Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:08,460
At 6 o 'clock, one hour from now, we
will present our daily educational
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,380
University at Daybreak.
3
00:00:11,060 --> 00:00:14,640
Today's subject will be the evils of
educational television.
4
00:00:15,180 --> 00:00:16,820
That's in one hour from now.
5
00:00:17,340 --> 00:00:20,820
May we remind you to tune in to our 6 o
'clock news tonight.
6
00:00:21,100 --> 00:00:27,000
The day's events will include one
gangland killing, one accidental
7
00:00:27,000 --> 00:00:31,560
persons held hostage in a Brooklyn bank,
the Board of Health reopening a gay
8
00:00:31,560 --> 00:00:37,060
bar. a venereal disease clinic at an old
age home in Queens, and President Ford
9
00:00:37,060 --> 00:00:39,700
walking and chewing gum at the same
time.
10
00:00:40,960 --> 00:00:43,280
And now, back to our film.
11
00:01:22,670 --> 00:01:27,590
I dreamt I jumped into a large vat of
ice water.
12
00:01:27,890 --> 00:01:28,890
Oh, really?
13
00:01:29,090 --> 00:01:30,150
All alone?
14
00:01:30,690 --> 00:01:34,350
Uh, yeah, actually, all alone.
15
00:01:35,630 --> 00:01:36,630
Funny, huh?
16
00:01:37,450 --> 00:01:38,450
Hysterical.
17
00:01:39,850 --> 00:01:41,510
Who are we going to have today?
18
00:01:42,730 --> 00:01:45,610
Um, a critic, I think.
19
00:01:46,450 --> 00:01:48,990
A critic? That's what I need, an
intellectual.
20
00:01:49,610 --> 00:01:51,570
No, no, a film critic.
21
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
Have we ever had him before?
22
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
I don't think so.
23
00:01:55,200 --> 00:01:57,200
I don't think I can handle him all by
myself.
24
00:01:58,700 --> 00:02:00,040
Do you think we could share him?
25
00:02:00,860 --> 00:02:01,860
Must we?
26
00:02:02,000 --> 00:02:03,540
Didn't I help you out with the tennis
player?
27
00:02:03,900 --> 00:02:05,000
The things I'd do.
28
00:02:05,340 --> 00:02:07,900
Thanks. I bet he'll want to take
pictures.
29
00:02:08,280 --> 00:02:12,220
Do you think they'd mind if I took a
picture? No, no, no. Why don't you just
30
00:02:12,220 --> 00:02:14,180
make yourself comfortable?
31
00:02:16,460 --> 00:02:19,040
Good morning. I'm Julian Blake. How are
you doing?
32
00:02:20,620 --> 00:02:22,520
Hi, nice to see you. Nice to have you on
the show.
33
00:02:23,380 --> 00:02:25,800
Can I get some coffee here, please, Sam?
34
00:02:27,580 --> 00:02:32,280
Hello, Joe. Do we have a copy of the
book?
35
00:02:32,760 --> 00:02:36,740
I heard you said he was a critic. He is
a film critic, but he wrote a book.
36
00:02:36,740 --> 00:02:39,840
Would you mind saying something into the
microphone? We need a letter. I'm
37
00:02:39,840 --> 00:02:42,260
actually about to say a few words of my
book.
38
00:02:42,540 --> 00:02:45,820
Just say it. It will be on the air in a
few minutes. Just pretend you're in your
39
00:02:45,820 --> 00:02:47,240
own living room. I'll take a pic, then.
40
00:02:54,540 --> 00:02:57,080
Hi, sleepyheads. It's Jillian Blake.
41
00:02:57,380 --> 00:03:01,540
And I'm William Blake. And with us
today, we have a very good friend of
42
00:03:01,560 --> 00:03:06,500
the noted film critic and historian,
Harold Harold.
43
00:03:06,880 --> 00:03:11,240
You may not... always respect him, but
you'll always agree with him. I think I
44
00:03:11,240 --> 00:03:12,560
got that wrong. Let's do traffic.
45
00:03:12,780 --> 00:03:15,540
The LIE is all jammed up. The tri -bar
was a mess.
46
00:03:15,740 --> 00:03:17,640
And the East Side Highway is bumper to
bumper.
47
00:03:17,880 --> 00:03:21,340
Best way into New York now is the 108th
Street footbridge.
48
00:03:21,640 --> 00:03:26,820
And we're back on the air with Harold
Harrell. The state of the film industry
49
00:03:26,820 --> 00:03:30,520
deplorable. I see 10 to 15 films a week.
50
00:03:31,060 --> 00:03:34,440
Just the other night, a thing called
Crush Stockings.
51
00:03:34,760 --> 00:03:36,060
It was a travesty.
52
00:03:36,560 --> 00:03:38,520
First of all, the sound. I love sound.
53
00:03:39,100 --> 00:03:40,100
No sound.
54
00:03:40,380 --> 00:03:43,800
All sort of photography, completely out
of focus. Now the script.
55
00:03:44,020 --> 00:03:46,680
I mean, I don't know who's writing these
scripts. I just can't understand
56
00:03:46,680 --> 00:03:50,940
nothing. I mean, every time I started to
get into it, I just couldn't understand
57
00:03:50,940 --> 00:03:51,719
a thing.
58
00:03:51,720 --> 00:03:55,700
But Harold, if the film was so terrible,
then why did you give it such a good
59
00:03:55,700 --> 00:03:56,700
review?
60
00:03:57,160 --> 00:04:01,640
Well, actually, I think it's with the
director. I think he's a great, great
61
00:04:01,640 --> 00:04:06,170
director. And I have to admire him for
being such a great director. I just...
