Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,782 --> 00:00:03,294
I get it. Strong is good.
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,594
But what you're not getting,
is knowing what to do with it.
3
00:00:06,492 --> 00:00:09,011
'All it does is upset the
ones that care about you.'
4
00:00:10,851 --> 00:00:12,010
Ow!
5
00:00:12,011 --> 00:00:14,531
Tom!
6
00:00:16,090 --> 00:00:17,130
Tom!
7
00:00:18,410 --> 00:00:19,449
Tom!
8
00:00:19,450 --> 00:00:23,848
- It's something I've been working on. It's safe.
- Alex, you're a genius!
9
00:00:23,849 --> 00:00:24,889
I'll be back.
10
00:00:34,611 --> 00:00:36,171
I can't hear anything.
11
00:00:37,931 --> 00:00:40,329
Hypoglycaemia?
12
00:00:40,330 --> 00:00:43,169
Yes, sir. Apparently,
symptoms include reckless
13
00:00:43,170 --> 00:00:46,449
- and aggressive behaviour.
- So your mother says.
14
00:00:48,409 --> 00:00:52,487
I'm not proud of what I did, sir,
but I wasn't in control. I mean...
15
00:00:52,488 --> 00:00:56,086
- It was all pretty scary.
- Look, Tom, in any other circumstance,
16
00:00:56,087 --> 00:01:00,446
you'd be suspended, if not expelled.
But given the medical explanation,
17
00:01:00,447 --> 00:01:04,005
and the fact we're so close to exam time,
18
00:01:04,006 --> 00:01:05,046
one last chance.
19
00:01:06,766 --> 00:01:08,085
Thank you, sir.
20
00:01:13,084 --> 00:01:14,563
Yes!
21
00:01:14,564 --> 00:01:16,164
Shhhhh!
22
00:01:39,760 --> 00:01:43,518
♪ A promise that I keep I'll
never share, I'll never speak ♪
23
00:01:43,519 --> 00:01:47,637
♪ To my grave the secret goes ♪
24
00:01:47,638 --> 00:01:49,837
♪ The beating heart The beating heart ♪
25
00:01:49,838 --> 00:01:51,837
♪ Of mystic creatures wandered far ♪
26
00:01:51,838 --> 00:01:56,196
♪ Through these veins a wolfblood flows ♪
27
00:01:56,197 --> 00:02:00,675
♪ Through these veins a wolfblood flows. ♪
28
00:02:00,676 --> 00:02:04,194
And I'd like to thank my resident
artist and handwriting forger,
29
00:02:04,195 --> 00:02:08,034
my scientific advisor, and of
course my mum's hospital stationery.
30
00:02:08,035 --> 00:02:09,274
Thank you, Mumsy.
31
00:02:09,275 --> 00:02:11,673
You'd better hope that he
doesn't mention this to her.
32
00:02:11,674 --> 00:02:13,993
If they find out that you intercepted
33
00:02:13,994 --> 00:02:19,592
an official school letter and faked
a reply, there will be trouble.
34
00:02:19,593 --> 00:02:22,151
What is that?
35
00:02:26,432 --> 00:02:31,030
Oh! I thought someone was
torturing a cat. Or a boy band.
36
00:02:32,391 --> 00:02:35,269
Laugh all you want,
because we've taken up yoga
37
00:02:35,270 --> 00:02:38,029
to calm our minds before the exams.
38
00:02:38,030 --> 00:02:40,268
Making noises helps you pass exams?
39
00:02:40,269 --> 00:02:44,627
Meditation helps you stay calm
and serene. And it helps you focus.
40
00:02:44,628 --> 00:02:46,947
Yeah. And also clears your earwax.
41
00:02:46,948 --> 00:02:49,387
Actually, brain scans do suggest
42
00:02:49,388 --> 00:02:52,866
that meditation helps with
concentration and memory.
43
00:02:52,867 --> 00:02:53,817
Told you.
44
00:02:53,827 --> 00:02:56,265
So if you want to pass the exams...
45
00:02:56,266 --> 00:02:57,945
Ommm...
46
00:03:00,746 --> 00:03:04,144
- Leave them alone, Jimi.
- We don't need your HELP, mad boy!
47
00:03:06,385 --> 00:03:09,223
- Who was it?!
- That was deliberate!
48
00:03:09,224 --> 00:03:13,342
How are we supposed to find our
inner peace with you lot here?!
49
00:03:13,343 --> 00:03:15,102
It wasn't me!
50
00:03:15,103 --> 00:03:18,781
- Kay, about what happened at the Kafe...
- Just ignore them, Tom.
