Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,786
- You think I'm stupid?
- Get lost.
2
00:00:01,795 --> 00:00:03,482
Whoa, what's going on?
3
00:00:03,491 --> 00:00:06,622
- My dad caught him poaching, sir.
- Maddy says to say hi.
4
00:00:08,987 --> 00:00:11,520
Dacia Turner. Segolia Corporation.
5
00:00:12,239 --> 00:00:15,106
It's both greeting, and agreement.
6
00:00:20,527 --> 00:00:22,686
Do you ever think about your dad?
7
00:00:22,722 --> 00:00:25,698
I remember one day being
sat on his shoulders,
8
00:00:27,159 --> 00:00:29,401
and he was running, I
had the sun in my eyes.
9
00:00:29,521 --> 00:00:31,297
I felt like I was flying.
10
00:00:32,065 --> 00:00:34,564
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
11
00:00:35,816 --> 00:00:36,987
Tom.
12
00:00:37,340 --> 00:00:38,475
Tom...?
13
00:00:39,083 --> 00:00:42,504
- Is this really necessary?
- Yes. You are one of us now.
14
00:00:42,822 --> 00:00:44,772
I'm not even a Man U fan!
15
00:00:44,892 --> 00:00:46,678
Do not say that when we're in the stands.
16
00:00:46,724 --> 00:00:48,602
If you say that, I don't know you.
17
00:00:52,605 --> 00:00:55,091
Please tell me it's victory you can smell.
18
00:01:01,047 --> 00:01:03,914
Hey! Hold on! Wait! Hold on!
19
00:01:05,855 --> 00:01:09,739
Standard. Every time he runs off.
20
00:01:11,716 --> 00:01:12,848
Wait!
21
00:01:13,304 --> 00:01:15,454
I'm not going to hurt you!
22
00:01:31,216 --> 00:01:32,530
Okay, Okay!
23
00:01:32,650 --> 00:01:34,148
You got me.
24
00:01:34,345 --> 00:01:36,272
How did you know I was here?
25
00:01:56,695 --> 00:01:59,208
- No, you're not...
- Rhydian!
26
00:02:01,332 --> 00:02:02,728
Rhydian?
27
00:02:03,103 --> 00:02:04,344
Dad?
28
00:02:48,918 --> 00:02:50,533
It's phenomenal.
29
00:02:50,769 --> 00:02:51,839
What is?
30
00:02:52,079 --> 00:02:54,924
What your herbal remedies can do
when combined with antibiotics.
31
00:02:54,951 --> 00:02:56,993
And some good red meat.
32
00:02:57,764 --> 00:02:59,488
You'll get your meat soon enough.
33
00:02:59,860 --> 00:03:01,711
Your last course.
34
00:03:02,147 --> 00:03:03,636
Make sure you take them all.
35
00:03:03,973 --> 00:03:05,260
Thank you.
36
00:03:05,380 --> 00:03:07,138
I'm in your debt.
37
00:03:08,258 --> 00:03:10,750
Actually, there is something
you could do for me.
38
00:03:10,870 --> 00:03:13,608
The potions. Segolia would
love to research them.
39
00:03:13,617 --> 00:03:14,986
They're a pack secret.
40
00:03:14,987 --> 00:03:17,918
Which I shall discuss sharing
with others on our return.
41
00:03:18,200 --> 00:03:19,951
If the pack agrees,
42
00:03:19,978 --> 00:03:21,493
I'll let you know.
43
00:03:21,614 --> 00:03:23,960
I said we'll discuss it!
44
00:03:24,415 --> 00:03:26,166
Ceri!
45
00:03:44,471 --> 00:03:46,196
Look, son. Uhm...
46
00:03:46,395 --> 00:03:47,892
Listen, Rhyd...
47
00:03:48,304 --> 00:03:49,426
I was thinking.
48
00:03:49,466 --> 00:03:52,020
Maybe it would be best if you broke
the news to your mum, you know?
49
00:03:52,021 --> 00:03:54,325
Sort of soften the...
50
00:03:54,689 --> 00:03:55,868
blow.
51
00:03:56,666 --> 00:04:00,142
Mum! Mum! Mum!
52
00:04:00,262 --> 00:04:03,724
- What are you doing here?!
- Calm down, Mum! He's come to talk to you.
53
00:04:03,760 --> 00:04:05,466
- He'd never turn up just to see me!
- No. No. No.
54
00:04:05,493 --> 00:04:06,519
That's not true! That's not true!
