All language subtitles for 04-Na

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:08,460 At 6 o 'clock, one hour from now, we will present our daily educational 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,380 University at Daybreak. 3 00:00:11,060 --> 00:00:14,640 Today's subject will be the evils of educational television. 4 00:00:15,180 --> 00:00:16,820 That's in one hour from now. 5 00:00:17,340 --> 00:00:20,820 May we remind you to tune in to our 6 o 'clock news tonight. 6 00:00:21,100 --> 00:00:27,000 The day's events will include one gangland killing, one accidental 7 00:00:27,000 --> 00:00:31,560 persons held hostage in a Brooklyn bank, the Board of Health reopening a gay 8 00:00:31,560 --> 00:00:37,060 bar. a venereal disease clinic at an old age home in Queens, and President Ford 9 00:00:37,060 --> 00:00:39,700 walking and chewing gum at the same time. 10 00:00:40,960 --> 00:00:43,280 And now, back to our film. 11 00:01:22,670 --> 00:01:27,590 I dreamt I jumped into a large vat of ice water. 12 00:01:27,890 --> 00:01:28,890 Oh, really? 13 00:01:29,090 --> 00:01:30,150 All alone? 14 00:01:30,690 --> 00:01:34,350 Uh, yeah, actually, all alone. 15 00:01:35,630 --> 00:01:36,630 Funny, huh? 16 00:01:37,450 --> 00:01:38,450 Hysterical. 17 00:01:39,850 --> 00:01:41,510 Who are we going to have today? 18 00:01:42,730 --> 00:01:45,610 Um, a critic, I think. 19 00:01:46,450 --> 00:01:48,990 A critic? That's what I need, an intellectual. 20 00:01:49,610 --> 00:01:51,570 No, no, a film critic. 21 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 Have we ever had him before? 22 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 I don't think so. 23 00:01:55,200 --> 00:01:57,200 I don't think I can handle him all by myself. 24 00:01:58,700 --> 00:02:00,040 Do you think we could share him? 25 00:02:00,860 --> 00:02:01,860 Must we? 26 00:02:02,000 --> 00:02:03,540 Didn't I help you out with the tennis player? 27 00:02:03,900 --> 00:02:05,000 The things I'd do. 28 00:02:05,340 --> 00:02:07,900 Thanks. I bet he'll want to take pictures. 29 00:02:08,280 --> 00:02:12,220 Do you think they'd mind if I took a picture? No, no, no. Why don't you just 30 00:02:12,220 --> 00:02:14,180 make yourself comfortable? 31 00:02:16,460 --> 00:02:19,040 Good morning. I'm Julian Blake. How are you doing? 32 00:02:20,620 --> 00:02:22,520 Hi, nice to see you. Nice to have you on the show. 33 00:02:23,380 --> 00:02:25,800 Can I get some coffee here, please, Sam? 34 00:02:27,580 --> 00:02:32,280 Hello, Joe. Do we have a copy of the book? 35 00:02:32,760 --> 00:02:36,740 I heard you said he was a critic. He is a film critic, but he wrote a book. 36 00:02:36,740 --> 00:02:39,840 Would you mind saying something into the microphone? We need a letter. I'm 37 00:02:39,840 --> 00:02:42,260 actually about to say a few words of my book. 38 00:02:42,540 --> 00:02:45,820 Just say it. It will be on the air in a few minutes. Just pretend you're in your 39 00:02:45,820 --> 00:02:47,240 own living room. I'll take a pic, then. 40 00:02:54,540 --> 00:02:57,080 Hi, sleepyheads. It's Jillian Blake. 41 00:02:57,380 --> 00:03:01,540 And I'm William Blake. And with us today, we have a very good friend of 42 00:03:01,560 --> 00:03:06,500 the noted film critic and historian, Harold Harold. 43 00:03:06,880 --> 00:03:11,240 You may not... always respect him, but you'll always agree with him. I think I 44 00:03:11,240 --> 00:03:12,560 got that wrong. Let's do traffic. 45 00:03:12,780 --> 00:03:15,540 The LIE is all jammed up. The tri -bar was a mess. 46 00:03:15,740 --> 00:03:17,640 And the East Side Highway is bumper to bumper. 47 00:03:17,880 --> 00:03:21,340 Best way into New York now is the 108th Street footbridge. 48 00:03:21,640 --> 00:03:26,820 And we're back on the air with Harold Harrell. The state of the film industry 49 00:03:26,820 --> 00:03:30,520 deplorable. I see 10 to 15 films a week. 50 00:03:31,060 --> 00:03:34,440 Just the other night, a thing called Crush Stockings. 51 00:03:34,760 --> 00:03:36,060 It was a travesty. 52 00:03:36,560 --> 00:03:38,520 First of all, the sound. I love sound. 53 00:03:39,100 --> 00:03:40,100 No sound. 54 00:03:40,380 --> 00:03:43,800 All sort of photography, completely out of focus. Now the script. 55 00:03:44,020 --> 00:03:46,680 I mean, I don't know who's writing these scripts. I just can't understand 56 00:03:46,680 --> 00:03:50,940 nothing. I mean, every time I started to get into it, I just couldn't understand 57 00:03:50,940 --> 00:03:51,719 a thing. 