51
00:03:18,782 --> 00:03:21,741
As soon as another episode
of Made in Eccles come out,
52
00:03:21,742 --> 00:03:23,341
they'll just forget about you.
53
00:03:27,101 --> 00:03:30,619
So, this is an important time for you lot.
54
00:03:30,620 --> 00:03:32,499
From now until exams,
55
00:03:32,500 --> 00:03:38,179
classes will be devoted to
revision and study skills.
56
00:03:42,098 --> 00:03:46,776
What you do in this period could
radically effect your grades.
57
00:03:46,777 --> 00:03:49,536
- Hey, um, I just wanted to say...
- So stay focused,
58
00:03:49,537 --> 00:03:52,815
- work hard and keep calm.
- that I am sorry about what happened.
59
00:03:52,816 --> 00:03:56,135
Sir, you try keeping calm with
a mad boy like Tom pestering you!
60
00:03:56,136 --> 00:03:58,574
All right, that'll do.
61
00:03:58,575 --> 00:04:01,574
You three, stay behind
after registration, please.
62
00:04:01,575 --> 00:04:03,893
- We haven't done anything!
- That's not fair!
63
00:04:03,894 --> 00:04:05,893
- Huh!
- Thanks
64
00:04:18,732 --> 00:04:21,450
Don't let it get to
you. Give it a few days.
65
00:04:21,451 --> 00:04:23,810
'Tom
kicked a ball in my face!'
66
00:04:23,811 --> 00:04:26,529
'Oh, well, it's Tom I
wanted to talk about, actually.
67
00:04:26,530 --> 00:04:31,289
Look, I know that Tom hasn't
been his usual self lately.
68
00:04:31,290 --> 00:04:34,008
But what I'm interested in is
69
00:04:34,009 --> 00:04:39,847
'not just what isn't not right,
but... anything really unusual?'
70
00:04:39,848 --> 00:04:44,526
- Well, Tom has been a nightmare!
- And he used to be SO nice!
71
00:04:44,527 --> 00:04:47,966
- Kay used to fancy him so much!
- Katrina!
72
00:04:47,967 --> 00:04:49,925
He just went loco.
73
00:04:49,926 --> 00:04:53,205
Thinking he's the bee's
knees, all big and clever.
74
00:04:53,206 --> 00:04:58,044
And when he freaked out like that!
Kay could have been seriously hurt!
75
00:04:58,045 --> 00:05:00,164
I wasn't, though.
76
00:05:00,165 --> 00:05:03,843
Kay, sweetie, you don't
have to defend him any more.
77
00:05:03,844 --> 00:05:05,483
You're the victim here.
78
00:05:05,484 --> 00:05:06,962
Yeah.
79
00:05:06,963 --> 00:05:09,563
I think she's got that
"Stockroom Syndrome".
80
00:05:10,883 --> 00:05:15,001
Look, Kay, what I'm interested in is...
81
00:05:15,002 --> 00:05:18,080
have you ever seen anything in Tom's eyes?
82
00:05:18,081 --> 00:05:20,840
That's a little bit personal, sir.
83
00:05:20,841 --> 00:05:23,240
- 'No! Not like that.'
- HE MOUTHS: Your eyes!
84
00:05:23,241 --> 00:05:28,199
Anything, well, a medical symptom
or, for example, I don't know,
85
00:05:28,200 --> 00:05:30,559
Tom's eyes glowing or changing colour?
86
00:05:31,759 --> 00:05:36,117
Sir, I think you should come
along to one of our yoga sessions.
87
00:05:36,118 --> 00:05:37,877
The stress seems to be getting to you.
88
00:05:39,718 --> 00:05:41,917
All right, girls. Off you go.
89
00:05:46,476 --> 00:05:50,036
I'm beginning to think everyone in
this school needs some serious calm.
90
00:05:53,395 --> 00:05:55,394
You review your notes on geographical
91
00:05:55,395 --> 00:05:58,513
and geological features, since
there's always at least...
92
00:05:58,514 --> 00:06:01,553
- When did your eyes change colour?
- Pfft, I don't know.
93
00:06:01,554 --> 00:06:03,512
You lot never notice, so how would I?
94
00:06:03,513 --> 00:06:06,392
Well, it wouldn't have
been at school, would it?
95
00:06:06,393 --> 00:06:08,072
Maybe it was outside the Kafe?
96
00:06:08,073 --> 00:06:10,271
- We saw him when you had your meltdown.
- Yeah.
97
00:06:10,272 --> 00:06:12,231
So... what are we going to do?
98
00:06:13,272 --> 00:06:15,230
- Sorry to interrupt, Miss Parrish.
- Okay.
99
00:06:15,231 --> 00:06:18,391
- Could I have a quick word with Liam, please?
