All language subtitles for After.the.Party.S01E06.720p.WEB.H264-ROPATA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:06,270 Temos o seu caiaque, idiota! 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,470 As pessoas estão pedindo que você seja demitida. 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,550 Não posso chegar atrasado de novo. Tenho que ir. 4 00:00:10,560 --> 00:00:13,150 Tivemos uma noite um pouco difícil. 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,730 Sinto medo o tempo todo. Entende? 6 00:00:14,740 --> 00:00:16,310 Sinto que algo vai acontecer com ele 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,950 - e que eu não serei capaz de protegê-lo. - Tom. 8 00:00:18,960 --> 00:00:21,630 Por que não consegue admitir que você errou em tudo, mamãe? 9 00:00:21,640 --> 00:00:24,062 Ele estava apenas sendo um homem bom e gentil, 10 00:00:24,162 --> 00:00:26,750 e você o crucificou por isso. 11 00:00:26,760 --> 00:00:30,950 Quase me destruiu e quase destruiu minha família. 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,360 Por que não consegue admitir? 13 00:00:33,840 --> 00:00:35,840 Você estava errada. 14 00:01:38,040 --> 00:01:41,320 Kia Ora. Sou Moira, da mesma rua. 15 00:01:44,440 --> 00:01:47,823 Eu te vi nas últimas semanas. Só vim ver como você está. 16 00:01:47,833 --> 00:01:52,241 Você está bem sem eletricidade? 17 00:01:54,400 --> 00:01:56,400 Vou te deixar em paz. 18 00:01:58,560 --> 00:02:01,360 Tem um caranguejo aqui para você, querida. 19 00:03:22,600 --> 00:03:26,600 AFTER THE PARTY - S01E06 legendas @drcaio 20 00:03:39,320 --> 00:03:41,310 - Não. - Por favor, não. 21 00:03:41,320 --> 00:03:43,310 Tenho que dizer uma coisa. 22 00:03:43,320 --> 00:03:45,400 - O quê? - Para Grace também. 23 00:03:47,640 --> 00:03:49,640 Vou demorar dois minutos. 24 00:03:53,560 --> 00:03:55,560 Penny está aqui. 25 00:04:00,440 --> 00:04:03,590 Desculpem. Estavam... comemorando alguma coisa? 26 00:04:03,600 --> 00:04:05,600 Estávamos apenas... 27 00:04:05,880 --> 00:04:08,590 É a formatura da Grace, então... 28 00:04:08,600 --> 00:04:12,080 - Deus. Sim, claro. - Mãe, o que você quer? 29 00:04:20,840 --> 00:04:22,840 Eu só... 30 00:04:23,520 --> 00:04:26,200 queria dizer que estava errada... 31 00:04:27,080 --> 00:04:29,080 em tudo. 32 00:04:30,560 --> 00:04:33,468 Sei que você não abusou do Ollie nem de 33 00:04:33,568 --> 00:04:36,040 ninguém todos esses anos, e... 34 00:04:36,320 --> 00:04:39,000 que o que eu fiz, o que eu fiz... 35 00:04:39,080 --> 00:04:41,080 é... 36 00:04:41,280 --> 00:04:43,280 imperdoável. 37 00:04:44,360 --> 00:04:46,760 Por que agora, depois de todo esse tempo? 38 00:04:47,520 --> 00:04:51,400 Porque lhe convém. Porque lhe é conveniente. 39 00:04:53,360 --> 00:04:55,360 O Ollie veio me ver. 40 00:04:57,880 --> 00:05:00,760 Ele me fez entender tudo. 41 00:05:02,360 --> 00:05:08,640 Phil, eu te acusei de coisas terríveis e sinto muito por isso. 42 00:05:09,360 --> 00:05:11,360 Sente? 43 00:05:11,800 --> 00:05:13,790 Isso é tudo... você sente? 44 00:05:13,800 --> 00:05:16,270 Grace, escute, sei que os últimos... 45 00:05:16,280 --> 00:05:18,750 Na verdade, eu também tenho algo a anunciar. 46 00:05:18,760 --> 00:05:20,961 Não é o momento nem o lugar. 