58 00:03:51,720 --> 00:03:55,700 But Harold, if the film was so terrible, then why did you give it such a good 59 00:03:55,700 --> 00:03:56,700 review? 60 00:03:57,160 --> 00:04:01,640 Well, actually, I think it's with the director. I think he's a great, great 61 00:04:01,640 --> 00:04:06,170 director. And I have to admire him for being such a great director. I just... 62 00:04:06,170 --> 00:04:09,710 He's a great director. That's what I can tell you. Everything he's done, I've 63 00:04:09,710 --> 00:04:14,050 loved. The FDR is loosening up. The best way to New York now is the Staten 64 00:04:14,050 --> 00:04:15,049 Island Ferry. 65 00:04:15,050 --> 00:04:17,350 It's 15 seconds before 10 o 'clock. 66 00:04:17,649 --> 00:04:18,649 What? Already? 67 00:04:18,709 --> 00:04:22,170 How time flies. And thanks to our guests for getting up so early to be with us. 68 00:04:22,410 --> 00:04:26,350 Until tonight at 5, this is Billy's Chili. And Billy's Billy. 69 00:04:26,590 --> 00:04:27,590 Have a nice day. 70 00:04:40,840 --> 00:04:42,160 I mean, do you... Is that clear? 71 00:04:42,560 --> 00:04:48,260 How many times a day are you on? Twice a day. We get the folks to work and we 72 00:04:48,260 --> 00:04:51,280 bring them home. And we even appeal to those who roam. You're wonderful. 73 00:04:51,500 --> 00:04:52,620 But when can I hear my interviews? 74 00:04:53,220 --> 00:04:55,320 Well, I'm not really sure. You see, they delay the interviews. 75 00:04:55,800 --> 00:04:59,100 Someone at the station decides when the exact moment is right for that 76 00:04:59,100 --> 00:05:02,760 particular subject to go on the air. It's an astrologer, I believe. Oh, 77 00:05:02,760 --> 00:05:03,860 my hobby. I'm a bull. 78 00:05:04,200 --> 00:05:05,400 You didn't have to tell us. 79 00:05:11,040 --> 00:05:15,120 Um, if you won't be needing me anymore, I'll be getting back to town. I have 80 00:05:15,120 --> 00:05:16,860 some problems for Tuesday's programming. 81 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 What problems? 82 00:05:18,960 --> 00:05:20,440 Uh, I'll call you later. 83 00:05:24,280 --> 00:05:27,680 I told Taylor, look, let's try and see him first thing this morning. 84 00:05:28,800 --> 00:05:30,340 Aren't you going to see him at the party tonight? 85 00:05:30,820 --> 00:05:34,220 Well, there may be a new agency man there. You know, it's... Oh. 86 00:05:34,700 --> 00:05:37,700 I'll try and call you later from the studio, okay? Maybe we can have lunch if 87 00:05:37,700 --> 00:05:40,840 you're in town. Well, where can I reach you if I have to get in touch with you? 88 00:05:40,860 --> 00:05:44,020 Well, we may be taping some spots. I don't know what studio it is yet. 89 00:05:44,360 --> 00:05:45,780 I'll call you as soon as I get to graduate. 90 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Can I fix anything? 91 00:07:02,840 --> 00:07:07,520 Yeah, I'd love a maraschino cherry, too. You got it. And a two -cent plate. 92 00:07:11,780 --> 00:07:12,780 Hi, 93 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 love bunny. 94 00:07:17,260 --> 00:07:18,480 Hi, love bunny. 95 00:07:19,080 --> 00:07:22,360 What's big love bunny going to do to little love bunny? 96 00:07:22,640 --> 00:07:27,580 Well, big love bunny is going to come and sit down here. right next to Little 97 00:07:27,580 --> 00:07:32,660 Love Bunny. And put his hand up Little Love Bunny's skirt? And put his hand 98 00:07:32,660 --> 00:07:35,800 right up Little Love Bunny's skirt. 99 00:07:40,660 --> 00:07:45,960 Big Love Bunny's got Little Love Bunny's point. 100 00:07:47,620 --> 00:07:51,940 Big Love Bunny's point. 101 00:07:52,380 --> 00:07:55,000 Little Love Bunny's snippy. 102 00:08:15,340 --> 00:08:21,420 Bunny got his finger on Little Love Bunny's pussy. 103 00:08:30,120 --> 00:08:37,100 Big Love Bunny's playing with Little Love 104 00:08:37,100 --> 00:08:38,419 Bunny's clitty. 105 00:09:47,790 --> 00:09:52,330 Love Bunny is putting his other finger back in Little Love Bunny. 106 00:10:30,210 --> 00:10:31,210 should i go on 107 00:11:36,310 --> 00:11:42,350 Mirror, mirror on the wall, who's the fairest of them all? 108 00:11:44,630 --> 00:11:46,650 That's only one bird's opinion. 109 00:11:47,350 --> 00:11:52,620 We'll have to... take a more conclusive survey. I haven't let myself go. 110 00:11:53,100 --> 00:11:54,280 Too much. 111 00:11:54,600 --> 00:12:00,220 Put big love bunny's finger up little love bunny's ass. 112 00:12:02,000 --> 00:12:08,540 Put big love bunny's great big cock up little love bunny's 113 00:12:08,540 --> 00:12:10,340 teensy weensy ear. 114 00:12:12,160 --> 00:12:16,800 I've got it. You've got it. You'll cheat. I'll cheat. 