55
00:04:06,528 --> 00:04:08,642
I want you back in my life, both of you.
56
00:04:08,932 --> 00:04:11,908
- I want you to grant me enouwian.
- What's enouwian?
57
00:04:11,909 --> 00:04:13,774
If a traitor wants to rejoin the pack,
58
00:04:13,894 --> 00:04:16,537
- he must be forgiven by those he's wronged.
- It's a ritual.
59
00:04:16,564 --> 00:04:20,512
One I'll never grant.
You're not welcome here.
60
00:04:24,398 --> 00:04:26,249
Mum, please.
61
00:04:26,894 --> 00:04:29,199
- Just listen to him!
- Ceri.
62
00:04:29,319 --> 00:04:30,887
Go inside.
63
00:04:35,446 --> 00:04:37,962
I'll talk to her. Stay out here.
64
00:04:39,521 --> 00:04:40,495
Who is that?
65
00:04:40,800 --> 00:04:43,368
- Pack leader.
- Oh... Thank you!
66
00:04:44,566 --> 00:04:46,671
I'm not doing this for you.
67
00:04:50,705 --> 00:04:53,735
How about some rabbit for dinner, Aran?
68
00:04:55,302 --> 00:04:58,025
I'm not too keen on rabbit these
days, to be honest with you.
69
00:04:58,145 --> 00:04:59,706
See if you could bag a couple of pheasants,
70
00:04:59,751 --> 00:05:02,030
or a wood pigeon would be fine.
71
00:05:03,454 --> 00:05:05,559
Doesn't really have a sense
of humour, does he, that one?
72
00:05:05,568 --> 00:05:07,528
None of them do. Am I right, or am I right?
73
00:05:10,287 --> 00:05:14,560
What makes you think I'd want
to watch a spherical object
74
00:05:14,604 --> 00:05:16,576
being kicked around a patch of grass?
75
00:05:16,612 --> 00:05:17,818
Is that a no?
76
00:05:18,809 --> 00:05:20,948
It's a "why isn't Rhydian going?"
77
00:05:21,275 --> 00:05:23,008
You're not going to believe this...
78
00:05:24,188 --> 00:05:26,374
Tom and Shannon...
79
00:05:26,494 --> 00:05:27,979
Sittin' in a tree...
80
00:05:32,581 --> 00:05:33,924
I thought they broke up.
81
00:05:33,970 --> 00:05:35,558
Katrina, go and find out.
82
00:05:36,899 --> 00:05:38,805
So, is that a yes?
83
00:05:39,068 --> 00:05:42,335
- It's Man U!
- Is that a good thing?
84
00:05:43,814 --> 00:05:46,908
You're not actually going to
waste that ticket on her, are you?
85
00:05:47,789 --> 00:05:49,058
Come on,
86
00:05:49,086 --> 00:05:52,171
you owe me. I kept your secret.
87
00:05:53,796 --> 00:05:56,109
How is Jana, anyway?
88
00:05:56,110 --> 00:05:57,307
Don't know what you're talking about.
89
00:05:57,344 --> 00:05:59,558
Can I have more sugar, please, Katrina?
90
00:05:59,939 --> 00:06:01,609
It's just there on the table.
91
00:06:01,627 --> 00:06:04,421
Then how about some milk? Please.
92
00:06:07,825 --> 00:06:09,576
Blackmail?
93
00:06:10,030 --> 00:06:12,111
Isn't that a bit offside?
94
00:06:12,231 --> 00:06:14,713
Explain the offside rule, right now.
95
00:06:15,266 --> 00:06:16,573
Come on.
96
00:06:17,009 --> 00:06:20,982
You should know. It was
pretty offside blackmailing me.
97
00:06:22,307 --> 00:06:24,086
Come on, Tom. Let's go,
98
00:06:24,113 --> 00:06:25,983
or we'll miss the bus!
99
00:06:29,972 --> 00:06:31,218
So what's the big secret?
100
00:06:31,245 --> 00:06:33,360
- You can tell us. Promise.
- We can keep secrets.
101
00:06:33,396 --> 00:06:34,938
You can have Shannon's milk.
102
00:06:34,966 --> 00:06:36,067
So, why now?
103
00:06:36,390 --> 00:06:37,897
Why have you come back...
104
00:06:39,203 --> 00:06:42,044
- for her, now?
- It's quite simple, really.
105
00:06:42,424 --> 00:06:44,467
I gave you up for what I thought I wanted.
106
00:06:45,101 --> 00:06:47,660
Cushy job. House. Car. Nice holidays.
