All language subtitles for 13xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,832 --> 00:00:04,794 - Are you wild? - I am true Wolfblood. 2 00:00:07,814 --> 00:00:10,254 I searched the territory... nothing. They've gone. 3 00:00:10,255 --> 00:00:13,255 Meinir, we left her with the pack too long. She's taken over. 4 00:00:13,256 --> 00:00:16,936 You have brought us a wild Wolfblood DNA sample. 5 00:00:16,937 --> 00:00:19,617 Alex Kincaid. He says he can keep us safe, and clear your name. 6 00:00:19,618 --> 00:00:22,258 - It's probably her! Please get in! - Where are we going? 7 00:00:22,259 --> 00:00:23,299 Somewhere safe! 8 00:00:24,819 --> 00:00:26,780 This meat. It's... 9 00:01:10,234 --> 00:01:12,034 ♪ A promise that I keep ♪ 10 00:01:12,035 --> 00:01:13,914 ♪ I'll never share, I'll never speak ♪ 11 00:01:13,915 --> 00:01:16,796 ♪ To my grave, the secret goes ♪ 12 00:01:18,317 --> 00:01:20,477 ♪ The beating heart, the beating heart ♪ 13 00:01:20,478 --> 00:01:22,357 ♪ Of mystic creatures wandered far ♪ 14 00:01:22,358 --> 00:01:24,639 ♪ Through these veins a wolfblood flows ♪ 15 00:01:26,559 --> 00:01:28,960 ♪ Through these veins a wolfblood flows. ♪ 16 00:01:42,095 --> 00:01:43,294 Jana... 17 00:01:43,295 --> 00:01:45,455 Jana. 18 00:01:45,456 --> 00:01:46,776 Alpha. 19 00:01:49,097 --> 00:01:51,097 My pack. 20 00:01:54,459 --> 00:01:55,939 What is this place? 21 00:01:57,660 --> 00:01:59,979 I might have been wrong about Victoria. 22 00:01:59,980 --> 00:02:02,580 So she is one of the good guys. Jana and Rhydian... 23 00:02:02,581 --> 00:02:05,661 Use the satellite uplink. Get me everything we have on Kincaid. 24 00:02:05,662 --> 00:02:07,942 So now it looks like it was Alex Kincaid all along. 25 00:02:07,943 --> 00:02:09,943 What does he want with werewolves? 26 00:02:09,944 --> 00:02:12,023 Wolfbloods! Liam, why are you even here? 27 00:02:12,024 --> 00:02:14,224 I'm sorry, Sir, but can you send him home? 28 00:02:14,225 --> 00:02:15,904 No way. You lot lied to me for two years. 29 00:02:15,905 --> 00:02:17,120 So whatever happens here, 30 00:02:17,121 --> 00:02:19,567 - I want to be a part of it. - Whoa. Whoa. Calm down, you two. 31 00:02:20,267 --> 00:02:22,347 Where are your security guys? 32 00:02:22,348 --> 00:02:23,587 It's full moon. 33 00:02:23,588 --> 00:02:25,668 My "security guys" are on a plane to Norway, 34 00:02:25,669 --> 00:02:28,228 along with most of the board. It's just us. 35 00:02:28,229 --> 00:02:29,270 Great... 36 00:02:30,670 --> 00:02:31,711 At last! 37 00:02:41,914 --> 00:02:43,633 What have you got us into, boy? 38 00:02:45,395 --> 00:02:46,435 Leave him. 39 00:02:48,996 --> 00:02:50,037 Where is Meinir? 40 00:02:52,277 --> 00:02:53,398 Where is my sister? 41 00:03:04,801 --> 00:03:06,562 Meinir? 42 00:03:11,724 --> 00:03:13,284 What... are you? 43 00:03:15,925 --> 00:03:16,965 What is she? 44 00:03:22,487 --> 00:03:24,127 She's human. 45 00:03:24,128 --> 00:03:26,128 Free of her primitive fear of fire. 46 00:03:28,129 --> 00:03:30,929 Free of the animal curse you all have to live with. 47 00:03:30,930 --> 00:03:34,370 Welcome to Cerberus... 48 00:03:34,371 --> 00:03:35,931 the end of Wolfbloods. 49 00:03:39,172 --> 00:03:41,212 Where's he taken them? 50 00:03:41,213 --> 00:03:43,493 - I don't know. I promise. - If he hurts my friends... 