All language subtitles for 6xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:04,051 You know, these could be 13 or 1,400 years old. 2 00:00:04,052 --> 00:00:07,094 These are pieces of our lost history. 3 00:00:07,095 --> 00:00:10,058 I'm not leaving Stoneybridge without these finds! 4 00:00:11,420 --> 00:00:13,381 Tonight... 5 00:00:13,382 --> 00:00:14,543 I'm going on a date. 6 00:00:19,989 --> 00:00:21,029 They've gone. 7 00:00:21,030 --> 00:00:22,110 They've gone? 8 00:00:22,111 --> 00:00:24,953 I searched the territory. Not even a scent. 9 00:00:24,954 --> 00:00:28,156 I have no pack, no authority... 10 00:00:28,157 --> 00:00:30,158 no home. 11 00:00:30,159 --> 00:00:31,601 This is my life now. 12 00:00:42,372 --> 00:00:45,934 'Meinir, we left her with the pack too long.' 13 00:00:45,935 --> 00:00:47,856 'I told you we should leave. 14 00:00:47,857 --> 00:00:49,379 But you wanted to stay.' 15 00:00:50,940 --> 00:00:53,423 'What happens when you forget the old ways?' 16 00:00:54,624 --> 00:00:57,426 'She is destroying our culture... 17 00:00:57,427 --> 00:00:59,069 who we are!' 18 00:01:11,001 --> 00:01:12,642 What are you doing, Cariad? 19 00:01:12,643 --> 00:01:14,444 - Going to school. - On full moon? 20 00:01:14,445 --> 00:01:16,806 Why not? Rhydian's going, isn't he? 21 00:01:16,807 --> 00:01:18,848 - Yes, but he's not a... - What? 22 00:01:18,849 --> 00:01:20,890 A morwal? 23 00:01:20,891 --> 00:01:23,213 I heard you talking last night. 24 00:01:23,214 --> 00:01:25,335 Meinir took your pack. 25 00:01:25,336 --> 00:01:27,817 A Wolfblood cannot bury that kind of pain. 26 00:01:27,818 --> 00:01:30,660 I'm not going to wolf out in school, if that's what you mean. 27 00:01:30,661 --> 00:01:34,064 - Listen to me, Cariad. - Stop calling me that! 28 00:01:34,065 --> 00:01:36,306 You're not my mother. 29 00:01:36,307 --> 00:01:38,108 I'm your Alpha. 30 00:01:38,109 --> 00:01:40,310 I've been abandoned, too. 31 00:01:40,311 --> 00:01:42,512 If you cannot stay home for your own sake, 32 00:01:42,513 --> 00:01:43,955 then stay for mine. 33 00:01:45,517 --> 00:01:46,677 Please? 34 00:01:46,678 --> 00:01:48,519 You want to stay? 35 00:01:48,520 --> 00:01:51,241 Well, get a job. 36 00:01:51,242 --> 00:01:53,924 Unless you want us to live in the dark. 37 00:01:53,925 --> 00:01:55,446 I don't know how to get a job. 38 00:01:55,447 --> 00:01:57,528 Then leave, like the rest of them. 39 00:01:57,529 --> 00:01:59,210 Be Rhydian's mother for a change, 40 00:01:59,211 --> 00:02:01,373 and stop telling me what to do! 41 00:02:18,030 --> 00:02:19,631 ♪ A promise that I keep ♪ 42 00:02:19,632 --> 00:02:22,073 ♪ I'll never share, I'll never speak ♪ 43 00:02:22,074 --> 00:02:25,837 ♪ To my grave, the secret goes ♪ 44 00:02:25,838 --> 00:02:28,159 ♪ The beating heart the beating heart ♪ 45 00:02:28,160 --> 00:02:30,522 ♪ Of mystic creatures wandered far ♪ 46 00:02:30,523 --> 00:02:34,526 ♪ Through these veins a wolfblood flows ♪ 47 00:02:34,527 --> 00:02:37,740 ♪ Through these veins a wolfblood flows. ♪ 48 00:02:37,741 --> 00:02:39,402 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 49 00:02:46,619 --> 00:02:50,382 That cash could have been ours if you two hadn't run off. 50 00:02:50,383 --> 00:02:53,145 Don't blame me. Shannon must have conned us. 51 00:02:53,146 --> 00:02:54,667 If we hadn't gone out, 52 00:02:54,668 --> 00:02:56,670 that'd be our picture in the paper. 53 00:02:57,711 --> 00:03:00,392 Yeah, but if your picture was in the paper, 54 00:03:00,393 --> 00:03:04,357 no-one would be looking at the treasure, would they? 55 00:03:04,358 --> 00:03:06,919 Katrina, you've got a face like a school dinner. 56 00:03:06,920 --> 00:03:09,962 Stop spoiling the photo, it's only money. 