All language subtitles for 8xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,215 --> 00:00:04,609 - You can't do this. - It's the only way to get my life back. 2 00:00:04,610 --> 00:00:05,610 No! 3 00:00:05,796 --> 00:00:09,155 Okay, you are right! I am in on it. I'm a werewolf! Raaaah! 4 00:00:09,156 --> 00:00:12,956 - Your friends don't know you're here. - I wanted to tell them but how can I? 5 00:00:12,957 --> 00:00:16,237 Alexander Kincaid, this is my department. 6 00:00:16,238 --> 00:00:19,478 Your dad was a fraud. He used you. 7 00:00:19,479 --> 00:00:21,798 So you went to Segolia? 8 00:00:21,799 --> 00:00:24,079 Shannon lied to me. Like Dacia... 9 00:00:24,080 --> 00:00:25,839 Dad... 10 00:00:25,840 --> 00:00:27,640 Get out of my way. 11 00:00:35,802 --> 00:00:38,123 Stuff this, I'm not going in. 12 00:00:39,893 --> 00:00:41,652 - Um... Yes, you are. - No. 13 00:00:41,653 --> 00:00:44,254 Yes, you are. Come on. 14 00:00:45,654 --> 00:00:48,414 Shannon knows it's a dark moon. She's done this deliberately. 15 00:00:48,415 --> 00:00:50,854 Because it's the best night for stargazing. 16 00:00:50,855 --> 00:00:52,695 You're sounding like her. 17 00:00:52,696 --> 00:00:55,855 No, I'm sounding like someone who's already in enough trouble 18 00:00:55,856 --> 00:00:58,096 for bunking off work experience. 19 00:00:58,097 --> 00:01:00,176 Come on! 20 00:01:00,177 --> 00:01:03,257 Fine. I'm not talking to her, though. 21 00:01:03,258 --> 00:01:05,217 How long are you going to keep this up for? 22 00:01:05,218 --> 00:01:08,818 Until she apologises about the whole Segolia thing or changes her plans. 23 00:01:08,819 --> 00:01:11,019 Then you'd be waiting a very long time. 24 00:01:12,220 --> 00:01:14,059 Mum? 25 00:01:14,060 --> 00:01:17,300 Mum, what are you doing? 26 00:01:17,301 --> 00:01:19,101 There's something coming. 27 00:01:20,621 --> 00:01:22,422 Yeah, it's the comet. 28 00:01:23,542 --> 00:01:27,303 Something bad will happen tonight. Something very bad. 29 00:01:43,906 --> 00:01:47,546 ♪ A promise that I keep I'll never share, I'll never speak ♪ 30 00:01:47,547 --> 00:01:51,187 ♪ To my grave, the secret goes ♪ 31 00:01:51,188 --> 00:01:53,747 ♪ The beating heart the beating heart ♪ 32 00:01:53,748 --> 00:01:56,108 ♪ Of mystic creatures wandered far ♪ 33 00:01:56,109 --> 00:02:00,269 ♪ Through these veins a wolfblood flows ♪ 34 00:02:00,270 --> 00:02:02,861 ♪ Through these veins a wolfblood flows. ♪ 35 00:02:02,862 --> 00:02:03,863 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 36 00:02:04,671 --> 00:02:06,953 Ansion sees the past, Eolas the present. 37 00:02:07,051 --> 00:02:10,383 No-one sees the future. Besides, we're not even wolfbloods tonight. 38 00:02:10,912 --> 00:02:13,209 Then what do you think she meant by something bad? 39 00:02:14,513 --> 00:02:15,752 - You two! - Him? 40 00:02:15,753 --> 00:02:18,473 You know that turning up late to your punishment 41 00:02:18,474 --> 00:02:22,532 doesn't indicate to me you're taking it that seriously. 42 00:02:22,935 --> 00:02:24,894 Sorry, Mr Jeffries. 43 00:02:24,895 --> 00:02:27,855 Come on, chop, chop! The comet's due in an hour. 44 00:02:27,856 --> 00:02:28,476 Let's get this lot set up. 45 00:02:28,506 --> 00:02:31,346 A little help here? Please? 46 00:02:33,827 --> 00:02:35,947 Well, don't just stand there! Come on! 47 00:02:41,318 --> 00:02:44,038 Don't worry, Shannon, I have checked the weather 48 00:02:44,039 --> 00:02:46,240 and the rain cloud is going to clear. 49 00:02:49,680 --> 00:02:51,281 You do know what "help" means? 50 00:02:53,521 --> 00:02:55,041 I don't need his help, sir. 51 00:02:59,802 --> 00:03:02,923 Please be careful with that. It goes over there. 52 00:03:10,125 --> 00:03:11,725 I need the loo. 53 00:03:13,205 --> 00:03:15,326 I love you too. Not. 54 00:03:23,927 --> 00:03:29,528 I need to be with them, Kay, Gary, Shenise, Jody and her little mole. 55 00:03:29,529 --> 00:03:32,488 Not be forced to go to some stupid star party! 56 00:03:32,489 --> 00:03:33,889 It'll be fine, Katrina. 