:36:35,720 --> 00:36:36,720
si on y arrive.
592
00:36:36,880 --> 00:36:39,560
- Dix tonnes.
L'opération a lieu dans dix jours.
593
00:36:39,720 --> 00:36:42,920
*Avec Ferracci, on a décidé
de prévenir personne sur place.
594
00:36:43,080 --> 00:36:45,840
*Si Vingre a une taupe
parmi les collègues du Havre
595
00:36:46,000 --> 00:36:48,320
*et qu'il découvre notre OP,
c'est mort.
596
00:36:48,480 --> 00:36:50,680
- Vous pouvez pas
faire l'opération seuls.
597
00:36:50,840 --> 00:36:51,840
*-C'est sûr.
598
00:36:52,000 --> 00:36:55,200
Donc on a demandé
à ton ancien chef de groupe, Fred.
599
00:36:55,360 --> 00:36:56,680
Son groupe est solide
600
00:36:56,840 --> 00:36:59,200
et il nous a bien
aidé pour ton sauvetage.
601
00:36:59,360 --> 00:37:02,360
Et en plus, des hommes à lui
ont été blessés sur l'OP,
602
00:37:02,520 --> 00:37:04,520
donc on lui en doit bien une.
*Soupir
603
00:37:04,680 --> 00:37:06,640
- Et personne ne va prévenir Vingre ?
604
00:37:06,800 --> 00:37:08,920
- Là, faut prendre le risque.
605
00:37:09,080 --> 00:37:11,000
*-Et les carotteurs seront là ?
606
00:37:11,160 --> 00:37:13,240
Jean va parler
de l'opération à Hamza.
607
00:37:13,400 --> 00:37:15,400
- Pour l'instant,
RAS du côté d'Otmane.
608
00:37:15,560 --> 00:37:19,480
Je pense pas qu'Hamza le fera monter
sur une opération aussi grosse.
609
00:37:19,640 --> 00:37:22,440
*-On doit absolument savoir
s'ils seront là ou pas.
610
00:37:22,600 --> 00:37:25,560
- Je croyais qu'on s'éparpillait pas,
t'étais d'accord.
611
00:37:25,720 --> 00:37:28,240
- Hier, on n'avait pas
l'info de la cargaison.
612
00:37:28,400 --> 00:37:30,560
Je pense qu'ils seront là,
c'est sûr.
613
00:37:30,720 --> 00:37:33,440
- Ecoute Saïd,
nous aussi on veut se les faire.
614
00:37:33,600 --> 00:37:36,080
Pour ce qu'ils vous ont faits,
à Jill et toi,
615
00:37:36,240 --> 00:37:37,880
c'est un drame pour nous tous.
616
00:37:38,040 --> 00:37:40,080
Si on avait plus de temps
et d'infos,
617
00:37:40,240 --> 00:37:42,440
on réfléchirait à comment les choper
618
00:37:42,600 --> 00:37:45,080
*mais on doit se concentrer
sur la livraison
619
00:37:45,240 --> 00:37:46,680
et sur Seedorf, ok ?
620
00:37:48,400 --> 00:37:49,360
*-OK.
621
00:37:49,520 --> 00:37:51,000
*Merci de m'avoir appelé.
622
00:37:52,640 --> 00:37:54,000
Thème dramatique
623
00:37:54,160 --> 00:38:27,040
...
624
00:38:27,200 --> 00:38:29,000
- Voilà, c'est par ici.
Bonsoir.
625
00:38:29,840 --> 00:38:31,440
- Merci.
- Je vous en prie.
626
00:38:31,760 --> 00:38:33,240
Tom referme la porte.
627
00:38:35,480 --> 00:38:36,720
- Ca va ?
- Ca va ?
628
00:38:37,440 --> 00:38:39,920
- Ca me fait plaisir
de te voir en tout cas.
629
00:38:40,080 --> 00:38:42,320
Content de voir
que tu vas mieux aussi.
630
00:38:42,840 --> 00:38:45,320
Ta femme m'a dit
que t'allais arrêter ?
631
00:38:45,480 --> 00:38:46,480
C'est cool.
632
00:38:46,640 --> 00:38:48,960
Tu vas pouvoir
bosser pour moi, maintenant.
633
00:38:49,120 --> 00:38:50,840
- Si tu veux toujours de moi.
634
00:38:51,360 --> 00:38:53,440
Parce que j'étais déjà rouillé...
