All language subtitles for 1xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,095 Dr Whitewood has got dad's DNA. 2 00:00:02,096 --> 00:00:04,340 - She knows everything. - Rhydian, wait! 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,438 It's cool, I've got this. No more DNA. 4 00:00:08,439 --> 00:00:09,760 It's too late, Rhydian. 5 00:00:11,242 --> 00:00:12,683 I love you. 6 00:00:15,166 --> 00:00:17,688 And always remember, wherever we are, 7 00:00:17,689 --> 00:00:18,889 wherever you go, 8 00:00:18,890 --> 00:00:20,811 we'll always be a pack. 9 00:00:20,812 --> 00:00:22,053 Look. 10 00:00:33,746 --> 00:00:35,187 We'll find each other. 11 00:01:08,222 --> 00:01:10,023 You must have been seeing things. 12 00:01:10,024 --> 00:01:11,865 I definitely saw headlights. 13 00:01:11,866 --> 00:01:13,867 Well, they haven't come back, so... 14 00:01:13,868 --> 00:01:15,629 They've been gone for two months. 15 00:01:15,630 --> 00:01:17,391 I know, Shan. 16 00:01:17,392 --> 00:01:20,034 I expect Maddy to walk through the door any second, too. 17 00:01:23,078 --> 00:01:24,519 Poor Rhydian. 18 00:01:24,520 --> 00:01:26,681 It's all right for him, wolfing out on the moors. 19 00:01:26,682 --> 00:01:27,762 Come on, Tom. 20 00:01:27,763 --> 00:01:29,924 Everything's always about how upset he is. 21 00:01:29,925 --> 00:01:31,326 I'm upset too, I just... 22 00:01:32,969 --> 00:01:35,170 We both miss her. SHE SIGHS 23 00:01:35,171 --> 00:01:37,253 Come on, let's go home. 24 00:01:54,391 --> 00:01:56,032 ♪ A promise that I keep ♪ 25 00:01:56,033 --> 00:01:58,275 ♪ I'll never share, I'll never speak ♪ 26 00:01:58,276 --> 00:02:02,279 ♪ To my grave, the secret goes ♪ 27 00:02:02,280 --> 00:02:04,401 ♪ The beating heart, the beating heart ♪ 28 00:02:04,402 --> 00:02:06,443 ♪ Of mystic creatures wandered far ♪ 29 00:02:06,444 --> 00:02:10,608 ♪ Through these veins a wolfblood flows ♪ 30 00:02:10,609 --> 00:02:13,873 ♪ Through these veins a wolfblood flows. ♪ 31 00:02:13,874 --> 00:02:15,075 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 32 00:02:15,254 --> 00:02:17,935 It's opening tonight, have you got a leaflet? 33 00:02:17,936 --> 00:02:20,538 There's 20% off all hot drinks. Have you got a leaflet? 34 00:02:20,539 --> 00:02:22,220 Guys, are you going to come to the Kafe? 35 00:02:22,221 --> 00:02:24,943 Live music from Shannon Kelly and Harry Averwood. 36 00:02:24,944 --> 00:02:27,466 20% off all hot drinks, guys. Are you coming along tonight? 37 00:02:27,467 --> 00:02:29,948 Are you coming tonight? Grab a leaflet. 38 00:02:29,949 --> 00:02:31,710 Bernie's reopening. 39 00:02:31,711 --> 00:02:33,873 It's going to be the coolest place in town. 40 00:02:36,316 --> 00:02:38,117 It was definitely Whitewood, 41 00:02:38,118 --> 00:02:40,399 - but she'd gone by the time we got outside. - Yeah. 42 00:02:40,400 --> 00:02:41,642 Why come back now? 43 00:02:42,843 --> 00:02:44,844 Well, she won't find any DNA. 44 00:02:44,845 --> 00:02:46,926 We've scrubbed that house clean. 45 00:02:46,927 --> 00:02:49,329 And as long as she's only looking for the Smiths... 46 00:02:49,330 --> 00:02:50,370 you're safe. 47 00:02:50,371 --> 00:02:53,093 Shouldn't you be bouncing off the walls? 48 00:02:53,094 --> 00:02:54,734 Full moon, eh? 49 00:02:54,735 --> 00:02:56,737 I'm fine. 50 00:02:56,738 --> 00:02:59,500 You've told Mrs Vaughan you're staying at Tom's tonight, right? 51 00:02:59,501 --> 00:03:02,022 Mum's on night shift, she'll never know you weren't there. 52 00:03:02,023 --> 00:03:04,425 You need to be careful if Whitewood's on the prowl. 53 00:03:04,426 --> 00:03:05,597 You'll have to go way out on the moors. 54 00:03:05,598 --> 00:03:07,413 We heard you last night, she must have too. 55 00:03:07,789 --> 00:03:10,592 Just get as far away from Stoneybridge as you can. 56 00:03:18,120 --> 00:03:20,001 Are you coming, Jimi? There's live music! 