57 00:03:33,890 --> 00:03:37,689 It's the final episode of Made In Eccles, Okay? 58 00:03:37,690 --> 00:03:40,010 And we might miss it, for what? 59 00:03:40,011 --> 00:03:42,210 I bet there aren't even any stars going! 60 00:03:42,211 --> 00:03:44,892 Katrina! We won't miss it. We will be there. 61 00:03:44,932 --> 00:03:46,291 How? 62 00:03:46,292 --> 00:03:47,891 Simple. Right... 63 00:03:47,892 --> 00:03:51,012 we find a TV and then when they're all watching the sky, 64 00:03:51,013 --> 00:03:54,214 we sneak out and watch the show. They won't even know we've gone. 65 00:03:56,774 --> 00:03:58,614 I love you, Kay. 66 00:03:58,615 --> 00:04:00,095 - Let's go tell Kara. - Yeah! 67 00:04:06,096 --> 00:04:08,416 When are you and Rhydian going to sort it out? 68 00:04:08,417 --> 00:04:10,216 Tell him, not me! 69 00:04:10,217 --> 00:04:13,817 All I've ever done is not do things for myself to help him. 70 00:04:13,818 --> 00:04:16,778 What's he'd done for me? Nothing. 71 00:04:16,779 --> 00:04:18,858 I have a life too, you know? 72 00:04:18,859 --> 00:04:22,219 - With Dr Whitewood. - You know what she did. 73 00:04:22,220 --> 00:04:23,539 And now she's changed. 74 00:04:23,540 --> 00:04:27,020 Look, this is an amazing opportunity for me. 75 00:04:27,021 --> 00:04:29,500 Alex and Becca are doing brilliant things at Segolia, 76 00:04:29,501 --> 00:04:31,461 and I have a chance to be part of that. 77 00:04:31,462 --> 00:04:33,781 Where's the harm in helping cure people? 78 00:04:33,782 --> 00:04:37,422 - You really think they're Okay? - Of course I do. 79 00:04:37,423 --> 00:04:41,784 Otherwise wolfbloods wouldn't work there and I wouldn't get involved. 80 00:04:42,944 --> 00:04:44,944 I'm not apologising for anything. 81 00:04:46,425 --> 00:04:49,826 Not there, Tom, leave that space! It's special. 82 00:04:51,386 --> 00:04:52,826 I'll do it. 83 00:04:55,787 --> 00:04:58,107 - You Okay, Shannon? - Yeah. 84 00:04:59,988 --> 00:05:02,187 We have to end this feud. 85 00:05:02,188 --> 00:05:04,067 Yeah, but she does have a point. 86 00:05:04,069 --> 00:05:07,908 We stick our necks out for you wolfbloods all the time. 87 00:05:07,909 --> 00:05:10,149 I know that. So does Rhydian. 88 00:05:10,150 --> 00:05:12,669 Then why's he behaving like a total binlid? 89 00:05:12,670 --> 00:05:15,110 He lost Maddy cos of Whitewood. 90 00:05:15,111 --> 00:05:18,190 She works for Segolia, they're after his dad 91 00:05:18,191 --> 00:05:20,871 and Shannon's going to join them. 92 00:05:20,872 --> 00:05:22,472 You work it out. 93 00:05:26,993 --> 00:05:30,353 According to Segolia's website, Bayle's Comet is one of the most 94 00:05:30,354 --> 00:05:34,554 fascinating astronomical events in the last 200 years. 95 00:05:34,555 --> 00:05:37,314 Well, we're not missing the most fascinating televisual event 96 00:05:37,315 --> 00:05:40,995 in the last 200 years over a stupid bit of rock. 97 00:05:40,996 --> 00:05:44,596 Television wasn't invented 200 years ago! 98 00:05:44,597 --> 00:05:47,637 Well, how do you explain Downton Abbey, then? 99 00:05:47,638 --> 00:05:49,597 Thank you. 100 00:05:49,598 --> 00:05:52,719 Come on, we're going. We don't need her. 101 00:05:57,640 --> 00:05:59,439 Boy flu, Jimi? 102 00:05:59,440 --> 00:06:01,640 Man flu, sir! This cold is bad for my cold. 103 00:06:01,641 --> 00:06:05,680 It's the comet, sir. Hits the immune system and brings bad luck. 104 00:06:05,681 --> 00:06:07,681 - Who on earth told you that? - Fool. 105 00:06:07,682 --> 00:06:09,561 You should know your history, sir. 106 00:06:09,562 --> 00:06:12,802 Comets have always been associated with doom and destruction. 107 00:06:12,803 --> 00:06:14,602 That doesn't mean it is true! 108 00:06:14,603 --> 00:06:16,723 People also thought the earth was flat for years. 109 00:06:16,724 --> 00:06:18,323 His brain's flat, sir. 110 00:06:18,324 --> 00:06:19,723 As a pancake. 111 00:06:19,724 --> 00:06:22,844 Mock all you want, but something is going to happen tonight. 112 00:06:22,845 --> 00:06:28,085 And the Oscar for Best Melodrama goes to... Liam. 113 00:06:28,086 --> 00:06:30,006 First time he's ever won anything, sir. 114 00:06:30,007 --> 00:06:31,607 Don't say I didn't warn you. 115 00:06:33,447 --> 00:06:36,927 Him and Ceri? I've got a bad feeling about this. 116 00:06:36,928 --> 00:06:38,807 Forget it. It's Liam. 117 00:06:38,808 --> 00:06:40,408 Last year it was werewolves. 