115 00:12:17,280 --> 00:12:18,440 A little messing around. 116 00:12:18,680 --> 00:12:20,080 You've got a lot of reasons. 117 00:12:20,360 --> 00:12:21,740 I have lots of reasons. 118 00:12:22,240 --> 00:12:23,240 Name some. 119 00:12:23,320 --> 00:12:25,780 Number one, it'll give me reassurance. 120 00:12:26,140 --> 00:12:31,280 Number two, it'll give them reassurance. Number three, it'll feel good. 121 00:12:31,480 --> 00:12:32,520 No stupid? 122 00:12:33,320 --> 00:12:38,960 Well, if I can find a few acquaintances and appeal to the inner man in each of 123 00:12:38,960 --> 00:12:42,360 them, well, then perhaps I can find the inner man in my own husband. 124 00:12:42,840 --> 00:12:43,840 Right on, sister. 125 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Music. 126 00:12:52,200 --> 00:12:53,600 admit that I did anything wrong. 127 00:12:54,920 --> 00:12:56,060 Even if I did, 128 00:12:56,980 --> 00:13:02,820 there's such a thing, Jilly, as the three -year, five -month itch. 129 00:13:03,660 --> 00:13:05,420 I think you know me well enough. 130 00:13:05,860 --> 00:13:07,580 You know I'm not a sexist. 131 00:13:08,140 --> 00:13:14,960 It's just, it's a question that, well, you see, sometimes men and 132 00:13:14,960 --> 00:13:17,820 women have different needs. 133 00:13:18,640 --> 00:13:20,480 I'm living in a soap opera. 134 00:13:22,030 --> 00:13:28,230 If it isn't a question of knees, well, then sometimes men and women are just a 135 00:13:28,230 --> 00:13:29,850 little out of sync. 136 00:13:30,770 --> 00:13:33,030 Our marriage is going through its dubbed period. 137 00:13:34,390 --> 00:13:39,010 I mean, I would understand it perfectly well if you decided to suddenly get very 138 00:13:39,010 --> 00:13:41,750 hung up on, say, doing social work. 139 00:13:42,450 --> 00:13:45,730 Or if you just wanted to spend a few hours by yourself once in a while. 140 00:13:46,010 --> 00:13:49,950 I think they put something in your maraschino, cherry juice and two cents 141 00:13:52,110 --> 00:13:58,090 You know, Julie, the solitary aspect of modern man is considered by many to be 142 00:13:58,090 --> 00:13:59,090 the most neglected. 143 00:13:59,250 --> 00:14:02,290 I know they put something in your maraschino cherry juice. 144 00:14:03,870 --> 00:14:08,830 I mean, who could possibly argue with the fact that it is the female of the 145 00:14:08,830 --> 00:14:15,570 species who is by far the more understanding and as 146 00:14:15,570 --> 00:14:19,410 a result of that proclivity of nature... 147 00:14:20,030 --> 00:14:23,530 the more forgiving. I wouldn't forgive you if George Brent asked me to. 148 00:14:24,030 --> 00:14:25,190 Maybe that's the trouble. 149 00:14:32,850 --> 00:14:34,070 She has nothing on. 150 00:14:34,710 --> 00:14:37,130 You know who she's going with? Oh, my goodness. 151 00:14:37,830 --> 00:14:40,150 Well, that's why she's showing so much of it, I suppose. 152 00:14:40,450 --> 00:14:41,450 Hey! 153 00:15:05,360 --> 00:15:06,360 About 50 pounds. 154 00:15:06,640 --> 00:15:07,780 Of course, you know why. 155 00:15:08,100 --> 00:15:09,460 They're not doing it anymore. 156 00:15:11,300 --> 00:15:12,300 Everything okay? 157 00:15:12,580 --> 00:15:13,580 Yes, ma 'am. 158 00:15:14,480 --> 00:15:19,840 Do you see her walking down there? 159 00:15:21,680 --> 00:15:22,680 Hi, 160 00:15:23,420 --> 00:15:27,640 Ernie. Gee, I think this is the best costume party I've been to this year. 161 00:15:28,320 --> 00:15:30,020 Is this a costume party? 162 00:15:30,300 --> 00:15:31,980 We don't get to see very often. 163 00:15:34,350 --> 00:15:37,170 most people. You don't practice the good neighbor policy? 164 00:15:38,490 --> 00:15:41,070 Depends on how good I think the neighbor is. Do I have another drink, please? 165 00:15:42,310 --> 00:15:46,530 Yes. Looks like we arrived just in time, Marvin. You having fun? 166 00:15:47,770 --> 00:15:49,790 A little too many people for my taste. 167 00:15:50,530 --> 00:15:51,830 I don't feel too comfortable. 168 00:15:52,130 --> 00:15:56,130 Why don't they put the air conditioner on? You better get another case of 169 00:15:56,130 --> 00:15:59,450 champagne. Well, I really don't know where it is. Come with me and I'll show 170 00:15:59,450 --> 00:16:00,450 you. 171 00:16:01,390 --> 00:16:02,390 You need company? 172 00:16:07,820 --> 00:16:10,040 The music is so loud. 173 00:16:16,300 --> 00:16:18,820 Are you man enough to lift up? 174 00:16:22,320 --> 00:16:24,000 Come here, let's dance. 