107
00:06:48,060 --> 00:06:51,208
Oh, yes, the company looked
after me, they did, really well.
108
00:06:52,261 --> 00:06:55,161
And then... one day...
109
00:06:55,436 --> 00:06:56,526
What?
110
00:06:56,571 --> 00:07:00,726
Well, one day I realised they
weren't what I thought they were.
111
00:07:00,847 --> 00:07:03,639
You give your life to the
pack, the pack looks after you.
112
00:07:03,675 --> 00:07:04,882
That's how it works, yeah?
113
00:07:05,236 --> 00:07:06,261
Yeah.
114
00:07:06,381 --> 00:07:08,221
What if you did give your life to the pack
115
00:07:08,248 --> 00:07:10,271
and then suddenly the pack
just turned against you, boom?
116
00:07:10,298 --> 00:07:14,664
- Just like that, for no good reason.
- What? So they just sacked you?
117
00:07:15,906 --> 00:07:18,973
It makes you realise
what you lost, you know?
118
00:07:19,549 --> 00:07:21,111
Where your real family are.
119
00:07:21,632 --> 00:07:23,691
He's not to be trusted.
120
00:07:23,890 --> 00:07:26,232
Rhydian has a right to know
his own father, doesn't he?
121
00:07:26,250 --> 00:07:29,560
It's Rhydian I'm thinking
of... he'll get hurt.
122
00:07:29,561 --> 00:07:31,621
He's not a cub any more.
123
00:07:32,139 --> 00:07:34,779
You can't decide for him. Ceri!
124
00:07:34,899 --> 00:07:36,683
Why are you still so angry?
125
00:07:36,684 --> 00:07:38,100
If he means nothing to you,
126
00:07:38,109 --> 00:07:40,894
then what's the big
deal in hearing him out?
127
00:07:41,666 --> 00:07:43,354
You know I have a little brother.
128
00:07:44,098 --> 00:07:45,419
No.
129
00:07:46,302 --> 00:07:48,915
- His name's Bryn.
- Oh.
130
00:07:50,159 --> 00:07:52,344
Is his father like, ah...
131
00:07:53,097 --> 00:07:54,894
still around, like?
132
00:07:55,675 --> 00:07:57,153
No.
133
00:08:03,120 --> 00:08:05,281
I didn't... I didn't know.
134
00:08:05,282 --> 00:08:09,467
He walked out on me, on
Rhydian and his unborn child.
135
00:08:09,848 --> 00:08:11,769
I can't just forgive and forget.
136
00:08:11,770 --> 00:08:13,497
If you can't forgive him,
137
00:08:13,617 --> 00:08:15,493
then maybe Rhydian can.
138
00:08:26,292 --> 00:08:27,867
I have got to go...
139
00:08:27,868 --> 00:08:29,510
Wait... No...
140
00:08:34,796 --> 00:08:37,839
If you can't stay around for
her, then stay around for me.
141
00:08:37,840 --> 00:08:40,618
At least for a little while.
142
00:08:47,881 --> 00:08:49,359
Just for one night,
143
00:08:49,705 --> 00:08:51,927
then he'll have to make other arrangements.
144
00:09:02,697 --> 00:09:03,939
Thank you.
145
00:09:04,430 --> 00:09:06,172
Oh, lovely.
146
00:09:06,752 --> 00:09:08,996
Glad to see you embracing
civilisation, Ceri.
147
00:09:09,003 --> 00:09:11,797
I'm not. We're going back to
the wild in a few days' time.
148
00:09:11,816 --> 00:09:13,449
What? You never mentioned that.
149
00:09:13,476 --> 00:09:14,774
I'm not going.
150
00:09:14,894 --> 00:09:18,327
I'm staying with my foster
mum. Not here, at hers.
151
00:09:18,447 --> 00:09:20,100
She lives on the other side of the village.
152
00:09:33,464 --> 00:09:35,546
You don't have to go on my account, Ceri.
153
00:09:35,547 --> 00:09:38,842
If I was going back on your
account I'd be leaving already.
154
00:09:40,697 --> 00:09:43,795
Rhydian told me about Bryn.
155
00:09:43,796 --> 00:09:45,642
I am sorry, I didn't know.
156
00:09:45,678 --> 00:09:47,177
What difference does it make?
157
00:09:47,297 --> 00:09:48,638
He's gone too.
158
00:09:49,136 --> 00:09:50,570
Like father like son.
159
00:09:51,287 --> 00:09:54,455
I know what I did was
wrong, I know that now.