51 00:03:43,494 --> 00:03:47,054 - Alex wouldn't hurt anyone. - Becca, you're closer to him than all of us. 52 00:03:47,055 --> 00:03:50,135 - You must know what he's up to. - Rebecca, if you know anything, please... 53 00:03:50,136 --> 00:03:53,856 I don't know where Alex is or what he's doing... I swear! 54 00:03:53,857 --> 00:03:57,657 You can't make a Wolfblood human. It isn't possible. 55 00:03:57,658 --> 00:04:00,900 Science makes anything possible. 56 00:04:03,140 --> 00:04:04,181 Get in. 57 00:04:15,424 --> 00:04:17,944 Why would Sweeney help you do this? 58 00:04:17,945 --> 00:04:20,305 What's in it for her? 59 00:04:20,306 --> 00:04:23,026 Victoria Sweeney? Help me? 60 00:04:23,027 --> 00:04:25,547 - You are joking, right? - Isn't this Segolia? 61 00:04:25,548 --> 00:04:27,587 No. But someone had to pay for my research. 62 00:04:27,588 --> 00:04:30,668 So it was you who took the money, and framed my dad. 63 00:04:30,669 --> 00:04:34,150 All that stuff about Victoria, it wasn't her, it was you. 64 00:04:35,471 --> 00:04:37,911 Why my sister?! 65 00:04:37,912 --> 00:04:39,671 Because she fought back! 66 00:04:39,672 --> 00:04:42,273 No fight in her now, though, is there? 67 00:04:43,753 --> 00:04:46,633 You can't do this. You're a healer. 68 00:04:46,634 --> 00:04:49,434 - And I am curing you. - From what?! 69 00:04:49,435 --> 00:04:52,955 Curing you from your pain. Your anger. Your hurt. 70 00:04:52,956 --> 00:04:55,276 Your predatory nature. Your wolf. 71 00:05:00,159 --> 00:05:02,478 Come in here and cure us. 72 00:05:02,479 --> 00:05:05,439 - Let's see what happens. - Already done. 73 00:05:05,440 --> 00:05:08,041 You, while you were unconscious. 74 00:05:09,482 --> 00:05:11,402 And your pack, days ago. 75 00:05:13,043 --> 00:05:15,963 Full moon normally triggers your transformation. 76 00:05:15,964 --> 00:05:21,325 But tonight, in just over an hour, you won't become wolf... 77 00:05:21,326 --> 00:05:25,726 you'll become human. And you'll stay like that forever. 78 00:05:25,727 --> 00:05:28,887 Why do you hate us so much?! Why? 79 00:05:33,209 --> 00:05:35,929 So where's he taken them? What does he want with them?! 80 00:05:35,930 --> 00:05:39,731 - We don't know. - I've checked his bank accounts, records, everything. 81 00:05:39,732 --> 00:05:41,011 What?! 82 00:05:41,012 --> 00:05:43,852 Are you guys actually going to turn into werewolves tonight? 83 00:05:43,853 --> 00:05:46,573 - Shut up, Liam! - Now's not the time! 84 00:05:46,574 --> 00:05:49,334 - He must have taken them somewhere. - He has a penthouse in the city. 85 00:05:49,335 --> 00:05:52,615 He wouldn't take the telescope there. There's too much light pollution. 86 00:05:52,616 --> 00:05:55,776 - He'd go to Denham Hill for that. - Denham Hill? He was raised near there. 87 00:05:55,777 --> 00:05:59,217 That prisoner. The one with the serum. He must have got it from Kincaid, right? 88 00:05:59,218 --> 00:06:00,817 - So where'd you pick him up? - Whatham. 89 00:06:00,818 --> 00:06:03,458 - That's only three miles from Denham Hill. - That's great. 90 00:06:03,459 --> 00:06:04,971 Get me anything you have on his original home address. 91 00:06:04,972 --> 00:06:06,485 Check our tunnel database. 