118 00:06:40,409 --> 00:06:44,330 Yeah, but he wasn't wrong, was he? Not really. 119 00:06:50,331 --> 00:06:52,811 Yes! I have found it. Come on. 120 00:06:57,472 --> 00:06:59,392 Oh, why?! 121 00:06:59,393 --> 00:07:00,712 Katrina, look at me! 122 00:07:00,713 --> 00:07:06,034 - No, it's all over! - It's not. Think. What would Kara do? 123 00:07:08,575 --> 00:07:10,294 For as long as there's been comets, 124 00:07:10,295 --> 00:07:14,575 people have got hysterical about them, believing they start plagues. 125 00:07:14,576 --> 00:07:18,096 There's even been mass suicides. It's just superstition. 126 00:07:18,097 --> 00:07:20,256 Ceri does have an instinct for things. 127 00:07:20,257 --> 00:07:23,017 I promise you, it's not the comet. 128 00:07:23,018 --> 00:07:25,217 That's just a rock floating in space. 129 00:07:25,218 --> 00:07:28,618 There's no proof or scientific evidence they've ever done 130 00:07:28,619 --> 00:07:30,738 anyone any harm. 131 00:07:30,739 --> 00:07:32,180 Oh, it's Becca! 132 00:07:33,700 --> 00:07:35,699 That's her, Miss. 133 00:07:35,700 --> 00:07:37,021 Right. 134 00:07:39,341 --> 00:07:41,901 I didn't know she was coming. 135 00:07:41,902 --> 00:07:42,942 Neither did I. 136 00:07:50,303 --> 00:07:51,663 Hi, Becca! 137 00:07:51,664 --> 00:07:53,983 Hello, Shannon. 138 00:07:53,984 --> 00:07:56,064 This is Miss Parrish, our science teacher. 139 00:07:56,065 --> 00:07:58,984 - Don't be stupid, Rhydian. - It's so kind of you to do this for us. 140 00:07:58,985 --> 00:08:01,905 It's my pleasure. Shannon's enthusiasm can be catching. 141 00:08:01,906 --> 00:08:04,505 Yes. We're all very proud of her here. 142 00:08:04,506 --> 00:08:07,426 One telescope, courtesy of Mr Kincaid. 143 00:08:07,427 --> 00:08:08,746 Whoa... 144 00:08:08,747 --> 00:08:10,667 Tom, give Dr Whitewood a hand with this. 145 00:08:10,668 --> 00:08:13,707 Shannon's cleared a space over here for it. 146 00:08:13,708 --> 00:08:15,628 How are you, Tom? 147 00:08:15,629 --> 00:08:20,149 I'm Okay. No offence but this is a bit unexpected. 148 00:08:20,150 --> 00:08:22,230 You didn't tell him I was coming? 149 00:08:25,391 --> 00:08:28,310 The truth didn't work out so well last time I tried. 150 00:08:28,311 --> 00:08:31,711 - Thanks for the trust, Shan. - If I told you, you'd tell him. 151 00:08:31,712 --> 00:08:35,673 You mean like him telling me about bunking off work experience, yeah? 152 00:08:39,674 --> 00:08:41,913 Maybe they are doing good things there. 153 00:08:41,914 --> 00:08:44,674 Finding cures for diseases and stuff. 154 00:08:44,675 --> 00:08:47,675 Maybe you're taking this all a bit too personally. 155 00:08:47,676 --> 00:08:48,995 Yeah, maybe I am. 156 00:08:48,996 --> 00:08:51,795 Being forced to spend the night with a mad scientist who drove 157 00:08:51,796 --> 00:08:55,477 away my pack and locked me in a cage. It was the back of that car! 158 00:09:06,239 --> 00:09:08,360 Eurgh! 159 00:09:21,883 --> 00:09:24,243 I'll check it works. You keep a lookout. 160 00:09:26,884 --> 00:09:31,524 Yes! Right, all we've got to do is go back to class. 161 00:09:31,525 --> 00:09:35,004 When they're watching the comet we'll be making it in Eccles. 162 00:09:35,005 --> 00:09:36,925 I am so going to open a cafe there. 163 00:09:36,926 --> 00:09:39,765 Next to the tanning salon. Picture it. 164 00:09:39,766 --> 00:09:42,166 The Ks in Eccles! 165 00:09:46,368 --> 00:09:51,168 This is amazing. It must have cost thousands. 166 00:09:51,169 --> 00:09:54,129 He actually had it specially made. Are you insured for this? 167 00:09:54,130 --> 00:09:58,089 I hope so. Well done, guys. Why don't you take a break? 168 00:09:58,090 --> 00:10:01,050 It'll be dark soon. Do you fancy a cuppa? 169 00:10:01,051 --> 00:10:02,131 Wouldn't say no. 170 00:10:27,377 --> 00:10:30,496 - What are you doing? - I'm not going to let you destroy that telescope. 171 00:10:30,497 --> 00:10:33,257 - Why not? It's no skin off your muzzle. - You'll get expelled. 