- Sure, Liam?
100
00:06:21,550 --> 00:06:22,590
Come on.
101
00:06:23,630 --> 00:06:25,469
Okay, settle down, please.
102
00:06:31,469 --> 00:06:32,987
- 'Am I in trouble, sir?
- No!'
103
00:06:32,988 --> 00:06:36,468
No, I... I just want to
ask you a few questions.
104
00:06:37,467 --> 00:06:38,626
'About what?'
105
00:06:38,627 --> 00:06:39,707
Tom.
106
00:06:41,427 --> 00:06:42,308
- 'What are you asking me for, sir?'
- THEY MOUTH: About you.
107
00:06:42,309 --> 00:06:43,308
Me?
108
00:06:44,826 --> 00:06:48,305
Why don't you ask Rhydian,
Jana, Shannon? They're his mates.
109
00:06:52,105 --> 00:06:54,183
- Jana!
- Move back, give her some space.
110
00:06:54,184 --> 00:06:54,853
What's happened?
111
00:06:54,864 --> 00:06:56,023
She just fainted!
112
00:06:56,024 --> 00:06:57,184
Jana?
113
00:06:59,464 --> 00:07:01,622
- Jana.
- It's the stress of exams, sir.
114
00:07:01,623 --> 00:07:05,262
- Maybe we should take her to the school nurse.
- Yeah.
115
00:07:05,263 --> 00:07:07,207
- Ow!
- That won't be necessary.
116
00:07:07,208 --> 00:07:08,208
Come on. Up you get, Jana.
117
00:07:08,302 --> 00:07:11,382
Okay, everybody sit back down. Does
anyone have a bottle of water?
118
00:07:11,383 --> 00:07:12,382
Miss!
119
00:07:13,301 --> 00:07:16,030
- You three, pick this lot up.
- Sir?
120
00:07:16,031 --> 00:07:18,848
Just a little turn, I think.
121
00:07:19,980 --> 00:07:21,819
She needs yoga!
122
00:07:21,820 --> 00:07:23,259
Come on, Liam.
123
00:07:27,699 --> 00:07:29,697
'That's the
reason I'm asking you.'
124
00:07:29,698 --> 00:07:33,297
'Someone outside his group.
Someone with nothing to hide.'
125
00:07:33,298 --> 00:07:34,657
Hide?
126
00:07:36,777 --> 00:07:38,216
If someone's in trouble,
127
00:07:38,217 --> 00:07:41,895
friends, they close ranks
to protect each other.
128
00:07:41,896 --> 00:07:45,215
Sometimes, that's the worst thing to do.
129
00:07:45,216 --> 00:07:46,655
I want to help Tom.
130
00:07:48,655 --> 00:07:51,973
- But I need to get to the truth.
- The truth about what, sir?
131
00:07:51,974 --> 00:07:54,413
That's where I think that you can help me.
132
00:07:54,414 --> 00:07:56,733
So, let's talk about what
happened a while back.
133
00:07:56,734 --> 00:07:59,612
When you thought that
Maddy Smith was a werewolf.
134
00:07:59,613 --> 00:08:01,372
- Sir...
- You saw something down there
135
00:08:01,373 --> 00:08:03,412
in those old mining tunnels, didn't you?
136
00:08:05,772 --> 00:08:08,263
- It was just an animal.
- With yellow eyes.
137
00:08:08,264 --> 00:08:09,043
Yeah.
138
00:08:09,051 --> 00:08:11,530
'Are you sure? It was an animal?'
139
00:08:11,531 --> 00:08:14,011
Sir, are you saying
Tom might be a werewolf?
140
00:08:16,130 --> 00:08:17,370
'Sir?'
141
00:08:20,409 --> 00:08:21,449
Are you?
142
00:08:23,089 --> 00:08:24,528
No.
143
00:08:24,529 --> 00:08:27,527
No, of course not.
144
00:08:27,528 --> 00:08:29,128
Get back to class.
145
00:08:42,366 --> 00:08:45,365
- That was an epic fail.
- Not my fault!
146
00:08:47,165 --> 00:08:48,204
What's going on?
147
00:08:49,324 --> 00:08:51,283
Jeffries thinks you're a werewolf.
148
00:08:53,923 --> 00:08:56,002
We need a way to explain what Jeffries saw.
149
00:08:56,003 --> 00:08:58,122
But without contradicting the letter.
150
00:08:58,123 --> 00:09:00,521
We don't want him getting
suspicious of that too.
151
00:09:00,522 --> 00:09:02,482
What could possibly explain yellow eyes?
152
00:09:05,521 --> 00:09:07,280
Contact lenses!