175 00:16:28,660 --> 00:16:30,220 It's check -up time. 176 00:16:33,420 --> 00:16:34,980 I'm going to blow. 177 00:16:35,980 --> 00:16:36,980 Your mind. 178 00:17:12,329 --> 00:17:15,089 what I'm doing. Oh, no, no. I wouldn't say anything. 179 00:17:15,930 --> 00:17:22,210 Because if I know my husband more, it'll be all over the neighborhood in 24 180 00:17:22,210 --> 00:17:23,210 hours. 181 00:17:25,990 --> 00:17:26,990 Not bad. 182 00:19:05,640 --> 00:19:08,040 You use up a lot of champagne at your parties. 183 00:19:09,780 --> 00:19:11,560 But, you know, I heard he lost his job. 184 00:19:12,000 --> 00:19:14,980 Well, at least they demoted him or something. I can't remember exactly what 185 00:19:14,980 --> 00:19:15,899 told me. 186 00:19:15,900 --> 00:19:18,100 But we were under the hairdresser dryer. 187 00:19:19,060 --> 00:19:24,060 And, you know, I think that was it. He's getting half his salary now. That's why 188 00:19:24,060 --> 00:19:25,060 they can't do anything. 189 00:19:26,880 --> 00:19:27,880 I've got it. 190 00:19:28,300 --> 00:19:29,920 You've got it. You'll cheat. 191 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 I'll cheat. 192 00:19:31,380 --> 00:19:32,700 You'll be messing around. 193 00:19:35,370 --> 00:19:37,210 I think you're running a little low on the champagne. 194 00:19:37,610 --> 00:19:38,589 I know where it is. 195 00:19:38,590 --> 00:19:40,770 Oh, wait. Do you know where the Chateau Great Western is? 196 00:19:41,030 --> 00:19:42,130 What? I'll show you. 197 00:19:57,830 --> 00:19:58,830 Wait a minute. 198 00:19:58,970 --> 00:20:00,790 Are you man enough to lick that? 199 00:20:01,050 --> 00:20:02,050 Sure. 200 00:20:02,330 --> 00:20:03,710 No, no. Come here, dummy. 201 00:20:06,920 --> 00:20:08,400 It's checkup time. 202 00:20:09,520 --> 00:20:11,120 Well, what are you dressed as? 203 00:20:11,320 --> 00:20:12,720 Cover of After Dark. 204 00:20:13,340 --> 00:20:14,340 Here we go. 205 00:20:21,200 --> 00:20:22,460 Don't get too excited. 206 00:20:24,200 --> 00:20:25,980 Not good to get too excited. 207 00:20:30,600 --> 00:20:31,760 It's really growing. 208 00:20:34,380 --> 00:20:35,380 Getting... 209 00:20:36,650 --> 00:20:37,810 Big and hard. 210 00:20:41,690 --> 00:20:44,030 Come on. 211 00:20:45,470 --> 00:20:46,950 Isn't this great, baby? 212 00:20:47,630 --> 00:20:48,990 You're really going to get off. 213 00:20:51,850 --> 00:20:54,350 It's so big and firm. 214 00:20:54,630 --> 00:20:56,230 It's getting really big now. 215 00:20:56,730 --> 00:20:58,770 It's growing. It's really growing. 216 00:20:59,550 --> 00:21:00,550 We're getting close. 217 00:21:01,950 --> 00:21:02,950 Bring it up. 218 00:21:04,750 --> 00:21:06,290 We're really going to get off now. 219 00:21:06,830 --> 00:21:07,830 Come on. 220 00:21:08,110 --> 00:21:09,430 We're really going to get off. 221 00:21:09,830 --> 00:21:10,850 Come on, let's go. 222 00:21:11,410 --> 00:21:12,410 Come on. 223 00:21:12,630 --> 00:21:13,630 We'll come. 224 00:21:22,050 --> 00:21:26,910 You already got off once today, didn't you? I haven't gotten off in two weeks. 225 00:21:28,030 --> 00:21:32,450 I wish they wouldn't do something about those plants. You know, I love plants. 226 00:21:32,690 --> 00:21:35,370 I can't stand them. to see them all dried up like that. 227 00:21:35,570 --> 00:21:37,070 I think it's pretty, really. 228 00:21:37,310 --> 00:21:40,690 I mean, after all, they can't go walking away and get some water. It's not like 229 00:21:40,690 --> 00:21:42,730 a dog or anything, you know? Hi, team. 230 00:21:43,850 --> 00:21:46,110 Hi. Hello, Mrs. Blake. 231 00:21:46,590 --> 00:21:49,530 We have to change tomorrow's interview. Billy, 232 00:21:50,670 --> 00:21:52,350 your slip is showing. 233 00:21:52,590 --> 00:21:53,449 An old -fashioned. 234 00:21:53,450 --> 00:21:55,770 I like a girl who likes old -fashions. 235 00:21:56,530 --> 00:21:58,690 Oh, I'll bet you modern in some way. 236 00:21:58,970 --> 00:21:59,970 You'd be surprised. 237 00:22:00,880 --> 00:22:02,880 I really am rather old -fashioned in many ways. 238 00:22:03,320 --> 00:22:06,560 Uh, no hanky -panky? No Inzyowski? 239 00:22:07,040 --> 00:22:11,700 No. You, Mrs. Blake, I would never fool around with a married woman. 240 00:22:11,980 --> 00:22:13,100 You really mean that? 241 00:22:13,560 --> 00:22:14,560 Absolutely. 242 00:22:15,020 --> 00:22:21,640 However, should you decide to leave your husband, perhaps we could capture a 243 00:22:21,640 --> 00:22:22,640 rare moment. 244 00:22:32,020 --> 00:22:34,760 acquaintances and appeal to the inner man in each of them. 245 00:22:34,960 --> 00:22:39,300 Well, then perhaps I can find the inner man in my own husband. Right on, sister. 