172 00:10:33,258 --> 00:10:36,458 - I don't care. - Great. Do it then. 173 00:10:37,739 --> 00:10:40,019 Leave me and Tom to pick up the pieces. 174 00:10:42,100 --> 00:10:45,380 I lost my pack, Rhydian. You helped me get over it. 175 00:10:46,741 --> 00:10:49,180 Do the same for yourself instead of wrecking this pack. 176 00:10:49,181 --> 00:10:51,102 I am not the one who is wrecking it. 177 00:10:55,142 --> 00:10:58,943 I know what Whitewood did but things have changed. 178 00:11:00,263 --> 00:11:03,624 You need to move on. Just like I did. 179 00:11:16,227 --> 00:11:19,787 We've studied comets in the classroom, but tonight 180 00:11:19,788 --> 00:11:23,387 we have this rare opportunity to actually see one and track 181 00:11:23,388 --> 00:11:27,388 its route, mapping its progress on the star charts I have here. 182 00:11:27,389 --> 00:11:29,229 Now we only have a few telescopes 183 00:11:29,230 --> 00:11:32,309 so I'm dividing you into groups to share each one. 184 00:11:32,310 --> 00:11:35,510 - May I remind you...? - It's nice to see you, Rebecca. 185 00:11:35,511 --> 00:11:37,950 Didn't see you there. 186 00:11:37,951 --> 00:11:39,631 What's a comet. 187 00:11:39,632 --> 00:11:42,031 Miss Parrish said you might come along. 188 00:11:42,032 --> 00:11:43,432 Yeah, I hope that's Okay. 189 00:11:43,433 --> 00:11:45,632 - The last time you saw me... - I was rude. 190 00:11:45,633 --> 00:11:47,112 I apologise. 191 00:11:47,113 --> 00:11:48,953 Katrina? 192 00:11:48,954 --> 00:11:50,393 Er... 193 00:11:50,394 --> 00:11:52,393 A big rock in space, Miss? 194 00:11:52,394 --> 00:11:53,715 Go on, talk to Shannon. 195 00:11:54,755 --> 00:11:59,275 - How's the new job? - Busy, exciting, fulfilling. 196 00:11:59,276 --> 00:12:01,355 That's excellent, that's really... 197 00:12:01,356 --> 00:12:03,076 excellent. 198 00:12:03,077 --> 00:12:05,836 Basically, it's a combination of elements... 199 00:12:05,837 --> 00:12:07,116 Water. 200 00:12:07,117 --> 00:12:09,277 Give someone else a chance, Shannon. 201 00:12:09,278 --> 00:12:10,939 - Carbon dioxide. - Listen, I... 202 00:12:10,940 --> 00:12:11,941 Hi, Dr Whitewood. 203 00:12:12,159 --> 00:12:14,878 - Cara. - I've been dying to show you my coursework. 204 00:12:14,879 --> 00:12:17,319 It's on what you were working on in the lab. 205 00:12:17,320 --> 00:12:20,999 Now, can someone tell me what we call the centre of a comet? 206 00:12:21,000 --> 00:12:22,510 - Nucleus. - Sea cucumbers. 207 00:12:22,511 --> 00:12:23,511 They're dead cool. 208 00:12:23,761 --> 00:12:25,760 There's loads of different types. 209 00:12:25,761 --> 00:12:28,721 Well, I'd love to read it sometime, once you've had it marked. 210 00:12:28,722 --> 00:12:31,082 Just as long as you don't steal my research! 211 00:12:32,363 --> 00:12:34,682 All right, sir, it wasn't that funny. 212 00:12:34,683 --> 00:12:37,284 Right. Can we all make our way outside, please? 213 00:12:38,604 --> 00:12:40,924 Go on! 214 00:12:40,925 --> 00:12:42,245 Fine. 215 00:12:49,046 --> 00:12:50,806 Where are you two going? 216 00:12:50,807 --> 00:12:53,846 - Bathroom, sir. - I'm desperate. 217 00:12:53,847 --> 00:12:57,087 It's all right, Mr Jeffries, I'll make sure they're back in time. 218 00:12:57,088 --> 00:13:00,008 I need the loo myself. Come on, girls. 219 00:13:00,009 --> 00:13:01,865 - Shan. - Don't, Rhydian. 220 00:13:02,366 --> 00:13:03,727 - Shan... - I said don't! 221 00:13:03,739 --> 00:13:05,009 What's going on? 222 00:13:05,010 --> 00:13:06,329 Forget it. 223 00:13:06,330 --> 00:13:09,050 She can rot in Segolia the rest of her life if she wants. 224 00:13:09,051 --> 00:13:11,411 - I just don't care anymore. - Rhydian? 225 00:13:21,933 --> 00:13:24,373 Beautiful, aren't they? 226 00:13:24,374 --> 00:13:27,453 The earth must be passing through the comet's tail. 227 00:13:27,454 --> 00:13:31,015 Tiny particles of debris burn up in our atmosphere. 