92 00:06:07,741 --> 00:06:10,462 Meinir. What happened? Why are you even here? 93 00:06:11,902 --> 00:06:14,982 Kincaid came with meat for the pack. 94 00:06:14,983 --> 00:06:17,783 Said it came from you. 95 00:06:17,784 --> 00:06:20,584 But when we ate, we slept.. 96 00:06:20,585 --> 00:06:23,705 And then we were in this cage. 97 00:06:23,706 --> 00:06:26,426 Then, last full moon, he fired a beam of light at me 98 00:06:26,427 --> 00:06:28,227 and I didn't transform. 99 00:06:33,469 --> 00:06:35,269 You can put that down. 100 00:06:35,270 --> 00:06:37,109 You're among your own kind now. 101 00:06:37,110 --> 00:06:40,350 I'm not one of you. 102 00:06:40,351 --> 00:06:43,671 I'm unnatural now. I'm a monster! 103 00:06:43,672 --> 00:06:48,473 - Who speaks? - No, no, you're not. You're still you. 104 00:06:48,474 --> 00:06:52,874 You're still strong and brave and powerful. 105 00:06:52,875 --> 00:06:55,675 And human or Wolfblood, 106 00:06:55,676 --> 00:06:58,716 you will always be. 107 00:06:58,717 --> 00:07:01,037 Put that down. 108 00:07:01,038 --> 00:07:03,559 You've nothing to fear. 109 00:07:44,252 --> 00:07:48,332 Meinir, we need to get out of here. 110 00:07:48,333 --> 00:07:50,133 Kincaid trusts you. 111 00:07:50,134 --> 00:07:53,214 No. We can't act against him. He has the cubs. 112 00:07:53,215 --> 00:07:54,975 Cadwr and Gwyn. 113 00:08:02,818 --> 00:08:05,498 Don't look so sad. 114 00:08:05,499 --> 00:08:07,819 When you reach your first transformation, 115 00:08:07,820 --> 00:08:10,579 you'll turn human like the others and lead a civilised life. 116 00:08:10,580 --> 00:08:13,300 Then if you're trustworthy, I'll give you the red serum, 117 00:08:13,301 --> 00:08:15,061 the one Ben's taking. 118 00:08:15,062 --> 00:08:18,182 And you'll have all the abilities your species once had. 119 00:08:18,183 --> 00:08:20,303 But he's not Wolfblood. 120 00:08:20,304 --> 00:08:22,223 Neither will you be. 121 00:08:22,224 --> 00:08:24,225 What's going to happen to our pack? 122 00:08:25,225 --> 00:08:27,546 That depends on how well behaved you are. 123 00:08:29,106 --> 00:08:31,426 - Car coming. - Are you sure? 124 00:08:31,427 --> 00:08:33,147 I can hear it. 125 00:08:33,148 --> 00:08:35,909 Go to your rooms. Now. 126 00:08:54,315 --> 00:08:57,956 Thank goodness we've found you! 127 00:08:59,997 --> 00:09:01,956 How did you know where I was? 128 00:09:01,957 --> 00:09:04,117 You're lucky it's us, not the Sweeney. 129 00:09:04,118 --> 00:09:07,559 She's looking for you. Why weren't you honest with me, Alex? 130 00:09:08,719 --> 00:09:10,479 Don't you trust me? 131 00:09:10,480 --> 00:09:14,160 All I get from you is how much you like your new Wolfblood friends. 132 00:09:14,161 --> 00:09:18,162 Friends? They cost me my job, my academic career, everything. 133 00:09:19,523 --> 00:09:21,603 My only friends are you and Shannon. 134 00:09:21,604 --> 00:09:24,644 And I suppose you've suddenly seen the light, have you? 135 00:09:24,645 --> 00:09:29,205 Suddenly? You don't know what it's been like, keeping their secret. 136 00:09:29,206 --> 00:09:31,766 They destroyed all my research. 137 00:09:31,767 --> 00:09:36,207 They threaten me, they tell me what to do, they have taken over my life. 138 00:09:36,208 --> 00:09:39,608 You offered me a way out when you said you'd pay for my education. 