57 00:03:20,002 --> 00:03:23,004 Er, are you the cook, or the washer-upper? Ha-ha! 58 00:03:23,005 --> 00:03:25,087 As the executive assistant, 59 00:03:25,088 --> 00:03:29,411 I'll be greeting customers and ensuring everyone has a fabulous evening! 60 00:03:29,412 --> 00:03:31,173 Come on, you lot. 61 00:03:31,174 --> 00:03:33,375 We haven't forgotten what day it is? 62 00:03:33,376 --> 00:03:34,617 Of course not, sir. 63 00:03:34,618 --> 00:03:36,739 Drinks and live music from Shannon and Harry. 64 00:03:36,740 --> 00:03:38,181 Oh, yes. 65 00:03:38,182 --> 00:03:41,544 Bernie's grand reopening tonight. 66 00:03:41,545 --> 00:03:43,746 Bernie's long gone, sir. 67 00:03:43,748 --> 00:03:45,989 The Kafe is under new management. 68 00:03:45,990 --> 00:03:47,951 I am sorry, the what? 69 00:03:47,952 --> 00:03:50,674 The Kafe, sir. With a "K." 70 00:03:50,675 --> 00:03:52,035 My idea. 71 00:03:52,036 --> 00:03:53,877 Very creative, Katrina. 72 00:03:53,878 --> 00:03:57,121 But I was actually talking about the Careers Fair, today, 73 00:03:57,122 --> 00:03:59,003 with a "C." 74 00:03:59,004 --> 00:04:01,325 This is your future we're talking about, 75 00:04:01,326 --> 00:04:02,607 not mine. 76 00:04:02,608 --> 00:04:05,491 Well, in that case, sir, it's careers fair with a "K." 77 00:04:06,692 --> 00:04:08,694 Nice. CVs! 78 00:04:10,216 --> 00:04:12,658 Sometimes, you scare me, Shannon. 79 00:04:16,182 --> 00:04:19,384 I'm not interested in this at all. I cannot be bothered. 80 00:04:19,385 --> 00:04:22,027 Like there's anyone worth talking to in that bunch of losers. 81 00:04:22,028 --> 00:04:24,215 Yeah. I'll be working on the farm anyway. 82 00:04:24,216 --> 00:04:25,218 I thought you'd be interested in this. 83 00:04:25,392 --> 00:04:29,035 Working for someone else is a chump's game, Tom. I'll be a millionaire before I'm 25. 84 00:04:29,036 --> 00:04:32,078 Ugh. The depressing thing is, he probably will be. 85 00:04:32,079 --> 00:04:36,322 I don't need a career, because soon there'll be a chain of Kafes stretching across the country! 86 00:04:36,323 --> 00:04:39,446 And that'll magically happen with you not doing any work, will it? 87 00:04:39,447 --> 00:04:41,768 Well, I'm going to be a fashion designer. 88 00:04:41,769 --> 00:04:44,731 - You have to be good at art for that. - Yeah, and sewing. 89 00:04:47,215 --> 00:04:48,576 Rhydian? 90 00:05:03,953 --> 00:05:05,473 Shannon! 91 00:05:05,474 --> 00:05:07,475 Harry. Hi. 92 00:05:07,476 --> 00:05:10,079 Just thinking about you. And the gig tonight. 93 00:05:12,802 --> 00:05:14,563 Me too. 94 00:05:14,564 --> 00:05:17,847 - I was thinking we could start with On A Summer's Day? - Yeah. 95 00:05:20,370 --> 00:05:23,452 And then end with God Save The Queen, with a full orchestra. 96 00:05:23,453 --> 00:05:24,615 Great! 97 00:05:33,104 --> 00:05:36,546 We're also the leading innovator in medical and genetic research. 98 00:05:36,547 --> 00:05:38,829 Um, it says here, that you can sponsor 99 00:05:38,830 --> 00:05:41,592 the most promising young prospects through university. 100 00:05:41,593 --> 00:05:44,155 Yeah. Um, why don't you talk to ah... 101 00:05:49,201 --> 00:05:51,002 Craig about that? 102 00:05:51,003 --> 00:05:53,684 Um, Craig, would you talk to... 103 00:05:53,685 --> 00:05:56,328 - Kara... - Kara. Kara, for me, please? 104 00:06:01,574 --> 00:06:02,815 Hello, Rhydian. 105 00:06:08,701 --> 00:06:10,143 Maddy says to say "Hi". 106 00:06:24,118 --> 00:06:25,879 You know Maddy? 107 00:06:25,880 --> 00:06:27,600 Yeah. 108 00:06:27,601 --> 00:06:31,324 Her father called, said they were going into the wild. 109 00:06:31,325 --> 00:06:33,166 We offered them something better. 110 00:06:33,167 --> 00:06:34,448 You? 111 00:06:34,449 --> 00:06:35,649 You're the fixer? 112 00:06:35,650 --> 00:06:36,930 No, 113 00:06:36,931 --> 00:06:39,013 I'm the messenger. 114 00:06:39,014 --> 00:06:40,694 Dacia Turner. 115 00:06:40,695 --> 00:06:44,338 Graduate recruit, Segolia Corporation. 