635
00:38:54,160 --> 00:38:57,440
Regarde-moi maintenant.
- Non mais c'est bon, j'ai confiance.
636
00:38:57,600 --> 00:38:58,760
- Ah c'est gentil.
637
00:38:58,920 --> 00:39:01,720
Je finis ce que j'ai à faire
avec la brigade.
638
00:39:02,360 --> 00:39:04,040
Et je te retrouve après.
639
00:39:05,840 --> 00:39:08,320
- Tu te souviens
des mecs en mission ?
640
00:39:08,480 --> 00:39:10,560
Ceux qui étaient
rincés physiquement.
641
00:39:10,720 --> 00:39:13,280
Ceux qui se tuaient
aux cachetons pour tenir,
642
00:39:13,440 --> 00:39:16,440
qui mentaient aux tests
pour en être, tu te souviens ?
643
00:39:16,600 --> 00:39:19,280
T'avais pas envie qu'ils soient
avec toi.
644
00:39:19,440 --> 00:39:23,200
Ils pensaient qu'à leur gueule,
ça foutait les autres dans la merde.
645
00:39:23,360 --> 00:39:25,760
Dans ce métier,
on a une date de péremption.
646
00:39:25,920 --> 00:39:28,800
Notre esprit est pas fait
pour encaisser tout ça.
647
00:39:28,960 --> 00:39:32,400
Si tu sais pas le reconnaître,
t'entraînes les autres avec toi.
648
00:39:32,560 --> 00:39:35,720
Ceux avec qui tu bosses,
ceux avec qui tu vis aussi.
649
00:39:38,520 --> 00:39:41,680
Thème intense et rythmé,
aux sonorités mélancoliques
650
00:39:41,840 --> 00:40:05,480
...
651
00:40:05,640 --> 00:40:07,520
*-On va positionner trois équipes.
652
00:40:07,680 --> 00:40:10,520
*Une à la mise à l'eau,
une autre aux containers
653
00:40:10,680 --> 00:40:14,680
et une autre à l'appui,
en cas d'intervention tierce, OK ?
654
00:40:14,840 --> 00:40:28,800
...
655
00:40:28,960 --> 00:40:30,960
*-Les médecins disent que c'est bon.
656
00:40:31,120 --> 00:40:33,320
Grognements d'effort
657
00:40:33,480 --> 00:40:41,920
...
658
00:40:42,080 --> 00:40:45,840
- Ici on a le port, et là, c'est
le cargo qui amène la livraison.
659
00:40:46,000 --> 00:40:47,840
*-Nos hommes encercleront le port,
660
00:40:48,000 --> 00:40:49,160
*aucune sortie possible.
661
00:40:49,320 --> 00:40:51,160
*On va suivre plusieurs étapes.
662
00:40:51,320 --> 00:40:53,280
- Un des groupes va hijacker le cargo
663
00:40:53,440 --> 00:40:55,200
*et prendre la place de l'équipage,
664
00:40:55,360 --> 00:40:57,200
*pour pouvoir les prendre en flag.
665
00:40:57,360 --> 00:40:59,800
*Y aura des camions, venus
de toute l'Europe,
666
00:40:59,960 --> 00:41:02,160
pour la dope.
Dont celui de Nina.
667
00:41:02,320 --> 00:41:05,160
Donc Jordan va recommander
deux de nos gars à Nina,
668
00:41:05,320 --> 00:41:08,600
comme ça on est sûrs de
la neutraliser pendant la livraison.
669
00:41:10,120 --> 00:41:12,240
- Les topazes, y en a combien ?
670
00:41:12,400 --> 00:41:14,080
*-Cinq groupes de six hommes.
671
00:41:14,240 --> 00:41:15,600
- Avec ça, on est béton.
672
00:41:15,760 --> 00:41:18,800
*-Si les braqueurs se pointent pas,
ça devrait suffire.
673
00:41:18,960 --> 00:41:21,920
Quand le bateau approchera
de la rive, notre groupe...
674
00:41:22,080 --> 00:41:25,320
- Mais attendez, vous...
*-Je sors demain, je veux en être.
675
00:41:27,080 --> 00:41:28,440
- OK, je reprends.
676
00:41:28,600 --> 00:41:30,560
*"Can't Keep Quiet" - Chief C
677
00:41:30,720 --> 00:41:32,600
*...
678
00:41:32,760 --> 00:41:33,720
Notification
679
00:41:33,880 --> 00:41:40,240
*...