139 00:09:39,609 --> 00:09:42,650 Freesia perfume. You had chilli for lunch. 140 00:09:44,051 --> 00:09:45,770 And you're nervous. 141 00:09:45,771 --> 00:09:48,092 Are you Wolfblood? 142 00:09:49,293 --> 00:09:51,492 Is it that serum Tom took? 143 00:09:51,493 --> 00:09:55,014 That was an earlier version. This one has no side effects. 144 00:09:56,015 --> 00:09:57,654 That's amazing! 145 00:09:57,655 --> 00:09:59,976 And you haven't seen the best part yet... 146 00:10:06,098 --> 00:10:07,738 The moon is coming. 147 00:10:09,859 --> 00:10:11,820 I don't feel anything. 148 00:10:14,061 --> 00:10:17,581 This is all your doing. 149 00:10:17,582 --> 00:10:19,301 And yours. 150 00:10:19,302 --> 00:10:21,382 You told us we could trust humans. 151 00:10:21,383 --> 00:10:25,823 Do not blame them. This is my fault. 152 00:10:25,824 --> 00:10:27,544 Yes, boy. It is your fault 153 00:10:27,545 --> 00:10:30,826 and that's what comes of spending too long in the tame world. 154 00:10:37,708 --> 00:10:40,549 - Tom! - Someone order a way out? 155 00:10:45,031 --> 00:10:47,470 A simple methylation of two genes, 156 00:10:47,471 --> 00:10:49,672 and Wolfblood DNA expresses as human. 157 00:10:51,713 --> 00:10:53,432 This is extraordinary. 158 00:10:53,433 --> 00:10:54,873 Tonight is just the start. 159 00:10:54,874 --> 00:11:00,194 Then I send the serum to my human allies in Segolia around the world. 160 00:11:00,195 --> 00:11:02,676 And soon the Wolfblood threat will be over. 161 00:11:16,241 --> 00:11:18,520 Looks like I got it wrong about you. 162 00:11:18,521 --> 00:11:21,361 Jana? Rhydian? Are you all right? 163 00:11:21,362 --> 00:11:24,042 - What're you doing here, sir? - Call it pastoral care. 164 00:11:24,043 --> 00:11:25,763 - Liam. - Got a problem with that? 165 00:11:25,764 --> 00:11:28,684 Look, Shan's still inside with Whitewood, Okay? They were our decoys. 166 00:11:28,685 --> 00:11:30,844 - We need to get them out. - I'm on it. 167 00:11:30,845 --> 00:11:33,206 No, wait! Kincaid gave us some serum. 168 00:11:35,167 --> 00:11:38,100 If we don't find a cure before moonrise, we become human. 169 00:11:39,654 --> 00:11:40,679 Forever. 170 00:11:45,970 --> 00:11:47,011 Kincaid! 171 00:11:57,814 --> 00:12:00,415 - It's over. - It's over for you. 172 00:12:14,660 --> 00:12:15,980 It's worked... Go! 173 00:12:33,986 --> 00:12:37,907 Gwyn. Cadwr. Come here... 174 00:12:52,152 --> 00:12:55,032 I'm just as powerful as you are now, Sweeney. 175 00:12:55,033 --> 00:12:56,073 I don't think so. 176 00:12:59,074 --> 00:13:02,595 Vanity always was your weak spot. 177 00:13:11,038 --> 00:13:12,918 Soon, you'll be just like the rest. 178 00:13:12,919 --> 00:13:16,480 I don't understand it. There must be an antidote somewhere... 179 00:13:17,880 --> 00:13:19,121 There is no antidote. 180 00:13:25,243 --> 00:13:29,003 So you all escaped. It doesn't matter. 181 00:13:29,004 --> 00:13:34,606 You only have minutes. You're done for... and it's all down to her. 182 00:13:39,567 --> 00:13:43,568 Jana, did Shannon tell you that she brought me a sample of your DNA? 183 00:13:44,169 --> 00:13:48,009 On a slice of pizza, of all things... 184 00:13:48,010 --> 00:13:50,210 You said you were curing diseases! 