57 00:03:09,963 --> 00:03:11,123 It's not that. 58 00:03:11,124 --> 00:03:13,286 Tallulah Pallulah ate the sofa, 59 00:03:13,287 --> 00:03:15,488 and Mum said she's going to put her in a dog's home 60 00:03:15,489 --> 00:03:16,690 if I can't train her. 61 00:03:18,212 --> 00:03:19,452 Oh, well. 62 00:03:19,453 --> 00:03:22,656 At least I won't have to buy a new pair of shoes every time I come over. 63 00:03:46,441 --> 00:03:48,081 - Get off me. - You shouldn't be here. 64 00:03:48,082 --> 00:03:50,404 - I'm fine. - Do you know how dangerous this is? 65 00:03:50,405 --> 00:03:51,925 You don't get to lock me in a cage! 66 00:03:51,926 --> 00:03:55,369 - I thought we agreed you were going to stay at home. - No, you and Ceri agreed! 67 00:03:55,370 --> 00:03:57,411 Keep your voice down. 68 00:03:57,412 --> 00:03:58,653 Or what? 69 00:04:02,778 --> 00:04:04,418 Ladies and gentlemen, 70 00:04:04,419 --> 00:04:05,579 a round of applause, 71 00:04:05,580 --> 00:04:08,382 for this generous contribution to the school! 72 00:04:10,546 --> 00:04:11,866 Thank you. 73 00:04:11,867 --> 00:04:13,788 Back to your classes now, please. 74 00:04:13,789 --> 00:04:15,430 Quietly! 75 00:04:15,431 --> 00:04:16,871 I'll be along in a minute. 76 00:04:16,872 --> 00:04:19,033 Do you fancy her or something? 77 00:04:19,034 --> 00:04:20,995 What? 78 00:04:20,996 --> 00:04:22,278 No! 79 00:04:25,361 --> 00:04:27,242 I thought Jana was staying at home. 80 00:04:27,243 --> 00:04:28,683 So did I. 81 00:04:28,684 --> 00:04:30,245 Look, if she wants to be here... 82 00:04:30,246 --> 00:04:32,287 It's not about what she wants, Okay? 83 00:04:32,288 --> 00:04:35,051 The pull of the moon is too strong for her this month. 84 00:04:36,132 --> 00:04:37,853 Her scent's changed. 85 00:04:37,854 --> 00:04:40,135 She's got the morwal in her. 86 00:04:40,136 --> 00:04:41,216 The what? 87 00:04:41,217 --> 00:04:42,618 The wolf inside. 88 00:04:42,619 --> 00:04:44,019 It's not Jana's. 89 00:04:44,020 --> 00:04:45,901 Not the one that we know, anyway. 90 00:04:45,902 --> 00:04:48,423 Well, I don't get it. Explain? 91 00:04:48,424 --> 00:04:51,066 When a Wolfblood is really hurting, 92 00:04:51,067 --> 00:04:53,509 in pain, they change at the full moon. 93 00:04:53,510 --> 00:04:55,150 We need to lock her in the den tonight, 94 00:04:55,151 --> 00:04:56,912 otherwise she's going to go hunting, 95 00:04:56,913 --> 00:04:58,514 and I don't mean for food. 96 00:04:58,515 --> 00:05:01,277 This is where you get your horror stories about "werewolves". 97 00:05:01,278 --> 00:05:02,678 I don't believe that. 98 00:05:02,679 --> 00:05:04,680 It's still Jana, right? 99 00:05:04,681 --> 00:05:06,882 It's Jana, but it's the morwal too. 100 00:05:06,883 --> 00:05:08,364 She doesn't know the difference. 101 00:05:08,365 --> 00:05:11,007 We need to get her out of school, and into the den. 102 00:05:11,008 --> 00:05:12,169 Okay. 103 00:05:16,173 --> 00:05:17,373 It's a waste! 104 00:05:17,374 --> 00:05:20,537 My dad could have flogged that old tat for thousands. 105 00:05:25,543 --> 00:05:27,263 Jana, please. 106 00:05:27,264 --> 00:05:29,145 Tell Mr Jeffries you're ill, and go home. 107 00:05:29,146 --> 00:05:30,627 You can't tell me what to do. 108 00:05:30,628 --> 00:05:32,228 You're not my Alpha. 109 00:05:32,229 --> 00:05:33,631 We just want you to be safe. 110 00:05:35,193 --> 00:05:37,194 Scared of the big bad wolf, Shannon? 111 00:05:37,195 --> 00:05:38,795 So what if I am? 112 00:05:38,796 --> 00:05:41,838 - I care about you. - We're your friends. 113 00:05:41,839 --> 00:05:43,041 Your pack. 114 00:05:44,202 --> 00:05:46,924 I'm not your Alpha. Your fear's not my problem. 