153
00:09:07,281 --> 00:09:10,560
Like the ones you get in
joke shops at Halloween.
154
00:09:10,561 --> 00:09:14,360
Oh, um, they're pieces of
plastic you put in your eyes.
155
00:09:14,361 --> 00:09:15,361
Eugh!
156
00:09:15,680 --> 00:09:17,518
But that's it, though, isn't it?
157
00:09:17,519 --> 00:09:20,398
You wore yellow contact lenses
to give the K's a fright,
158
00:09:20,399 --> 00:09:23,877
for a joke, but they scratched your
eyes, which made you aggressive,
159
00:09:23,878 --> 00:09:26,917
because of your hypoglycaemia,
which is what we said in the letter!
160
00:09:26,918 --> 00:09:28,916
Yeah, but how do we
know he'll believe that?
161
00:09:28,917 --> 00:09:32,196
He will if he sees you
with the contact lenses in.
162
00:09:32,197 --> 00:09:35,515
I bet Bradlington Party Shop sells
them. We can get them after school.
163
00:09:35,516 --> 00:09:37,035
You can do it tomorrow in class.
164
00:09:37,036 --> 00:09:39,714
Make it look as if you're
playing a trick on us.
165
00:09:39,715 --> 00:09:41,114
Sorted!
166
00:09:41,115 --> 00:09:42,995
See? That wasn't so hard, was it?
167
00:09:47,274 --> 00:09:49,273
- Where you going?
- Speak to Kay.
168
00:09:49,274 --> 00:09:52,552
- Well, can't that wait?
- Get off my back, Okay?
169
00:09:52,553 --> 00:09:56,433
It's not easy hiding the truth from
someone you want to be honest with.
170
00:10:09,150 --> 00:10:11,910
This is much more peaceful
than the playground.
171
00:10:14,629 --> 00:10:15,669
Well, it was!
172
00:10:17,469 --> 00:10:20,667
- This is a private yoga session!
- Will you just hear me out?
173
00:10:20,668 --> 00:10:22,667
I don't want to.
174
00:10:22,668 --> 00:10:24,986
You heard her. Push off!
175
00:10:27,667 --> 00:10:30,226
Look, I messed up, Okay,
but I didn't mean to.
176
00:10:30,227 --> 00:10:34,465
- I wasn't in control.
- It's not just in the Kafe, though, is it, Tom?
177
00:10:34,466 --> 00:10:37,904
First we're going out. And
then, you dump me for Jana.
178
00:10:37,905 --> 00:10:42,063
And then, you ask me to
forgive you, which I do, and...
179
00:10:42,064 --> 00:10:46,463
Then you turn all bad boy on me
and we're like a couple again.
180
00:10:46,464 --> 00:10:48,982
Then you go all Terminator on me.
181
00:10:48,983 --> 00:10:54,061
And now, you're all soft
again, like the old Tom.
182
00:10:54,062 --> 00:10:55,981
So explain that.
183
00:10:55,982 --> 00:11:00,981
Explain how it all makes sense,
cos you're doing my head in!
184
00:11:02,421 --> 00:11:03,781
Well...
185
00:11:11,499 --> 00:11:12,739
Well?
186
00:11:16,218 --> 00:11:18,537
I didn't think so.
187
00:11:18,538 --> 00:11:22,177
- Rage-o-holic!
- Disturbing our inner peace!
188
00:11:25,337 --> 00:11:27,337
Calm, calm.
189
00:11:31,256 --> 00:11:33,775
Ah, ow! Ow!
190
00:11:35,535 --> 00:11:36,935
I'm stuck!
191
00:11:38,934 --> 00:11:41,130
- How'd it go with Kay?
- Won't listen to a word I say.
192
00:11:41,131 --> 00:11:42,131
Ooh!
193
00:11:42,374 --> 00:11:45,452
- These exams are doing my head in.
- Doing your head in?
194
00:11:45,453 --> 00:11:47,452
I don't even know what
I'm supposed to be doing.
195
00:11:47,453 --> 00:11:49,573
Don't worry, we'll help
you revise. Won't we, Tom?
196
00:11:49,574 --> 00:11:50,563
What?
197
00:11:50,572 --> 00:11:53,731
Help Jana revise? We'll
come over after school.
198
00:11:53,732 --> 00:11:54,692
- Cheers.
- Sweet.
199
00:11:54,693 --> 00:11:57,775
I'll come over after I've
been to the party shop. Whoo!
200
00:12:06,170 --> 00:12:09,849
- It can't be that bad, 'Trina.
- Which muscle did you actually pull?
201
00:12:11,089 --> 00:12:13,887
How's that inner serenity
coming along, girls?