62
00:04:06,170 --> 00:04:09,710
He's a great director. That's what I can
tell you. Everything he's done, I've
63
00:04:09,710 --> 00:04:14,050
loved. The FDR is loosening up. The best
way to New York now is the Staten
64
00:04:14,050 --> 00:04:15,049
Island Ferry.
65
00:04:15,050 --> 00:04:17,350
It's 15 seconds before 10 o 'clock.
66
00:04:17,649 --> 00:04:18,649
What? Already?
67
00:04:18,709 --> 00:04:22,170
How time flies. And thanks to our guests
for getting up so early to be with us.
68
00:04:22,410 --> 00:04:26,350
Until tonight at 5, this is Billy's
Chili. And Billy's Billy.
69
00:04:26,590 --> 00:04:27,590
Have a nice day.
70
00:04:40,840 --> 00:04:42,160
I mean, do you... Is that clear?
71
00:04:42,560 --> 00:04:48,260
How many times a day are you on? Twice a
day. We get the folks to work and we
72
00:04:48,260 --> 00:04:51,280
bring them home. And we even appeal to
those who roam. You're wonderful.
73
00:04:51,500 --> 00:04:52,620
But when can I hear my interviews?
74
00:04:53,220 --> 00:04:55,320
Well, I'm not really sure. You see, they
delay the interviews.
75
00:04:55,800 --> 00:04:59,100
Someone at the station decides when the
exact moment is right for that
76
00:04:59,100 --> 00:05:02,760
particular subject to go on the air.
It's an astrologer, I believe. Oh,
77
00:05:02,760 --> 00:05:03,860
my hobby. I'm a bull.
78
00:05:04,200 --> 00:05:05,400
You didn't have to tell us.
79
00:05:11,040 --> 00:05:15,120
Um, if you won't be needing me anymore,
I'll be getting back to town. I have
80
00:05:15,120 --> 00:05:16,860
some problems for Tuesday's programming.
81
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
What problems?
82
00:05:18,960 --> 00:05:20,440
Uh, I'll call you later.
83
00:05:24,280 --> 00:05:27,680
I told Taylor, look, let's try and see
him first thing this morning.
84
00:05:28,800 --> 00:05:30,340
Aren't you going to see him at the party
tonight?
85
00:05:30,820 --> 00:05:34,220
Well, there may be a new agency man
there. You know, it's... Oh.
86
00:05:34,700 --> 00:05:37,700
I'll try and call you later from the
studio, okay? Maybe we can have lunch if
87
00:05:37,700 --> 00:05:40,840
you're in town. Well, where can I reach
you if I have to get in touch with you?
88
00:05:40,860 --> 00:05:44,020
Well, we may be taping some spots. I
don't know what studio it is yet.
89
00:05:44,360 --> 00:05:45,780
I'll call you as soon as I get to
graduate.
90
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
Can I fix anything?
91
00:07:02,840 --> 00:07:07,520
Yeah, I'd love a maraschino cherry, too.
You got it. And a two -cent plate.
92
00:07:11,780 --> 00:07:12,780
Hi,
93
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
love bunny.
94
00:07:17,260 --> 00:07:18,480
Hi, love bunny.
95
00:07:19,080 --> 00:07:22,360
What's big love bunny going to do to
little love bunny?
96
00:07:22,640 --> 00:07:27,580
Well, big love bunny is going to come
and sit down here. right next to Little
97
00:07:27,580 --> 00:07:32,660
Love Bunny. And put his hand up Little
Love Bunny's skirt? And put his hand
98
00:07:32,660 --> 00:07:35,800
right up Little Love Bunny's skirt.
99
00:07:40,660 --> 00:07:45,960
Big Love Bunny's got Little Love Bunny's
point.
100
00:07:47,620 --> 00:07:51,940
Big Love Bunny's point.
101
00:07:52,380 --> 00:07:55,000
Little Love Bunny's snippy.
102
00:08:15,340 --> 00:08:21,420
Bunny got his finger on Little Love
Bunny's pussy.
103
00:08:30,120 --> 00:08:37,100
Big Love Bunny's playing with Little
Love
104
00:08:37,100 --> 00:08:38,419
Bunny's clitty.
105
00:09:47,790 --> 00:09:52,330
Love Bunny is putting his other finger
back in Little Love Bunny.
106
00:10:30,210 --> 00:10:31,210
should i go on
107
00:11:36,310 --> 00:11:42,350
Mirror, mirror on the wall, who's the
fairest of them all?
108
00:11:44,630 --> 00:11:46,650
That's only one bird's opinion.
109
00:11:47,350 --> 00:11:52,620
We'll have to... take a more conclusive
survey. I haven't let myself go.
110
00:11:53,100 --> 00:11:54,280
Too much.
111
00:11:54,600 --> 00:12:00,220
Put big love bunny's finger up little
love bunny's ass.
112
00:12:02,000 --> 00:12:08,540
Put big love bunny's great big cock up
little love bunny's
113
00:12:08,540 --> 00:12:10,340
teensy weensy ear.
114
00:12:12,160 --> 00:12:16,800
I've got it. You've got it. You'll
cheat. I'll cheat.
115
00:12:17,280 --> 00:12:18,440
A little messing around.
116
00:12:18,680 --> 00:12:20,080
You've got a lot of reasons.
117
00:12:20,360 --> 00:12:21,740
I have lots of reasons.
118
00:12:22,240 --> 00:12:23,240
Name some.
119
00:12:23,320 --> 00:12:25,780
Number one, it'll give me reassurance.