47 00:05:20,971 --> 00:05:23,840 Sim, é. Vamos nos mudar para a Escócia. 48 00:05:26,080 --> 00:05:28,080 O quê? 49 00:05:31,320 --> 00:05:32,310 Quando? 50 00:05:32,320 --> 00:05:35,460 Bem, meu pai tem um trabalho que começa dentro de algumas semanas, 51 00:05:35,470 --> 00:05:38,610 e eu me candidatei a uma vaga de enfermeira em Glasgow. 52 00:05:39,720 --> 00:05:42,111 Há quanto tempo estão planejando isso? 53 00:05:42,211 --> 00:05:44,720 Desde que você levou o Walt. 54 00:05:54,040 --> 00:05:55,990 Penny. 55 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Foi ideia dela ir. 56 00:05:59,040 --> 00:06:01,040 Você precisa saber disso. 57 00:06:09,160 --> 00:06:10,777 Não entendo por que não me contou. 58 00:06:10,877 --> 00:06:13,230 Íamos contar. 59 00:06:13,240 --> 00:06:15,240 Não é minha culpa. 60 00:06:15,360 --> 00:06:18,440 Só estava esperando o momento certo. 61 00:06:22,560 --> 00:06:24,190 - Tchau, Grace. - Tchau. 62 00:06:24,200 --> 00:06:26,190 - Phil. - Nos vemos. 63 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 Nos vemos. 64 00:06:31,840 --> 00:06:34,320 Não acredito nisso. 65 00:06:34,560 --> 00:06:37,560 Grace, ela admitiu que errou. 66 00:06:38,520 --> 00:06:41,400 Grace. Ela admitiu que estava errada. 67 00:06:42,400 --> 00:06:45,200 Você tem ideia do que isso significa para mim? 68 00:07:04,520 --> 00:07:06,520 Meu Deus! Pare! Pare! 69 00:07:17,240 --> 00:07:19,240 Merda! 70 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 Merda! Merda! 71 00:07:34,600 --> 00:07:37,480 Penny! Você está bem? 72 00:07:40,520 --> 00:07:42,920 - Cai fora! - Meu Deus! 73 00:07:43,440 --> 00:07:46,390 Vamos lá. Precisa ficar parada. Isso vai doer. 74 00:07:46,400 --> 00:07:49,670 Vamos lá. Deixe-me colocar. Sei que dói. 75 00:07:49,680 --> 00:07:52,790 Só temos que fazer com que isso funcione. 76 00:07:52,800 --> 00:07:54,800 Certo. Muito bem. Combinado? 77 00:07:55,320 --> 00:07:59,590 Certo? Sim. Força. Força, soldado. Certo, muito bem. 78 00:07:59,600 --> 00:08:04,200 Agora tome um gole. Isso vai ajudar a se acalmar um pouco. 79 00:08:04,760 --> 00:08:07,230 E depois... Você está bem? Pronto. 80 00:08:07,240 --> 00:08:09,068 Agora deixe-me dar uma olhada nisso 81 00:08:09,168 --> 00:08:11,150 aqui em cima. Incline-se um pouco. 82 00:08:11,160 --> 00:08:14,070 Sim, é desagradável. Certo. 83 00:08:14,080 --> 00:08:16,080 Pronto. Pronto. 84 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 - Muito bem. - Obrigada, Graham. 85 00:08:19,440 --> 00:08:22,390 - De nada, Penny. - Obrigada. 86 00:08:22,400 --> 00:08:26,070 Já está bom. Vamos. Vai ficar tudo bem. Você está bem? 87 00:08:26,080 --> 00:08:29,160 Dê um tempo. Tudo bem. 88 00:08:29,520 --> 00:08:31,520 Obrigada. 89 00:08:33,560 --> 00:08:35,840 Pronto, pronto. Vamos. 90 00:08:36,840 --> 00:08:38,840 Está tudo bem. 91 00:09:02,160 --> 00:09:04,160 Tudo bem. 92 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 O que foi? 93 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 Tom. 94 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 É AO OLLIE QUE VOCÊ TEM QUE PEDIR DESCULPAS 95 00:10:16,320 --> 00:10:18,190 Olá. Desculpe interromper. 96 00:10:18,200 --> 00:10:20,590 Tom, podemos conversar um pouco? 