202
00:12:13,888 --> 00:12:17,367
- Just cos you don't care about exams.
- Who says I don't care about exams?
203
00:12:17,368 --> 00:12:19,486
Your dad's rich. You'll just work for him.
204
00:12:19,487 --> 00:12:21,286
Who would want to work for MY dad?
205
00:12:21,287 --> 00:12:23,726
I need to pass those
exams more than ANY of you.
206
00:12:23,727 --> 00:12:25,885
If I don't, he'll kill me.
207
00:12:25,886 --> 00:12:29,285
- So, if this yoga stuff actually works...
- Er, wait a minute.
208
00:12:29,286 --> 00:12:31,444
Is this another one of your schemes?
209
00:12:31,445 --> 00:12:34,404
Yeah, you're not interested in
anything unless there's money in it.
210
00:12:34,405 --> 00:12:38,203
Yeah, so push off, cos we've evolved
beyond your shallow materialism.
211
00:12:38,204 --> 00:12:40,803
Says the girl with the designer handbag!
212
00:12:40,804 --> 00:12:42,323
We're watching you, Jimi!
213
00:12:43,763 --> 00:12:46,082
English and Maths
are your key subjects.
214
00:12:46,083 --> 00:12:48,844
We'll go through old exam
papers with you. Won't we, Tom?
215
00:12:48,845 --> 00:12:49,835
What?
216
00:12:49,842 --> 00:12:50,882
Yeah, yeah! Sure.
217
00:12:57,681 --> 00:13:01,119
Well, you'll need
to know formulae, equations,
218
00:13:01,120 --> 00:13:05,198
quadratic equations, graphs, sequences.
219
00:13:05,199 --> 00:13:07,398
Oh! That's just algebra.
220
00:13:09,998 --> 00:13:12,997
- Jeffries is following us.
- What?!
221
00:13:12,998 --> 00:13:17,996
Don't! Just act normally,
keep him on our tail.
222
00:13:17,997 --> 00:13:21,396
When Rhydian gets back,
we'll put on a show for him.
223
00:13:22,556 --> 00:13:24,275
This is perfect.
224
00:13:24,276 --> 00:13:25,636
Okay.
225
00:13:33,354 --> 00:13:35,203
- You'll need a protractor...
- Yeah.
226
00:13:35,204 --> 00:13:37,033
- A compass.
- Oh.
227
00:13:37,034 --> 00:13:38,832
- What's a compass?
- There'll be tests.
228
00:13:38,833 --> 00:13:39,833
Oh, tracing paper.
229
00:13:40,153 --> 00:13:42,753
It's fine, it's like see-through type...
230
00:13:44,192 --> 00:13:45,472
What?
231
00:13:49,032 --> 00:13:50,990
What's up?
232
00:13:55,750 --> 00:13:57,470
What are you doing? Let her go!
233
00:14:01,709 --> 00:14:03,868
The serum you took.
234
00:14:03,869 --> 00:14:05,668
Where is it?
235
00:14:05,669 --> 00:14:06,868
Gone.
236
00:14:08,388 --> 00:14:10,107
There's none left.
237
00:14:10,108 --> 00:14:11,787
And the device?
238
00:14:11,788 --> 00:14:13,467
I threw it away.
239
00:14:14,467 --> 00:14:16,986
- I don't believe you.
- I don't care what you believe!
240
00:14:16,987 --> 00:14:20,745
Let Ceri go and get off my territory!
241
00:14:20,746 --> 00:14:23,385
I expected better from you, Jana.
242
00:14:23,386 --> 00:14:25,544
You could have a bright future at Segolia.
243
00:14:25,545 --> 00:14:27,584
We'll take better care of you
244
00:14:27,585 --> 00:14:30,183
than these strays and rejects ever have.
245
00:14:30,184 --> 00:14:33,303
You need to pick a side, now.
246
00:14:33,304 --> 00:14:35,263
I HAVE picked a side.
247
00:14:35,264 --> 00:14:36,383
MY side.
248
00:14:38,983 --> 00:14:40,981
Bring the boy. We're leaving.
249
00:14:40,982 --> 00:14:42,862
You are not taking him!
250
00:14:59,259 --> 00:15:00,299
Get him!
251
00:15:03,778 --> 00:15:05,457
I'll deal with you later.
252
00:15:05,458 --> 00:15:08,137
Wait! Wait! He's just our teacher.
253
00:15:08,138 --> 00:15:09,378
Wait!
254
00:15:12,937 --> 00:15:15,097
Wait! We can deal with this!
255
00:15:23,975 --> 00:15:25,175
Ah!
256
00:16:15,566 --> 00:16:20,204
Ah! No! Who are you
people? What do you want?!