246 00:22:39,920 --> 00:22:41,560 Have you ever thought about diseases? 247 00:22:42,320 --> 00:22:45,880 I mean, have you ever thought about how many diseases can attack your lawn? 248 00:22:47,240 --> 00:22:52,580 Mutt, brown patch, powdery mildew. If you cut the grass too short, it dies 249 00:22:52,780 --> 00:22:54,900 If you forget to water it, it dries out. 250 00:22:55,120 --> 00:22:57,320 If you get a hot summer, it fries out. 251 00:22:57,760 --> 00:22:59,940 All that hard labor for nothing. 252 00:23:00,380 --> 00:23:02,420 I think I've had it so hard in here. Come on, let's go. 253 00:23:03,220 --> 00:23:06,600 Oh, Jane, you know, it's so nice seeing you again. Oh, yeah. You're lovely. 254 00:23:06,960 --> 00:23:08,160 You lost about 20 pounds. 255 00:23:08,500 --> 00:23:11,480 It's great. You really used it. I love it. 256 00:23:12,720 --> 00:23:16,760 Come on, let's go, dear. We've had enough, those canopies. You know, there 257 00:23:16,760 --> 00:23:19,960 was. I didn't eat all day just waiting for those canopies. They're just simply 258 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 old. 259 00:23:21,140 --> 00:23:24,180 How did you get your pants all dirty? 260 00:23:24,520 --> 00:23:27,760 I only have to give my name, rank, and serial number. 261 00:23:30,639 --> 00:23:32,400 Welcome to World War III. 262 00:23:34,640 --> 00:23:39,220 We've been talking with the author of the American Lesbian's Quick Weight Loss 263 00:23:39,220 --> 00:23:40,220 Diet Cookbook. 264 00:23:40,420 --> 00:23:41,420 Have a good day. 265 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Drive carefully. 266 00:23:44,140 --> 00:23:46,720 Thank you very much. That was very nice. Thank you. 267 00:23:47,120 --> 00:23:51,840 How many times a day do you both do this? Twice a day. Yeah, we take people 268 00:23:51,840 --> 00:23:54,980 work and we bring them home. We even appeal to those who roam. 269 00:23:55,240 --> 00:23:56,240 Thank you. You were wonderful. 270 00:23:57,200 --> 00:23:58,440 Blake? Yeah. 271 00:24:00,040 --> 00:24:00,979 the schedule. 272 00:24:00,980 --> 00:24:02,380 Oh, very good. Uh, 273 00:24:03,480 --> 00:24:05,720 if you don't need me anymore, I'll be gone. 274 00:24:06,220 --> 00:24:07,820 All right, I'll see you in the morning. 275 00:24:11,380 --> 00:24:12,800 I thought that went pretty well. 276 00:24:13,760 --> 00:24:14,760 It's all right. 277 00:24:15,500 --> 00:24:19,820 Uh, well, I have to get into town. I have a, uh, a client's meeting this 278 00:24:19,820 --> 00:24:22,420 afternoon, so, uh, I'll see you later. 279 00:24:34,120 --> 00:24:35,600 Ernie Miklos, please. 280 00:24:36,540 --> 00:24:37,540 Jillian Blake. 281 00:24:40,100 --> 00:24:44,560 Ernie, Jilly, I've been a very naughty little girl. 282 00:24:44,760 --> 00:24:45,760 A naughty little girl? 283 00:24:48,360 --> 00:24:52,540 A very naughty little girl, and I need to be punished. 284 00:24:53,060 --> 00:24:54,300 Punished? Yes. 285 00:25:28,400 --> 00:25:29,900 Oh, no, no, not that one. 286 00:25:32,460 --> 00:25:35,700 It is this one. It's so big and black. 287 00:25:38,220 --> 00:25:39,940 Okay. Punish me. 288 00:25:40,620 --> 00:25:41,620 Beat me. 289 00:25:42,460 --> 00:25:43,460 Whip me. 290 00:25:44,280 --> 00:25:46,960 Punish me. I've been very bad. Very bad. 291 00:25:48,960 --> 00:25:49,960 Take me. 292 00:25:50,180 --> 00:25:52,320 Punish me. Oh, yes. 293 00:27:11,400 --> 00:27:12,400 I don't want to cheat. 294 00:29:13,200 --> 00:29:14,200 He likes it. 295 00:30:30,030 --> 00:30:31,030 Now. 296 00:31:41,100 --> 00:31:41,819 and it's Jilly. 297 00:31:41,820 --> 00:31:42,820 Oh, hi, Jilly. 298 00:31:42,940 --> 00:31:44,240 I'd like to see you. 299 00:31:45,280 --> 00:31:48,720 Okay, but someplace very private. I'm not gonna eat you. 300 00:31:49,520 --> 00:31:53,940 I know people think I'm an ineffectual creep, but I really don't like to be 301 00:31:53,940 --> 00:31:56,040 conspicuous. I'll work it out. 302 00:31:56,240 --> 00:31:57,240 Thanks, Jilly. 303 00:32:03,460 --> 00:32:04,460 Billy. 304 00:32:10,840 --> 00:32:11,840 Yes, darling. 305 00:32:12,900 --> 00:32:14,860 What do you think of Marvin Goodman? 306 00:32:15,500 --> 00:32:17,660 I think he's an ineffectual creep. 307 00:32:33,040 --> 00:32:38,340 Billy. Good night, Billy. 308 00:32:43,370 --> 00:32:47,970 In keeping with our policy of keeping you abreast of current trends in today's 309 00:32:47,970 --> 00:32:52,950 permissive society, we have with us a very special kind of actress who deals 310 00:32:52,950 --> 00:32:58,070 a very special kind of film, one that, in fact, we are watching right here this 311 00:32:58,070 --> 00:33:03,730 morning. And I must say that it is of a very explicit nature. 