97 00:10:20,600 --> 00:10:22,789 Não posso. Estou atrasado para o trabalho. 98 00:10:22,889 --> 00:10:25,030 Olha, eu... Serei rápida. 99 00:10:25,040 --> 00:10:29,630 Como a polícia procuraria uma pessoa desaparecida? 100 00:10:29,640 --> 00:10:31,110 - Quem? - Ollie Gleeson. 101 00:10:31,120 --> 00:10:33,446 Fui ao apartamento dele e me disseram 102 00:10:33,546 --> 00:10:35,390 que sumiu há três semanas. 103 00:10:35,400 --> 00:10:37,550 E isso é problema meu e muito mais seu? 104 00:10:37,560 --> 00:10:41,030 Bem, quando ele veio me ver, falou em suicídio. 105 00:10:41,040 --> 00:10:43,275 E já tentou antes, então... 106 00:10:43,285 --> 00:10:47,920 Gostaria de saber se você poderia procurá-lo. 107 00:10:48,160 --> 00:10:51,040 - Sério? - Sim. 108 00:10:51,600 --> 00:10:53,270 Estou cansado desta família. 109 00:10:53,280 --> 00:10:59,280 Vocês só me utilizam quando lhes convém e depois vão embora. 110 00:11:03,840 --> 00:11:05,840 O que isso significa? 111 00:11:06,920 --> 00:11:08,083 Kate? 112 00:11:08,093 --> 00:11:11,590 Ele está uma merda desde que soube que a Grace vai embora. 113 00:11:11,600 --> 00:11:14,280 Bem, são muito unidos. Quero dizer... 114 00:11:14,720 --> 00:11:17,320 que vai sentir falta da Grace e do Walt. 115 00:11:19,840 --> 00:11:21,830 Está apaixonado por ela. 116 00:11:21,840 --> 00:11:24,520 O quê? Não, não está. 117 00:11:25,400 --> 00:11:28,150 - Como você sabe? - Por favor. São família. 118 00:11:28,160 --> 00:11:29,830 Eu sou sua família. Eli é sua família. 119 00:11:29,930 --> 00:11:31,430 Por que não somos suficientes? 120 00:11:31,440 --> 00:11:36,040 É que vocês estão exaustos. Os dois estão. É só isso. 121 00:11:36,440 --> 00:11:40,720 Ele não quer falar comigo. Algo está acontecendo. 122 00:11:49,800 --> 00:11:51,800 Obrigado. 123 00:11:59,080 --> 00:12:01,680 - Meu Deus, desculpe pelo atraso. - Tudo bem. 124 00:12:06,720 --> 00:12:08,720 Fui eu que comprei essa camisa para você? 125 00:12:08,840 --> 00:12:10,840 Não. 126 00:12:17,480 --> 00:12:20,170 Ouça, sei que você não precisava ficar aqui comigo. 127 00:12:21,180 --> 00:12:23,710 Se eu estivesse no seu lugar, não faria isso. 128 00:12:23,720 --> 00:12:26,400 Se eu fosse você, me odiaria para sempre. 129 00:12:27,880 --> 00:12:29,880 Então, obrigada. 130 00:12:38,200 --> 00:12:41,400 Você tem ideia do que foi para mim... 131 00:12:43,680 --> 00:12:45,680 voltar para casa, para Glasgow... 132 00:12:46,600 --> 00:12:48,600 sem você, 133 00:12:48,880 --> 00:12:50,880 sem Grace, 134 00:12:51,120 --> 00:12:53,520 e explicar o motivo à minha mãe? 135 00:12:54,600 --> 00:12:56,799 Ela não era uma mulher vingativa, 136 00:12:56,899 --> 00:12:59,680 mas morreu odiando você profundamente. 137 00:13:01,360 --> 00:13:07,040 Morreu sem poder se despedir de sua única neta. 138 00:13:09,000 --> 00:13:13,030 Morreu antes mesmo de poder ver Walt nascer. 139 00:13:13,040 --> 00:13:17,720 Você tem ideia do que significou para mim a dor pela minha família? 140 00:13:22,920 --> 00:13:24,920 Olha... 141 00:13:26,000 --> 00:13:29,200 Sei que não me deve absolutamente nada, 142 00:13:30,240 --> 00:13:33,150 mas não consigo suportar a ideia de que Grace, Walt e 143 00:13:33,160 --> 00:13:36,070 vocês vão embora sem que eu resolva isso de alguma forma. 