185 00:13:50,211 --> 00:13:55,291 Without that pizza, I would never have perfected my serums. 186 00:13:55,292 --> 00:13:57,572 Look, whatever Shannon did or didn't do, 187 00:13:57,573 --> 00:14:00,093 you're the one responsible for this, not her. 188 00:14:00,094 --> 00:14:02,295 And if we're going down, you're coming down with us. 189 00:14:17,900 --> 00:14:20,741 Alric, look after them. 190 00:14:30,984 --> 00:14:33,744 This is impossible! We've only got a few minutes! 191 00:14:33,745 --> 00:14:36,024 - Shan. - I don't understand this... 192 00:14:36,025 --> 00:14:37,505 Shan. 193 00:14:37,506 --> 00:14:39,546 - I don't even know what it means! - Shan. 194 00:14:39,547 --> 00:14:43,027 The serum I took. It gives humans Wolfblood abilities, right? 195 00:14:43,028 --> 00:14:44,308 Yeah? 196 00:14:46,269 --> 00:14:49,670 What if it reversed what he gave you? 197 00:14:51,631 --> 00:14:54,030 It would be a risk. It's a huge risk. 198 00:14:54,031 --> 00:14:57,551 It won't take effect when the moon rises. There'd be no second chances. 199 00:14:57,552 --> 00:14:59,712 And we're going to need a whole lot more than this. 200 00:14:59,713 --> 00:15:02,313 I know where there's some. 201 00:15:02,314 --> 00:15:04,074 I'm beginning to change. 202 00:15:04,075 --> 00:15:05,715 We're not. 203 00:15:09,076 --> 00:15:10,237 We're not changing. 204 00:15:12,837 --> 00:15:15,357 He said he was sending the green serum to his allies 205 00:15:15,358 --> 00:15:18,299 to wipe out the Wolfblood threat. But there's just as much red serum. 206 00:15:18,399 --> 00:15:20,959 Show us what to do. We can take this to the pack. 207 00:15:20,960 --> 00:15:23,441 - Load the cartridge in here... - Trust me. 208 00:15:32,404 --> 00:15:33,564 Go! 209 00:15:40,927 --> 00:15:43,167 - I'm a genius. - You are. 210 00:15:52,810 --> 00:15:55,250 Let her go, Kincaid! 211 00:15:55,251 --> 00:15:57,732 Stay away from me, you animal! Stay away. 212 00:16:03,734 --> 00:16:05,174 Come on! We've got the cure! 213 00:16:23,100 --> 00:16:24,221 Gwyn... 214 00:16:36,024 --> 00:16:39,064 I don't know why you hate us so much, Kincaid. 215 00:16:39,065 --> 00:16:43,147 Come on, let the child go. You've won. 216 00:16:47,548 --> 00:16:51,309 Yeah, I have, haven't I? 217 00:16:53,070 --> 00:16:57,190 You're not the only foster child who ended up with the wrong species. 218 00:16:57,191 --> 00:17:02,392 My foster parents were Wolfblood like you. They had a real son. 219 00:17:02,393 --> 00:17:05,234 Out of control from birth. 220 00:17:06,714 --> 00:17:11,635 His parents thought having a human child in the house would 221 00:17:11,636 --> 00:17:16,036 civilise him, but it didn't. 222 00:17:16,037 --> 00:17:18,237 Every full moon, he'd lock them in the cellar, 223 00:17:18,238 --> 00:17:20,678 then he'd come up here to torment me... 224 00:17:20,679 --> 00:17:23,040 Just because I was human. 225 00:17:24,480 --> 00:17:26,761 And then one full moon, he transformed. 226 00:17:28,641 --> 00:17:33,162 Parents hadn't been expecting it that early. 227 00:17:33,163 --> 00:17:36,884 The wolf turned on me. 228 00:17:37,924 --> 00:17:42,166 Almost tore my leg off. I was lucky to survive. 