680
00:41:42,600 --> 00:41:43,560
- Ouais, cousin.
681
00:41:44,840 --> 00:41:46,120
Ouais, ça bouge, ici.
682
00:41:47,040 --> 00:41:50,960
Hamza m'a envoyé un message.
J'ai rendez-vous, maintenant.
683
00:41:51,880 --> 00:41:54,080
J'en sais rien, moi, ce qu'il veut.
684
00:42:00,520 --> 00:42:01,360
Salam.
685
00:42:01,520 --> 00:42:02,560
- Salam, ça va ?
686
00:42:02,720 --> 00:42:03,880
- Ca va, et toi ?
687
00:42:04,040 --> 00:42:06,240
- Ils te laissent partir
comme ça, du taf ?
688
00:42:06,400 --> 00:42:09,520
- Vu ce qu'ils me payent,
de toute façon, tu passes avant.
689
00:42:09,680 --> 00:42:13,000
- T'as plus besoin d'y retourner.
J'ai du taf pour toi.
690
00:42:13,160 --> 00:42:16,000
J'ai des affaires qui vont arriver
au large du Havre.
691
00:42:16,160 --> 00:42:18,920
On fait un transbordement
et on les ramène à Paris.
692
00:42:19,080 --> 00:42:21,520
J'ai pas envie de prendre
une grosse équipe.
693
00:42:21,680 --> 00:42:23,440
Ca risquerait de trop parler.
694
00:42:23,600 --> 00:42:25,200
Et je veux zéro fuite.
695
00:42:26,320 --> 00:42:27,200
T'es chaud ?
696
00:42:28,560 --> 00:42:29,360
- A fond.
697
00:42:29,960 --> 00:42:30,960
*Coups de feu
698
00:42:31,120 --> 00:42:35,200
*...
699
00:42:35,360 --> 00:42:37,000
Thème sombre et intrigant
700
00:42:37,160 --> 00:42:41,720
...
701
00:42:41,880 --> 00:42:43,120
*-Allez, encore un !
702
00:42:43,280 --> 00:42:44,760
*Au point où on en est.
703
00:42:48,600 --> 00:42:50,320
*Conversation inaudible
704
00:42:50,480 --> 00:42:51,840
*Friture
705
00:42:52,000 --> 00:42:53,520
*Au point où on en est.
706
00:42:55,480 --> 00:42:56,280
*-Arrête !
707
00:42:56,440 --> 00:42:58,800
Saïd réécoute le même passage
en boucle :
708
00:42:58,960 --> 00:42:59,840
*Arrête !
709
00:43:00,120 --> 00:43:00,920
*Arrête !
710
00:43:02,880 --> 00:43:04,120
*Allez, encore un !
711
00:43:04,280 --> 00:43:05,640
*Au point où on en est.
712
00:43:05,800 --> 00:43:25,000
...
713
00:43:25,160 --> 00:43:26,760
En écho :
Hé ! Regarde-moi !
714
00:43:26,920 --> 00:43:29,400
Regarde-le !
Regarde ça, Regarde-le !
715
00:43:29,560 --> 00:43:31,800
Qui est l'enculé
qui nous a balancé ?
716
00:43:31,960 --> 00:43:33,320
Sa voix résonne en écho.
717
00:43:33,480 --> 00:43:35,000
Souffle trahissant l'émotion
718
00:43:35,160 --> 00:43:39,920
...
719
00:43:46,320 --> 00:43:47,200
- Bonjour.
720
00:43:48,840 --> 00:43:51,120
Il est où mon mari ?
- Il est sorti.
721
00:43:51,280 --> 00:43:54,640
Une jeune femme est venue
signer son bulletin de sortie.
722
00:43:54,800 --> 00:43:56,000
- Une jeune femme ?
723
00:43:56,160 --> 00:43:57,720
- Oui, Vanessa, je crois.
724
00:43:58,960 --> 00:44:01,120
- Il vous a laissé
un message pour moi?
725
00:44:02,480 --> 00:44:03,400
- Non.
726
00:44:04,440 --> 00:44:05,400
- Merci.
727
00:44:14,680 --> 00:44:16,000
- Ca sort, ça sort.
728
00:44:16,160 --> 00:44:17,560
Thème haletant
729
00:44:17,720 --> 00:44:37,760
...
730
00:44:38,080 --> 00:44:39,200
- Vas-y démarre.
731
00:44:39,360 --> 00:45:03,000
...