144 00:13:36,080 --> 00:13:39,110 Preciso resolver isso. Eles são tudo que tenho. 145 00:13:39,120 --> 00:13:40,897 Para começar, pare de fazer 146 00:13:40,997 --> 00:13:43,400 com que tudo gire em torno de você. 147 00:13:45,840 --> 00:13:47,840 Sim. 148 00:13:50,640 --> 00:13:52,190 E o que faço? 149 00:13:52,200 --> 00:13:54,200 Diga-me o que tenho que fazer. 150 00:13:56,720 --> 00:14:02,120 Para começar, poderia dizer que está feliz por ela... 151 00:14:04,520 --> 00:14:09,720 que está feliz por ela ir embora. Isso é tudo o que ela quer ouvir. 152 00:14:11,840 --> 00:14:16,240 Como? Como? Nem quer me ver. Não fala comigo. 153 00:14:17,920 --> 00:14:19,910 Dê uma festa. 154 00:14:19,920 --> 00:14:21,920 Uma festa de despedida. 155 00:14:22,280 --> 00:14:26,280 Viria? Você viria? 156 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 Você falaria...? 157 00:14:30,360 --> 00:14:32,360 Você falaria com ela? 158 00:14:32,960 --> 00:14:39,360 - É melhor que eu peça ou você? - Não, não, eu peço. Eu peço. 159 00:14:41,120 --> 00:14:44,990 Certo. Obrigada. Não precisa fazer isso, mas obrigada. 160 00:14:45,000 --> 00:14:50,080 - Não faço por você. É por ela. - Eu sei. Eu sei. 161 00:14:53,720 --> 00:14:56,320 - Posso te perguntar uma coisa? - Sim. 162 00:14:56,840 --> 00:15:00,920 Você teve algum caso enquanto estivemos casados? 163 00:15:02,920 --> 00:15:04,910 Não. 164 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 Não! 165 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 TOQUE NO MEU BARCO DE NOVO E EU TE MATO 166 00:15:56,010 --> 00:15:58,010 PUTA VADIA 167 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 ESTE ARQUIVO RESUME A DECLARAÇÃO DE OLIVER (OLLIE) GLEESON 168 00:16:18,010 --> 00:16:19,442 A SRA. WILDING ENCONTROU O SR. MACKENZIE 169 00:16:19,542 --> 00:16:21,400 TOCANDO OLLIE DE FORMA INADEQUADA... 170 00:16:25,000 --> 00:16:26,635 O SR. GLEESON NEGA QUE O SR. MACKENZIE 171 00:16:26,735 --> 00:16:29,000 TENHA FEITO CONTATO FÍSICO INADEQUADO COM ELE... 172 00:16:46,000 --> 00:16:48,104 NA LOJA DO SR. MACKENZIE E O VIU 173 00:16:48,304 --> 00:16:51,000 EM PLENA RELAÇÃO SEXUAL COM O IRMÃO DELE 174 00:19:47,320 --> 00:19:49,310 Ollie. 175 00:19:49,320 --> 00:19:50,830 Então, você é... 176 00:19:50,840 --> 00:19:52,670 bissexual? 177 00:19:52,680 --> 00:19:54,590 É um cara sem vergonha? 178 00:19:54,600 --> 00:19:56,600 Ainda não se assumiu? 179 00:19:57,160 --> 00:19:59,150 Ou está apenas curioso? 180 00:19:59,160 --> 00:20:01,240 Penny me pediu para ficar de olho em você. 181 00:20:01,250 --> 00:20:03,710 Estava preocupada que você tivesse tendências suicidas. 182 00:20:03,720 --> 00:20:07,520 Não me sacaneia. Não vou me matar por ela. 183 00:20:09,600 --> 00:20:13,710 Sabe? Ela finalmente admitiu que errou em toda a questão do Phil. 184 00:20:13,720 --> 00:20:17,720 - Sério? - O que quer que você tenha dito, ela acreditou. 185 00:20:20,160 --> 00:20:22,360 Eu só disse a verdade. 186 00:20:23,440 --> 00:20:25,520 Ele se comportou muito bem comigo. 187 00:20:26,120 --> 00:20:28,120 Como? 188 00:20:28,440 --> 00:20:31,040 Ele falava comigo como se eu tivesse cérebro. 