120
00:12:26,140 --> 00:12:31,280
Number two, it'll give them reassurance.
Number three, it'll feel good.
121
00:12:31,480 --> 00:12:32,520
No stupid?
122
00:12:33,320 --> 00:12:38,960
Well, if I can find a few acquaintances
and appeal to the inner man in each of
123
00:12:38,960 --> 00:12:42,360
them, well, then perhaps I can find the
inner man in my own husband.
124
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
Right on, sister.
125
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Music.
126
00:12:52,200 --> 00:12:53,600
admit that I did anything wrong.
127
00:12:54,920 --> 00:12:56,060
Even if I did,
128
00:12:56,980 --> 00:13:02,820
there's such a thing, Jilly, as the
three -year, five -month itch.
129
00:13:03,660 --> 00:13:05,420
I think you know me well enough.
130
00:13:05,860 --> 00:13:07,580
You know I'm not a sexist.
131
00:13:08,140 --> 00:13:14,960
It's just, it's a question that, well,
you see, sometimes men and
132
00:13:14,960 --> 00:13:17,820
women have different needs.
133
00:13:18,640 --> 00:13:20,480
I'm living in a soap opera.
134
00:13:22,030 --> 00:13:28,230
If it isn't a question of knees, well,
then sometimes men and women are just a
135
00:13:28,230 --> 00:13:29,850
little out of sync.
136
00:13:30,770 --> 00:13:33,030
Our marriage is going through its dubbed
period.
137
00:13:34,390 --> 00:13:39,010
I mean, I would understand it perfectly
well if you decided to suddenly get very
138
00:13:39,010 --> 00:13:41,750
hung up on, say, doing social work.
139
00:13:42,450 --> 00:13:45,730
Or if you just wanted to spend a few
hours by yourself once in a while.
140
00:13:46,010 --> 00:13:49,950
I think they put something in your
maraschino, cherry juice and two cents
141
00:13:52,110 --> 00:13:58,090
You know, Julie, the solitary aspect of
modern man is considered by many to be
142
00:13:58,090 --> 00:13:59,090
the most neglected.
143
00:13:59,250 --> 00:14:02,290
I know they put something in your
maraschino cherry juice.
144
00:14:03,870 --> 00:14:08,830
I mean, who could possibly argue with
the fact that it is the female of the
145
00:14:08,830 --> 00:14:15,570
species who is by far the more
understanding and as
146
00:14:15,570 --> 00:14:19,410
a result of that proclivity of nature...
147
00:14:20,030 --> 00:14:23,530
the more forgiving. I wouldn't forgive
you if George Brent asked me to.
148
00:14:24,030 --> 00:14:25,190
Maybe that's the trouble.
149
00:14:32,850 --> 00:14:34,070
She has nothing on.
150
00:14:34,710 --> 00:14:37,130
You know who she's going with? Oh, my
goodness.
151
00:14:37,830 --> 00:14:40,150
Well, that's why she's showing so much
of it, I suppose.
152
00:14:40,450 --> 00:14:41,450
Hey!
153
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
About 50 pounds.
154
00:15:06,640 --> 00:15:07,780
Of course, you know why.
155
00:15:08,100 --> 00:15:09,460
They're not doing it anymore.
156
00:15:11,300 --> 00:15:12,300
Everything okay?
157
00:15:12,580 --> 00:15:13,580
Yes, ma 'am.
158
00:15:14,480 --> 00:15:19,840
Do you see her walking down there?
159
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
Hi,
160
00:15:23,420 --> 00:15:27,640
Ernie. Gee, I think this is the best
costume party I've been to this year.
161
00:15:28,320 --> 00:15:30,020
Is this a costume party?
162
00:15:30,300 --> 00:15:31,980
We don't get to see very often.
163
00:15:34,350 --> 00:15:37,170
most people. You don't practice the good
neighbor policy?
164
00:15:38,490 --> 00:15:41,070
Depends on how good I think the neighbor
is. Do I have another drink, please?
165
00:15:42,310 --> 00:15:46,530
Yes. Looks like we arrived just in time,
Marvin. You having fun?
166
00:15:47,770 --> 00:15:49,790
A little too many people for my taste.
167
00:15:50,530 --> 00:15:51,830
I don't feel too comfortable.
168
00:15:52,130 --> 00:15:56,130
Why don't they put the air conditioner
on? You better get another case of
169
00:15:56,130 --> 00:15:59,450
champagne. Well, I really don't know
where it is. Come with me and I'll show
170
00:15:59,450 --> 00:16:00,450
you.
171
00:16:01,390 --> 00:16:02,390
You need company?
172
00:16:07,820 --> 00:16:10,040
The music is so loud.
173
00:16:16,300 --> 00:16:18,820
Are you man enough to lift up?
174
00:16:22,320 --> 00:16:24,000
Come here, let's dance.
175
00:16:28,660 --> 00:16:30,220
It's check -up time.
176
00:16:33,420 --> 00:16:34,980
I'm going to blow.
177
00:16:35,980 --> 00:16:36,980
Your mind.
178
00:17:12,329 --> 00:17:15,089
what I'm doing. Oh, no, no. I wouldn't
say anything.
179
00:17:15,930 --> 00:17:22,210
Because if I know my husband more, it'll
be all over the neighborhood in 24
180
00:17:22,210 --> 00:17:23,210
hours.
181
00:17:25,990 --> 00:17:26,990
Not bad.
182
00:19:05,640 --> 00:19:08,040
You use up a lot of champagne at your
parties.
183
00:19:09,780 --> 00:19:11,560
But, you know, I heard he lost his job.