116 00:06:44,339 --> 00:06:47,462 But, yeah, that's one of the things Segolia does. 117 00:06:47,463 --> 00:06:49,384 We've set up a new life for them in Canada. 118 00:06:49,385 --> 00:06:51,466 Once they're settled, she'll be in contact. 119 00:06:51,467 --> 00:06:55,470 This was an opportunity to let you know what's going on. 120 00:06:55,471 --> 00:06:57,672 A few employees know the secret... 121 00:06:57,673 --> 00:06:59,154 most don't. 122 00:06:59,155 --> 00:07:02,117 But some of our staff, and several senior executives are wolfbloods. 123 00:07:02,118 --> 00:07:03,879 In big business? 124 00:07:03,880 --> 00:07:05,441 Why not? 125 00:07:05,442 --> 00:07:08,163 With our gifts, we have a lot to offer. 126 00:07:08,164 --> 00:07:09,685 Sat behind a desk all day. 127 00:07:09,686 --> 00:07:11,727 It's not all paperwork. 128 00:07:11,728 --> 00:07:15,131 We protect and serve the company's interests and our own. 129 00:07:15,132 --> 00:07:17,814 What, like a Segolia MI6? 130 00:07:17,815 --> 00:07:19,736 If you like. 131 00:07:19,737 --> 00:07:21,337 Our interests are global. 132 00:07:21,338 --> 00:07:23,139 There's a lot of travel. 133 00:07:23,140 --> 00:07:25,262 Perks are great. 134 00:07:25,263 --> 00:07:27,824 At full moon they fly us out to Norway, in a private jet. 135 00:07:30,829 --> 00:07:33,070 It's a bit smaller scale up here. 136 00:07:33,071 --> 00:07:34,593 I'm looking forward to it. 137 00:07:35,674 --> 00:07:37,915 I've given up Norway to meet you. 138 00:07:37,916 --> 00:07:41,559 The least you can do is show me a full moon, Stoneybridge-style. 139 00:07:41,560 --> 00:07:43,362 There's not much "style" to it. 140 00:07:44,843 --> 00:07:46,044 Just me. 141 00:07:46,045 --> 00:07:47,286 No family? 142 00:07:49,729 --> 00:07:51,810 That's the best thing about this job... 143 00:07:51,811 --> 00:07:53,412 having a pack you belong to. 144 00:07:53,413 --> 00:07:54,493 Excuse me? 145 00:07:54,494 --> 00:07:57,336 Craig said I should speak to you about your science programme? 146 00:07:57,337 --> 00:07:59,898 Okay, yeah. What one was it that you wanted? 147 00:07:59,899 --> 00:08:01,661 I'll, um... think about it. 148 00:08:06,066 --> 00:08:07,708 What happened...? 149 00:08:08,909 --> 00:08:10,990 Wolfblood Incorporated? Sh! 150 00:08:10,991 --> 00:08:13,193 That is so cool! 151 00:08:13,194 --> 00:08:16,316 Private jets, sharp suits, spying... 152 00:08:16,317 --> 00:08:18,319 The name's Okanawe... 153 00:08:19,720 --> 00:08:21,722 Tom Okanawe. 154 00:08:21,723 --> 00:08:23,884 And they have a big science division? 155 00:08:23,885 --> 00:08:26,086 Imagine the research they must be doing! 156 00:08:26,087 --> 00:08:27,849 Guys, this is amazing! 157 00:08:29,090 --> 00:08:30,931 It's perfect for me. 158 00:08:30,932 --> 00:08:33,254 Er, they came to recruit Rhydian, Shan, not you. 159 00:08:33,255 --> 00:08:35,176 We will see about that! 160 00:08:35,177 --> 00:08:37,178 Shan! 161 00:08:37,179 --> 00:08:38,420 Shan! 162 00:08:41,223 --> 00:08:42,383 So... 163 00:08:42,384 --> 00:08:44,426 if I get a grade A in chemistry, 164 00:08:44,427 --> 00:08:45,787 then I might be in with a... 165 00:08:45,788 --> 00:08:47,269 Oh, shove off, Kara, 166 00:08:47,270 --> 00:08:49,391 you're no grade A science student... 167 00:08:49,392 --> 00:08:50,752 I am. 168 00:08:50,753 --> 00:08:53,996 Hi. Shannon Kelly. 169 00:08:53,997 --> 00:08:56,478 Okay, um... 170 00:08:56,479 --> 00:08:59,722 Do you want to fill this application in and just bring it back? 171 00:08:59,723 --> 00:09:01,043 Thank you. 172 00:09:01,044 --> 00:09:03,486 So rude! 173 00:09:03,487 --> 00:09:05,448 Look, I was just telling Rhydian... 174 00:09:05,449 --> 00:09:07,530 Segolia... me... 175 00:09:07,531 --> 00:09:09,292 I mean, that's chemistry! 176 00:09:09,293 --> 00:09:11,094 Bio-chemistry. Ha! 177 00:09:11,095 --> 00:09:13,498 "Specie-al" study, if you get my drift... 