115 00:05:46,925 --> 00:05:49,166 And I'm done pretending to be someone I'm not. 116 00:05:49,167 --> 00:05:51,568 That's the morwal talking, not you. 117 00:05:51,569 --> 00:05:52,851 Call it what you like. 118 00:05:54,492 --> 00:05:56,413 Right, you lot! Settle down. 119 00:05:56,414 --> 00:05:58,737 Now, I guess you'll all be wondering... 120 00:06:00,739 --> 00:06:03,140 where that money's going. 121 00:06:03,141 --> 00:06:06,944 Seeing as Jimi here has been whingeing for the last... 122 00:06:06,945 --> 00:06:10,588 three years, about the lack of sports facilities, 123 00:06:10,589 --> 00:06:12,470 you will be pleased to know, 124 00:06:12,471 --> 00:06:16,034 that the whole lot is going on... 125 00:06:16,035 --> 00:06:17,715 - gym equipment. - Get in! 126 00:06:17,716 --> 00:06:19,037 Hey, that's not fair! 127 00:06:19,038 --> 00:06:21,199 Yeah. Sir, I found those accessories! 128 00:06:21,200 --> 00:06:23,241 Take it up with the school governors, Katrina. 129 00:06:23,242 --> 00:06:24,362 Now, Jana. 130 00:06:24,363 --> 00:06:26,564 Work experience. Have you found anywhere? 131 00:06:26,565 --> 00:06:28,807 - No, sir. - Does anyone have any suggestions? 132 00:06:28,808 --> 00:06:30,128 Charity shop? 133 00:06:33,693 --> 00:06:35,774 It's not about what things look like. 134 00:06:35,775 --> 00:06:39,458 It's about using form and colour to express how you feel. 135 00:06:39,459 --> 00:06:41,179 A nice contradiction, Kay. 136 00:06:41,180 --> 00:06:43,221 A romantic idyll... 137 00:06:43,222 --> 00:06:44,503 with crocodiles. 138 00:06:44,504 --> 00:06:45,824 Er, they're ducks. 139 00:06:45,825 --> 00:06:46,866 Oh. 140 00:06:48,588 --> 00:06:50,310 Guilty conscience, Tom? 141 00:06:57,517 --> 00:06:58,837 Oi! 142 00:06:58,838 --> 00:07:00,399 What is your problem? 143 00:07:00,400 --> 00:07:02,802 Jana's my friend, and she's having a bad time, that's it. 144 00:07:02,803 --> 00:07:04,204 Well, now I am too. 145 00:07:08,208 --> 00:07:09,610 That's, um... 146 00:07:14,775 --> 00:07:16,936 No wonder your mother's giving that dog away. 147 00:07:16,937 --> 00:07:18,177 Leave her alone, Jimi. 148 00:07:18,178 --> 00:07:20,740 Is it some sort of mongrel, or genetic mutation? 149 00:07:20,741 --> 00:07:22,742 - Get lost! - You're not being funny. 150 00:07:22,743 --> 00:07:24,824 If I was her, I'd have it put down. 151 00:07:28,469 --> 00:07:29,710 What are you doing? 152 00:07:35,076 --> 00:07:36,396 Stop it! What are you doing? 153 00:07:36,397 --> 00:07:37,677 Stop it, Jana! 154 00:07:37,678 --> 00:07:40,320 Stop that! Stop it now!! 155 00:07:40,321 --> 00:07:43,924 You've hardly been back for three days, and I'm already contemplating suspension. 156 00:07:43,925 --> 00:07:47,367 But that's not really going to help you catch up with your school work, is it? 157 00:07:47,368 --> 00:07:50,330 You're in detention, every single night, 158 00:07:50,331 --> 00:07:52,372 until I am satisfied... 159 00:07:52,374 --> 00:07:55,015 Is that a tattoo on your neck? 160 00:07:55,016 --> 00:07:57,858 Don't come in without knocking! 161 00:07:57,859 --> 00:08:00,421 Sorry, sir, but we thought you'd want to hear the full story. 162 00:08:00,422 --> 00:08:01,542 What story? 163 00:08:01,543 --> 00:08:04,305 Jimi's been bullying Katrina, sir. He ruined her painting. 164 00:08:04,306 --> 00:08:06,267 Jana was just sticking up for the underdog. 165 00:08:06,268 --> 00:08:07,949 Yeah, Tallulah Pallulah. 166 00:08:07,950 --> 00:08:10,151 You, Katrina. 167 00:08:10,152 --> 00:08:11,792 I'm not a dog. 168 00:08:11,793 --> 00:08:14,275 We think Jimi should get punished, not Jana, sir. 169 00:08:14,276 --> 00:08:17,238 Well, I applaud your loyalty to a fellow pupil... 