184
00:19:12,000 --> 00:19:14,980
Well, at least they demoted him or
something. I can't remember exactly what
185
00:19:14,980 --> 00:19:15,899
told me.
186
00:19:15,900 --> 00:19:18,100
But we were under the hairdresser dryer.
187
00:19:19,060 --> 00:19:24,060
And, you know, I think that was it. He's
getting half his salary now. That's why
188
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
they can't do anything.
189
00:19:26,880 --> 00:19:27,880
I've got it.
190
00:19:28,300 --> 00:19:29,920
You've got it. You'll cheat.
191
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
I'll cheat.
192
00:19:31,380 --> 00:19:32,700
You'll be messing around.
193
00:19:35,370 --> 00:19:37,210
I think you're running a little low on
the champagne.
194
00:19:37,610 --> 00:19:38,589
I know where it is.
195
00:19:38,590 --> 00:19:40,770
Oh, wait. Do you know where the Chateau
Great Western is?
196
00:19:41,030 --> 00:19:42,130
What? I'll show you.
197
00:19:57,830 --> 00:19:58,830
Wait a minute.
198
00:19:58,970 --> 00:20:00,790
Are you man enough to lick that?
199
00:20:01,050 --> 00:20:02,050
Sure.
200
00:20:02,330 --> 00:20:03,710
No, no. Come here, dummy.
201
00:20:06,920 --> 00:20:08,400
It's checkup time.
202
00:20:09,520 --> 00:20:11,120
Well, what are you dressed as?
203
00:20:11,320 --> 00:20:12,720
Cover of After Dark.
204
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
Here we go.
205
00:20:21,200 --> 00:20:22,460
Don't get too excited.
206
00:20:24,200 --> 00:20:25,980
Not good to get too excited.
207
00:20:30,600 --> 00:20:31,760
It's really growing.
208
00:20:34,380 --> 00:20:35,380
Getting...
209
00:20:36,650 --> 00:20:37,810
Big and hard.
210
00:20:41,690 --> 00:20:44,030
Come on.
211
00:20:45,470 --> 00:20:46,950
Isn't this great, baby?
212
00:20:47,630 --> 00:20:48,990
You're really going to get off.
213
00:20:51,850 --> 00:20:54,350
It's so big and firm.
214
00:20:54,630 --> 00:20:56,230
It's getting really big now.
215
00:20:56,730 --> 00:20:58,770
It's growing. It's really growing.
216
00:20:59,550 --> 00:21:00,550
We're getting close.
217
00:21:01,950 --> 00:21:02,950
Bring it up.
218
00:21:04,750 --> 00:21:06,290
We're really going to get off now.
219
00:21:06,830 --> 00:21:07,830
Come on.
220
00:21:08,110 --> 00:21:09,430
We're really going to get off.
221
00:21:09,830 --> 00:21:10,850
Come on, let's go.
222
00:21:11,410 --> 00:21:12,410
Come on.
223
00:21:12,630 --> 00:21:13,630
We'll come.
224
00:21:22,050 --> 00:21:26,910
You already got off once today, didn't
you? I haven't gotten off in two weeks.
225
00:21:28,030 --> 00:21:32,450
I wish they wouldn't do something about
those plants. You know, I love plants.
226
00:21:32,690 --> 00:21:35,370
I can't stand them. to see them all
dried up like that.
227
00:21:35,570 --> 00:21:37,070
I think it's pretty, really.
228
00:21:37,310 --> 00:21:40,690
I mean, after all, they can't go walking
away and get some water. It's not like
229
00:21:40,690 --> 00:21:42,730
a dog or anything, you know? Hi, team.
230
00:21:43,850 --> 00:21:46,110
Hi. Hello, Mrs. Blake.
231
00:21:46,590 --> 00:21:49,530
We have to change tomorrow's interview.
Billy,
232
00:21:50,670 --> 00:21:52,350
your slip is showing.
233
00:21:52,590 --> 00:21:53,449
An old -fashioned.
234
00:21:53,450 --> 00:21:55,770
I like a girl who likes old -fashions.
235
00:21:56,530 --> 00:21:58,690
Oh, I'll bet you modern in some way.
236
00:21:58,970 --> 00:21:59,970
You'd be surprised.
237
00:22:00,880 --> 00:22:02,880
I really am rather old -fashioned in
many ways.
238
00:22:03,320 --> 00:22:06,560
Uh, no hanky -panky? No Inzyowski?
239
00:22:07,040 --> 00:22:11,700
No. You, Mrs. Blake, I would never fool
around with a married woman.
240
00:22:11,980 --> 00:22:13,100
You really mean that?
241
00:22:13,560 --> 00:22:14,560
Absolutely.
242
00:22:15,020 --> 00:22:21,640
However, should you decide to leave your
husband, perhaps we could capture a
243
00:22:21,640 --> 00:22:22,640
rare moment.
244
00:22:32,020 --> 00:22:34,760
acquaintances and appeal to the inner
man in each of them.
245
00:22:34,960 --> 00:22:39,300
Well, then perhaps I can find the inner
man in my own husband. Right on, sister.
246
00:22:39,920 --> 00:22:41,560
Have you ever thought about diseases?
247
00:22:42,320 --> 00:22:45,880
I mean, have you ever thought about how
many diseases can attack your lawn?
248
00:22:47,240 --> 00:22:52,580
Mutt, brown patch, powdery mildew. If
you cut the grass too short, it dies
249
00:22:52,780 --> 00:22:54,900
If you forget to water it, it dries out.
250
00:22:55,120 --> 00:22:57,320
If you get a hot summer, it fries out.