228 00:13:36,696 --> 00:13:38,296 Shooting stars, Miss! 229 00:13:38,297 --> 00:13:41,016 Or meteors, if you give them their scientific name. 230 00:13:41,017 --> 00:13:43,897 "If you give them their scientific name." 231 00:13:43,898 --> 00:13:47,538 I'll add that to the star chart, shall I. Shan? 232 00:13:47,539 --> 00:13:49,499 Shan? 233 00:13:51,299 --> 00:13:53,300 Talking to myself here. 234 00:14:12,304 --> 00:14:14,143 - Are you two Okay? - Rhydian! 235 00:14:14,144 --> 00:14:17,224 - What's going on?! - It's all right, no harm done. 236 00:14:17,225 --> 00:14:19,504 All right, everyone, get back to work. 237 00:14:19,505 --> 00:14:21,266 All right, come on, back you go. 238 00:14:22,946 --> 00:14:24,585 You couldn't just leave it, could you? 239 00:14:24,586 --> 00:14:27,066 Easy, Shan, there's something weird going on. 240 00:14:27,067 --> 00:14:31,307 You don't even care, do you? After everything we've been through! 241 00:14:31,308 --> 00:14:33,748 Well, I'm done with this friendship! 242 00:14:43,590 --> 00:14:45,271 Everybody stand back. 243 00:14:46,391 --> 00:14:48,471 Go back. Go back, please. 244 00:14:50,392 --> 00:14:52,952 I told you something bad was going to happen. 245 00:14:55,433 --> 00:14:59,274 Get them on the benches. Careful, mind his head. 246 00:15:01,394 --> 00:15:04,914 - Becca, talk to me. - Just give me some space, Tim. 247 00:15:04,915 --> 00:15:08,915 Okay, tell me exactly what happened before the collapse. Er... 248 00:15:08,916 --> 00:15:11,515 They just started acting weird and then they fainted. 249 00:15:11,516 --> 00:15:14,196 There is no need to panic, Tim, my first degree was in medicine. 250 00:15:14,197 --> 00:15:15,356 What's happened? 251 00:15:15,357 --> 00:15:18,597 She feels really faint, sir! I think she's got what they've got. 252 00:15:18,598 --> 00:15:20,837 - Bring her over here. - No, sir! I feel really sick. 253 00:15:20,838 --> 00:15:24,039 - I need to take her to the toilets. - Keep me updated, Okay? 254 00:15:25,319 --> 00:15:27,879 Their vitals and pupil responses are normal. 255 00:15:27,880 --> 00:15:29,559 I think it's just exhaustion. 256 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 Probably up all night watching TV. Teenagers! 257 00:15:31,721 --> 00:15:33,483 Maybe I was working them to hard. 258 00:15:34,184 --> 00:15:35,756 - I am calling an ambulance. - No! No! 259 00:15:36,201 --> 00:15:38,801 They've just fainted. I'll keep them under observation, 260 00:15:38,802 --> 00:15:40,281 tell you if there's any change. 261 00:15:40,282 --> 00:15:43,242 - Okay, I'll call their parents. - I'll call them. You check on Katrina. 262 00:15:43,243 --> 00:15:46,523 - Okay. Kara, come on. - Actually, sir, I'd rather stay here and help. 263 00:15:46,524 --> 00:15:48,163 Katrina is in the girls' toilets. 264 00:15:48,164 --> 00:15:50,004 I am going to need you to come with me. 265 00:15:55,646 --> 00:15:57,005 This is not exhaustion. 266 00:15:57,006 --> 00:15:59,005 And there's nothing wrong with Katrina. 267 00:15:59,006 --> 00:16:02,126 You don't think it is because of the comet, do you? 268 00:16:02,127 --> 00:16:03,846 Jana said Ceri was freaking out. 269 00:16:03,847 --> 00:16:05,487 I am going to call her. 270 00:16:05,488 --> 00:16:07,607 I told Jana it was nothing to worry about! 271 00:16:07,608 --> 00:16:09,247 We don't know what this is. 272 00:16:09,248 --> 00:16:12,208 - But it happened after that comet appeared. - It is a dark moon. 273 00:16:12,209 --> 00:16:15,449 - 'The person you called is unavailable.' - Voice mail. 274 00:16:15,450 --> 00:16:17,330 It might have affected Ceri too. 275 00:16:18,650 --> 00:16:20,770 I'll go check on her. 276 00:16:20,771 --> 00:16:22,490 Where are the chemicals kept? 277 00:16:22,491 --> 00:16:23,932 What do you need? 278 00:16:23,942 --> 00:16:24,592 Ammonia. 279 00:16:24,593 --> 00:16:27,005 - I think I know where Miss keeps the key. - Go. 280 00:16:30,093 --> 00:16:33,092 - What if they're really ill? - Why would they be? 281 00:16:33,093 --> 00:16:35,813 They're not faking it. They don't like reality TV. 282 00:16:35,814 --> 00:16:36,854 Their loss then. 283 00:16:39,495 --> 00:16:42,895 'After the break, the series finale of Made In Eccles! 