312 00:33:04,050 --> 00:33:09,690 I would have to add it is certainly well acted, done with enthusiasm, 313 00:33:10,010 --> 00:33:16,880 creativity, and it... does deal in a very explicit fashion. However, it does 314 00:33:16,880 --> 00:33:21,340 certainly have what I would consider redeeming socialist values. 315 00:33:21,620 --> 00:33:22,980 Social. Social values. 316 00:33:23,220 --> 00:33:28,200 I can only say that it is very explicit. 317 00:33:29,240 --> 00:33:30,420 Julie, would you say that? 318 00:33:31,360 --> 00:33:38,240 I would say that it's very explicit. And now we pause for 319 00:33:38,240 --> 00:33:39,440 just 30 seconds. 320 00:33:46,830 --> 00:33:50,530 I'd like to thank our guest for getting us up so early to be with us this 321 00:33:50,530 --> 00:33:52,010 morning. Have a good day. 322 00:33:53,790 --> 00:33:56,750 Quite a show. 323 00:33:57,630 --> 00:34:01,390 How many times a day are you on? Twice a day. 324 00:34:02,010 --> 00:34:05,270 Yes, you see, we get people to work and then we bring them home. 325 00:34:05,590 --> 00:34:07,990 We even appeal to those who roll. 326 00:34:08,630 --> 00:34:12,570 Listen, I have to get back into town because I'm doing some promos with 327 00:34:12,570 --> 00:34:14,190 today. So I'll see you later. 328 00:34:34,799 --> 00:34:36,699 I don't know why they don't have smaller parties. 329 00:34:38,820 --> 00:34:39,940 Marvin, it's Jilly. 330 00:34:40,199 --> 00:34:41,480 Listen, can I meet you someplace? 331 00:34:42,340 --> 00:34:44,699 I promise you it'll be very inconspicuous. 332 00:35:38,480 --> 00:35:39,800 Of course they can see you. Are you nuts? 333 00:35:40,060 --> 00:35:41,060 Look, 334 00:35:41,360 --> 00:35:44,400 you can see everything up here. That's what I'm afraid of. 335 00:35:44,800 --> 00:35:45,800 I don't want to look. 336 00:35:46,460 --> 00:35:49,720 No, isn't it lovely down there? 337 00:35:50,240 --> 00:35:51,240 Isn't it? 338 00:35:52,180 --> 00:35:56,260 Marvin, this is silly now. But if somebody sees me, my office is... 339 00:35:56,260 --> 00:35:59,320 one's out here looking. They should all be working. You know that. I have a 340 00:35:59,320 --> 00:36:00,520 business associate right here. 341 00:37:37,519 --> 00:37:38,780 Would you like to get off? 342 00:37:56,750 --> 00:37:57,750 aware of your position. 343 00:38:30,830 --> 00:38:31,830 Fuck yourself. 344 00:38:32,490 --> 00:38:33,490 That's right. 345 00:38:34,050 --> 00:38:35,630 This is Marvin here. 346 00:38:36,230 --> 00:38:37,230 Fuck you all. 347 00:38:38,330 --> 00:38:39,350 How do you do? 348 00:38:40,230 --> 00:38:41,510 Go fuck yourself. 349 00:38:42,030 --> 00:38:43,250 You too, you. 350 00:39:12,810 --> 00:39:13,810 fucking briefcases. 351 00:41:36,270 --> 00:41:37,270 What's happening in Chicago? 352 00:41:37,850 --> 00:41:40,690 Are you sure there is such a thing as naturally refined sugar? 353 00:41:42,290 --> 00:41:43,730 Well, you find out then. 354 00:41:44,590 --> 00:41:46,570 Okay. Okay, let me know. 355 00:41:52,310 --> 00:41:53,610 Little love, honey. 356 00:44:42,990 --> 00:44:46,990 How many times a day do you do this? Twice a day. We get the folks to work 357 00:44:46,990 --> 00:44:47,990 we bring them home. 358 00:44:48,030 --> 00:44:49,890 We even appeal to those who roam. 359 00:44:50,970 --> 00:44:54,430 I'll be going now, Mrs. Blake, if you don't need me. I'll lead you. 360 00:45:01,510 --> 00:45:02,630 Yes? It's Marvin. 361 00:45:03,570 --> 00:45:07,130 Terrific news. I can hardly wait to hear it. You've made a new man out of me. 362 00:45:07,910 --> 00:45:10,110 Congratulations. When do I see you again? 363 00:45:10,890 --> 00:45:11,890 You don't. 364 00:45:12,970 --> 00:45:17,830 I don't. No, in spite of the impression I may have given you, I'm not an 365 00:45:17,830 --> 00:45:22,370 adulteress. I just borrowed a very nice apartment from a friend of mine with a 366 00:45:22,370 --> 00:45:27,270 terrace and lots of traffic. Thanks anyway, Marvin. I'm flattered. Take 367 00:45:55,470 --> 00:45:56,790 Listen, I'll be home early tonight. 368 00:45:57,790 --> 00:45:59,510 Anything I can pick up for you at the store? 369 00:46:01,490 --> 00:46:06,410 Perhaps we could capture a rare moment of lost elegance. 370 00:46:12,390 --> 00:46:13,390 Taylor? 371 00:46:13,790 --> 00:46:14,790 Jillian Blake. 