251
00:22:57,760 --> 00:22:59,940
All that hard labor for nothing.
252
00:23:00,380 --> 00:23:02,420
I think I've had it so hard in here.
Come on, let's go.
253
00:23:03,220 --> 00:23:06,600
Oh, Jane, you know, it's so nice seeing
you again. Oh, yeah. You're lovely.
254
00:23:06,960 --> 00:23:08,160
You lost about 20 pounds.
255
00:23:08,500 --> 00:23:11,480
It's great. You really used it. I love
it.
256
00:23:12,720 --> 00:23:16,760
Come on, let's go, dear. We've had
enough, those canopies. You know, there
257
00:23:16,760 --> 00:23:19,960
was. I didn't eat all day just waiting
for those canopies. They're just simply
258
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
old.
259
00:23:21,140 --> 00:23:24,180
How did you get your pants all dirty?
260
00:23:24,520 --> 00:23:27,760
I only have to give my name, rank, and
serial number.
261
00:23:30,639 --> 00:23:32,400
Welcome to World War III.
262
00:23:34,640 --> 00:23:39,220
We've been talking with the author of
the American Lesbian's Quick Weight Loss
263
00:23:39,220 --> 00:23:40,220
Diet Cookbook.
264
00:23:40,420 --> 00:23:41,420
Have a good day.
265
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
Drive carefully.
266
00:23:44,140 --> 00:23:46,720
Thank you very much. That was very nice.
Thank you.
267
00:23:47,120 --> 00:23:51,840
How many times a day do you both do
this? Twice a day. Yeah, we take people
268
00:23:51,840 --> 00:23:54,980
work and we bring them home. We even
appeal to those who roam.
269
00:23:55,240 --> 00:23:56,240
Thank you. You were wonderful.
270
00:23:57,200 --> 00:23:58,440
Blake? Yeah.
271
00:24:00,040 --> 00:24:00,979
the schedule.
272
00:24:00,980 --> 00:24:02,380
Oh, very good. Uh,
273
00:24:03,480 --> 00:24:05,720
if you don't need me anymore, I'll be
gone.
274
00:24:06,220 --> 00:24:07,820
All right, I'll see you in the morning.
275
00:24:11,380 --> 00:24:12,800
I thought that went pretty well.
276
00:24:13,760 --> 00:24:14,760
It's all right.
277
00:24:15,500 --> 00:24:19,820
Uh, well, I have to get into town. I
have a, uh, a client's meeting this
278
00:24:19,820 --> 00:24:22,420
afternoon, so, uh, I'll see you later.
279
00:24:34,120 --> 00:24:35,600
Ernie Miklos, please.
280
00:24:36,540 --> 00:24:37,540
Jillian Blake.
281
00:24:40,100 --> 00:24:44,560
Ernie, Jilly, I've been a very naughty
little girl.
282
00:24:44,760 --> 00:24:45,760
A naughty little girl?
283
00:24:48,360 --> 00:24:52,540
A very naughty little girl, and I need
to be punished.
284
00:24:53,060 --> 00:24:54,300
Punished? Yes.
285
00:25:28,400 --> 00:25:29,900
Oh, no, no, not that one.
286
00:25:32,460 --> 00:25:35,700
It is this one. It's so big and black.
287
00:25:38,220 --> 00:25:39,940
Okay. Punish me.
288
00:25:40,620 --> 00:25:41,620
Beat me.
289
00:25:42,460 --> 00:25:43,460
Whip me.
290
00:25:44,280 --> 00:25:46,960
Punish me. I've been very bad. Very bad.
291
00:25:48,960 --> 00:25:49,960
Take me.
292
00:25:50,180 --> 00:25:52,320
Punish me. Oh, yes.
293
00:27:11,400 --> 00:27:12,400
I don't want to cheat.
294
00:29:13,200 --> 00:29:14,200
He likes it.
295
00:30:30,030 --> 00:30:31,030
Now.
296
00:31:41,100 --> 00:31:41,819
and it's Jilly.
297
00:31:41,820 --> 00:31:42,820
Oh, hi, Jilly.
298
00:31:42,940 --> 00:31:44,240
I'd like to see you.
299
00:31:45,280 --> 00:31:48,720
Okay, but someplace very private. I'm
not gonna eat you.
300
00:31:49,520 --> 00:31:53,940
I know people think I'm an ineffectual
creep, but I really don't like to be
301
00:31:53,940 --> 00:31:56,040
conspicuous. I'll work it out.
302
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
Thanks, Jilly.
303
00:32:03,460 --> 00:32:04,460
Billy.
304
00:32:10,840 --> 00:32:11,840
Yes, darling.
305
00:32:12,900 --> 00:32:14,860
What do you think of Marvin Goodman?
306
00:32:15,500 --> 00:32:17,660
I think he's an ineffectual creep.
307
00:32:33,040 --> 00:32:38,340
Billy. Good night, Billy.
308
00:32:43,370 --> 00:32:47,970
In keeping with our policy of keeping
you abreast of current trends in today's
309
00:32:47,970 --> 00:32:52,950
permissive society, we have with us a
very special kind of actress who deals
310
00:32:52,950 --> 00:32:58,070
a very special kind of film, one that,
in fact, we are watching right here this
311
00:32:58,070 --> 00:33:03,730
morning. And I must say that it is of a
very explicit nature.
312
00:33:04,050 --> 00:33:09,690
I would have to add it is certainly well
acted, done with enthusiasm,
313
00:33:10,010 --> 00:33:16,880
creativity, and it... does deal in a
very explicit fashion. However, it does
314
00:33:16,880 --> 00:33:21,340
certainly have what I would consider
redeeming socialist values.