284 00:16:53,458 --> 00:16:55,058 How is she, Kara? 285 00:17:06,260 --> 00:17:08,620 Katrina, are you being sick? 286 00:17:08,621 --> 00:17:10,180 Yeah, sir! 287 00:17:10,181 --> 00:17:13,581 Okay. Well, I think we should get you home. 288 00:17:13,582 --> 00:17:17,062 No, sir, it's all right, I will look after them. 289 00:17:17,063 --> 00:17:21,783 Oh, Kara, not only are you the prettiest of all three of us, 290 00:17:21,784 --> 00:17:24,983 you're also the most thoughtful as well. 291 00:17:24,984 --> 00:17:28,984 Right, Okay, come and get me if you need me. 292 00:17:28,985 --> 00:17:30,625 Thanks, sir! 293 00:17:30,626 --> 00:17:32,346 I hate those two. 294 00:17:36,267 --> 00:17:37,827 It's not working. 295 00:17:42,988 --> 00:17:46,268 This is my fault. I told him our friendship was over. 296 00:17:46,269 --> 00:17:49,308 And look what happens. You weren't to know this was going to happen. 297 00:17:49,309 --> 00:17:54,070 - It's karma. - Shannon! I need you to focus. Think. 298 00:17:56,631 --> 00:17:58,710 Ceri? 299 00:17:58,711 --> 00:17:59,752 Hello? 300 00:18:00,912 --> 00:18:02,311 Ceri! 301 00:18:02,312 --> 00:18:04,032 Ceri! 302 00:18:04,033 --> 00:18:05,793 Ceri? 303 00:18:07,193 --> 00:18:11,553 Ceri's out, too. She's written something on the floor, though. 304 00:18:11,554 --> 00:18:13,234 What? 305 00:18:13,235 --> 00:18:15,754 "Icefire". 306 00:18:15,755 --> 00:18:17,234 Icefire? 307 00:18:17,235 --> 00:18:19,156 That's like a comet. The nucleus. 308 00:18:20,996 --> 00:18:22,876 Stay with her, Tom. 309 00:18:22,877 --> 00:18:24,597 I'll call Alex, see if he has any ideas. 310 00:18:26,717 --> 00:18:28,957 Who do these losers think they are? 311 00:18:28,958 --> 00:18:32,358 Sh! If you're not interested. Go back to your comet. 312 00:18:32,359 --> 00:18:34,238 I can't, can I? 313 00:18:34,239 --> 00:18:36,558 I told Jeffries I was looking after you two idiots. 314 00:18:36,559 --> 00:18:39,439 Well, go and look after Rhydian and Jana then. 315 00:18:39,440 --> 00:18:42,760 I would, but I am not part of team Shannon and Whitewood. 316 00:18:42,761 --> 00:18:44,720 Oooh, is somebody jealous? 317 00:18:44,721 --> 00:18:47,801 Yeah, why don't you and Dr Whitewood get a room? 318 00:18:47,802 --> 00:18:50,961 Someone call Kara a whambulance! 319 00:18:56,524 --> 00:18:59,083 "- I'm leaving, Shenise. - - Why?" 320 00:18:59,084 --> 00:19:01,285 "I'm doing Made in Macclesfield!" 321 00:19:02,805 --> 00:19:04,685 I am so watching that. 322 00:19:09,206 --> 00:19:10,247 No cure this side. 323 00:19:11,807 --> 00:19:14,126 You haven't got any magic pizza over there, have you? 324 00:19:14,127 --> 00:19:17,487 - No. Just a word, icefire. - Icefire? 325 00:19:17,488 --> 00:19:19,447 That's all we've got. 326 00:19:19,448 --> 00:19:21,648 Let me know if the lab comes up with something. 327 00:19:21,649 --> 00:19:22,809 Will do. 328 00:19:24,169 --> 00:19:25,249 It's a Googlewhack! 329 00:19:25,250 --> 00:19:28,249 - What is? - Nothing. 330 00:19:28,250 --> 00:19:30,970 - What can we do for you? - They're still out then? 331 00:19:30,971 --> 00:19:32,490 Clearly. 332 00:19:32,491 --> 00:19:33,891 Who are you calling? 333 00:19:35,332 --> 00:19:38,572 Yes. Ambulance, please. It's Bradlington High. 334 00:19:39,573 --> 00:19:42,012 They can't take them to the hospital. 335 00:19:42,013 --> 00:19:44,093 They'll be in for days. They'll do tests. 336 00:19:44,094 --> 00:19:47,653 We'd better work out what's wrong before they get here. 337 00:19:47,654 --> 00:19:51,454 Right... It's some kind of rune hush-a-bye. 338 00:19:51,455 --> 00:19:55,735 Icefire flies through the sky, Night burns brighter than a star, 339 00:19:55,736 --> 00:19:57,495 Bringing darkness from afar. 340 00:19:57,496 --> 00:19:58,856 Sounds like a nursery rhyme. 341 00:19:58,857 --> 00:20:01,976 Like a Wolfblood Ring a Roses. 342 00:20:01,977 --> 00:20:04,057 And the Black Death is our comet. 343 00:20:04,058 --> 00:20:06,497 - Which means it's happened before. - Right. 344 00:20:06,498 --> 00:20:09,458 "Some scholars think the rune's connected to a real event 345 00:20:09,459 --> 00:20:12,459 200 years ago. Some villagers in Germany 346 00:20:12,460 --> 00:20:13,619 fell into a deep sleep 347 00:20:13,620 --> 00:20:15,899 after a great light filled the sky one night." 