170 00:08:17,239 --> 00:08:19,801 - Thanks, sir. - and in return for supporting her, 171 00:08:19,802 --> 00:08:21,923 you both have the honour of joining her 172 00:08:21,924 --> 00:08:23,204 in detention tonight. 173 00:08:23,205 --> 00:08:24,365 For what?! Sir! 174 00:08:24,366 --> 00:08:27,649 Barging in without knocking! 175 00:08:27,650 --> 00:08:28,890 And what about Jimi? 176 00:08:28,891 --> 00:08:30,452 Oh, he'll be joining you too. 177 00:08:30,453 --> 00:08:33,174 Now get out, all of you. 178 00:08:33,175 --> 00:08:34,696 And if that is a tattoo... 179 00:08:34,697 --> 00:08:37,619 Um... paint, sir. 180 00:08:37,620 --> 00:08:39,060 I wiped it off. 181 00:08:39,061 --> 00:08:41,983 Please, just organise your work experience. 182 00:08:41,984 --> 00:08:44,186 Er, already sorted, sir. 183 00:08:44,187 --> 00:08:45,708 She's doing it at the Kafe. 184 00:08:48,431 --> 00:08:49,992 You didn't have to do that. 185 00:08:49,993 --> 00:08:52,715 You didn't have to stick up for Tallulah Pallulah. 186 00:08:52,716 --> 00:08:54,837 I can't even defend my own dog. 187 00:08:54,838 --> 00:08:57,920 If she's your dog, then just tell your mum that you're not letting her go. 188 00:08:57,921 --> 00:08:59,201 She's in charge. 189 00:08:59,202 --> 00:09:01,644 Dad won't have Tallulah in the house any more. 190 00:09:01,645 --> 00:09:03,286 You're being pathetic. 191 00:09:05,128 --> 00:09:06,409 Where are we going? 192 00:09:06,410 --> 00:09:07,970 Come on. 193 00:09:07,971 --> 00:09:09,612 I am widely travelled. 194 00:09:09,613 --> 00:09:12,295 I have experiences of many diverse cultures. 195 00:09:12,296 --> 00:09:13,817 Tallulah, heel! 196 00:09:14,858 --> 00:09:16,299 Hello! 197 00:09:16,300 --> 00:09:17,660 I'm Ceri. 198 00:09:17,661 --> 00:09:19,422 Sit. Sit. 199 00:09:19,423 --> 00:09:21,985 My daughter's in school with your daughter. 200 00:09:21,986 --> 00:09:24,787 Oh. Go in, take a seat, I'll just be a sec. Now, stop it, Tallulah! 201 00:09:24,788 --> 00:09:26,830 I am well travelled, I'm self-sufficient, 202 00:09:26,831 --> 00:09:29,112 with diverse experiences... 203 00:09:29,113 --> 00:09:30,473 Rabbits? 204 00:09:30,474 --> 00:09:32,555 Oh! 205 00:09:32,556 --> 00:09:34,037 Ooh! 206 00:09:34,038 --> 00:09:36,720 She's out of control. Katrina's going to kill me. 207 00:09:36,721 --> 00:09:37,961 I can get her. 208 00:09:37,962 --> 00:09:40,284 What? No, no, it's... No! 209 00:09:44,048 --> 00:09:46,089 She's not getting away with this. 210 00:09:46,090 --> 00:09:47,691 Want my advice, mate? 211 00:09:47,692 --> 00:09:49,813 Let it go. She's not all there. 212 00:09:49,814 --> 00:09:52,696 She does this, and I get detention? 213 00:09:52,697 --> 00:09:55,499 No, I don't think so. 214 00:09:55,500 --> 00:09:57,421 What are you laughing at? 215 00:10:00,225 --> 00:10:01,345 Delete that. 216 00:10:01,346 --> 00:10:04,029 Too late, mate. I think it's gone viral! 217 00:10:06,912 --> 00:10:08,152 All right, Jimi? 218 00:10:08,153 --> 00:10:09,433 No. 219 00:10:09,434 --> 00:10:12,597 It's not all right. Your mad friend is going to pay for this. 220 00:10:12,598 --> 00:10:13,918 Send me the cleaning bill. 221 00:10:13,919 --> 00:10:15,279 I'm not talking about money. 222 00:10:15,280 --> 00:10:17,001 Jimi, if you do anything else, 223 00:10:17,002 --> 00:10:19,083 things are only going to get worse for you. 224 00:10:19,084 --> 00:10:20,165 Trust me. 225 00:10:25,451 --> 00:10:28,052 You're threatening me, now? 226 00:10:28,053 --> 00:10:29,215 No. 227 00:10:30,616 --> 00:10:32,617 Look, we're... 228 00:10:32,618 --> 00:10:34,580 just looking out for you, Okay? 229 00:10:36,022 --> 00:10:37,223 Jana's... 230 00:10:38,344 --> 00:10:39,786 not like normal girls. 231 00:10:45,872 --> 00:10:47,913 Jana's crazy. 232 00:10:47,914 --> 00:10:49,355 It's a bit... 233 00:10:50,797 --> 00:10:52,958 Scary? 