315
00:33:21,620 --> 00:33:22,980
Social. Social values.
316
00:33:23,220 --> 00:33:28,200
I can only say that it is very explicit.
317
00:33:29,240 --> 00:33:30,420
Julie, would you say that?
318
00:33:31,360 --> 00:33:38,240
I would say that it's very explicit. And
now we pause for
319
00:33:38,240 --> 00:33:39,440
just 30 seconds.
320
00:33:46,830 --> 00:33:50,530
I'd like to thank our guest for getting
us up so early to be with us this
321
00:33:50,530 --> 00:33:52,010
morning. Have a good day.
322
00:33:53,790 --> 00:33:56,750
Quite a show.
323
00:33:57,630 --> 00:34:01,390
How many times a day are you on? Twice a
day.
324
00:34:02,010 --> 00:34:05,270
Yes, you see, we get people to work and
then we bring them home.
325
00:34:05,590 --> 00:34:07,990
We even appeal to those who roll.
326
00:34:08,630 --> 00:34:12,570
Listen, I have to get back into town
because I'm doing some promos with
327
00:34:12,570 --> 00:34:14,190
today. So I'll see you later.
328
00:34:34,799 --> 00:34:36,699
I don't know why they don't have smaller
parties.
329
00:34:38,820 --> 00:34:39,940
Marvin, it's Jilly.
330
00:34:40,199 --> 00:34:41,480
Listen, can I meet you someplace?
331
00:34:42,340 --> 00:34:44,699
I promise you it'll be very
inconspicuous.
332
00:35:38,480 --> 00:35:39,800
Of course they can see you. Are you
nuts?
333
00:35:40,060 --> 00:35:41,060
Look,
334
00:35:41,360 --> 00:35:44,400
you can see everything up here. That's
what I'm afraid of.
335
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
I don't want to look.
336
00:35:46,460 --> 00:35:49,720
No, isn't it lovely down there?
337
00:35:50,240 --> 00:35:51,240
Isn't it?
338
00:35:52,180 --> 00:35:56,260
Marvin, this is silly now. But if
somebody sees me, my office is...
339
00:35:56,260 --> 00:35:59,320
one's out here looking. They should all
be working. You know that. I have a
340
00:35:59,320 --> 00:36:00,520
business associate right here.
341
00:37:37,519 --> 00:37:38,780
Would you like to get off?
342
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
aware of your position.
343
00:38:30,830 --> 00:38:31,830
Fuck yourself.
344
00:38:32,490 --> 00:38:33,490
That's right.
345
00:38:34,050 --> 00:38:35,630
This is Marvin here.
346
00:38:36,230 --> 00:38:37,230
Fuck you all.
347
00:38:38,330 --> 00:38:39,350
How do you do?
348
00:38:40,230 --> 00:38:41,510
Go fuck yourself.
349
00:38:42,030 --> 00:38:43,250
You too, you.
350
00:39:12,810 --> 00:39:13,810
fucking briefcases.
351
00:41:36,270 --> 00:41:37,270
What's happening in Chicago?
352
00:41:37,850 --> 00:41:40,690
Are you sure there is such a thing as
naturally refined sugar?
353
00:41:42,290 --> 00:41:43,730
Well, you find out then.
354
00:41:44,590 --> 00:41:46,570
Okay. Okay, let me know.
355
00:41:52,310 --> 00:41:53,610
Little love, honey.
356
00:44:42,990 --> 00:44:46,990
How many times a day do you do this?
Twice a day. We get the folks to work
357
00:44:46,990 --> 00:44:47,990
we bring them home.
358
00:44:48,030 --> 00:44:49,890
We even appeal to those who roam.
359
00:44:50,970 --> 00:44:54,430
I'll be going now, Mrs. Blake, if you
don't need me. I'll lead you.
360
00:45:01,510 --> 00:45:02,630
Yes? It's Marvin.
361
00:45:03,570 --> 00:45:07,130
Terrific news. I can hardly wait to hear
it. You've made a new man out of me.
362
00:45:07,910 --> 00:45:10,110
Congratulations. When do I see you
again?
363
00:45:10,890 --> 00:45:11,890
You don't.
364
00:45:12,970 --> 00:45:17,830
I don't. No, in spite of the impression
I may have given you, I'm not an
365
00:45:17,830 --> 00:45:22,370
adulteress. I just borrowed a very nice
apartment from a friend of mine with a
366
00:45:22,370 --> 00:45:27,270
terrace and lots of traffic. Thanks
anyway, Marvin. I'm flattered. Take
367
00:45:55,470 --> 00:45:56,790
Listen, I'll be home early tonight.
368
00:45:57,790 --> 00:45:59,510
Anything I can pick up for you at the
store?
369
00:46:01,490 --> 00:46:06,410
Perhaps we could capture a rare moment
of lost elegance.
370
00:46:12,390 --> 00:46:13,390
Taylor?
371
00:46:13,790 --> 00:46:14,790
Jillian Blake.
372
00:46:15,250 --> 00:46:18,230
Listen, I'm in terrible trouble. You've
got to help me.
373
00:46:32,560 --> 00:46:33,960
I'm so glad you came. Where can we talk?
374
00:46:34,180 --> 00:46:35,118
Down there.
375
00:46:35,120 --> 00:46:39,240
Oh, I'm so upset. I'm leaving, Billy.
I've had just about all I can take. I
376
00:46:39,240 --> 00:46:42,320
really need somebody to talk to. Will
you please calm down? I mean, I'm
377
00:46:42,320 --> 00:46:46,360
short. I'm so upset. What is wrong?