189 00:20:32,320 --> 00:20:35,470 Eu me apaixonei pela literatura graças a ele. 190 00:20:35,480 --> 00:20:39,670 Provavelmente eu também me apaixonei um pouco por ele. 191 00:20:39,680 --> 00:20:41,680 - Mas ele nunca... - O quê? 192 00:20:43,440 --> 00:20:44,804 ...se aproveitou de você? 193 00:20:44,814 --> 00:20:48,790 Pelo amor de Deus. Não, Tom, nunca se aproveitou de mim. 194 00:20:49,800 --> 00:20:52,710 Sabe? Se Penny fosse acusar Phil de dormir com alguém, 195 00:20:52,720 --> 00:20:54,950 pensaria que teria sido você. 196 00:20:54,960 --> 00:20:57,798 Você sempre era aquele que ficava atrás 197 00:20:57,898 --> 00:21:00,910 dele como um cachorrinho de estimação. 198 00:21:03,400 --> 00:21:06,200 "Olhe para mim, Phil. Olhe para mim.' 199 00:23:08,120 --> 00:23:14,310 "Ay free, aff han" your story tell, when with a bosom crony". 200 00:23:14,320 --> 00:23:18,400 Pelo amor de Deus, Tom. Burns está se revirando no túmulo. 201 00:23:19,120 --> 00:23:22,990 - Por que não sabe inglês? - Porque é escocês. 202 00:23:23,000 --> 00:23:25,150 Não estou entendendo. Não compreendo. 203 00:23:25,160 --> 00:23:26,830 Certo, Tom, Tom. 204 00:23:26,840 --> 00:23:29,587 O poema intitula-se "Epístola a um amigo", que é 205 00:23:29,597 --> 00:23:32,230 uma palavra elegante para "carta a um amigo", 206 00:23:32,240 --> 00:23:34,224 e trata-se de um homem mais velho que dá 207 00:23:34,324 --> 00:23:36,510 conselhos de vida a um homem mais jovem. 208 00:23:36,520 --> 00:23:38,684 E se você observar esta parte... 209 00:23:38,694 --> 00:23:43,390 "Mas guarde sempre algo para você, que não conte para ninguém". 210 00:23:43,400 --> 00:23:44,735 Significa que você pode contar aos seus 211 00:23:44,835 --> 00:23:46,270 amigos todas as histórias que quiser, 212 00:23:46,280 --> 00:23:51,360 mas sempre, sempre guarde algo para você. Um bom conselho. 213 00:23:51,760 --> 00:23:53,760 Muito bem, continue. 214 00:23:56,440 --> 00:24:00,350 Em linguagem comum: "Que Deus lhe conceda prontidão, 215 00:24:00,360 --> 00:24:02,640 para que cada dia você se torne mais sábio, 216 00:24:02,760 --> 00:24:05,360 e que recolhas melhor as redes 217 00:24:05,440 --> 00:24:07,840 do que nunca fez o guia". 218 00:24:08,160 --> 00:24:10,710 É possível que seus ouvidos sangrem? 219 00:24:10,720 --> 00:24:15,600 Ou seja, está dizendo ao jovem para ser melhor do que ele é. 220 00:24:15,760 --> 00:24:19,540 - Tom, você é um gênio. - Pelo menos há um na família. 221 00:24:19,950 --> 00:24:21,013 MAS GUARDE ALGUMAS COISAS PARA VOCÊ. 222 00:24:21,113 --> 00:24:22,550 NÃO SE ASSUSTE COM NADA. COM CARINHO, PHIL. 223 00:24:42,460 --> 00:24:43,867 NO DESEJO DE QUERER O BELO, 224 00:24:43,967 --> 00:24:46,360 O AMOR TAMBÉM QUER O BOM. COM CARINHO, PHIL. 225 00:24:53,000 --> 00:24:53,518 CULPADO, MAS PARA MIM, 226 00:24:53,618 --> 00:24:54,800 A BELEZA EM SUA TOTALIDADE. COM CARINHO, PHIL. 227 00:24:59,000 --> 00:25:01,300 MEU CORAÇÃO É SEU. COM CARINHO, PHIL. 228 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 NOSSO CORAÇÃO VAI SE PARTIR. COM CARINHO, PHIL. 229 00:26:12,640 --> 00:26:14,640 Oi, Tom. 230 00:27:17,040 --> 00:27:19,040 Ele disse que me amava. 231 00:27:24,320 --> 00:27:26,920 E tentei com todas as minhas forças. 