178 00:09:16,341 --> 00:09:17,581 She knows. 179 00:09:17,582 --> 00:09:19,143 I can't believe it! 180 00:09:19,144 --> 00:09:22,266 Humans and wolfbloods working side by side, 181 00:09:22,267 --> 00:09:23,427 in science! 182 00:09:23,428 --> 00:09:25,309 Would you please keep your voice down? 183 00:09:25,310 --> 00:09:27,231 Sorry. Sorry. 184 00:09:27,232 --> 00:09:29,034 I think I am going to wet myself! 185 00:09:30,996 --> 00:09:32,917 - She's a bit keen. - A bit? 186 00:09:36,962 --> 00:09:38,243 He knows, too. 187 00:09:38,244 --> 00:09:40,685 The name's Tom... 188 00:09:40,686 --> 00:09:42,168 Tom Okanawe. 189 00:09:44,731 --> 00:09:46,492 So, ah... 190 00:09:46,493 --> 00:09:48,774 What exactly do you do in Segolia? 191 00:09:48,775 --> 00:09:49,975 Human resources. 192 00:09:49,976 --> 00:09:52,298 Ah, don't you mean "wolfblood" resources? 193 00:09:52,299 --> 00:09:54,021 Right, that's it. Over here. 194 00:09:59,787 --> 00:10:02,108 You trusted those people with our secret? 195 00:10:02,109 --> 00:10:04,471 - I trust them with my life. - Not the same thing. 196 00:10:04,472 --> 00:10:07,113 - They're acting like children. - I know, but, just... 197 00:10:07,114 --> 00:10:08,835 you'd do the same in their position. 198 00:10:08,836 --> 00:10:10,917 They didn't know about any of this. 199 00:10:10,918 --> 00:10:12,559 Neither did I. 200 00:10:12,560 --> 00:10:13,841 Cut them some slack. 201 00:10:13,842 --> 00:10:17,204 I should probably introduce myself. Hello. 202 00:10:17,205 --> 00:10:19,326 I'll be nice. Just... 203 00:10:19,327 --> 00:10:21,209 get them to calm down, would you? 204 00:10:23,171 --> 00:10:25,134 - I'm Shannon. - "Hello, Shannon." 205 00:10:26,895 --> 00:10:28,816 They probably know everything. 206 00:10:28,817 --> 00:10:31,659 Why exactly you are like you are. 207 00:10:31,660 --> 00:10:32,902 How it all works... 208 00:10:34,944 --> 00:10:37,105 You will put in a good word for me, right? 209 00:10:37,106 --> 00:10:38,427 I have to work there, 210 00:10:38,428 --> 00:10:40,789 even if it's after university and all that. 211 00:10:40,790 --> 00:10:42,551 Why would they listen to me? 212 00:10:42,552 --> 00:10:44,513 She only came here to let me know about Maddy. 213 00:10:44,514 --> 00:10:46,115 I saw her giving you the big speech. 214 00:10:46,116 --> 00:10:47,636 They want you, mate. 215 00:10:47,637 --> 00:10:49,278 Yeah, and we're a pack, 216 00:10:49,279 --> 00:10:51,841 so you make sure we all work there. 217 00:10:51,842 --> 00:10:54,764 God, it'll be brilliant. 218 00:10:54,765 --> 00:10:56,207 Oh, no. 219 00:10:58,129 --> 00:11:00,010 Shan? 220 00:11:00,011 --> 00:11:02,212 Shan, are you hiding from your own boyfriend? 221 00:11:02,213 --> 00:11:06,216 Augh, he wants to rehearse, again. And we have bigger things going on today, right? 222 00:11:06,217 --> 00:11:07,778 Actually, we have. 223 00:11:07,779 --> 00:11:08,860 Check it out. 224 00:11:11,863 --> 00:11:13,424 Oh, hey look! 225 00:11:13,425 --> 00:11:15,227 It's your mate, Dr Werewolf! 226 00:11:17,509 --> 00:11:18,910 Go inside. 227 00:11:18,911 --> 00:11:21,272 No. You're not on her radar. We are. 228 00:11:21,273 --> 00:11:22,635 I'll deal with her. 229 00:11:36,009 --> 00:11:37,850 Dr Whitewood. 230 00:11:37,851 --> 00:11:39,411 Shall I go get Mr Jeffries? 231 00:11:39,412 --> 00:11:41,333 I'm fine here. 232 00:11:41,334 --> 00:11:42,735 Call it... 233 00:11:42,736 --> 00:11:44,337 scientific research. 234 00:11:44,338 --> 00:11:46,619 On what, football and gossip? 235 00:11:46,620 --> 00:11:50,143 I'm expecting things to get more interesting this evening. 236 00:11:50,144 --> 00:11:51,464 Why? What's happening? 237 00:11:51,465 --> 00:11:52,665 It's a full moon. 238 00:11:52,666 --> 00:11:54,828 Or don't you notice that sort of thing? 239 00:11:54,829 --> 00:11:57,711 Not really into astronomy at the moment. 