732
00:45:03,160 --> 00:45:05,120
- Qu'est-ce qu'il fait là ?
733
00:45:05,280 --> 00:45:06,880
- Il dépose ses enfants,
734
00:45:07,040 --> 00:45:08,160
je décroche.
735
00:45:08,320 --> 00:46:06,240
...
736
00:46:06,400 --> 00:46:07,640
Bips
737
00:46:08,320 --> 00:46:12,480
...
738
00:46:13,680 --> 00:46:16,640
OK les gars, il ressort.
Il est dans un X4 noir.
739
00:46:17,320 --> 00:46:20,440
*-Julien, Saïd, vous êtes dessus ?
*-Ouais, c'est bon.
740
00:46:20,600 --> 00:46:22,160
*Ouais, je l'ai, Delta,
741
00:46:22,320 --> 00:46:25,920
Golf, 3-0-5, Charlie, deux fois.
*-OK, vas-y, je la demande.
742
00:46:29,760 --> 00:46:32,840
*OK, la plaque ressort sur une X4
d'une autre couleur.
743
00:46:33,000 --> 00:46:34,400
*C'est une doublette.
744
00:46:36,480 --> 00:46:38,160
Le thème s'assombrit.
745
00:46:38,320 --> 00:46:43,040
...
746
00:46:43,200 --> 00:46:44,120
*Friture
747
00:46:44,280 --> 00:46:48,280
...
748
00:46:48,440 --> 00:46:51,120
Le thème est rythmé
par un tic-tac régulier.
749
00:46:51,280 --> 00:46:55,080
*-Bon, il la tape son armurerie
ou il passe la nuit à la regarder ?
750
00:46:55,240 --> 00:46:59,480
...
751
00:46:59,640 --> 00:47:01,320
*-Les gars, ça bouge.
752
00:47:01,480 --> 00:47:14,720
...
753
00:47:16,040 --> 00:47:17,120
Ils sont trois.
754
00:47:18,160 --> 00:47:19,280
Meuleuse
755
00:47:19,440 --> 00:47:21,520
...
756
00:47:21,680 --> 00:47:24,600
Ca checke autour
à l'arme longue, les gars.
757
00:47:24,760 --> 00:47:32,600
...
758
00:47:32,760 --> 00:47:33,800
Ca rentre.
759
00:47:35,200 --> 00:47:37,000
- Putain, ils vont la faire.
760
00:47:37,720 --> 00:47:39,400
*-Vanessa, on fait quoi ?
761
00:47:39,560 --> 00:47:43,440
*-Je ne veux pas d'une fusillade
dans la rue, c'est trop risqué.
762
00:47:43,600 --> 00:47:46,160
*On les chopera plus tard.
- Putain !
763
00:47:48,720 --> 00:48:05,600
...
764
00:48:05,760 --> 00:48:06,840
*-Ca repart.
765
00:48:07,000 --> 00:48:12,280
...
766
00:48:12,440 --> 00:48:14,040
Vrombissements puissants
767
00:48:14,200 --> 00:48:18,240
...
768
00:48:20,680 --> 00:48:22,000
*Ils s'arrachent !
769
00:48:22,160 --> 00:48:24,840
- Ils sont équipés
pour taper la came de Seedorf.
770
00:48:25,000 --> 00:48:28,360
...
771
00:48:28,520 --> 00:48:30,960
J'ai réussi à identifier
ce membre du gang.
772
00:48:31,120 --> 00:48:33,360
- Ils ont braqué une armurerie,
hier soir.
773
00:48:33,520 --> 00:48:34,960
- Ils seront au Havre ?
774
00:48:35,120 --> 00:48:36,200
- Sûr et certain.
775
00:48:36,360 --> 00:48:38,040
Hamza a mis Otmane sur le coup.
776
00:48:38,200 --> 00:48:40,400
- D'après lui, Seedorf sera là aussi.
777
00:48:40,560 --> 00:48:43,440
- Perso, ça m'étonnerait.
Ce serait bien trop risqué.
778
00:48:43,600 --> 00:48:46,920
- Parce qu'il y a trop d'argent
en jeu. On parle de 10 tonnes.
779
00:48:47,080 --> 00:48:49,080
Il sera pas loin, j'en suis sûr.
780
00:48:49,240 --> 00:48:50,240
- On débranche.
781
00:48:50,400 --> 00:48:51,320
- Quoi ?
782
00:48:51,480 --> 00:48:53,920
- Hors de question
de revivre un fiasco.