232 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 Sinto muito, Tom. 233 00:27:31,760 --> 00:27:34,040 Sinto muito por não ter visto. 234 00:27:41,440 --> 00:27:43,150 Precisamos conseguir ajuda para você. 235 00:27:43,160 --> 00:27:44,990 - Não. Não. - Sim. 236 00:27:45,000 --> 00:27:47,440 Temos que fazer isso. Há pessoas que podem te ajudar, 237 00:27:47,540 --> 00:27:50,080 com quem você pode conversar. 238 00:27:51,920 --> 00:27:53,920 Não diga nada. 239 00:27:54,000 --> 00:27:56,070 Temos que fazer isso. Há outras crianças. Pode haver outras... 240 00:27:56,080 --> 00:27:57,779 - Não me importo. - Sim, você se importa. 241 00:27:57,879 --> 00:28:00,080 Você se importa. Eu sei que você se importa. 242 00:28:01,360 --> 00:28:03,360 Droga, me prometa. 243 00:28:07,080 --> 00:28:09,480 Direi que você está mentindo de novo. 244 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 Me prometa, droga. 245 00:28:14,400 --> 00:28:16,390 Certo. 246 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 Certo, eu te prometo. 247 00:29:32,120 --> 00:29:34,120 Olá? 248 00:29:34,520 --> 00:29:36,070 Vovó! 249 00:29:36,080 --> 00:29:37,950 Vovó! Vovó! 250 00:29:37,960 --> 00:29:40,360 - Que saudades. - Vovó. 251 00:29:40,760 --> 00:29:44,310 Cadê a mamãe? Cadê a mamãe? Vai buscar a mamãe. 252 00:29:44,320 --> 00:29:46,320 Olha ela aqui. 253 00:29:48,400 --> 00:29:50,400 - Oi. - Oi. 254 00:29:50,880 --> 00:29:55,880 - Como está indo a bagagem? - Um pouco como um pesadelo. 255 00:29:58,320 --> 00:30:00,310 Deixa comigo. 256 00:30:00,320 --> 00:30:03,720 - Sério? - Quero ajudar. 257 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 Certo. 258 00:30:09,920 --> 00:30:11,910 Papai encontrou um pequeno apartamento 259 00:30:12,010 --> 00:30:13,670 em Govan, que é bem central, 260 00:30:13,680 --> 00:30:16,108 e fica ao lado de uma enorme estação de trem, 261 00:30:16,208 --> 00:30:18,350 e Walt está muito animado com isso. 262 00:30:18,360 --> 00:30:22,931 Mas, sabe, só tem dois quartos, então será... 263 00:30:22,941 --> 00:30:24,632 um pouco apertado, de qualquer forma, 264 00:30:24,732 --> 00:30:25,960 mas vamos dar um jeito. 265 00:30:29,440 --> 00:30:31,920 Papai também falou da festa. 266 00:30:32,560 --> 00:30:34,510 Sim. Sim. 267 00:30:34,520 --> 00:30:40,400 - Posso convidar quem eu quiser? - Claro. A festa é sua. 268 00:30:42,680 --> 00:30:45,480 Então, quero convidar o Ollie. 269 00:30:48,920 --> 00:30:50,920 Isso é bom. 270 00:30:52,200 --> 00:30:54,200 Isso é muito bom. 271 00:30:54,920 --> 00:30:56,920 Mamãe. 272 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 Grace. 273 00:31:09,680 --> 00:31:11,680 Você precisa ir embora? 274 00:31:14,160 --> 00:31:16,160 Sim. 275 00:31:17,080 --> 00:31:21,880 Mas vamos fazer a festa. Podemos começar de novo. 276 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 Está bem? 277 00:31:28,480 --> 00:31:30,480 Vou pegar outra caixa. 278 00:32:26,000 --> 00:32:28,300 ANSIOSO PELO DIA DE HOJE! 279 00:32:53,520 --> 00:32:55,520 Oi. 280 00:33:06,240 --> 00:33:08,190 Querem champanhe muito mal servidos? 281 00:33:08,200 --> 00:33:12,400 Comam, pessoal. Comam. Por favor, sirvam-se. 282 00:33:21,840 --> 00:33:25,080 Bem, graças ao rei do kebab, 283 00:33:25,760 --> 00:33:27,760 já estão prontos. 