160
00:09:54,845 --> 00:09:56,651
But we were a family once.
161
00:09:58,613 --> 00:10:00,643
The pack is my family now.
162
00:10:01,677 --> 00:10:04,599
If Rhydian wants you in his life, fine...
163
00:10:04,944 --> 00:10:06,783
he can grant you enouwian.
164
00:10:07,267 --> 00:10:08,705
I won't.
165
00:10:11,414 --> 00:10:12,448
Mum...
166
00:10:13,338 --> 00:10:14,808
I'll go.
167
00:10:21,471 --> 00:10:25,200
- Why would he do that? Come back now?
- It is odd...
168
00:10:25,826 --> 00:10:27,086
All right?
169
00:10:34,775 --> 00:10:36,336
I took a few samples.
170
00:10:36,337 --> 00:10:38,532
They're a pack secret.
171
00:10:38,578 --> 00:10:40,221
It was only a few drops.
172
00:10:40,222 --> 00:10:42,542
I said I'd talk to the pack.
173
00:10:43,776 --> 00:10:45,736
I didn't mean any harm...
174
00:10:47,911 --> 00:10:49,788
Well, if you're not
gonna go off with your mum
175
00:10:49,824 --> 00:10:51,911
and this place is empty... Well...
176
00:10:52,031 --> 00:10:55,096
- What? You think you'll move in?
- Seems a shame to just n
177
00:10:55,114 --> 00:10:57,056
not have someone looking after the place.
178
00:10:57,081 --> 00:10:59,207
We could get to know each other. Properly.
179
00:10:59,327 --> 00:11:02,002
- No stop... Rhydian! Rhydian!
- Who's that?
180
00:11:02,122 --> 00:11:03,569
A friend. Stay there!
181
00:11:04,490 --> 00:11:06,212
I'll put them all back.
182
00:11:06,572 --> 00:11:08,454
Please...
183
00:11:10,393 --> 00:11:11,887
Enough!
184
00:11:12,007 --> 00:11:14,421
My territory, my rules.
185
00:11:21,334 --> 00:11:24,092
Thank you, Liam! Don't worry,
your secret is safe with us.
186
00:11:24,121 --> 00:11:25,835
- Hello, Liam.
- Bye.
187
00:11:27,477 --> 00:11:30,200
If Jana's back, how come she
doesn't have to go to school?
188
00:11:30,320 --> 00:11:33,003
Obviously it's because
no-one else at school knows.
189
00:11:33,793 --> 00:11:38,031
And a cafe latte, please, Katrina.
190
00:11:38,538 --> 00:11:40,943
So you think Mr Jeffries
doesn't know about Jana?
191
00:11:40,972 --> 00:11:42,658
What? Being holed up at Maddy's place?
192
00:11:42,667 --> 00:11:46,418
That's 80p for the chocolate bar and
the cafe latte is on the house, sir.
193
00:11:46,538 --> 00:11:48,821
Well, thank you very much, Katrina.
194
00:11:48,837 --> 00:11:52,064
Don't think this gets you out
of doing your history homework.
195
00:11:52,065 --> 00:11:54,382
Well, that will be �2.50 then.
196
00:11:56,994 --> 00:11:59,432
- Girls?
- Oh, hiya, sir.
197
00:11:59,433 --> 00:12:02,357
Was that true, about Jana
staying at Maddy's place?
198
00:12:02,394 --> 00:12:04,598
Mr Jeffries, that was
a private conversation.
199
00:12:04,607 --> 00:12:05,451
Girl talk.
200
00:12:05,478 --> 00:12:09,390
- Yeah, but I couldn't help overhearing...
- I can't even look at you right now, sir.
201
00:12:09,510 --> 00:12:11,259
No, Katrina.
202
00:12:11,295 --> 00:12:14,062
Mr Jeffries just cares
about Jana's education.
203
00:12:14,183 --> 00:12:16,332
- No-one else seems to.
- So it is true?
204
00:12:16,452 --> 00:12:19,777
- It's supposed to be a secret, sir.
- And you didn't hear it from us.
205
00:12:19,797 --> 00:12:21,123
Forget the cafe latte.
206
00:12:21,243 --> 00:12:23,709
What about my �2.50?!
207
00:12:27,746 --> 00:12:29,362
I saved you from Whitewood.
208
00:12:30,486 --> 00:12:33,192
And did the company thank me? No.
209
00:12:33,312 --> 00:12:35,387
They said I put them in
an impossible situation.