257
00:16:20,205 --> 00:16:23,204
- Let him go!
- Jana, go back to the house, call the police!
258
00:16:23,205 --> 00:16:25,163
She won't do that.
259
00:16:25,164 --> 00:16:28,643
- Will you?
- You can't do this! He won't cause any harm.
260
00:16:28,644 --> 00:16:29,922
He saw who we are.
261
00:16:29,923 --> 00:16:33,962
The secret is paramount,
you know that. It's the law.
262
00:16:33,963 --> 00:16:35,361
Our law.
263
00:17:03,238 --> 00:17:06,037
My territory, my law.
264
00:17:08,477 --> 00:17:09,516
You let him be.
265
00:17:10,636 --> 00:17:13,475
These situations always turn bad.
266
00:17:13,476 --> 00:17:16,301
Didn't your experience with
Whitewood teach you anything?
267
00:17:16,302 --> 00:17:18,955
Yeah. Humans can be trusted.
268
00:17:21,994 --> 00:17:24,713
Fine. Deal with it.
269
00:17:24,714 --> 00:17:27,512
But if the truth gets out because
you trusted the wrong person,
270
00:17:27,513 --> 00:17:30,113
I won't be responsible
for the consequences.
271
00:17:37,192 --> 00:17:41,630
Um... how about a cup of tea, sir? Yeah?
272
00:17:41,631 --> 00:17:44,189
- Come on. It's all right.
- Um...
273
00:17:44,190 --> 00:17:45,550
What is that?
274
00:18:01,947 --> 00:18:03,906
So Liam was right.
275
00:18:03,907 --> 00:18:06,665
Werewolves!
276
00:18:06,666 --> 00:18:11,025
Wolfbloods. It's what werewolves
are based on, I suppose.
277
00:18:11,026 --> 00:18:14,345
But we're not animals. We
can control our wolf-self.
278
00:18:15,505 --> 00:18:16,545
Most of the time.
279
00:18:17,864 --> 00:18:19,903
And all of you?
280
00:18:19,904 --> 00:18:21,823
Wolfblood?
281
00:18:21,824 --> 00:18:25,182
- Mm-hm.
- Um, me and Tom aren't, actually.
282
00:18:25,183 --> 00:18:29,261
- But I saw you. Your eyes were yellow, like theirs.
- Yes.
283
00:18:29,262 --> 00:18:32,341
Kind of a long story.
284
00:18:32,342 --> 00:18:36,940
I knew that letter was fake.
I mean, hypoglycaemia? Really?
285
00:18:36,941 --> 00:18:39,340
Mr Jeffries. We're not
the only ones involved.
286
00:18:39,341 --> 00:18:41,659
There are Wolfbloods all around the world.
287
00:18:41,660 --> 00:18:45,300
Is that why Maddy left? Cos of
Dr Whitewood's allegations? Hmm?
288
00:18:47,259 --> 00:18:51,697
And Liam's theories, the treasure
of the ancient wolf-tribe,
289
00:18:51,698 --> 00:18:55,657
all those odd people claiming
to be part of your family?
290
00:18:55,658 --> 00:18:58,017
Er, they weren't...
291
00:19:00,537 --> 00:19:04,376
Okay, they're maybe a little bit odd.
Maybe.
292
00:19:05,496 --> 00:19:07,895
How could you not tell me?
293
00:19:07,896 --> 00:19:11,174
Sir, protecting the secret
is the most important thing.
294
00:19:11,175 --> 00:19:14,333
What if they transformed
in school and hurt someone?
295
00:19:14,334 --> 00:19:19,094
They're not monsters, sir,
Okay? They're pupils, like us.
296
00:19:20,773 --> 00:19:22,412
They won't hurt anyone.
297
00:19:22,413 --> 00:19:25,373
Rhydian and Jana deserve the
same chance as everyone else.
298
00:19:27,692 --> 00:19:29,251
Sir? Where are you going?
299
00:19:29,252 --> 00:19:31,810
I'm need to go home, Rhydian,
and I need to think about this.
300
00:19:31,811 --> 00:19:34,690
Not until you promise
to keep our secret safe.
301
00:19:34,691 --> 00:19:36,770
Mum, don't.
302
00:19:36,771 --> 00:19:39,729
- Mum?!
- Ceri's my real mum.
303
00:19:39,730 --> 00:19:44,168
She was in the same pack as
Jana, and, when Jana's dad left...
304
00:19:44,169 --> 00:19:46,208
Ceri looked after her.
305
00:19:46,209 --> 00:19:47,849
He has to decide for himself.
306
00:19:53,288 --> 00:19:55,046
Sir?