284 00:33:28,640 --> 00:33:32,240 E, Grace, acho que você conhece este jovem. 285 00:33:45,280 --> 00:33:47,350 Obrigada por ter vindo. 286 00:33:47,360 --> 00:33:50,440 Ollie, estou muito feliz por você estar aqui. 287 00:33:50,880 --> 00:33:52,110 Não precisava se preocupar comigo. 288 00:33:52,120 --> 00:33:54,070 Ollie! 289 00:33:54,080 --> 00:33:56,950 Oi, amigo! O que está bebendo? 290 00:33:56,960 --> 00:34:00,590 - Nada. - Nada? Onde estão as bebidas, rapaz? 291 00:34:00,600 --> 00:34:02,800 - Olha isto! - O que é isto? 292 00:34:26,200 --> 00:34:29,600 Tom, se você não disser nada, eu direi. 293 00:34:31,600 --> 00:34:34,800 Não, você não vai fazer isso. Você prometeu, caramba. 294 00:34:50,640 --> 00:34:56,350 Desculpe. Não quero interromper a festa nem nada. É que... 295 00:34:56,360 --> 00:35:00,840 Só queria dizer algumas coisas... 296 00:35:02,000 --> 00:35:05,600 Os últimos cinco anos foram bastante difíceis. 297 00:35:06,840 --> 00:35:08,840 Mas... 298 00:35:10,240 --> 00:35:12,840 nós os superamos, não é mesmo? 299 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 E... 300 00:35:16,680 --> 00:35:20,760 há uma... há uma verdade que agora sei que... 301 00:35:27,040 --> 00:35:30,840 não há nada mais importante do que a família. 302 00:35:31,520 --> 00:35:33,520 Minha querida filha. 303 00:35:35,800 --> 00:35:40,480 E o incrível homenzinho que ela criou. Desculpem. 304 00:35:41,520 --> 00:35:43,520 Acabou o discurso. 305 00:35:43,840 --> 00:35:46,920 Voltem a se divertir, tá? 306 00:35:48,480 --> 00:35:50,480 Está tudo bem. 307 00:35:57,880 --> 00:36:00,150 Vamos, Grace. 308 00:36:14,240 --> 00:36:16,870 - Ollie, não, eu não sei dançar. - Claro que sabe. 309 00:36:26,600 --> 00:36:28,870 Pare. 310 00:37:10,800 --> 00:37:11,880 Não. 311 00:37:30,680 --> 00:37:32,850 Ollie é incrível, não é mesmo? 312 00:37:32,860 --> 00:37:34,360 - O quê? - Ollie. 313 00:37:35,200 --> 00:37:37,200 Sim, malandra. 314 00:37:37,320 --> 00:37:39,320 Podemos conversar? 315 00:37:40,680 --> 00:37:42,680 Claro, claro. 316 00:37:43,040 --> 00:37:45,040 Você está bem? 317 00:37:45,280 --> 00:37:47,870 Tom me contou o que você fez com ele. 318 00:37:47,880 --> 00:37:49,670 O quê? 319 00:37:49,680 --> 00:37:51,680 Quando era criança. 320 00:37:54,440 --> 00:37:58,203 Se você tocar um fio de cabelo da cabeça do nosso neto, 321 00:37:58,303 --> 00:38:01,360 vou quebrar sua cara. 322 00:38:03,520 --> 00:38:06,120 Vou te destruir. 323 00:38:06,840 --> 00:38:09,240 E irei para a prisão por isso. 324 00:38:09,720 --> 00:38:11,720 Eu juro, porra. 325 00:38:13,240 --> 00:38:16,990 Sim. Meu Deus. 326 00:38:17,000 --> 00:38:19,310 Com licença, meninas. Obrigado. 327 00:38:19,320 --> 00:38:21,320 Liga pra mim. 328 00:39:09,400 --> 00:39:11,270 Grace. Grace. 329 00:39:11,280 --> 00:39:16,510 - Você viu o Tom? - Ele foi surfar em Potter's Point com o papai. 330 00:39:16,520 --> 00:39:18,520 Pensei que você soubesse. 331 00:39:31,880 --> 00:39:34,260 Teremos que remar além da ponta. 332 00:39:34,270 --> 00:39:36,160 Aqui é plano como um lago. 333 00:39:38,440 --> 00:39:40,239 Há um lugar na Escócia que tem 334 00:39:40,339 --> 00:39:42,598 a melhor praia para remar da Europa. 