229 00:17:43,406 --> 00:17:47,607 Parents said that he had the morwal in him, 230 00:17:47,608 --> 00:17:50,809 but he had always been like that. 231 00:17:52,249 --> 00:17:56,610 Under the skin, you're all the same. 232 00:17:56,611 --> 00:17:58,971 You're all monsters. 233 00:18:01,252 --> 00:18:05,093 I've cured you from the beast within. 234 00:18:06,294 --> 00:18:07,454 I'm helping you. 235 00:18:10,735 --> 00:18:11,775 It's not working. 236 00:18:13,176 --> 00:18:14,496 It's too late for me... 237 00:18:18,178 --> 00:18:19,857 You'll always be my sister. 238 00:18:19,858 --> 00:18:23,898 Right, that's everyone. 239 00:18:23,899 --> 00:18:25,100 Where's Rhydian? 240 00:18:28,181 --> 00:18:29,861 No, no, no! 241 00:18:40,465 --> 00:18:43,505 Alex. What your brother did was wrong. 242 00:18:43,506 --> 00:18:45,345 But this is wrong, too. 243 00:18:45,346 --> 00:18:48,346 Sob story's over. 244 00:18:48,347 --> 00:18:53,349 You're out of time, wolf-boy. 245 00:18:58,911 --> 00:19:00,431 How does it feel? 246 00:19:01,632 --> 00:19:02,872 Being one of us? 247 00:19:04,032 --> 00:19:05,433 Being fully human? 248 00:19:13,315 --> 00:19:14,956 No! 249 00:20:56,469 --> 00:20:58,989 A new Kafe is opening in Corbridge, sir. 250 00:20:58,990 --> 00:21:01,830 And dad's currently out looking for a third venue in Newcastle. 251 00:21:01,831 --> 00:21:03,550 That's wonderful news, Katrina. 252 00:21:03,551 --> 00:21:05,631 Are you going to learn how to cook, though? 253 00:21:05,632 --> 00:21:07,591 Sir, I'm strictly front-of-house. 254 00:21:08,993 --> 00:21:10,272 It's Kara. 255 00:21:10,273 --> 00:21:13,193 Hey, girls. I got into sixth form college. 256 00:21:13,194 --> 00:21:14,754 Oh, you smashed it, girl. 257 00:21:14,755 --> 00:21:18,795 I am going to be doing maths, physics and chemistry. 258 00:21:18,796 --> 00:21:21,716 - Amazing. - Oh, the bus is here. See you at 8.30. 259 00:21:21,717 --> 00:21:23,037 - Bye. - Bye. 260 00:21:24,718 --> 00:21:25,957 And what about you, Kay? 261 00:21:25,958 --> 00:21:28,198 The North-East College of Fashion, sir! 262 00:21:28,199 --> 00:21:30,400 Great. That's what you wanted. 263 00:21:32,160 --> 00:21:35,922 And the weird thing was, he actually said he was proud of me. 264 00:21:35,967 --> 00:21:37,006 Your dad, proud? 265 00:21:37,007 --> 00:21:40,047 I'm still not joining the family business, though... 266 00:21:40,048 --> 00:21:43,528 Tell you what, you should come work with Liam and me. 267 00:21:43,529 --> 00:21:46,689 We're opening up his dad's woods into a paintballing centre. 268 00:21:46,690 --> 00:21:50,730 Smart. That's what farming's all about now... diversification! 269 00:21:50,731 --> 00:21:54,212 - If you need any financial advice... - I'll ask Gerwyn. He's an accountant. 270 00:21:54,213 --> 00:21:55,252 Jana's new stepdad? 271 00:21:55,253 --> 00:21:57,853 I'm starting to worry about the company you keep, mate. 272 00:21:57,854 --> 00:22:00,894 Nothing wrong with widening my circle of friends. 273 00:22:00,895 --> 00:22:04,375 Liam, there's some news... 274 00:22:04,376 --> 00:22:05,416 See you in a bit. 275 00:22:08,137 --> 00:22:10,017 This is amazing. 276 00:22:10,018 --> 00:22:11,697 You've even got citizenship. 277 00:22:11,698 --> 00:22:14,459 It's all legitimate. I've seen the family tree. 278 00:22:16,420 --> 00:22:18,780 Funny how coincidence works, though. 