234 00:10:52,959 --> 00:10:55,120 - In a good way. - Scary's good. 235 00:10:55,121 --> 00:10:56,723 People don't mess with you. 236 00:10:58,285 --> 00:10:59,406 Try it. 237 00:11:02,249 --> 00:11:04,490 What are you? 238 00:11:04,491 --> 00:11:06,452 - Top dog. - And Tallulah? 239 00:11:06,453 --> 00:11:08,214 My pack. 240 00:11:08,215 --> 00:11:09,815 And what does top dog never do? 241 00:11:09,816 --> 00:11:10,938 Abandon her pack. 242 00:11:14,221 --> 00:11:15,541 What are you looking at? 243 00:11:15,542 --> 00:11:18,504 Um, nothing. I just wanted to see you. 244 00:11:18,505 --> 00:11:19,667 Well, I'm busy. 245 00:11:24,271 --> 00:11:27,433 I know everyone thinks that Shannon's all so clever, Kara, 246 00:11:27,434 --> 00:11:29,636 but so are you. 247 00:11:29,637 --> 00:11:31,439 Time you stepped out of her shadow. 248 00:11:33,601 --> 00:11:35,001 You get around. 249 00:11:35,002 --> 00:11:36,603 Leave her alone, Kay. 250 00:11:36,604 --> 00:11:38,685 She stood up for our friend. 251 00:11:38,686 --> 00:11:40,006 You didn't. 252 00:11:40,007 --> 00:11:41,728 She's after my boyfriend. 253 00:11:41,729 --> 00:11:42,769 No, I'm not. 254 00:11:42,770 --> 00:11:46,573 Then what's this "bad time" he's supposedly helping you with? 255 00:11:46,574 --> 00:11:49,136 Didn't think that was your little secret, did you? 256 00:11:49,137 --> 00:11:52,220 If you don't trust Tom, that's your problem, not mine. 257 00:11:55,223 --> 00:11:58,906 They've adopted her to spite me for going out with you. 258 00:11:58,907 --> 00:12:00,267 Look, you're wrong. 259 00:12:00,268 --> 00:12:02,510 If anything, she's adopted them. 260 00:12:02,511 --> 00:12:04,151 To spite you for going out with me? 261 00:12:04,152 --> 00:12:06,033 Will you stop being so paranoid? 262 00:12:06,034 --> 00:12:09,398 Look, friends should be friends whoever they go out with. 263 00:12:20,649 --> 00:12:22,530 Maybe that's what this is all about. 264 00:12:22,531 --> 00:12:23,851 The Ks? 265 00:12:23,852 --> 00:12:25,454 Finding a new pack to lead. 266 00:12:43,513 --> 00:12:47,156 You... will do... as you're told. 267 00:12:54,844 --> 00:12:56,165 What? 268 00:12:56,166 --> 00:12:58,127 I just wanted to say sorry, 269 00:12:58,128 --> 00:13:01,331 for earlier, and to you guys, for not being there. 270 00:13:02,452 --> 00:13:03,692 Kay? 271 00:13:03,693 --> 00:13:05,254 Er, not here. 272 00:13:05,255 --> 00:13:08,177 Chill out, Jana. You're not in charge. 273 00:13:08,178 --> 00:13:09,339 Kay, sit here. 274 00:13:15,466 --> 00:13:18,147 - Guess where I'm going for work experience? - Where? 275 00:13:18,148 --> 00:13:19,389 Segolia! 276 00:13:25,676 --> 00:13:26,836 What's wrong? 277 00:13:26,837 --> 00:13:29,759 This food is disgusting. 278 00:13:29,760 --> 00:13:32,562 I haven't applied yet, but I'm sure I'll get it. 279 00:13:32,563 --> 00:13:34,604 It was Jana's idea. 280 00:13:34,605 --> 00:13:37,607 Um, Jana's working at the Kafe, with you, Tom and Rhydian. 281 00:13:37,608 --> 00:13:38,648 What? 282 00:13:38,649 --> 00:13:39,850 I'm not serving people. 283 00:13:39,851 --> 00:13:41,651 Um, what's wrong with serving people? 284 00:13:41,652 --> 00:13:43,213 Who cares? 285 00:13:43,214 --> 00:13:45,375 I'm not working at the Kafe if she's there. 286 00:13:45,376 --> 00:13:48,779 Well, I wouldn't spend a day serving dirt like this to people like you. 287 00:13:48,780 --> 00:13:49,820 Jana. 288 00:13:49,821 --> 00:13:52,222 - It's cool, just chill. - Don't defend her! 289 00:13:52,223 --> 00:13:54,184 No wonder you're all pathetic! 290 00:13:54,185 --> 00:13:55,666 You're pumped full of this! 291 00:13:55,667 --> 00:13:57,309 Hey, you! 292 00:14:00,111 --> 00:14:02,273 I wouldn't feed this to a dog! 293 00:14:02,274 --> 00:14:04,475 I'm making a stand here, for all of us. 294 00:14:04,476 --> 00:14:06,998 We want real meat not this slime! 