378
00:46:46,660 --> 00:46:51,020
There's such a thing as a three -year,
five -month itch. Now calm down.
379
00:46:52,020 --> 00:46:53,760
Taylor, thank you for meeting me.
380
00:46:54,020 --> 00:46:55,100
Well, what are friends for?
381
00:46:55,620 --> 00:46:56,980
You're really very nice.
382
00:46:58,280 --> 00:47:00,680
Now, what's all this about you going to
leave Billy?
383
00:47:01,400 --> 00:47:05,520
Going to leave Billy. I've left Billy.
It's over. It's done.
384
00:47:05,780 --> 00:47:07,720
I'm free. I couldn't be happier.
385
00:47:08,060 --> 00:47:10,420
What did Billy do to make you so happy?
386
00:47:10,840 --> 00:47:13,220
He's having an affair with another
woman.
387
00:47:13,700 --> 00:47:15,440
What? Oh, when?
388
00:47:15,760 --> 00:47:16,960
Does he sleep out?
389
00:47:17,180 --> 00:47:19,260
Oh, Christ, no. He'd never do that.
390
00:47:19,580 --> 00:47:21,820
Oh, well, that's a completely different
story.
391
00:47:22,660 --> 00:47:27,540
A woman should never be jealous over
what happens to her husband before seven
392
00:47:27,540 --> 00:47:28,479
'clock at night.
393
00:47:28,480 --> 00:47:29,480
How's that?
394
00:47:30,800 --> 00:47:32,260
I think you're making a mistake.
395
00:47:32,500 --> 00:47:33,500
You do?
396
00:47:33,860 --> 00:47:35,800
Certainly do. Go back to him.
397
00:47:36,040 --> 00:47:38,640
Fight him on his own ground, cheek to
jowl.
398
00:47:39,120 --> 00:47:40,620
Fuzzy to fuzzy, you mean.
399
00:47:40,880 --> 00:47:42,480
Go back to him. Go back.
400
00:47:42,760 --> 00:47:48,240
If only we could all go back. Back to a
simpler time, a less complicated time.
401
00:47:48,820 --> 00:47:53,160
Taylor, could I... When life was so much
easier. Couldn't I stay single just a
402
00:47:53,160 --> 00:47:54,160
little while longer?
403
00:47:59,240 --> 00:48:01,160
May I invite you to a lovely luncheon?
404
00:48:01,480 --> 00:48:03,080
I know a wonderful place.
405
00:48:03,380 --> 00:48:07,480
Taylor, you make me feel so je ne sais
quoi.
406
00:48:07,740 --> 00:48:11,240
When I'm with you, I feel like something
out of a silent movie.
407
00:48:11,520 --> 00:48:12,520
What?
408
00:54:01,750 --> 00:54:02,750
Hello?
409
00:54:04,050 --> 00:54:06,450
You may cancel the branding.
410
00:57:42,920 --> 00:57:45,980
If you stick your tits out, you know
you'll look better. Get over there. Get
411
00:57:45,980 --> 00:57:46,899
over there.
412
00:57:46,900 --> 00:57:52,500
Come on, tits out, honey. Come on. Come
on, Jilly. I know you hate it, but how
413
00:57:52,500 --> 00:57:53,960
often do you do publicity shots?
414
00:57:54,280 --> 00:57:56,280
Oh, wait, wait. Hold on, wait. A little
more makeup.
415
00:57:56,620 --> 00:57:59,300
Come on. Come on, Attagirl. Put your
lips together. Tits out!
416
00:58:01,240 --> 00:58:02,800
Oh, thank you.
417
00:58:03,380 --> 00:58:04,380
Excuse me.
418
00:58:04,480 --> 00:58:05,840
Hello? Hi, love bunny.
419
00:58:06,060 --> 00:58:07,038
How are you?
420
00:58:07,040 --> 00:58:10,720
Hi. I have to go take a script out to
Jilly.
421
00:58:11,070 --> 00:58:14,790
Okay, why don't I meet you about, uh,
uh, 3 .30? Okay.
422
00:58:15,310 --> 00:58:17,790
You gonna play with Little Love Bunny's
fuzzy?
423
00:58:18,230 --> 00:58:21,730
Oh, uh, okay, uh, uh, that's fine, yeah.
424
00:58:22,570 --> 00:58:24,570
I'll, uh, we'll have dessert together.
425
00:58:25,370 --> 00:58:26,750
Okay, bye -bye.
426
00:58:29,170 --> 00:58:30,170
Always something.
427
00:58:30,530 --> 00:58:35,050
It's been terrific, and please tell
Billy I'm so sorry I missed you. I'll
428
00:58:35,050 --> 00:58:37,590
him. Yes, you are. Thank you very much.
It's always a pleasure. Thank you, too.
429
00:58:37,630 --> 00:58:38,630
Bye -bye.
430
00:59:28,750 --> 00:59:29,750
Hi, Mrs. Blake.
431
00:59:30,690 --> 00:59:36,210
I saw you in the pool and, well, I
thought, do I look as good as Billy did?
432
00:59:37,230 --> 00:59:38,230
Better.
433
00:59:39,110 --> 00:59:40,110
Much better.
434
00:59:42,270 --> 00:59:44,510
I brought the revisions for tomorrow.
435
00:59:45,110 --> 00:59:47,850
Thanks. I wanted to ask you something.
436
00:59:48,170 --> 00:59:51,970
I've been offered this job in television
and I'd like your opinion.
437
00:59:52,350 --> 00:59:53,690
I don't know what to do.
438
00:59:54,870 --> 00:59:56,190
I could go for you.