279 00:22:18,781 --> 00:22:20,420 How do you mean? 280 00:22:20,421 --> 00:22:23,221 Well, Maddy and her family move to Canada 281 00:22:23,222 --> 00:22:26,542 and suddenly you have a long-lost uncle in the same place. 282 00:22:26,543 --> 00:22:30,503 - Maybe it's just fate. - They have big bears in Canada. 283 00:22:30,504 --> 00:22:31,944 Grizzlies. 284 00:22:31,945 --> 00:22:35,625 I'll watch out for them. Ollie, you're the big brother now. 285 00:22:35,626 --> 00:22:39,026 You will have to look after this one 286 00:22:39,027 --> 00:22:42,547 and listen to what Mrs Vaughan says. 287 00:22:42,548 --> 00:22:45,469 As mums go, she's pretty good, actually. 288 00:23:07,196 --> 00:23:08,636 Jana? 289 00:23:08,637 --> 00:23:11,157 I'm happy for you. 290 00:23:11,158 --> 00:23:12,198 Really. 291 00:23:14,038 --> 00:23:15,078 It's great. 292 00:23:15,079 --> 00:23:18,000 Come here. 293 00:23:25,882 --> 00:23:28,682 You would have made a brilliant alpha. 294 00:23:28,683 --> 00:23:31,364 Maybe I still will. 295 00:23:32,965 --> 00:23:34,565 Just not mine. 296 00:23:40,887 --> 00:23:42,368 What will you do? 297 00:23:43,568 --> 00:23:48,008 You tell me. I can't stay with your mum and dad. 298 00:23:48,009 --> 00:23:50,130 - They want you there. - It's not what I want. 299 00:23:55,132 --> 00:23:58,372 So it's back to the wild, then? 300 00:23:58,373 --> 00:24:00,173 No. No. 301 00:24:01,694 --> 00:24:05,814 Why not try Segolia? What you got to lose? 302 00:24:05,815 --> 00:24:07,975 Victoria's desperate to have you on her team. 303 00:24:07,976 --> 00:24:10,176 And she's top dog now that Kincaid 304 00:24:10,177 --> 00:24:13,057 and his little network has been taken down. 305 00:24:13,058 --> 00:24:15,498 I can't see me living in the city. Can you? 306 00:24:18,539 --> 00:24:20,019 Just because you work for them, 307 00:24:20,020 --> 00:24:22,540 it doesn't mean you have to live with them. 308 00:24:22,541 --> 00:24:26,382 Just... think about it? 309 00:24:28,183 --> 00:24:29,623 You'd make a great fixer. 310 00:24:35,425 --> 00:24:38,785 All right. I'll think about it. 311 00:24:38,786 --> 00:24:40,986 Promise? 312 00:24:40,987 --> 00:24:43,227 Promise. 313 00:24:51,750 --> 00:24:55,670 So this is what happens when I come to find you. You run off... 314 00:24:55,671 --> 00:24:59,473 You got the best deal... you got Mum. 315 00:25:00,513 --> 00:25:02,513 Look after her, all right? 316 00:25:02,514 --> 00:25:03,954 Properly, this time. 317 00:25:11,196 --> 00:25:13,596 My beautiful... 318 00:25:13,597 --> 00:25:14,998 man. 319 00:25:16,998 --> 00:25:18,639 Be happy. 320 00:25:20,760 --> 00:25:22,240 You too, Mum. 321 00:25:35,644 --> 00:25:39,285 I am really going to miss you guys. 322 00:25:39,286 --> 00:25:41,325 It won't be forever, Okay? 323 00:25:41,326 --> 00:25:44,087 We will come visit or you can come visit or... 324 00:25:47,648 --> 00:25:49,328 Like Maddy said. 325 00:25:49,329 --> 00:25:53,969 Whatever we do, wherever we go, 326 00:25:53,970 --> 00:25:56,411 we'll always be a pack. 327 00:26:04,374 --> 00:26:07,895 Love you. Love you too, man. 328 00:26:10,936 --> 00:26:12,855 Make sure you send our love to Maddy. 329 00:26:12,856 --> 00:26:14,217 You know I will. 330 00:27:22,399 --> 00:27:24,200 Maddy! 24675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.