783
00:48:54,080 --> 00:48:56,440
Ils sont surentraînés.
- Mais cette fois,
784
00:48:56,600 --> 00:48:59,400
on a une longueur d'avance.
- Tout s'aligne, là.
785
00:48:59,560 --> 00:49:03,520
On en a identifié un et selon Otmane
ils vont s'en prendre à Seedorf.
786
00:49:03,680 --> 00:49:04,920
- On n'a rien de précis.
787
00:49:05,080 --> 00:49:06,600
Vous savez qui ils sont ?
788
00:49:06,760 --> 00:49:08,840
Comment ils vont intervenir ?
- Non.
789
00:49:09,000 --> 00:49:11,920
- Je veux plus enterrer personne !
C'est compris ?
790
00:49:17,320 --> 00:49:19,240
Depuis le début de cette affaire,
791
00:49:19,400 --> 00:49:21,240
j'ai fait les mauvais choix.
792
00:49:22,040 --> 00:49:24,160
Jamais j'aurais dû m'en occuper.
793
00:49:25,360 --> 00:49:26,320
- Vingre ?
794
00:49:28,680 --> 00:49:30,920
- Je vous la fait courte
et sans pathos ?
795
00:49:33,280 --> 00:49:34,240
Je débute.
796
00:49:35,640 --> 00:49:37,640
Vingre est mon supérieur.
797
00:49:38,920 --> 00:49:42,600
Je suis impressionnable
et c'est un prédateur.
798
00:49:42,760 --> 00:49:44,200
Thème dramatique
799
00:49:44,360 --> 00:49:46,320
Je l'admire, il le voit bien.
800
00:49:46,480 --> 00:49:49,520
...
801
00:49:49,680 --> 00:49:52,360
Il me conditionne
et je suis coincée.
802
00:49:52,520 --> 00:49:56,400
...
803
00:49:56,560 --> 00:49:58,640
Je pense ne pas avoir le choix.
804
00:49:59,840 --> 00:50:02,040
Pendant plusieurs semaines, il...
805
00:50:02,200 --> 00:50:09,040
...
806
00:50:09,200 --> 00:50:12,080
J'ai fermé ma gueule
et je m'en veux depuis.
807
00:50:13,920 --> 00:50:16,600
Je supporte pas l'idée
d'avoir été lâche.
808
00:50:18,440 --> 00:50:21,240
D'avoir préféré
une carrière à mon honneur.
809
00:50:21,400 --> 00:50:27,080
...
810
00:50:27,240 --> 00:50:28,400
- Je suis désolé.
811
00:50:29,280 --> 00:50:30,640
- Pas autant que moi.
812
00:50:32,960 --> 00:50:35,400
Donc, cette affaire...
813
00:50:35,560 --> 00:50:37,600
Je m'y suis engouffrée
avec véhémence,
814
00:50:37,760 --> 00:50:39,120
et manqué de discernement.
815
00:50:40,240 --> 00:50:44,160
Mais j'aurais jamais imaginé
que ça prendrait cette ampleur.
816
00:50:44,320 --> 00:50:47,400
Vous comprenez pourquoi
je ne me sens pas très à l'aise
817
00:50:47,560 --> 00:50:49,880
à l'idée de renvoyer
des gens au feu ?
818
00:50:50,040 --> 00:50:51,760
- Je comprends tout à fait.
819
00:50:51,920 --> 00:50:53,520
Moi, je vous le demande,
820
00:50:54,320 --> 00:50:56,000
faites-nous confiance.
821
00:50:56,160 --> 00:50:58,040
Parce que tout le groupe le sent.
822
00:50:58,800 --> 00:51:01,920
Cette fois-ci on va pas se rater
et on va les coincer.
823
00:51:02,080 --> 00:51:05,240
Des fenêtres comme ça,
il n'y en aura pas d'autres.
824
00:51:08,040 --> 00:51:08,920
- OK.
825
00:51:09,400 --> 00:51:10,320
- Très bien.
826
00:51:10,960 --> 00:51:11,920
- Merci Saïd.
827
00:51:18,880 --> 00:51:20,080
Il ferme la porte.
828
00:51:20,440 --> 00:51:21,840
Thème à suspense
829
00:51:22,000 --> 00:52:38,200
...
830
00:52:38,360 --> 00:52:40,480
Sous-titrage :
Lucille Eichhorn pour Tri Track
60457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.