295 00:14:25,898 --> 00:14:27,178 Jana! 296 00:14:27,179 --> 00:14:30,341 I knew this was going to happen. 297 00:14:30,342 --> 00:14:31,824 Jana, come back here! 298 00:14:35,268 --> 00:14:36,469 Jana! 299 00:14:39,151 --> 00:14:40,553 I'll get her, sir. 300 00:15:09,182 --> 00:15:10,384 Get off! 301 00:15:11,705 --> 00:15:12,905 Jana! 302 00:15:12,906 --> 00:15:14,467 Jana! 303 00:15:14,468 --> 00:15:16,309 Jana, calm down, it's all right. 304 00:15:16,310 --> 00:15:17,990 No, it's not all right! 305 00:15:22,236 --> 00:15:23,757 What's happening to me? 306 00:15:35,329 --> 00:15:37,330 You were right. 307 00:15:37,331 --> 00:15:38,892 I can't control it. 308 00:15:38,893 --> 00:15:42,135 Only this full moon, because of what happened. 309 00:15:42,136 --> 00:15:43,418 This isn't me. 310 00:15:45,420 --> 00:15:47,502 It's like another wolf has taken over. 311 00:15:53,107 --> 00:15:54,908 Am I evil? 312 00:15:54,909 --> 00:15:57,111 No, just in pain. 313 00:15:57,112 --> 00:15:59,593 I thought I'd won them over. 314 00:15:59,594 --> 00:16:01,196 The pack were on my side. 315 00:16:04,159 --> 00:16:05,360 But they hated me. 316 00:16:06,401 --> 00:16:07,521 I failed them. 317 00:16:07,522 --> 00:16:09,964 No, Jana. 318 00:16:09,965 --> 00:16:11,406 They failed you. 319 00:16:13,649 --> 00:16:15,690 Lock me in the den tonight. 320 00:16:15,691 --> 00:16:17,452 Promise me you'll do that. 321 00:16:17,453 --> 00:16:18,574 I promise. 322 00:16:20,015 --> 00:16:21,216 Come on. 323 00:16:27,663 --> 00:16:29,744 I tried to get a job, 324 00:16:29,745 --> 00:16:31,466 but I didn't. 325 00:16:31,467 --> 00:16:33,308 I'm sorry, Ceri. 326 00:16:33,309 --> 00:16:34,790 I owe you everything. 327 00:16:36,312 --> 00:16:37,633 Cariad... 328 00:16:39,916 --> 00:16:41,317 and my beautiful boy. 329 00:16:47,523 --> 00:16:50,767 Let me introduce you to Tallulah Pallulah. 330 00:16:58,575 --> 00:17:01,657 So you really think there's something going on between her and Tom? 331 00:17:01,658 --> 00:17:02,938 I don't know. 332 00:17:02,939 --> 00:17:05,461 He's just so protective of her, 333 00:17:05,462 --> 00:17:07,062 and he's not like that with me. 334 00:17:07,063 --> 00:17:08,585 You don't need protecting. 335 00:17:09,786 --> 00:17:12,108 Me and Tom, going out... 336 00:17:12,109 --> 00:17:13,630 doesn't change us, right? 337 00:17:14,671 --> 00:17:15,993 Of course not. 338 00:17:19,116 --> 00:17:21,038 The Ks are back where we belong. 339 00:17:25,242 --> 00:17:26,963 Where did you find her? 340 00:17:26,964 --> 00:17:28,244 In the woods. 341 00:17:28,245 --> 00:17:30,326 Walk, don't run. 342 00:17:30,327 --> 00:17:31,848 Sit. 343 00:17:31,849 --> 00:17:33,690 She says she's sorry. 344 00:17:33,691 --> 00:17:36,453 Why didn't you say you were a dog trainer? 345 00:17:36,454 --> 00:17:37,654 I'm not. 346 00:17:37,655 --> 00:17:38,935 Dog whisperer. 347 00:17:38,936 --> 00:17:40,177 Same thing, really. 348 00:17:40,178 --> 00:17:41,659 What are your rates? 349 00:17:44,862 --> 00:17:46,423 See, Mum's new boyfriend... 350 00:17:46,424 --> 00:17:49,506 - Gerwyn. - The one you met? He left us. 351 00:17:49,507 --> 00:17:51,548 With his brother, who stole Mum's money. 352 00:17:51,549 --> 00:17:53,831 - She was such a state. - And I just can't cope. 353 00:17:53,832 --> 00:17:56,513 - Well, look... should I call the police? - No! 354 00:17:56,514 --> 00:17:57,995 No, no, no. No. 355 00:17:57,996 --> 00:18:01,518 No. Er, she'd go crazy if she knew that I told, and... 356 00:18:01,519 --> 00:18:04,321 - Your mother picks some real diamonds, doesn't she? - Mmm-hmm. 357 00:18:04,322 --> 00:18:06,724 This doesn't let you escape from detention, though. 