210
00:12:35,424 --> 00:12:36,695
That they had to give her a job.
211
00:12:36,717 --> 00:12:38,835
Doesn't give you the right
to take what isn't yours.
212
00:12:38,854 --> 00:12:41,376
Mr Kincaid runs our research
and development programme.
213
00:12:41,385 --> 00:12:44,606
He said your remedies could benefit
mankind as well as wolfbloods.
214
00:12:44,625 --> 00:12:45,847
Did he ask you to steal them?
215
00:12:45,858 --> 00:12:47,465
I don't call it stealing,
216
00:12:47,585 --> 00:12:49,207
I call it sharing.
217
00:12:49,560 --> 00:12:51,612
Returning the favours I've done for you.
218
00:12:51,811 --> 00:12:53,780
- All of you.
- Why couldn't you wait?
219
00:12:53,901 --> 00:12:55,659
I said I'd speak to the pack.
220
00:12:55,779 --> 00:12:58,060
You don't understand
the pressure I'm under.
221
00:12:58,061 --> 00:13:01,544
People there keep asking me to
do things and expect results.
222
00:13:01,545 --> 00:13:03,908
And you're trying to
get in their good books.
223
00:13:04,804 --> 00:13:06,528
I think you should leave.
224
00:13:15,551 --> 00:13:18,765
All I've been is a
friend to you. All of you.
225
00:13:20,460 --> 00:13:21,912
Hello, Gerwyn.
226
00:13:24,684 --> 00:13:27,116
- You know my dad?
- Yeah.
227
00:13:27,343 --> 00:13:29,698
Why don't you tell your
son why you're really here?
228
00:13:31,667 --> 00:13:34,190
All right, I'll tell him.
229
00:13:34,980 --> 00:13:36,667
Gerwyn's on the run.
230
00:13:37,030 --> 00:13:39,480
For embezzling millions
of pounds from Segolia.
231
00:13:39,516 --> 00:13:42,239
- What?
- That's why he's shown up here now.
232
00:13:42,273 --> 00:13:44,344
- He's looking for a place to hide.
- No.
233
00:13:44,353 --> 00:13:46,117
- That's not true.
- It is true.
234
00:13:46,131 --> 00:13:47,798
I told you he couldn't be trusted.
235
00:13:47,799 --> 00:13:50,423
It's why they sent me to your
school in the first place.
236
00:13:50,722 --> 00:13:52,844
To see if you'd been in contact with him.
237
00:13:52,845 --> 00:13:54,447
So, you've been using me.
238
00:13:54,470 --> 00:13:56,466
No, I was not using anyone! Both of you.
239
00:13:56,966 --> 00:13:58,163
Rhydian!
240
00:13:58,362 --> 00:14:00,023
Let me explain!
241
00:14:02,202 --> 00:14:04,624
Don't let her leave!
242
00:14:04,670 --> 00:14:06,340
Why should I listen to you?
243
00:14:06,461 --> 00:14:08,608
Because Rhydian deserves to know the truth!
244
00:14:11,707 --> 00:14:13,188
Rhydian?
245
00:14:16,833 --> 00:14:18,595
This is quite a place.
246
00:14:25,789 --> 00:14:28,246
I'm sorry, son. Truly I am.
247
00:14:29,346 --> 00:14:31,596
Sorry for lying, or sorry you got caught?
248
00:14:31,624 --> 00:14:33,502
It's true, they're after me,
249
00:14:34,355 --> 00:14:36,215
but I was set up, I swear.
250
00:14:36,335 --> 00:14:39,178
- Why didn't you just tell me that?
- Everything I said was true.
251
00:14:40,262 --> 00:14:42,239
I just didn't tell you the whole truth.
252
00:14:42,285 --> 00:14:44,771
Then tell me now. Everything.
253
00:14:44,891 --> 00:14:46,422
What did you do?
254
00:14:46,921 --> 00:14:49,510
I didn't do anything. I
worked in accounts there.
255
00:14:51,032 --> 00:14:52,674
All right. All right.
256
00:14:54,156 --> 00:14:57,049
A little while back, I
stumbled across something.
257
00:14:57,169 --> 00:14:59,201
A discrepancy in the company books.
258
00:14:59,202 --> 00:15:02,285
Money unaccounted for,
linked to somewhere called...
259
00:15:04,072 --> 00:15:05,606
Cerberus.
260
00:15:07,158 --> 00:15:09,212
It wasn't listed anywhere.
261
00:15:09,213 --> 00:15:12,185
So I ran it by my supervisor,
who said he'd check it out.