307
00:19:55,047 --> 00:19:57,727
Sir, you always said I
could tell you anything.
308
00:19:59,726 --> 00:20:01,326
Now's your chance to prove it.
309
00:20:12,044 --> 00:20:15,484
I suppose that's it, then.
We just have to wait and see.
310
00:20:18,243 --> 00:20:21,962
- Either he'll keep the secret...
- Yeah, or he won't.
311
00:20:21,963 --> 00:20:24,282
And what do we do if he doesn't?
312
00:20:36,360 --> 00:20:37,839
Well?
313
00:20:37,840 --> 00:20:41,278
Well, I spoke to Becca
last night, like you asked,
314
00:20:41,279 --> 00:20:44,358
and she said she'd called
Jeffries, but he didn't answer.
315
00:20:44,359 --> 00:20:46,998
- So is that a good or bad thing?
- I don't know.
316
00:20:48,038 --> 00:20:51,156
Alex was there too. He
told us not to panic.
317
00:20:51,157 --> 00:20:54,116
He said he can try and help
us even if anything goes wrong.
318
00:20:54,117 --> 00:20:57,435
And he'll try and make sure
that Victoria doesn't find out.
319
00:20:57,436 --> 00:21:00,395
I don't think much gets
past the Sweeney, do you?
320
00:21:00,396 --> 00:21:03,314
Look, we can't rely on
Kincaid or anyone else.
321
00:21:03,315 --> 00:21:05,434
If Jeffries blabs, this is all on us.
322
00:21:05,435 --> 00:21:07,993
Oh, look, it's
the Incredible Sulk.
323
00:21:07,994 --> 00:21:11,193
- Mr Can't-Explain-Himself.
- Oh, is this going to go on forever?!
324
00:21:11,194 --> 00:21:14,872
Yeah, it is! Cos I gave you a chance
to explain and you just walked out.
325
00:21:14,873 --> 00:21:16,952
Fine! You want to know what's up with me?
326
00:21:16,953 --> 00:21:19,273
Ask Jeffries. See what
you think of me then!
327
00:21:22,232 --> 00:21:25,390
- WHAT are you doing?!
- I don't know how you two do this.
328
00:21:25,391 --> 00:21:28,830
- Lie after lie.
- Cos we don't have a choice. You do.
329
00:21:28,831 --> 00:21:30,470
If Jeffries goes telling the K's...
330
00:21:30,471 --> 00:21:32,630
Well, then, at least
we'll know where we stand.
331
00:21:35,030 --> 00:21:37,109
Unbelievable.
332
00:21:41,669 --> 00:21:43,347
Where do you think he is?
333
00:21:43,348 --> 00:21:45,708
Probably talking
to someone in authority.
334
00:21:49,147 --> 00:21:51,667
I'm getting déjà vu,
Liam staring like that.
335
00:21:54,106 --> 00:21:55,306
Ignore him.
336
00:21:58,186 --> 00:22:02,504
- So where's Jeffries?
- Don't know. Counting his fossils?
337
00:22:02,505 --> 00:22:05,263
Maybe he got stopped for
speeding on his bicycle.
338
00:22:05,264 --> 00:22:08,143
Look, what's going on?
339
00:22:08,144 --> 00:22:09,783
He asked me about you.
340
00:22:09,784 --> 00:22:11,543
- Me?
- Yeah.
341
00:22:12,623 --> 00:22:15,263
- Want to know what he said?
- Not really.
342
00:22:20,902 --> 00:22:23,381
Settle... settle down, everyone!
343
00:22:25,261 --> 00:22:28,539
Er, my apologies for... being late!
344
00:22:28,540 --> 00:22:29,659
You too, Liam!
345
00:22:29,660 --> 00:22:30,699
Sit!
346
00:22:32,980 --> 00:22:34,270
- Sir?
- Mm-hm?
347
00:22:34,271 --> 00:22:35,936
Kay wants to ask you something.
348
00:22:37,379 --> 00:22:38,699
It's about Tom.
349
00:22:40,658 --> 00:22:41,698
What about Tom?
350
00:22:43,378 --> 00:22:44,658
Um...
351
00:22:46,417 --> 00:22:49,473
It's about his behaviour, sir.
Like what you asked us about?
352
00:22:49,474 --> 00:22:50,294
Mm-hm?
353
00:22:50,297 --> 00:22:54,455
I mean, he hasn't been expelled, so
there must be an explanation, right?
354
00:22:54,456 --> 00:22:56,894
I can't talk about personal matters, Kay.
355
00:22:56,895 --> 00:22:58,215
But Tom said to ask you.
356
00:23:01,335 --> 00:23:02,374
Is that true?
357
00:23:04,734 --> 00:23:05,774
Yes, sir.