240 00:11:57,712 --> 00:11:59,354 I'm disappointed in you, Shannon. 241 00:12:00,435 --> 00:12:02,676 You say you want to be a scientist, 242 00:12:02,677 --> 00:12:04,959 and yet here you are, concealing the truth, 243 00:12:04,960 --> 00:12:07,322 denying the evidence. 244 00:12:09,324 --> 00:12:11,525 Take it easy, Okay? 245 00:12:11,526 --> 00:12:13,247 Shannon's got this. 246 00:12:13,248 --> 00:12:15,289 You told everyone you'd found werewolves, 247 00:12:15,290 --> 00:12:18,173 but when it came to providing evidence, you couldn't get any... 248 00:12:18,174 --> 00:12:20,855 Because you and your werewolf friends took it! 249 00:12:20,856 --> 00:12:23,619 You could have cleared my name any time, and you chose not to. 250 00:12:24,861 --> 00:12:26,822 Why? 251 00:12:26,823 --> 00:12:28,464 Was it just to protect Maddy? 252 00:12:29,466 --> 00:12:32,228 Or are you and your friend, Tom, werewolves too? 253 00:12:33,230 --> 00:12:34,750 Dr Whitewood. 254 00:12:34,751 --> 00:12:36,672 What a surprise. 255 00:12:36,673 --> 00:12:38,834 Let's take this elsewhere, shall we? 256 00:12:38,835 --> 00:12:40,237 You can't hide for ever! 257 00:12:46,083 --> 00:12:49,085 You can't just walk into a school like this! 258 00:12:49,086 --> 00:12:50,687 Oh, no, I might lose my job! 259 00:12:50,688 --> 00:12:54,011 Oh, no, wait, I've already lost that, along with my friends, my reputation... 260 00:12:54,012 --> 00:12:56,133 so, remind me, Tim, what exactly have I got to lose? 261 00:12:56,134 --> 00:12:58,896 Rebecca, you can't go on like this... 262 00:12:58,897 --> 00:13:01,338 I had evidence, and it was stolen. 263 00:13:01,339 --> 00:13:05,142 And I saw Maddy Smith with two pet timber wolves. 264 00:13:05,143 --> 00:13:06,584 There was no full moon, 265 00:13:06,585 --> 00:13:08,586 there was no magic or monsters. 266 00:13:08,587 --> 00:13:10,989 Those bones we excavated didn't steal themselves. 267 00:13:10,990 --> 00:13:13,912 - You were there... you know something happened! - Come on. 268 00:13:13,913 --> 00:13:16,034 Those tunnels, Liam's videos, the DNA... 269 00:13:16,035 --> 00:13:18,597 how much more evidence do you need, before you see a pattern? 270 00:13:18,598 --> 00:13:20,839 - Or maybe you don't want to see it. Maybe, - All right... 271 00:13:20,840 --> 00:13:22,361 maybe you have got a reason not to! 272 00:13:22,362 --> 00:13:23,802 Okay, you're right! I'm in on it! 273 00:13:23,803 --> 00:13:25,003 I'm a werewolf! 274 00:13:25,004 --> 00:13:26,366 Raaaargh! 275 00:13:30,170 --> 00:13:32,932 I'm... I'm... sorry... 276 00:13:32,933 --> 00:13:35,135 I'm sorry. Look, I didn't mean that... 277 00:13:44,785 --> 00:13:47,267 I feel bad. She's desperate. 278 00:13:47,268 --> 00:13:49,189 - You're sorry for Whitewood? - Look. 279 00:13:49,190 --> 00:13:52,272 Full moon is our chance to get rid of her. 280 00:13:52,273 --> 00:13:55,996 She thinks either we're werewolves, or we'll lead her to some. 281 00:13:55,997 --> 00:13:58,759 But we'll be at the Kafe, all evening. 282 00:13:58,760 --> 00:14:00,721 And if she doesn't see anything... 283 00:14:00,722 --> 00:14:03,404 she'll think Maddy's family were the only ones... 284 00:14:03,405 --> 00:14:05,407 - and leave us alone! - Exactly! 285 00:15:08,514 --> 00:15:09,876 We're not open yet! 286 00:15:11,718 --> 00:15:12,759 Wow. 287 00:15:14,120 --> 00:15:15,881 Whoa, it's really... 288 00:15:15,882 --> 00:15:18,043 Amazing, isn't it? 289 00:15:18,044 --> 00:15:19,285 Dad did the remodelling, 290 00:15:19,286 --> 00:15:21,007 - and Mum and me... - And us! 291 00:15:21,008 --> 00:15:22,328 We did the decor. 292 00:15:22,329 --> 00:15:23,450 Mostly me. 293 00:15:24,451 --> 00:15:25,532 Great! 294 00:15:27,935 --> 00:15:29,816 Hey. 295 00:15:29,817 --> 00:15:31,458 Try... 296 00:15:31,459 --> 00:15:34,581 - this. That's all right. - Perfect, thanks, mate. 297 00:15:34,582 --> 00:15:35,823 Whitewood. 