262
00:15:12,221 --> 00:15:14,054
The next thing I know, it's
three o'clock in the morning
263
00:15:14,063 --> 00:15:16,550
and a security team's banging on my door.
264
00:15:17,076 --> 00:15:20,025
- What did they say?
- I wasn't going to stick around to find out, was I?
265
00:15:20,026 --> 00:15:22,103
Victoria Sweeney doesn't
come calling in the middle
266
00:15:22,139 --> 00:15:24,344
of the night for a friendly chat.
267
00:15:24,934 --> 00:15:26,259
Who's Victoria Sweeney?
268
00:15:26,273 --> 00:15:30,006
Who's Victoria Sweeney? She is
the head of security at Segolia.
269
00:15:30,886 --> 00:15:33,001
Someone you don't want to cross.
270
00:15:34,763 --> 00:15:36,204
So what did you do?
271
00:15:36,413 --> 00:15:39,734
Climbed out of my bedroom
window, shinned down a drainpipe,
272
00:15:39,769 --> 00:15:41,957
jumped the back fence and ran.
273
00:15:47,683 --> 00:15:50,181
They've been looking for me ever since.
274
00:16:33,387 --> 00:16:35,833
It's the truth, I swear.
Someone is framing me.
275
00:16:35,834 --> 00:16:38,196
Don't tell them you've seen
him. That's all we're asking.
276
00:16:38,214 --> 00:16:40,637
- We'll give you back those samples.
- What?!
277
00:16:40,664 --> 00:16:42,870
Forget the samples. It's too late.
278
00:16:43,132 --> 00:16:45,564
I already called them,
when you first arrived.
279
00:16:46,766 --> 00:16:49,889
I'm sorry! I thought I was protecting you.
280
00:16:49,890 --> 00:16:51,581
They told me he was dangerous.
281
00:16:51,609 --> 00:16:54,394
- Dangerous? He works in accounts!
- I work in accounts!
282
00:16:54,430 --> 00:16:58,099
Three wolfbloods, wearing
black, coming this way!
283
00:17:08,111 --> 00:17:11,155
- I can tell them you're already gone?
- I'm just thinking.
284
00:17:11,171 --> 00:17:13,547
There's no point. I should never have
put you in this situation. I'm off.
285
00:17:13,548 --> 00:17:16,170
Whoa. Dad. They're too close now anyway.
286
00:17:16,216 --> 00:17:17,922
Hello? Anyone home?!
287
00:17:19,001 --> 00:17:21,887
Sorry... door was open.
288
00:17:22,595 --> 00:17:24,954
So, the rumours are true!
289
00:17:26,161 --> 00:17:27,853
Hello, Mr Jeffries.
290
00:17:27,854 --> 00:17:29,827
Welcome back to Stoneybridge, Jana.
291
00:17:29,947 --> 00:17:32,458
We're just passing through, really.
292
00:17:32,578 --> 00:17:36,824
Yeah, our travellers' camp
got raided, we lost our home.
293
00:17:36,944 --> 00:17:38,212
I'm sorry.
294
00:17:38,332 --> 00:17:39,708
That's terrible.
295
00:17:39,828 --> 00:17:41,549
Take a seat, sir.
296
00:17:43,658 --> 00:17:48,594
This is Gerwyn, Jana's mum's new partner.
297
00:17:49,001 --> 00:17:50,519
And that is...
298
00:17:50,639 --> 00:17:51,924
My brother.
299
00:17:52,044 --> 00:17:53,965
Hi.
300
00:17:54,164 --> 00:17:55,635
Weren't you at the careers fair?
301
00:17:55,653 --> 00:17:58,765
Yes. I was just telling Rhydian
302
00:17:58,793 --> 00:18:01,469
- what a great event it was.
- She has to leave now,
303
00:18:01,589 --> 00:18:04,291
unfortunately. She is meeting a friend.
304
00:18:04,411 --> 00:18:07,376
Yes. Sorry.
305
00:18:07,496 --> 00:18:10,108
Bye, guys, it was lovely to see you all.
306
00:18:10,228 --> 00:18:13,467
Bye. Bye!
307
00:18:14,100 --> 00:18:18,873
Well, Jana, we ought to
discuss your education.
308
00:18:34,428 --> 00:18:36,787
I need you to do this for me.
309
00:18:40,271 --> 00:18:43,111
There is still time, if you go now.