358
00:23:06,854 --> 00:23:09,332
I mean, if you want to tell them, then...
359
00:23:09,333 --> 00:23:10,373
tell them.
360
00:23:15,132 --> 00:23:20,531
The... explanation, Kay, is that...
361
00:23:24,251 --> 00:23:26,609
is that I had a letter from the hospital
362
00:23:26,610 --> 00:23:32,729
confirming that Tom was
suffering from hypoglycaemia.
363
00:23:34,049 --> 00:23:36,087
He wasn't really in control of his actions.
364
00:23:36,088 --> 00:23:38,768
It caused a kind of hyperactivity.
365
00:23:42,407 --> 00:23:44,686
Okay. Right.
366
00:23:44,687 --> 00:23:46,286
So he's ill?
367
00:23:46,287 --> 00:23:47,966
Not really, but...
368
00:23:53,005 --> 00:23:54,045
I'm sorry.
369
00:23:56,525 --> 00:23:59,523
You know, my cat went hypo-active.
370
00:23:59,524 --> 00:24:01,523
Turned out it was just worms.
371
00:24:06,683 --> 00:24:09,763
Right, let's... What, um...?
372
00:24:12,202 --> 00:24:15,081
- What are you doing here?
- What's going on?
373
00:24:15,082 --> 00:24:16,200
I talked to Miss Graham.
374
00:24:16,201 --> 00:24:18,440
Anyone that comes to pre-exam yoga class
375
00:24:18,441 --> 00:24:20,880
gets extra marks on their
PE practical assessment.
376
00:24:20,881 --> 00:24:23,359
But there isn't a pre-exam yoga class.
377
00:24:23,360 --> 00:24:27,119
Of course there is! Everyone on your mats.
378
00:24:31,919 --> 00:24:33,718
That's it, cross-legged.
379
00:24:35,558 --> 00:24:37,277
And relax.
380
00:24:37,278 --> 00:24:39,517
Um, can everyone face me, please?
381
00:24:42,317 --> 00:24:47,636
Now access your inner calm... and breathe.
382
00:25:02,513 --> 00:25:05,392
- Hey.
- We're doing yoga in the drama room.
383
00:25:05,393 --> 00:25:07,631
I thought you could do
with some inner serenity.
384
00:25:09,752 --> 00:25:13,230
Well, I've got to do something
first, but I'll see you in a bit?
385
00:25:13,231 --> 00:25:14,510
Okay.
386
00:25:14,511 --> 00:25:15,671
Cool.
387
00:25:21,870 --> 00:25:24,348
Hey, hey. Hey. Saw that.
388
00:25:24,349 --> 00:25:26,429
Come in.
389
00:25:36,147 --> 00:25:38,987
Hi, sir. We just wanted to thank you for...
390
00:25:40,507 --> 00:25:43,345
- Well, covering for us.
- What are you talking about?
391
00:25:43,346 --> 00:25:47,064
Well, what you said in class. About me?
392
00:25:47,065 --> 00:25:52,224
But I have the letter from
the hospital right here.
393
00:25:52,225 --> 00:25:57,623
- Well, yeah, but, after what you saw yesterday...
- Saw?
394
00:25:57,624 --> 00:26:02,623
With us... and the Segolia people and...?
395
00:26:08,222 --> 00:26:12,541
I'm busy. So, if there's nothing
else, please go to your next class.
396
00:26:14,261 --> 00:26:16,139
Sir, if you want to...
397
00:26:16,140 --> 00:26:21,298
How many times have I told you
about mobile phones in school?
398
00:26:21,299 --> 00:26:22,778
Sorry, sir.
399
00:26:22,779 --> 00:26:24,899
Go!
400
00:26:33,337 --> 00:26:34,936
What just happened in there?
401
00:26:34,937 --> 00:26:37,336
'Hello?'
402
00:26:37,337 --> 00:26:38,576
'Who's there?'
403
00:26:40,296 --> 00:26:41,695
Hello, son.
404
00:26:41,696 --> 00:26:42,816
Dad?
405
00:26:44,135 --> 00:26:45,455
'I'm back.'
406
00:26:48,975 --> 00:26:52,174
You and your friends can't stay
anywhere near Stoneybridge tonight.
407
00:26:55,054 --> 00:26:57,613
- You're supposed to be their teacher, sir!
- Get out!
408
00:26:59,053 --> 00:27:00,572
I failed you.
409
00:27:00,573 --> 00:27:02,571
It's Rhydian's father I want.
410
00:27:02,572 --> 00:27:06,971
This? This... is my family.
411
00:27:09,291 --> 00:27:10,691
Help is on the way.
31176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.