298 00:15:36,864 --> 00:15:38,025 We're on. 299 00:15:38,026 --> 00:15:40,148 Oh! You can't wear those, pet! 300 00:15:41,229 --> 00:15:44,391 You don't want the Executive Assistant in jeans, do you? 301 00:15:44,392 --> 00:15:46,754 No, I want her waiting tables, 302 00:15:46,755 --> 00:15:48,836 and she'll break her neck in those. 303 00:15:48,837 --> 00:15:51,719 But... I'm the Executive Assistant! 304 00:15:51,720 --> 00:15:53,641 And I'm the proprietor. 305 00:15:53,642 --> 00:15:58,246 I've been up since five and have cupcake sprinkles in my messy bun! 306 00:15:58,247 --> 00:15:59,728 Bob. 307 00:15:59,729 --> 00:16:00,889 Who? 308 00:16:00,890 --> 00:16:02,572 It's a "messy bob!" 309 00:16:04,133 --> 00:16:06,575 Who cares! 310 00:16:06,576 --> 00:16:08,657 If we want this to succeed, 311 00:16:08,658 --> 00:16:11,181 we've all got to get our hands dirty. 312 00:16:12,542 --> 00:16:14,183 Oh! 313 00:16:14,184 --> 00:16:16,706 We are not wearing pinnies! 314 00:16:16,707 --> 00:16:17,907 Then... 315 00:16:17,908 --> 00:16:19,830 call it an Executive Apron. 316 00:16:27,638 --> 00:16:29,280 I've missed this so much! 317 00:16:30,642 --> 00:16:33,564 I just don't understand how anyone can live in the city. 318 00:16:33,565 --> 00:16:34,885 Cars... 319 00:16:34,886 --> 00:16:36,727 noise... people. 320 00:16:36,728 --> 00:16:38,008 We belong out here. 321 00:16:38,009 --> 00:16:39,450 Not if you're alone. 322 00:16:39,451 --> 00:16:42,093 I'm not alone. Tom and Shannon are my pack. 323 00:16:42,094 --> 00:16:43,374 Not really. 324 00:16:43,375 --> 00:16:44,856 You can trust them all you like, 325 00:16:44,857 --> 00:16:46,497 stay friends for ever, but... 326 00:16:46,498 --> 00:16:48,139 they'll never be one of us. 327 00:16:48,140 --> 00:16:49,341 Not ever. 328 00:16:53,626 --> 00:16:56,388 Look... I'm sorry. 329 00:16:56,389 --> 00:16:58,310 I felt isolated too, growing up. 330 00:16:58,311 --> 00:17:00,993 I had a family. A mum anyway. 331 00:17:00,994 --> 00:17:04,036 And I can't imagine what it's like, living in foster care with humans. 332 00:17:04,037 --> 00:17:05,878 What do you want me to do? 333 00:17:05,879 --> 00:17:07,920 I had a pack... 334 00:17:07,921 --> 00:17:09,002 a family. 335 00:17:10,404 --> 00:17:12,565 You sent them to Canada. 336 00:17:12,566 --> 00:17:14,407 Did you ever meet your own parents? 337 00:17:14,408 --> 00:17:16,369 I've seen my mum. 338 00:17:16,370 --> 00:17:18,772 Lived with her for a bit, but... 339 00:17:18,773 --> 00:17:20,574 living wild isn't exactly my thing. 340 00:17:20,575 --> 00:17:21,655 Whoa. 341 00:17:21,656 --> 00:17:23,977 Your mum's a wild wolfblood? 342 00:17:23,978 --> 00:17:26,260 I've never met a wild wolfblood before. 343 00:17:26,261 --> 00:17:28,942 Neither had I, till she showed up one day. 344 00:17:28,943 --> 00:17:30,464 Well, what about your dad? 345 00:17:30,465 --> 00:17:33,587 I don't even remember what he looks like, I just... 346 00:17:33,588 --> 00:17:36,751 I remember one day, being sat on his shoulders 347 00:17:36,752 --> 00:17:38,993 and... he was running, 348 00:17:38,994 --> 00:17:40,315 I had the sun in my eyes. 349 00:17:42,278 --> 00:17:43,559 Felt like I was flying. 350 00:17:46,562 --> 00:17:47,643 My dad died. 351 00:17:48,724 --> 00:17:50,485 I was pretty young. 352 00:17:50,486 --> 00:17:51,768 I think about him. 353 00:17:54,130 --> 00:17:56,251 Do you ever think about your dad? 354 00:17:56,252 --> 00:17:57,494 Wonder where he is? 355 00:17:59,416 --> 00:18:00,496 No. 356 00:18:02,899 --> 00:18:06,342 ♪ When every certainty you find ♪ 357 00:18:06,343 --> 00:18:07,984 ♪ Becomes a distant light... ♪ 358 00:18:07,985 --> 00:18:10,466 Welcome to the Kafe, Mr Jeffries. 359 00:18:10,467 --> 00:18:12,749 - So, what do you think? - Well, it's very, ah... 360 00:18:12,750 --> 00:18:14,671 unique. With a K. 361 00:18:16,514 --> 00:18:17,754 Hi, boys! 362 00:18:17,755 --> 00:18:19,917 So, what do you think of the Kafe? 363 00:18:19,918 --> 00:18:21,558 I think you need your head examining. 