310
00:18:59,796 --> 00:19:02,573
If you don't ensure Jana
has a proper education,
311
00:19:02,610 --> 00:19:04,565
you're liable to get prosecuted.
312
00:19:04,923 --> 00:19:07,065
But we'll be moving on in
a few days, Mr Jeffries.
313
00:19:07,110 --> 00:19:09,371
He's right, angel face.
314
00:19:10,776 --> 00:19:14,696
We'd be failing in our duty if we
kept her out of school much longer.
315
00:19:15,178 --> 00:19:19,505
Jana deserves that chance
to fulfil her true potential.
316
00:19:20,938 --> 00:19:23,627
All I'm saying is that I think
he might be telling the truth.
317
00:19:23,628 --> 00:19:25,294
- Have you seen his files?
- No.
318
00:19:25,303 --> 00:19:27,780
Then you wouldn't know the truth
if it snapped your head off.
319
00:19:28,252 --> 00:19:30,738
- That's Rhydian.
- Hello, Rhydian.
320
00:19:30,957 --> 00:19:32,409
Are you going to hand your father over,
321
00:19:32,427 --> 00:19:34,024
or do we have to come in there and get him?
322
00:19:34,341 --> 00:19:37,345
Might be a bit risky with
our human teacher inside.
323
00:19:37,364 --> 00:19:38,815
He won't be in there for ever.
324
00:19:39,060 --> 00:19:42,318
- What happens if I do hand him over?
- We take him back for questioning.
325
00:19:42,438 --> 00:19:44,024
Then what?
326
00:19:44,676 --> 00:19:47,734
If he tells us the truth,
and we get our money back,
327
00:19:47,854 --> 00:19:49,847
- we let him go.
- Just like that?
328
00:19:50,419 --> 00:19:51,998
Just like that.
329
00:19:52,118 --> 00:19:55,345
But suppose he hasn't.
I mean, he's innocent.
330
00:19:55,465 --> 00:19:57,266
That's for others to decide.
331
00:19:57,267 --> 00:19:59,248
And if they decide he's guilty...?
332
00:19:59,457 --> 00:20:01,752
He gets his just punishment.
333
00:20:03,921 --> 00:20:05,835
What does Segolia call "just"?
334
00:20:05,955 --> 00:20:07,722
We take him far away,
335
00:20:07,842 --> 00:20:11,179
where the cold north wind
blows, and wolves roam wild.
336
00:20:11,224 --> 00:20:13,048
Then we leave him there.
337
00:20:13,526 --> 00:20:15,171
That's not justice.
338
00:20:16,578 --> 00:20:18,812
It's wolfblood justice.
339
00:20:21,295 --> 00:20:23,203
Give me 15 minutes, Okay?
340
00:20:23,323 --> 00:20:24,981
Let me talk to him.
341
00:20:25,798 --> 00:20:28,130
So glad we understand each other.
342
00:20:30,371 --> 00:20:34,110
And there is always a place
for Jana at Bradlington High.
343
00:20:34,309 --> 00:20:35,952
Think about what I've said?
344
00:20:38,165 --> 00:20:40,879
- Thanks... Goodbye.
- Bye.
345
00:20:53,594 --> 00:20:55,745
This could be the end for me, Ceri.
346
00:20:56,072 --> 00:20:58,298
I don't expect you to love me or like me,
347
00:20:58,313 --> 00:21:00,355
just a bit of forgiveness
is all I'm asking.
348
00:21:00,475 --> 00:21:02,215
- I'll...
- Dad...
349
00:21:02,335 --> 00:21:03,903
What's happening?
350
00:21:04,247 --> 00:21:05,971
Sorry, Dad,
351
00:21:06,171 --> 00:21:09,110
but, for all our sakes, I'm going
to have to throw you to the wolves.
352
00:21:16,570 --> 00:21:19,883
- Teacher's gone. Move in.
- His 15 minutes aren't up yet!
353
00:21:20,003 --> 00:21:23,156
Go file your nails or something.
Better still, just go home.
354
00:21:23,277 --> 00:21:25,651
I heard that.
355
00:21:26,811 --> 00:21:28,813
He's coming out!
356
00:21:34,567 --> 00:21:35,719
Rhyd...
357
00:21:36,037 --> 00:21:37,181
ah...
358
00:21:37,616 --> 00:21:40,475
- I can't do this.
- Dad, no!
359
00:22:05,295 --> 00:22:07,410
Two nil! Two nil!
360
00:22:07,437 --> 00:22:08,589
Yeah, to THEM, Shannon.
361
00:22:08,607 --> 00:22:10,621
- Good match, was it?