372 00:46:15,250 --> 00:46:18,230 Listen, I'm in terrible trouble. You've got to help me. 373 00:46:32,560 --> 00:46:33,960 I'm so glad you came. Where can we talk? 374 00:46:34,180 --> 00:46:35,118 Down there. 375 00:46:35,120 --> 00:46:39,240 Oh, I'm so upset. I'm leaving, Billy. I've had just about all I can take. I 376 00:46:39,240 --> 00:46:42,320 really need somebody to talk to. Will you please calm down? I mean, I'm 377 00:46:42,320 --> 00:46:46,360 short. I'm so upset. What is wrong? 378 00:46:46,660 --> 00:46:51,020 There's such a thing as a three -year, five -month itch. Now calm down. 379 00:46:52,020 --> 00:46:53,760 Taylor, thank you for meeting me. 380 00:46:54,020 --> 00:46:55,100 Well, what are friends for? 381 00:46:55,620 --> 00:46:56,980 You're really very nice. 382 00:46:58,280 --> 00:47:00,680 Now, what's all this about you going to leave Billy? 383 00:47:01,400 --> 00:47:05,520 Going to leave Billy. I've left Billy. It's over. It's done. 384 00:47:05,780 --> 00:47:07,720 I'm free. I couldn't be happier. 385 00:47:08,060 --> 00:47:10,420 What did Billy do to make you so happy? 386 00:47:10,840 --> 00:47:13,220 He's having an affair with another woman. 387 00:47:13,700 --> 00:47:15,440 What? Oh, when? 388 00:47:15,760 --> 00:47:16,960 Does he sleep out? 389 00:47:17,180 --> 00:47:19,260 Oh, Christ, no. He'd never do that. 390 00:47:19,580 --> 00:47:21,820 Oh, well, that's a completely different story. 391 00:47:22,660 --> 00:47:27,540 A woman should never be jealous over what happens to her husband before seven 392 00:47:27,540 --> 00:47:28,479 'clock at night. 393 00:47:28,480 --> 00:47:29,480 How's that? 394 00:47:30,800 --> 00:47:32,260 I think you're making a mistake. 395 00:47:32,500 --> 00:47:33,500 You do? 396 00:47:33,860 --> 00:47:35,800 Certainly do. Go back to him. 397 00:47:36,040 --> 00:47:38,640 Fight him on his own ground, cheek to jowl. 398 00:47:39,120 --> 00:47:40,620 Fuzzy to fuzzy, you mean. 399 00:47:40,880 --> 00:47:42,480 Go back to him. Go back. 400 00:47:42,760 --> 00:47:48,240 If only we could all go back. Back to a simpler time, a less complicated time. 401 00:47:48,820 --> 00:47:53,160 Taylor, could I... When life was so much easier. Couldn't I stay single just a 402 00:47:53,160 --> 00:47:54,160 little while longer? 403 00:47:59,240 --> 00:48:01,160 May I invite you to a lovely luncheon? 404 00:48:01,480 --> 00:48:03,080 I know a wonderful place. 405 00:48:03,380 --> 00:48:07,480 Taylor, you make me feel so je ne sais quoi. 406 00:48:07,740 --> 00:48:11,240 When I'm with you, I feel like something out of a silent movie. 407 00:48:11,520 --> 00:48:12,520 What? 408 00:54:01,750 --> 00:54:02,750 Hello? 409 00:54:04,050 --> 00:54:06,450 You may cancel the branding. 410 00:57:42,920 --> 00:57:45,980 If you stick your tits out, you know you'll look better. Get over there. Get 411 00:57:45,980 --> 00:57:46,899 over there. 412 00:57:46,900 --> 00:57:52,500 Come on, tits out, honey. Come on. Come on, Jilly. I know you hate it, but how 413 00:57:52,500 --> 00:57:53,960 often do you do publicity shots? 414 00:57:54,280 --> 00:57:56,280 Oh, wait, wait. Hold on, wait. A little more makeup. 415 00:57:56,620 --> 00:57:59,300 Come on. Come on, Attagirl. Put your lips together. Tits out! 416 00:58:01,240 --> 00:58:02,800 Oh, thank you. 417 00:58:03,380 --> 00:58:04,380 Excuse me. 418 00:58:04,480 --> 00:58:05,840 Hello? Hi, love bunny. 419 00:58:06,060 --> 00:58:07,038 How are you? 420 00:58:07,040 --> 00:58:10,720 Hi. I have to go take a script out to Jilly. 421 00:58:11,070 --> 00:58:14,790 Okay, why don't I meet you about, uh, uh, 3 .30? Okay. 422 00:58:15,310 --> 00:58:17,790 You gonna play with Little Love Bunny's fuzzy? 423 00:58:18,230 --> 00:58:21,730 Oh, uh, okay, uh, uh, that's fine, yeah. 424 00:58:22,570 --> 00:58:24,570 I'll, uh, we'll have dessert together. 425 00:58:25,370 --> 00:58:26,750 Okay, bye -bye. 426 00:58:29,170 --> 00:58:30,170 Always something. 427 00:58:30,530 --> 00:58:35,050 It's been terrific, and please tell Billy I'm so sorry I missed you. I'll 428 00:58:35,050 --> 00:58:37,590 him. Yes, you are. Thank you very much. It's always a pleasure. Thank you, too. 429 00:58:37,630 --> 00:58:38,630 Bye -bye. 430 00:59:28,750 --> 00:59:29,750 Hi, Mrs. Blake. 431 00:59:30,690 --> 00:59:36,210 I saw you in the pool and, well, I thought, do I look as good as Billy did? 432 00:59:37,230 --> 00:59:38,230 Better. 433 00:59:39,110 --> 00:59:40,110 Much better. 434 00:59:42,270 --> 00:59:44,510 I brought the revisions for tomorrow. 435 00:59:45,110 --> 00:59:47,850 Thanks. I wanted to ask you something. 