358 00:18:06,725 --> 00:18:09,687 - No, sir. Sir. - All right, off you go. 359 00:18:09,688 --> 00:18:11,569 And Rhydian, thanks for bringing her back. 360 00:18:11,570 --> 00:18:14,091 It's good to know that Jana's got a friend. 361 00:18:14,092 --> 00:18:16,254 Er... I've got more than one, sir. 362 00:18:16,255 --> 00:18:17,695 Hmm. She hasn't. 363 00:18:17,696 --> 00:18:18,737 Er... 364 00:18:20,659 --> 00:18:23,542 - It's Okay, I'll get the keys to the kitchen. - Sh. 365 00:18:25,224 --> 00:18:27,225 I owe you all an apology. 366 00:18:27,226 --> 00:18:29,187 I'm sorry for all the trouble I caused. 367 00:18:29,188 --> 00:18:30,909 Whatever. 368 00:18:30,910 --> 00:18:32,310 Water under the bridge. 369 00:18:32,311 --> 00:18:33,631 Joining us tonight, Kay? 370 00:18:33,632 --> 00:18:34,874 No, sir. 371 00:18:36,035 --> 00:18:37,316 See you later. 372 00:18:40,640 --> 00:18:43,722 By the way, Katrina, you can keep your dog. 373 00:18:43,723 --> 00:18:44,803 What? 374 00:18:44,804 --> 00:18:47,966 My mum's training it. She's as good as gold now. 375 00:18:47,967 --> 00:18:49,289 Seriously? 376 00:18:50,370 --> 00:18:53,212 And I'm sorry for what I said. 377 00:18:53,213 --> 00:18:55,414 I'd love to work for you if you'll still have me. 378 00:18:55,415 --> 00:19:00,420 Right, I want this lot finished by six tonight. 379 00:19:01,581 --> 00:19:03,023 Maybe she stood you up. 380 00:19:04,424 --> 00:19:05,545 Yeah. 381 00:19:08,829 --> 00:19:11,430 You know, she thought me and Jana had a thing? 382 00:19:13,113 --> 00:19:15,314 Probably teaching me a lesson. Hmm. 383 00:19:15,315 --> 00:19:17,236 Thank you for working quietly. 384 00:19:17,237 --> 00:19:18,879 I will see you all tomorrow. 385 00:19:27,688 --> 00:19:28,848 I can't do this. 386 00:19:28,849 --> 00:19:31,211 - Katrina! - She saved my dog. 387 00:19:31,212 --> 00:19:33,373 Her mother saved your dog. There's a difference. 388 00:19:33,374 --> 00:19:36,496 Yeah. She deserves all she gets. 389 00:19:36,497 --> 00:19:38,098 You do it, then. 390 00:19:38,099 --> 00:19:40,101 I'm going to see Tallulah Pallulah. 391 00:19:41,422 --> 00:19:43,263 Jana? 392 00:19:43,264 --> 00:19:44,545 Wait a sec. 393 00:19:47,108 --> 00:19:50,230 We just wanted to say, we really appreciate your apology. 394 00:19:50,231 --> 00:19:51,431 Yeah. 395 00:19:51,432 --> 00:19:53,033 The only thing is... 396 00:19:53,034 --> 00:19:55,115 Mrs Harries? The dinner lady? 397 00:19:55,116 --> 00:19:56,877 Kay said, she's really upset. 398 00:19:56,878 --> 00:19:58,839 She's thinking about quitting. 399 00:19:58,840 --> 00:20:00,000 I'll see her tomorrow. 400 00:20:00,001 --> 00:20:02,643 No, but, she's here now. She's cleaning up... 401 00:20:02,644 --> 00:20:04,325 she's always the last to leave. 402 00:20:04,326 --> 00:20:07,288 She's been here years. You owe it to her. 403 00:20:07,289 --> 00:20:08,570 Where is she? 404 00:20:10,212 --> 00:20:11,493 Where she always is. 405 00:20:16,658 --> 00:20:20,381 She's crying, talking about resigning. 406 00:20:21,423 --> 00:20:22,623 What's she done, Kay? 407 00:20:24,506 --> 00:20:26,467 Hey! 408 00:20:28,551 --> 00:20:30,632 Let me out! Let me out! 409 00:20:30,633 --> 00:20:33,114 You think a few words are going to make up for what you did?! 410 00:20:33,115 --> 00:20:35,637 Yeah, you're not coming between me and my boyfriend, Jana. 411 00:20:35,638 --> 00:20:38,760 - You got off easy! - Don't worry. We won't leave you in there all night. 412 00:20:38,761 --> 00:20:40,442 You don't know what you're doing! 413 00:20:40,443 --> 00:20:41,724 Oh, I think we do. 414 00:20:47,810 --> 00:20:49,212 Tallulah Pallulah! 