348 00:20:15,900 --> 00:20:17,580 So the villagers were wolfbloods? 349 00:20:17,581 --> 00:20:22,221 And the great light was a meteor storm. The only thing is... 350 00:20:22,222 --> 00:20:23,982 the villagers never woke up. 351 00:20:28,623 --> 00:20:31,104 "Jodie, I need to tell you something." 352 00:20:32,304 --> 00:20:36,064 "- I'm not doing the next series either. - - Why not?" 353 00:20:36,065 --> 00:20:38,584 "They've given me and Gary matching spray tans." 354 00:20:38,585 --> 00:20:41,025 - That is shocking. - It's a scandal. 355 00:20:41,026 --> 00:20:44,105 "- But that's not the bad news. - - It's him, isn't it?" 356 00:20:44,106 --> 00:20:45,666 "It's not. It's..." 357 00:20:59,630 --> 00:21:02,669 - I thought you said she just fainted. - Rebecca must have called them. 358 00:21:02,670 --> 00:21:04,510 Actually, sir, it was me. 359 00:21:04,511 --> 00:21:06,710 I thought it was the responsible thing to do 360 00:21:06,711 --> 00:21:07,950 as they were unconscious. 361 00:21:07,951 --> 00:21:10,031 Thank you Kara. All right, look, 362 00:21:10,032 --> 00:21:14,512 just keep on working and don't worry, it's just a precaution. 363 00:21:14,513 --> 00:21:16,992 How serious is it, sir? 364 00:21:16,993 --> 00:21:19,073 Back to work! 365 00:21:19,074 --> 00:21:21,433 Comets pass over the earth all the time. 366 00:21:21,434 --> 00:21:24,634 But Bayle's Comet would very rarely coincide with a dark moon. 367 00:21:24,635 --> 00:21:26,874 So it's somehow magnifying its effect. 368 00:21:26,875 --> 00:21:28,675 How? 369 00:21:28,676 --> 00:21:30,276 Shannon, we need your help! 370 00:21:31,516 --> 00:21:33,156 They're still out? 371 00:21:33,157 --> 00:21:35,756 Yes, because there's actually something wrong with them. 372 00:21:35,757 --> 00:21:39,277 There is something wrong, actually, the TV's fuzzy! 373 00:21:39,278 --> 00:21:43,678 Which obviously isn't as important as what's going on in here... 374 00:21:43,679 --> 00:21:46,079 Yeah, it's only a bit of interference. 375 00:21:49,560 --> 00:21:50,799 That's it! 376 00:21:50,800 --> 00:21:52,201 Interference. 377 00:21:54,481 --> 00:21:56,881 - This is Dr Whitewood. - We'll take it from here. 378 00:21:56,882 --> 00:21:59,841 Right. One male, one female. Witness collapse. Query cause. 379 00:21:59,842 --> 00:22:01,563 Clear airwaves. Strong radial pulse. 380 00:22:03,323 --> 00:22:07,283 Hypothesis, the meteor shower's interfering with whatever 381 00:22:07,284 --> 00:22:08,803 links wolfbloods to the moon. 382 00:22:08,804 --> 00:22:11,964 And as there's no moon, wolfbloods are particularly susceptible. 383 00:22:11,965 --> 00:22:14,764 - Because the link is at its weakest. - We're taking these in. 384 00:22:14,765 --> 00:22:17,325 - I'd better find Katrina. - We have about a minute. 385 00:22:17,326 --> 00:22:19,965 Any interference would have a particular frequency. 386 00:22:19,966 --> 00:22:22,006 There's a different frequency on each channel. 387 00:22:22,007 --> 00:22:25,928 Find out what they were watching, I might be able to cancel it out. 388 00:22:28,368 --> 00:22:32,288 Tom, turn on the TV. Find Made In Eccles. Now. 389 00:22:32,289 --> 00:22:36,089 Yeah, Shan, but then I'LL end up in a coma. 390 00:22:36,090 --> 00:22:38,969 There's no time for jokes Tom, I need the frequency! 391 00:22:38,970 --> 00:22:42,050 See if there's an information button, or a service menu? 392 00:22:42,051 --> 00:22:45,091 Okay. It is... 650. 393 00:22:45,092 --> 00:22:47,171 That's 650 megahertz. 394 00:22:47,172 --> 00:22:48,652 Thanks, Tom! 395 00:22:58,775 --> 00:23:01,615 - We're running out of time. - One, two, three. 396 00:23:12,137 --> 00:23:13,858 Right, we are there. 650. 397 00:23:16,858 --> 00:23:18,259 Why isn't it working? 398 00:23:21,539 --> 00:23:22,820 Wait! 399 00:23:29,221 --> 00:23:31,581 Oh, come on. Come on... 400 00:23:33,022 --> 00:23:34,781 Negative. 401 00:23:34,782 --> 00:23:36,503 Minus 650. 402 00:23:44,184 --> 00:23:46,504 I'm sorry. 403 00:23:46,505 --> 00:23:47,865 I am so sorry... 