436 00:59:48,170 --> 00:59:51,970 I've been offered this job in television and I'd like your opinion. 437 00:59:52,350 --> 00:59:53,690 I don't know what to do. 438 00:59:54,870 --> 00:59:56,190 I could go for you. 439 01:00:01,360 --> 01:00:02,360 Come here. 440 01:00:12,580 --> 01:00:14,260 You like Billy, don't you? 441 01:00:15,100 --> 01:00:16,200 He's very nice. 442 01:00:16,640 --> 01:00:18,340 I mean, you like to be with him. 443 01:00:20,200 --> 01:00:21,340 Well, yes, I do. 444 01:00:25,480 --> 01:00:30,180 Must you dance every dance with the same fabulous man? 445 01:00:34,280 --> 01:00:38,420 If you're going to leave, I'd better kiss you goodbye. What? 446 01:01:13,000 --> 01:01:15,540 I never kissed my boss's wife before. 447 01:01:18,200 --> 01:01:20,640 Mmm, I'm feeling your point. 448 01:08:02,440 --> 01:08:03,520 I don't understand, Billy. 449 01:08:04,040 --> 01:08:06,400 I mean, I never would have left you for me. 450 01:08:07,380 --> 01:08:08,660 I wouldn't have either. 451 01:08:09,880 --> 01:08:13,380 I've never been in love before. I realize that now. 452 01:08:13,640 --> 01:08:14,640 In love? 453 01:08:15,140 --> 01:08:16,380 Totally and completely. 454 01:08:17,220 --> 01:08:18,859 I can't wait to tell Billy. 455 01:08:19,520 --> 01:08:22,000 Billy, now, just a second. Don't worry. 456 01:08:22,960 --> 01:08:27,580 This will always be the one true love of my life, but it will always remain 457 01:08:27,580 --> 01:08:31,100 incognito. Now I'll have to take that job. 458 01:08:46,640 --> 01:08:49,520 Dear Big Love Bunny, I love you. 459 01:08:50,100 --> 01:08:54,140 I have, I do, and I always will. 460 01:08:54,760 --> 01:09:01,439 But something happened to me today that, well, I hope it happens to you, except 461 01:09:01,439 --> 01:09:02,840 it already has. 462 01:09:03,859 --> 01:09:10,620 I mean, it's hard to explain, but I've met my one perfect love, and I'm leaving 463 01:09:10,620 --> 01:09:12,880 you. I'm leaving everything. 464 01:09:13,660 --> 01:09:15,399 I'm getting out of your life. 465 01:09:15,899 --> 01:09:19,620 out of New York City, and out of the apartment I'm subletting. 466 01:09:20,000 --> 01:09:24,140 For the first time, I've experienced complete emotional and physical 467 01:09:24,140 --> 01:09:25,140 fulfillment. 468 01:09:25,859 --> 01:09:28,460 I've known the act of unselfish love. 469 01:09:29,240 --> 01:09:30,580 I am complete. 470 01:09:31,660 --> 01:09:34,540 I think it's time to move to Southern California. 471 01:09:35,500 --> 01:09:39,800 Always think of me as one who loved, not wisely, but unwell. 472 01:09:40,160 --> 01:09:41,160 Hi. 473 01:09:42,100 --> 01:09:43,220 Have a good day? 474 01:09:43,620 --> 01:09:44,620 Tired tonight. 475 01:10:23,760 --> 01:10:25,680 Why don't they throw the garble first? 476 01:10:26,720 --> 01:10:33,500 I know why you said 477 01:10:33,500 --> 01:10:38,100 all the things that you tried so hard to make me believe. You should have told 478 01:10:38,100 --> 01:10:39,100 me the truth. 479 01:10:41,740 --> 01:10:42,740 Isn't enough. 480 01:10:44,160 --> 01:10:45,160 Is it? 481 01:10:46,340 --> 01:10:47,840 Who are we going to have tomorrow? 482 01:10:48,620 --> 01:10:49,780 An explorer. 483 01:10:50,820 --> 01:10:51,820 Oh, really? 484 01:10:52,720 --> 01:10:53,720 What'd you do? 485 01:10:54,600 --> 01:11:01,500 I think he's the only man with just the stars to guide him to ever 486 01:11:01,500 --> 01:11:04,800 successfully reach the top of Anita Egbert. 487 01:11:10,160 --> 01:11:11,300 Phyllis is leaving the show. 488 01:11:11,580 --> 01:11:13,420 No one's irreplaceable. 489 01:11:14,500 --> 01:11:15,500 No. 490 01:11:16,080 --> 01:11:17,080 No. 491 01:11:18,080 --> 01:11:20,320 You still get the folks to work. 492 01:11:22,040 --> 01:11:23,440 And we'll get them home. 493 01:11:25,200 --> 01:11:26,980 We even appeal. 494 01:11:27,520 --> 01:11:29,840 Those. But it doesn't. 495 01:11:30,660 --> 01:11:31,660 It will. 496 01:11:32,160 --> 01:11:33,780 I feel lousy. 497 01:11:34,200 --> 01:11:35,560 Poor baby. 498 01:11:36,240 --> 01:11:37,360 I'll help you, Mother. 499 01:11:38,890 --> 01:11:39,890 Don't start, Julie. 500 01:11:40,950 --> 01:11:43,610 I don't think I'll ever be able to get it on again. 501 01:11:43,810 --> 01:11:44,810 I'll make you well again. 502 01:11:46,910 --> 01:11:48,070 Not even with me? 503 01:11:49,010 --> 01:11:50,130 You want to get off? 504 01:15:12,300 --> 01:15:13,300 Stand up. 505 01:20:42,060 --> 01:20:43,060 Show it to me. 506 01:20:43,720 --> 01:20:44,780 Show it to me. 37006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.