415 00:21:01,865 --> 00:21:04,146 Hello! 416 00:21:04,147 --> 00:21:06,268 She's so well behaved. 417 00:21:06,269 --> 00:21:07,870 Jana's mum do this? 418 00:21:07,871 --> 00:21:10,713 And she's coming once a week, to train her up. 419 00:21:10,714 --> 00:21:12,676 You haven't seen Kay, have you? 420 00:21:19,883 --> 00:21:22,205 She said she'd come straight home. 421 00:21:22,206 --> 00:21:23,727 I'll catch you up. 422 00:21:29,693 --> 00:21:30,773 Tom? 423 00:21:30,774 --> 00:21:33,057 Yeah, you won't believe what Katrina just told me. 424 00:21:46,471 --> 00:21:48,192 Learned your lesson yet? 425 00:21:49,354 --> 00:21:51,955 Say sorry now, and we'll give you a slice of pizza. 426 00:21:51,956 --> 00:21:53,278 It's meaty! 427 00:21:59,124 --> 00:22:00,244 Oh, no! 428 00:22:00,245 --> 00:22:01,685 We're too late! 429 00:22:01,686 --> 00:22:03,527 Right... make sure she stays in there. 430 00:22:03,528 --> 00:22:05,410 Remember, it's not Jana's wolf! 431 00:22:10,455 --> 00:22:12,496 Is that "sorry" I heard?! 432 00:22:32,198 --> 00:22:34,520 Is she... growling? 433 00:22:36,042 --> 00:22:37,323 Just open the door. 434 00:22:39,045 --> 00:22:40,725 Stop! 435 00:22:40,726 --> 00:22:42,727 You can't let her out yet! 436 00:22:42,728 --> 00:22:45,531 She hasn't... she hasn't learned her lesson yet. 437 00:22:46,652 --> 00:22:48,855 You're not the only one she's abused. 438 00:22:51,738 --> 00:22:53,819 We'll take over from here. 439 00:22:53,820 --> 00:22:56,181 It's all right, I'll stay with you. 440 00:22:56,182 --> 00:22:57,783 You can't. 441 00:22:57,784 --> 00:22:58,985 Why? 442 00:23:01,267 --> 00:23:02,508 Well... 443 00:23:02,509 --> 00:23:04,791 You want to be alone with her, don't you? 444 00:23:07,714 --> 00:23:10,476 No, I just don't want to be alone with you. 445 00:23:10,477 --> 00:23:11,678 - What? - We're done. 446 00:23:15,162 --> 00:23:17,003 - Why? - Just because. 447 00:23:17,004 --> 00:23:18,125 Okay? 448 00:23:21,849 --> 00:23:24,971 You'll pay for this, Tom Okinawe. 449 00:23:24,972 --> 00:23:26,613 Classy, mate. 450 00:23:26,614 --> 00:23:27,815 Real classy. 451 00:23:37,024 --> 00:23:38,225 Sorry, Tom. 452 00:23:41,629 --> 00:23:43,070 So, what do we do? 453 00:23:45,433 --> 00:23:46,873 Wait, what are you doing!? 454 00:23:46,874 --> 00:23:48,996 That's Jana in there, Shan, and you know it is. 455 00:23:48,997 --> 00:23:50,597 I'm not going to leave her on her own. 456 00:23:50,598 --> 00:23:52,719 It's the morwal. You heard what Rhydian said. 457 00:23:52,720 --> 00:23:54,322 She's scared. 458 00:23:55,403 --> 00:23:57,605 Maybe humans can do what wolfbloods can't. 459 00:24:14,743 --> 00:24:15,984 I can't see her. 460 00:24:19,668 --> 00:24:22,751 Since when have you done anything stupid without me? 461 00:25:04,354 --> 00:25:05,555 Stay with me, Tom. 462 00:26:02,013 --> 00:26:03,214 Jana? 463 00:26:04,816 --> 00:26:06,137 It's all right. 464 00:26:08,059 --> 00:26:10,141 It's only us. 465 00:26:10,142 --> 00:26:11,383 It's Okay. 466 00:26:13,225 --> 00:26:14,346 We're here for you. 467 00:26:16,468 --> 00:26:18,309 Like we said. 468 00:27:18,772 --> 00:27:20,733 Your friends don't know you're here, do they? 469 00:27:20,734 --> 00:27:21,854 I wanted to tell them. 470 00:27:21,855 --> 00:27:23,536 I'm not going in there on my own! 471 00:27:23,537 --> 00:27:24,738 What is this place? 472 00:27:27,821 --> 00:27:29,783 - Rhydian? - Come on! 473 00:27:31,866 --> 00:27:33,186 I need a word with Rhydian. 474 00:27:33,187 --> 00:27:34,427 Why's that? 475 00:27:34,428 --> 00:27:37,230 Oh, It's Ollie. He never showed up for school. 476 00:27:38,392 --> 00:27:40,113 Your eyes! 477 00:27:40,114 --> 00:27:41,235 Ollie! 32387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.