364 00:18:21,559 --> 00:18:23,280 Locally sourced beef burger? 365 00:18:23,281 --> 00:18:25,042 - They can pay! - Katrina! 366 00:18:25,043 --> 00:18:26,483 Well, you meet and greet then! 367 00:18:26,484 --> 00:18:28,686 ♪ You can tell it's the weather ♪ 368 00:18:28,687 --> 00:18:32,651 ♪ All your cares will one day go ♪ 369 00:18:33,852 --> 00:18:36,615 ♪ Should we smile behind our fear... ♪ 370 00:18:40,179 --> 00:18:41,260 Hello, Liam. 371 00:18:42,261 --> 00:18:44,463 - What are you doing here? - Enjoying the wildlife. 372 00:18:44,464 --> 00:18:47,105 After all, it is a full moon tonight. 373 00:18:47,106 --> 00:18:48,747 I don't know anything about that. 374 00:18:48,748 --> 00:18:51,830 Hey, Dr Whitewood, I saw some zombies in Fen Field! 375 00:18:51,831 --> 00:18:53,712 Well, you'd better go deal with them, then. 376 00:18:53,713 --> 00:18:57,477 Real zombies only eat brains, so they won't bother attacking you. 377 00:19:00,360 --> 00:19:03,843 That day Maddy brought those "wolves" into school. Did anything unusual happen? 378 00:19:03,844 --> 00:19:04,884 Yeah. 379 00:19:04,885 --> 00:19:06,886 She brought two pet wolves into school. 380 00:19:06,887 --> 00:19:08,088 Duh. 381 00:19:08,089 --> 00:19:10,250 After school. 382 00:19:10,251 --> 00:19:12,653 Because at quarter to five, someone stole that dog chew 383 00:19:12,654 --> 00:19:14,735 and the DNA results from my lab. 384 00:19:14,736 --> 00:19:16,257 I think it was Tom and Shannon. 385 00:19:17,739 --> 00:19:19,179 It can't have been. 386 00:19:19,180 --> 00:19:21,902 - They were in detention with me, Sam and Jimi. - Thanks to you. 387 00:19:21,903 --> 00:19:24,505 Yeah. It was us, Tom, Shan... 388 00:19:24,506 --> 00:19:26,587 and Rhydian. 389 00:19:26,588 --> 00:19:29,311 Who legged it, after about 15 minutes. 390 00:19:32,114 --> 00:19:33,715 When I told him you had wolf DNA. 391 00:19:33,716 --> 00:19:34,796 Rhydian? 392 00:19:34,797 --> 00:19:36,919 Maddy's boyfriend. Tall, blond? 393 00:19:42,165 --> 00:19:44,727 Hey guys! So, Shan's really good, isn't she? 394 00:19:44,728 --> 00:19:45,808 Maddy's boyfriend... 395 00:19:45,809 --> 00:19:48,891 Come on, let's show her some support! Whoo, yeah! Shan! Love you. 396 00:19:48,892 --> 00:19:50,292 - Is he here? - Ask Tom. 397 00:19:50,293 --> 00:19:51,494 Where is Rhydian? 398 00:19:51,495 --> 00:19:52,815 He's home tonight. 399 00:19:52,816 --> 00:19:56,059 Anyway, he couldn't have got to your lab before quarter to five. 400 00:19:56,060 --> 00:19:58,781 Not on two legs, anyway! Rrrr! 401 00:19:58,782 --> 00:20:00,904 Where does he live? 402 00:20:00,905 --> 00:20:02,145 None of your business. 403 00:20:02,146 --> 00:20:05,108 Why not? Has he got something to hide? 404 00:20:05,109 --> 00:20:06,870 I'm getting Jeffries. 405 00:20:06,871 --> 00:20:09,593 Vaughan's place. Over the bridge, turn left. 406 00:20:09,594 --> 00:20:13,037 There's a farm house about three miles out of town, by a big oak tree. 407 00:20:13,038 --> 00:20:14,679 That's worth a fiver, right? 408 00:20:17,362 --> 00:20:19,964 You're not telling me living in a city is better than this? 409 00:20:19,965 --> 00:20:22,687 We all have to find our place in the world... 410 00:20:22,688 --> 00:20:23,928 our purpose in life. 411 00:20:27,453 --> 00:20:30,215 - Yeah, Tom, I'm... - Whitewood's going to your foster mum's. 412 00:20:30,216 --> 00:20:31,977 - What? - If she gets your DNA... 413 00:20:31,978 --> 00:20:33,258 All right, I'm on my way. 414 00:20:33,259 --> 00:20:35,661 - I've got to go. - Well... what's going on? 415 00:20:35,662 --> 00:20:37,182 Just... stay here, Okay? 416 00:20:37,183 --> 00:20:39,144 I'll be back as soon as I can. 417 00:20:49,757 --> 00:20:51,278 I'm so sorry. 418 00:20:58,166 --> 00:21:00,007 Stage fright... again. 419 00:21:26,756 --> 00:21:29,598 Mrs Vaughan? I'm Rhydian's new social worker. 