335 00:39:42,608 --> 00:39:43,990 Uma maravilha. 336 00:39:45,000 --> 00:39:48,299 Vai te dar arrepios, mas é impressionante. 337 00:39:48,309 --> 00:39:50,200 - Você deveria vir. - Sim, talvez. 338 00:39:56,760 --> 00:39:58,760 Então Penny ficou sabendo. 339 00:39:59,120 --> 00:40:01,520 Disse que você andou falando coisas. 340 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 Não. 341 00:40:05,240 --> 00:40:07,720 Estava apenas me enganando, não é? 342 00:40:08,480 --> 00:40:11,760 Não seria a primeira vez. 343 00:40:37,720 --> 00:40:39,720 Sabe que... 344 00:40:40,200 --> 00:40:41,843 o que está acontecendo na sua vida 345 00:40:41,943 --> 00:40:43,835 não é culpa minha. Você sabe disso. 346 00:40:43,845 --> 00:40:46,000 Eu nunca disse... Eu nunca disse que fosse. 347 00:40:48,800 --> 00:40:50,898 Porque você não quer se fazer de vítima, Tom. 348 00:40:50,998 --> 00:40:52,480 Não é conveniente para você. 349 00:40:58,560 --> 00:41:00,047 Penny é especialista em se meter 350 00:41:00,057 --> 00:41:02,070 na cabeça das pessoas e fazê-las sentir vergonha. 351 00:41:04,080 --> 00:41:06,880 Não se envergonhe do que aconteceu entre nós. 352 00:41:10,360 --> 00:41:12,560 Devo interpretar isso como um sim? 353 00:41:14,760 --> 00:41:17,882 Meu Deus. O tempo que passei com você 354 00:41:17,892 --> 00:41:19,950 quando ninguém mais se importava com você. 355 00:41:19,960 --> 00:41:21,960 Quanto tempo? 356 00:41:22,520 --> 00:41:24,520 Sim, tempo. 357 00:41:25,560 --> 00:41:27,560 E amor. 358 00:41:28,040 --> 00:41:30,520 Isso é o que que era, Tom... amor. 359 00:41:38,200 --> 00:41:40,880 Venha. Vamos. Vamos surfar. 360 00:41:48,040 --> 00:41:50,040 Você me estuprou. 361 00:41:52,560 --> 00:41:55,240 - O que você disse? - Você me estuprou. 362 00:41:56,240 --> 00:41:59,080 Várias vezes. 363 00:42:00,040 --> 00:42:04,070 Meu Deus, essa mulher entrou na sua cabeça. 364 00:42:04,080 --> 00:42:06,390 Você me fez sentir especial. 365 00:42:06,400 --> 00:42:09,000 Você era especial. Só que... 366 00:42:10,560 --> 00:42:12,640 Só que você queria demais. 367 00:42:15,280 --> 00:42:19,160 Como sabia o que queria? Tinha 14 anos. 368 00:42:19,320 --> 00:42:21,320 Você sabia. 369 00:42:23,120 --> 00:42:25,120 Você sabia. 370 00:42:41,360 --> 00:42:43,360 Levante-se. 371 00:42:43,680 --> 00:42:45,680 Tom. Tom! 372 00:43:32,480 --> 00:43:34,480 Meu Deus! 373 00:43:54,160 --> 00:43:56,160 Não, não, não, não. 374 00:44:12,120 --> 00:44:14,120 Tom! 375 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 Tom, me ajuda! 376 00:44:39,480 --> 00:44:41,480 Tom! 377 00:45:36,600 --> 00:45:38,310 Tom. 378 00:45:38,320 --> 00:45:40,320 Tom, escute-me. 379 00:45:41,640 --> 00:45:43,470 Vocês saíram juntos. 380 00:45:43,480 --> 00:45:46,930 Você chegou antes. Pensou que eu estava te seguindo. 381 00:45:47,030 --> 00:45:48,550 Voltou para o carro. 382 00:45:48,760 --> 00:45:50,760 Certo? E esperou. 383 00:45:52,760 --> 00:45:54,760 E depois voltou para casa. 384 00:45:55,320 --> 00:45:57,320 Vá. 385 00:45:58,280 --> 00:46:00,280 Vá! Vá! 386 00:47:27,200 --> 00:47:29,790 - Você se lembra do Tommy? - Não. 387 00:47:29,800 --> 00:47:34,080 Tommy... punha as mãos dentro das calças.27833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.