439
01:00:01,360 --> 01:00:02,360
Come here.
440
01:00:12,580 --> 01:00:14,260
You like Billy, don't you?
441
01:00:15,100 --> 01:00:16,200
He's very nice.
442
01:00:16,640 --> 01:00:18,340
I mean, you like to be with him.
443
01:00:20,200 --> 01:00:21,340
Well, yes, I do.
444
01:00:25,480 --> 01:00:30,180
Must you dance every dance with the same
fabulous man?
445
01:00:34,280 --> 01:00:38,420
If you're going to leave, I'd better
kiss you goodbye. What?
446
01:01:13,000 --> 01:01:15,540
I never kissed my boss's wife before.
447
01:01:18,200 --> 01:01:20,640
Mmm, I'm feeling your point.
448
01:08:02,440 --> 01:08:03,520
I don't understand, Billy.
449
01:08:04,040 --> 01:08:06,400
I mean, I never would have left you for
me.
450
01:08:07,380 --> 01:08:08,660
I wouldn't have either.
451
01:08:09,880 --> 01:08:13,380
I've never been in love before. I
realize that now.
452
01:08:13,640 --> 01:08:14,640
In love?
453
01:08:15,140 --> 01:08:16,380
Totally and completely.
454
01:08:17,220 --> 01:08:18,859
I can't wait to tell Billy.
455
01:08:19,520 --> 01:08:22,000
Billy, now, just a second. Don't worry.
456
01:08:22,960 --> 01:08:27,580
This will always be the one true love of
my life, but it will always remain
457
01:08:27,580 --> 01:08:31,100
incognito. Now I'll have to take that
job.
458
01:08:46,640 --> 01:08:49,520
Dear Big Love Bunny, I love you.
459
01:08:50,100 --> 01:08:54,140
I have, I do, and I always will.
460
01:08:54,760 --> 01:09:01,439
But something happened to me today that,
well, I hope it happens to you, except
461
01:09:01,439 --> 01:09:02,840
it already has.
462
01:09:03,859 --> 01:09:10,620
I mean, it's hard to explain, but I've
met my one perfect love, and I'm leaving
463
01:09:10,620 --> 01:09:12,880
you. I'm leaving everything.
464
01:09:13,660 --> 01:09:15,399
I'm getting out of your life.
465
01:09:15,899 --> 01:09:19,620
out of New York City, and out of the
apartment I'm subletting.
466
01:09:20,000 --> 01:09:24,140
For the first time, I've experienced
complete emotional and physical
467
01:09:24,140 --> 01:09:25,140
fulfillment.
468
01:09:25,859 --> 01:09:28,460
I've known the act of unselfish love.
469
01:09:29,240 --> 01:09:30,580
I am complete.
470
01:09:31,660 --> 01:09:34,540
I think it's time to move to Southern
California.
471
01:09:35,500 --> 01:09:39,800
Always think of me as one who loved, not
wisely, but unwell.
472
01:09:40,160 --> 01:09:41,160
Hi.
473
01:09:42,100 --> 01:09:43,220
Have a good day?
474
01:09:43,620 --> 01:09:44,620
Tired tonight.
475
01:10:23,760 --> 01:10:25,680
Why don't they throw the garble first?
476
01:10:26,720 --> 01:10:33,500
I know why you said
477
01:10:33,500 --> 01:10:38,100
all the things that you tried so hard to
make me believe. You should have told
478
01:10:38,100 --> 01:10:39,100
me the truth.
479
01:10:41,740 --> 01:10:42,740
Isn't enough.
480
01:10:44,160 --> 01:10:45,160
Is it?
481
01:10:46,340 --> 01:10:47,840
Who are we going to have tomorrow?
482
01:10:48,620 --> 01:10:49,780
An explorer.
483
01:10:50,820 --> 01:10:51,820
Oh, really?
484
01:10:52,720 --> 01:10:53,720
What'd you do?
485
01:10:54,600 --> 01:11:01,500
I think he's the only man with just the
stars to guide him to ever
486
01:11:01,500 --> 01:11:04,800
successfully reach the top of Anita
Egbert.
487
01:11:10,160 --> 01:11:11,300
Phyllis is leaving the show.
488
01:11:11,580 --> 01:11:13,420
No one's irreplaceable.
489
01:11:14,500 --> 01:11:15,500
No.
490
01:11:16,080 --> 01:11:17,080
No.
491
01:11:18,080 --> 01:11:20,320
You still get the folks to work.
492
01:11:22,040 --> 01:11:23,440
And we'll get them home.
493
01:11:25,200 --> 01:11:26,980
We even appeal.
494
01:11:27,520 --> 01:11:29,840
Those. But it doesn't.
495
01:11:30,660 --> 01:11:31,660
It will.
496
01:11:32,160 --> 01:11:33,780
I feel lousy.
497
01:11:34,200 --> 01:11:35,560
Poor baby.
498
01:11:36,240 --> 01:11:37,360
I'll help you, Mother.
499
01:11:38,890 --> 01:11:39,890
Don't start, Julie.
500
01:11:40,950 --> 01:11:43,610
I don't think I'll ever be able to get
it on again.
501
01:11:43,810 --> 01:11:44,810
I'll make you well again.
502
01:11:46,910 --> 01:11:48,070
Not even with me?
503
01:11:49,010 --> 01:11:50,130
You want to get off?
504
01:15:12,300 --> 01:15:13,300
Stand up.
505
01:20:42,060 --> 01:20:43,060
Show it to me.
506
01:20:43,720 --> 01:20:44,780
Show it to me.
37006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.