420 00:21:29,599 --> 00:21:31,160 Oh, this is a really bad time. 421 00:21:31,161 --> 00:21:32,641 I'm just giving the boys some tea. 422 00:21:32,642 --> 00:21:34,083 Sorry. 423 00:21:34,084 --> 00:21:36,405 Um, can I see some ID? 424 00:21:36,406 --> 00:21:38,127 I've just come about Rhydian. 425 00:21:38,128 --> 00:21:39,448 You know I have to ask. 426 00:21:39,449 --> 00:21:40,810 Of course you do. 427 00:21:40,811 --> 00:21:42,332 Sorry. 428 00:21:44,655 --> 00:21:48,898 Actually, Rhydian's not even here. He's staying over at his friend Tom's. 429 00:21:48,899 --> 00:21:51,782 I'll just come back another time, then. Bye. 430 00:21:55,306 --> 00:21:57,669 What... are you doing here? 431 00:21:58,870 --> 00:22:00,070 I've come to see you. 432 00:22:25,298 --> 00:22:26,538 What did you...? 433 00:22:26,539 --> 00:22:29,983 Mild sedative. Don't worry, it'll wear off in a few minutes. 434 00:22:31,104 --> 00:22:33,546 - We need to get away from here. - Yes, about that... 435 00:22:33,547 --> 00:22:34,907 What are you doing? 436 00:22:34,908 --> 00:22:36,509 There's a party at the cafe tonight. 437 00:22:36,510 --> 00:22:40,153 Half the village will be there. I thought we'd say hello. 438 00:22:40,154 --> 00:22:41,795 You... can't do this! 439 00:22:41,796 --> 00:22:43,837 It's the only way to get my life back... 440 00:22:43,838 --> 00:22:46,160 Having everyone see you for what you are! No! 441 00:22:47,241 --> 00:22:48,722 They have to see you change. 442 00:22:48,723 --> 00:22:50,004 No! 443 00:23:04,500 --> 00:23:05,620 Where are you? 444 00:23:05,621 --> 00:23:06,981 I'm locked in Whitewood's car. 445 00:23:06,982 --> 00:23:08,503 He's locked in the back of her car! 446 00:23:08,504 --> 00:23:10,865 She's taking me to the square, everyone's going to see! 447 00:23:10,866 --> 00:23:12,547 She's taking him to Stoneybridge! 448 00:23:12,548 --> 00:23:14,951 Your friends can't help you now, Rhydian. 449 00:23:24,281 --> 00:23:26,243 This is the only road they can take. 450 00:24:04,403 --> 00:24:06,325 Get me out of here! 451 00:24:13,493 --> 00:24:15,053 Get us off the road, now. 452 00:24:15,054 --> 00:24:17,417 Why should I? 453 00:24:18,738 --> 00:24:20,781 It's... time. 454 00:24:39,801 --> 00:24:41,523 Shouldn't they be here by now? 455 00:24:48,050 --> 00:24:49,371 Shan! 456 00:25:08,591 --> 00:25:09,873 Um... 457 00:25:11,875 --> 00:25:13,076 Dr Whitewood? 458 00:25:14,277 --> 00:25:15,519 Extraordinary... 459 00:25:18,442 --> 00:25:19,683 just extraordinary. 460 00:25:24,088 --> 00:25:26,250 What... happened? 461 00:25:27,251 --> 00:25:29,373 She made me an offer I couldn't refuse. 462 00:25:32,016 --> 00:25:34,137 What, money? 463 00:25:34,138 --> 00:25:35,419 A job. 464 00:25:35,420 --> 00:25:36,541 With Segolia? 465 00:25:38,783 --> 00:25:40,866 And the answers to all my questions. 466 00:25:42,748 --> 00:25:45,270 So what does that mean for us, and our friends? 467 00:25:48,233 --> 00:25:50,716 It means you've nothing to fear from me now. 468 00:25:51,757 --> 00:25:53,359 Not if they keep their word. 469 00:25:55,201 --> 00:25:57,443 So that's it? Danger over? 470 00:26:06,573 --> 00:26:08,655 You know what that means, don't you? 471 00:26:10,337 --> 00:26:12,058 Rhydian! 472 00:26:12,059 --> 00:26:13,780 Maddy can come home! 473 00:26:34,763 --> 00:26:36,524 Hey, I thought we were your pack. 474 00:26:36,525 --> 00:26:37,926 You're not wolfbloods! 475 00:26:39,448 --> 00:26:41,089 Everything's changing, isn't it? 476 00:26:41,090 --> 00:26:42,690 Like it's all falling apart. 477 00:26:44,894 --> 00:26:46,895 Where's Rhydian? 478 00:26:46,896 --> 00:26:49,257 I've never met a wild wolfblood before. 479 00:26:49,258 --> 00:26:51,299 - What is this? - Hot dogs. 480 00:26:51,300 --> 00:26:52,861 Dog?! 481 00:26:52,862 --> 00:26:54,304 That's... not a dog. 33850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.