404 00:23:49,185 --> 00:23:50,545 For what? 405 00:23:51,906 --> 00:23:53,426 Everything. 406 00:23:56,347 --> 00:23:57,827 You're awake. 407 00:23:59,987 --> 00:24:01,267 He's awake! 408 00:24:01,268 --> 00:24:02,827 Who's awake? 409 00:24:02,828 --> 00:24:04,868 Don't worry. Are you all right? 410 00:24:06,829 --> 00:24:07,949 Yeah. 411 00:24:10,190 --> 00:24:11,790 What's going on? 412 00:24:16,391 --> 00:24:18,670 Left a bit. No, right... 413 00:24:18,671 --> 00:24:21,631 "Well, what a finale that was! But don't despair." 414 00:24:21,632 --> 00:24:23,551 "There's another series next year." 415 00:24:23,552 --> 00:24:25,032 NO! 416 00:24:25,033 --> 00:24:27,192 Katrina? 417 00:24:27,193 --> 00:24:31,113 Don't panic, Kay. Thanks to Kara, the ambulance is already here. 418 00:24:31,114 --> 00:24:33,194 She'll be well looked after. 419 00:24:38,876 --> 00:24:41,795 Okay. Thanks, Alex. Bye. 420 00:24:41,796 --> 00:24:45,556 It worked. Everyone at Segolia's Okay. 421 00:24:45,557 --> 00:24:47,837 We made quite the team, Shannon. 422 00:24:47,838 --> 00:24:49,997 Thanks, Tom. Couldn't have done it without you. 423 00:24:49,998 --> 00:24:51,837 What? Who said that? 424 00:24:51,838 --> 00:24:53,878 Oh... Do you want some attention? 425 00:24:53,879 --> 00:24:55,758 Don't patronise me, Miss Kelly. 426 00:24:55,759 --> 00:24:57,999 All right, Mr Grumpy. 427 00:24:58,000 --> 00:25:00,760 I am really grateful, Dr Whitewood. 428 00:25:02,281 --> 00:25:03,601 Truce? 429 00:25:05,121 --> 00:25:06,721 Truce. 430 00:25:07,842 --> 00:25:10,841 Right, I'd better get back. I'll see you all again sometime. 431 00:25:10,842 --> 00:25:13,163 Hopefully in different circumstances. 432 00:25:18,644 --> 00:25:19,804 Dr Whitewood. 433 00:25:21,405 --> 00:25:25,204 Could you could get me some more information on Segolia? 434 00:25:25,205 --> 00:25:27,086 You want to work for us? 435 00:25:28,206 --> 00:25:29,246 I don't know. 436 00:25:30,807 --> 00:25:32,406 Not in science. 437 00:25:32,407 --> 00:25:34,086 Something else, maybe? 438 00:25:34,087 --> 00:25:37,887 I'm sure there's something Segolia could offer a wolfblood like you. 439 00:25:37,888 --> 00:25:39,767 I'll mention it to Alex. 440 00:25:39,768 --> 00:25:41,488 Thanks. 441 00:25:41,489 --> 00:25:42,889 Why the change of heart? 442 00:25:59,893 --> 00:26:01,653 So are we talking again now? 443 00:26:03,093 --> 00:26:05,613 I am if you are. 444 00:26:05,614 --> 00:26:08,614 - I never set out to hurt you. - Look... 445 00:26:08,615 --> 00:26:11,094 If you hadn't done your work experience with Whitewood, 446 00:26:11,095 --> 00:26:12,654 I'd still be in a coma. 447 00:26:12,655 --> 00:26:15,335 I owe you. 448 00:26:15,336 --> 00:26:20,817 So I guess the moral of the story is, it's Okay to betray your friends? 449 00:26:22,377 --> 00:26:24,097 You didn't betray me. 450 00:26:24,098 --> 00:26:28,458 You just lied to do what you thought was right. 451 00:26:28,459 --> 00:26:31,379 Betrayal's what my dad did. 452 00:26:34,060 --> 00:26:35,699 The file. 453 00:26:35,700 --> 00:26:38,021 He lied to manipulate me. Con me. 454 00:26:39,821 --> 00:26:42,862 You just lied because you were scared of what I'd say. 455 00:26:44,382 --> 00:26:47,662 You can always trust me. You know that, right. 456 00:26:47,663 --> 00:26:49,623 Come here. 457 00:26:58,305 --> 00:26:59,905 Finally. 458 00:27:08,187 --> 00:27:11,307 You know what Cerberus is? A wolf with three heads. 459 00:27:11,308 --> 00:27:14,347 Three different people in one wolf. Maybe that is him. 460 00:27:14,348 --> 00:27:17,188 I'm not one for big pronouncements, but today might just be 461 00:27:17,189 --> 00:27:20,189 the most significant day in the history of the Segolia Corporation. 462 00:27:20,190 --> 00:27:23,309 What do you know about Cerberus? 463 00:27:23,310 --> 00:27:25,910 Wait! You are testing this on yourself? 464 00:27:25,911 --> 00:27:27,310 Cross your fingers. 465 00:27:27,311 --> 00:27:30,512 Okay, wild one. I want the story. 466 00:27:31,712 --> 00:27:34,072 Can't have the humans running for the hills. 35495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.