- Amazing!
362
00:22:10,662 --> 00:22:13,207
We've had a bit of excitement
here too, haven't we, Kay?
363
00:22:13,225 --> 00:22:15,467
Yeah. Mr Jeffries found out where Jana is.
364
00:22:15,476 --> 00:22:16,874
I hope she's not in any trouble.
365
00:22:16,919 --> 00:22:18,631
What can I get yous?
366
00:23:08,466 --> 00:23:09,810
Gerwyn!
367
00:23:24,731 --> 00:23:27,118
Thank you, Rhydian!
368
00:23:28,792 --> 00:23:31,837
Pure genius. How did you lose them?
369
00:23:31,876 --> 00:23:34,141
I've got a few moves Victoria
Sweeney doesn't know about.
370
00:23:34,159 --> 00:23:36,037
I can still do eolas, she can't.
371
00:23:36,158 --> 00:23:39,367
- None of them city wolfbloods can.
- So the switch went Okay then?
372
00:23:39,394 --> 00:23:43,069
Oh, yes... Like clockwork. Aran
will lead them a merry dance.
373
00:23:43,704 --> 00:23:46,599
He couldn't wait to get
back to the pack anyway.
374
00:24:05,430 --> 00:24:07,609
Come on, Dad, I'll show
you the room you can use.
375
00:24:07,627 --> 00:24:09,124
- Rhydian...
- I'd let you stay with me,
376
00:24:09,142 --> 00:24:11,419
- but my foster-mum might think it's a bit weird.
- Rhydian!
377
00:24:14,632 --> 00:24:16,420
You bought me some time, son.
378
00:24:16,540 --> 00:24:18,008
I thank you.
379
00:24:18,490 --> 00:24:20,775
But I've got to use it to get away.
380
00:24:21,338 --> 00:24:22,653
You're leaving?
381
00:24:23,589 --> 00:24:25,531
- Again?
- It's not because I want to.
382
00:24:25,538 --> 00:24:27,590
Someone at Segolia's
covering their tracks...
383
00:24:27,620 --> 00:24:30,092
they may have gone for now, but
trust me, they're going to be back.
384
00:24:30,212 --> 00:24:32,306
I want to stay, son, really I do.
385
00:24:32,327 --> 00:24:34,148
But I can't put you in any more danger.
386
00:24:36,470 --> 00:24:38,312
I did this so you could stay.
387
00:24:38,313 --> 00:24:40,035
I know.
388
00:24:40,775 --> 00:24:43,642
And the truth is, I'm not sure I'd
have done the same in your place.
389
00:24:43,996 --> 00:24:46,482
Not for a man who abandoned his family.
390
00:24:48,364 --> 00:24:51,383
Let him go, Rhydian. He's
trying to do the right thing.
391
00:24:51,648 --> 00:24:52,849
For once.
392
00:24:57,664 --> 00:24:59,424
Where will you go?
393
00:24:59,705 --> 00:25:00,913
I'll think of somewhere.
394
00:25:00,931 --> 00:25:03,372
- Things'll die down...
- I know. I know. And when they do,
395
00:25:03,492 --> 00:25:05,232
I'll come and find you, Okay?
396
00:25:29,212 --> 00:25:30,763
Listen.
397
00:25:50,173 --> 00:25:52,804
I grant thee enouwian.
398
00:25:53,784 --> 00:25:57,640
With this rite, our
past wrongs are cleansed.
399
00:26:02,490 --> 00:26:04,378
Sop wesan.
400
00:26:05,939 --> 00:26:07,599
Sop wesan.
401
00:26:38,441 --> 00:26:39,693
I will be back.
402
00:26:44,374 --> 00:26:46,524
Tell Rhydian I didn't mean to hurt him.
403
00:26:46,561 --> 00:26:48,893
Tell him I need enouwian too.
404
00:27:13,449 --> 00:27:17,896
You know, these could be
1,300 or 1,400 years old.
405
00:27:17,897 --> 00:27:20,790
I'm not leaving Stoneybridge
without those finds!
406
00:27:23,557 --> 00:27:26,434
- You've got me to talk to anyway.
- What about Shannon?
407
00:27:26,467 --> 00:27:27,913
What about Shannon?
408
00:27:33,677 --> 00:27:36,173
I think we need to keep an eye on Shannon.
409
00:27:36,191 --> 00:27:38,114
They were caught in Jeffries' office.
410
00:27:38,234 --> 00:27:40,074
Are they dating?
30196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.